1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:00:19,392 --> 00:00:20,766 (bystanders clamoring) 3 00:00:20,798 --> 00:00:22,205 Hey! Hey, man! 4 00:00:23,419 --> 00:00:24,378 Gosh! 5 00:00:24,410 --> 00:00:25,945 Get out of the way! 6 00:00:28,374 --> 00:00:30,132 (horn blares, tires screech) 7 00:00:30,164 --> 00:00:31,539 (crash) 8 00:00:31,572 --> 00:00:32,402 (tires squealing) 9 00:00:33,490 --> 00:00:34,737 MAN: What's going on? Oh, damn! 10 00:00:36,559 --> 00:00:38,237 Boy, it pisses me off chasin' these guys. 11 00:00:38,269 --> 00:00:39,899 Give me a radio. Oh, really? 12 00:00:39,931 --> 00:00:42,872 I like coughin' up a lung before lunch. 13 00:00:42,904 --> 00:00:44,502 Evan, he's headed your way. 14 00:00:44,534 --> 00:00:46,516 Last seen headed west 15 00:00:46,548 --> 00:00:48,243 at a very high rate of speed. 16 00:00:52,910 --> 00:00:54,029 Freeze! Police! Stop running! 17 00:00:54,062 --> 00:00:55,595 Man, this guy runs like a gazelle. 18 00:00:55,628 --> 00:00:58,472 Why do you think that bastard ran this way? 19 00:01:00,550 --> 00:01:01,478 Hey, Joe? 20 00:01:01,510 --> 00:01:02,581 What? 21 00:01:02,613 --> 00:01:05,234 Let's run a few of the plates on these cars, 22 00:01:05,265 --> 00:01:07,695 see if we can get lucky here. 23 00:01:10,444 --> 00:01:12,203 Carson, squeeze play, squeeze play! 24 00:01:12,235 --> 00:01:13,769 Good call, Nashman. 25 00:01:13,801 --> 00:01:15,431 Our BMW's definitely registered 26 00:01:15,463 --> 00:01:16,838 to our old friend Andy Frame. 27 00:01:16,870 --> 00:01:18,084 Hot damn! 28 00:01:18,117 --> 00:01:20,195 Wait a minute. The computer's down? 29 00:01:20,226 --> 00:01:21,794 Well, how long will it be? 30 00:01:21,825 --> 00:01:24,287 Could be five minutes, could be five hours? 31 00:01:24,319 --> 00:01:26,141 Could be five minutes, could be five hours. 32 00:01:26,173 --> 00:01:31,495 Five seconds. Excuse me. 33 00:01:31,527 --> 00:01:32,870 Damn! 34 00:01:32,902 --> 00:01:35,044 Andy really should've gotten an alarm on this thing. 35 00:01:35,076 --> 00:01:37,985 Yeah, well, he can now with the insurance money you just got him. 36 00:01:38,017 --> 00:01:39,231 Oh! 37 00:01:39,263 --> 00:01:40,767 Nash, we scored. We got him. 38 00:01:40,798 --> 00:01:42,556 Stop! Hold it right there. 39 00:01:42,589 --> 00:01:44,507 Hey, buddy, where you goin'? 40 00:01:44,538 --> 00:01:46,392 Freeze! Police! 41 00:01:46,425 --> 00:01:48,023 EVAN: Hey, don't shoot him, Bryn. Don't shoot him. 42 00:01:50,068 --> 00:01:53,378 Uh, Nash, looks like we lost him. Uh... 43 00:01:53,410 --> 00:01:56,158 I think I know where he's headed. 44 00:01:56,191 --> 00:01:57,853 Let's go. 45 00:02:10,289 --> 00:02:11,215 Hi, there. 46 00:02:11,248 --> 00:02:13,869 Wh-wh-what're you doing here? 47 00:02:13,901 --> 00:02:15,819 We came here to talk to you, bubba. 48 00:02:15,850 --> 00:02:17,817 Man, I'm exhausted just lookin' at ya. 49 00:02:19,543 --> 00:02:21,046 (grunts) 50 00:02:21,078 --> 00:02:24,178 I-I wanna talk to my attorney. 51 00:02:24,210 --> 00:02:25,265 Talk to me first. 52 00:02:25,297 --> 00:02:27,919 I'm easier and a helluva lot cheaper. 53 00:02:27,951 --> 00:02:29,325 I'll vouch for that. 54 00:02:29,357 --> 00:02:30,284 He's cheap and easy. 55 00:02:30,316 --> 00:02:31,882 How'd you guys find me so fast? 56 00:02:31,915 --> 00:02:34,185 Oh, uh, there was a little vandalism on your automobile, 57 00:02:34,216 --> 00:02:36,359 so we just got it off your registration. 58 00:02:36,390 --> 00:02:37,636 Look, I did my time, Nash. 59 00:02:37,669 --> 00:02:39,523 I'm straight now. Really? 60 00:02:39,554 --> 00:02:42,273 A Karin T-600 parallel processor. 61 00:02:42,305 --> 00:02:45,421 Now, this can do what, Andy, 62 00:02:45,453 --> 00:02:47,627 about a billion operations per second? 63 00:02:47,660 --> 00:02:50,537 Now, what do you need a stolen prototype computer 64 00:02:50,568 --> 00:02:51,815 like this for? 65 00:02:51,848 --> 00:02:52,998 Not to mention 66 00:02:53,029 --> 00:02:54,340 all these other little stolen goodies 67 00:02:54,373 --> 00:02:56,994 that you've done over the last three days, what is that? 68 00:02:57,026 --> 00:03:00,446 (modem trilling, beeping) 69 00:03:00,479 --> 00:03:02,493 What're you puttin' together here, Andy? 70 00:03:02,524 --> 00:03:04,059 COMPUTER VOICE: You have a video message. 71 00:03:04,091 --> 00:03:05,849 Let me go! Please let me go! 72 00:03:05,881 --> 00:03:07,032 You have a video message. 73 00:03:07,064 --> 00:03:09,190 My man is serious about his mail, huh? 74 00:03:09,221 --> 00:03:11,971 Too bad he don't work for the post office. 75 00:03:12,003 --> 00:03:13,249 You have a video message. 76 00:03:13,282 --> 00:03:15,456 It's a video call. I've gotta answer it. 77 00:03:15,487 --> 00:03:17,118 You have a video message. 78 00:03:19,707 --> 00:03:22,265 Mimi? Oh, God. 79 00:03:22,297 --> 00:03:24,215 MIMI: Honey? 80 00:03:24,246 --> 00:03:27,826 They want to know if you've got the T-600 computer yet. 81 00:03:28,818 --> 00:03:30,576 I got it, but it wasn't easy. 82 00:03:30,608 --> 00:03:32,238 I'm so scared! 83 00:03:34,396 --> 00:03:37,817 (voice garbled): We'll contact you in one hour with further instructions. 84 00:03:37,850 --> 00:03:40,918 Remember, no cops or your wife's dead. 85 00:03:42,708 --> 00:03:46,257 Huh. Do we arrest him or help him? 86 00:03:49,741 --> 00:03:50,892 Both. 87 00:03:50,924 --> 00:03:53,258 (woman singing over bluesy organ riff) 88 00:04:31,938 --> 00:04:33,249 Nash, there's not much to go on. 89 00:04:33,282 --> 00:04:35,071 There were signs of a struggle down the hallway here, 90 00:04:35,104 --> 00:04:37,181 and the lab guys found these fibers, but they don't match 91 00:04:37,214 --> 00:04:38,460 anything in the closets here. 92 00:04:38,491 --> 00:04:40,091 Run 'em. 93 00:04:40,123 --> 00:04:41,241 Got it. 94 00:04:41,272 --> 00:04:44,470 DOMINGUEZ: So, uh, what do we do about Andy here? 95 00:04:44,502 --> 00:04:46,132 And the half-million-dollars worth of components 96 00:04:46,164 --> 00:04:47,875 down the hall? Mm-hmm. 97 00:04:47,907 --> 00:04:49,441 Nash, please. 98 00:04:49,474 --> 00:04:50,785 Please, you can't arrest me. 99 00:04:50,815 --> 00:04:53,054 They're gonna execute my wife. 100 00:04:53,085 --> 00:04:54,683 They're not gonna execute your wife 101 00:04:54,716 --> 00:04:57,242 'cause we're gonna get her back. 102 00:04:57,273 --> 00:05:00,982 How? 103 00:05:01,014 --> 00:05:03,188 I don't know that exactly yet. 104 00:05:03,219 --> 00:05:05,457 But I do know that if they need you, 105 00:05:05,489 --> 00:05:09,069 that will be their fatal flaw. 106 00:05:09,101 --> 00:05:10,924 Oh, this, this, this is sand. 107 00:05:10,955 --> 00:05:14,041 My wall was antique white paint. 108 00:05:14,072 --> 00:05:16,693 They're gonna see this, they're gonna notice it, Nash. 109 00:05:16,725 --> 00:05:18,452 Relax, Andy. 110 00:05:18,485 --> 00:05:19,635 Unless your wife was kidnapped 111 00:05:19,666 --> 00:05:21,233 by a gang of interior decorators, 112 00:05:21,265 --> 00:05:23,216 I doubt they're gonna notice. 113 00:05:23,247 --> 00:05:24,653 Oh, God, I feel sick. 114 00:05:24,686 --> 00:05:27,403 Hey, don't worry, it's just the boat rocking. 115 00:05:27,435 --> 00:05:28,585 You'll be fine. 116 00:05:28,618 --> 00:05:29,929 Okay, we're good to go here. 117 00:05:29,961 --> 00:05:31,335 Oh, my God, that was fast. 118 00:05:31,367 --> 00:05:32,422 You're good, man. 119 00:05:32,454 --> 00:05:33,541 Oh, come on. 120 00:05:33,573 --> 00:05:35,107 Andy Frame, the world's greatest hacker, 121 00:05:35,139 --> 00:05:36,322 admiring my handiwork? 122 00:05:36,355 --> 00:05:37,968 Hey, listen, I got, I got news for you, 123 00:05:38,001 --> 00:05:39,599 I-I never wanted to be the world's greatest anything. 124 00:05:39,631 --> 00:05:40,974 I was just doing it all for kicks. 125 00:05:41,005 --> 00:05:42,827 I read your biography. 126 00:05:42,859 --> 00:05:45,480 Man, that chapter about the day 127 00:05:45,513 --> 00:05:47,240 you broke into the CIA and the KGB, 128 00:05:47,272 --> 00:05:48,199 you switched their files. 129 00:05:48,231 --> 00:05:49,349 Man, that was so... 130 00:05:49,381 --> 00:05:51,108 All right, they said they were gonna call 131 00:05:51,139 --> 00:05:52,706 in an hour and that's in two minutes. 132 00:05:52,738 --> 00:05:53,665 Harv, you're set up, right? 133 00:05:53,697 --> 00:05:54,752 Yeah, we're set to trace 134 00:05:54,784 --> 00:05:55,998 their packet activities on the network. 135 00:05:56,030 --> 00:05:57,821 Nash, are you sure you don't want me to stick around? 136 00:05:57,853 --> 00:05:58,780 I mean, considering? 137 00:05:58,812 --> 00:05:59,994 No, no, get outta here, go. 138 00:06:00,026 --> 00:06:01,784 You haven't had a weekend off in over two months. 139 00:06:01,816 --> 00:06:02,759 I can't afford the overtime. 140 00:06:02,791 --> 00:06:04,390 I'm gone. See you guys Monday. 141 00:06:04,422 --> 00:06:05,604 Keep your powder dry. 142 00:06:05,637 --> 00:06:08,481 HARVEY: I got a signal! Incoming. 143 00:06:08,514 --> 00:06:09,473 Okay, we're hot. 144 00:06:09,504 --> 00:06:10,528 Andy? 145 00:06:11,903 --> 00:06:13,501 Be cool. 146 00:06:13,532 --> 00:06:15,323 COMPUTER VOICE: You have a video message. 147 00:06:15,355 --> 00:06:16,314 HARVEY: We are tracing. 148 00:06:19,511 --> 00:06:22,548 I'm okay, sweetie. 149 00:06:22,580 --> 00:06:25,617 Don't worry. I'll be home soon. 150 00:06:25,649 --> 00:06:29,341 Go to the intersection of Sixth and Harrison. 151 00:06:29,373 --> 00:06:31,675 There will be an envelope under the phone booth. 152 00:06:31,706 --> 00:06:33,785 Which corner? Southwest or North? 153 00:06:33,816 --> 00:06:37,844 We'll contact you in exactly 16 hours with further instructions. 154 00:06:37,877 --> 00:06:39,699 Be there. 155 00:06:39,731 --> 00:06:42,192 No! 156 00:06:42,224 --> 00:06:42,928 Damn! 157 00:06:42,959 --> 00:06:44,622 Totally untraceable. 158 00:06:44,654 --> 00:06:45,868 Somehow they've concealed the pathway 159 00:06:45,900 --> 00:06:47,691 to their protocol address. 160 00:06:47,723 --> 00:06:50,280 So they know something about computers, too, huh? 161 00:06:50,312 --> 00:06:52,565 Yeah, a little more than something. 162 00:06:52,598 --> 00:06:56,306 Joe, make sure the van is ready for the drop-off tomorrow. 163 00:06:56,339 --> 00:06:57,905 Wait, wait, wait . 164 00:06:57,937 --> 00:06:59,438 You crazy? You can't go with me. 165 00:06:59,471 --> 00:07:00,749 They might spot you, Nash. 166 00:07:00,782 --> 00:07:04,362 Let me explain something to you, Andy. 167 00:07:04,394 --> 00:07:05,705 In a normal kidnapping situation, 168 00:07:05,736 --> 00:07:07,367 the victim has the right 169 00:07:07,399 --> 00:07:09,573 to refuse police help, 170 00:07:09,605 --> 00:07:12,737 but in this case, you are also the criminal. 171 00:07:15,039 --> 00:07:17,021 Now I'm here to get your wife out alive... 172 00:07:17,053 --> 00:07:18,828 and you're gonna help me. 173 00:07:18,859 --> 00:07:20,361 You got it? 174 00:07:20,394 --> 00:07:22,631 Yes, sir. 175 00:07:22,664 --> 00:07:24,135 Good. 176 00:07:24,965 --> 00:07:26,404 (indistinct radio transmission) 177 00:07:26,436 --> 00:07:28,482 MAN: Yeah, it's in the shop. 178 00:07:34,460 --> 00:07:36,155 Excuse me. Hey, Gregory. 179 00:07:36,186 --> 00:07:37,401 Hey. How's biz? 180 00:07:37,433 --> 00:07:38,999 Hah, a lot better since you walked in. 181 00:07:39,032 --> 00:07:41,046 Oh, come on, you don't have to charm me. 182 00:07:41,077 --> 00:07:42,627 I'd shop here anyways. But thanks. 183 00:07:50,427 --> 00:07:51,386 Put up, man, now! 184 00:07:51,419 --> 00:07:52,985 Move, move! 185 00:07:55,415 --> 00:07:56,726 Come on! 186 00:07:59,123 --> 00:08:00,242 Freeze! Police! 187 00:08:02,511 --> 00:08:04,781 Gregory, call 911. 188 00:08:04,813 --> 00:08:07,240 Tell 'em I'm heading West on Ellis towards Fillmore. 189 00:08:07,271 --> 00:08:09,114 Stop! Police! 190 00:08:29,892 --> 00:08:32,626 You're not going anywhere, and neither am I, 191 00:08:32,657 --> 00:08:35,663 so why don't we just end this here before it gets real ugly? 192 00:08:35,695 --> 00:08:37,548 Drop the gun, put your hands 193 00:08:37,581 --> 00:08:39,946 in the air very slowly. 194 00:08:41,705 --> 00:08:42,791 Bryn? 195 00:08:45,093 --> 00:08:46,532 Paco? 196 00:08:48,098 --> 00:08:50,240 ¿Como estas? 197 00:08:51,615 --> 00:08:54,588 Oh, real good. 198 00:09:00,070 --> 00:09:01,221 What would you like to eat? 199 00:09:02,947 --> 00:09:04,322 I'm not hungry. 200 00:09:04,354 --> 00:09:07,071 Want to see a video? 201 00:09:07,102 --> 00:09:08,797 I want to go home. 202 00:09:12,985 --> 00:09:16,150 I'm trying to be nice. 203 00:09:16,183 --> 00:09:18,101 It's not that easy for me. 204 00:09:21,200 --> 00:09:23,102 So watch your attitude. 205 00:09:24,701 --> 00:09:26,907 (siren wails in distance) 206 00:09:26,939 --> 00:09:29,305 DOMINGUEZ: You know, this is the first kidnapping I've ever worked 207 00:09:29,337 --> 00:09:30,488 where they didn't want any money. 208 00:09:30,520 --> 00:09:32,917 Oh, they do want money. 209 00:09:32,949 --> 00:09:35,187 Except it's gonna be from whatever it is 210 00:09:35,219 --> 00:09:37,392 they got Andy helpin' 'em steal. 211 00:09:37,424 --> 00:09:39,535 So is this a kidnapping or a heist? 212 00:09:39,566 --> 00:09:40,813 Well, it's both, bubba. 213 00:09:40,846 --> 00:09:43,754 We're gonna treat it like a kidnapping, though. 214 00:09:43,786 --> 00:09:46,055 We stop the kidnappers, we stop the heist. 215 00:09:46,088 --> 00:09:47,606 They're gonna kill her. 216 00:09:47,639 --> 00:09:48,981 DOMINGUEZ: No, they're not. 217 00:09:49,012 --> 00:09:51,793 Not as long as you hold all the cards. 218 00:09:51,826 --> 00:09:53,425 They need you. 219 00:09:53,456 --> 00:09:54,671 Don't forget that. 220 00:09:54,703 --> 00:09:56,589 And don't let her down. 221 00:09:56,621 --> 00:09:58,348 Now go out there and get that envelope 222 00:09:58,380 --> 00:10:00,042 and come straight back here, you got it? 223 00:10:00,074 --> 00:10:01,001 Okay. Good luck. 224 00:10:01,033 --> 00:10:01,929 All right. 225 00:10:07,779 --> 00:10:10,015 Come on, Andy. 226 00:10:18,919 --> 00:10:20,965 Bring it on home. 227 00:10:24,705 --> 00:10:25,696 Oh, come on. 228 00:10:33,561 --> 00:10:36,726 Uh-oh, I think we're in trouble here. 229 00:10:40,098 --> 00:10:42,112 Get me outta here, fast! 230 00:10:42,144 --> 00:10:44,126 Well, I can't trip the meter without a destination. 231 00:10:44,158 --> 00:10:45,660 Uh, The Palace of Fine Arts. Come on! 232 00:10:45,692 --> 00:10:46,971 They're closed today. 233 00:10:47,003 --> 00:10:49,049 Fisherman's Wharf. 234 00:10:49,081 --> 00:10:50,391 Well, which grotto? 235 00:10:50,423 --> 00:10:52,149 Any grotto! Just get me outta here! 236 00:10:52,181 --> 00:10:55,762 (starter chugging) 237 00:10:59,695 --> 00:11:02,184 Hey, grind me a pound. 238 00:11:02,214 --> 00:11:03,578 Come on. 239 00:11:03,611 --> 00:11:04,761 Ride's over, Andy. 240 00:11:04,793 --> 00:11:06,456 I, I wasn't running, I wasn't running for me, 241 00:11:06,488 --> 00:11:07,862 I-I was running for her. Uh-huh. 242 00:11:07,894 --> 00:11:09,844 They told me to come alone, so I got scared. 243 00:11:09,876 --> 00:11:10,963 Sure. Please, Nash. 244 00:11:10,995 --> 00:11:12,529 Nash, let me do this on my own. 245 00:11:12,561 --> 00:11:14,032 Will you stop that? 246 00:11:14,065 --> 00:11:16,430 They told me no cops. 247 00:11:16,461 --> 00:11:19,467 You gotta let me do this on my own, Nash. 248 00:11:19,499 --> 00:11:20,745 Uh-uh-uh-uh, no way, Bubba. 249 00:11:20,778 --> 00:11:22,440 Your roaming privileges are over. 250 00:11:22,472 --> 00:11:23,399 Hey, hey , 251 00:11:23,431 --> 00:11:24,517 what about me? 252 00:11:24,550 --> 00:11:25,476 What about you? 253 00:11:25,509 --> 00:11:26,755 Well, I already tripped the meter. 254 00:11:26,786 --> 00:11:28,178 It's a automatic $2.75 surcharge. 255 00:11:28,210 --> 00:11:29,329 It's the law. 256 00:11:32,653 --> 00:11:34,859 That's my lunch money. 257 00:11:34,891 --> 00:11:35,978 Here you go. 258 00:11:36,010 --> 00:11:37,544 Keep the change. 259 00:11:37,576 --> 00:11:38,951 Hey, could we get something to eat? 260 00:11:38,984 --> 00:11:40,069 I'm hungry. What do you mean? 261 00:11:40,101 --> 00:11:41,188 I just gave up the lunch money. 262 00:11:41,220 --> 00:11:42,851 It doesn't look like any of your 263 00:11:42,883 --> 00:11:44,353 cop friends are going to come. 264 00:11:44,386 --> 00:11:46,240 Won't be the first time I've been stood up. 265 00:11:46,271 --> 00:11:48,189 Aw, come on. 266 00:11:48,222 --> 00:11:50,364 You're still not sore about that, are you? 267 00:11:50,395 --> 00:11:55,525 Me? No. I don't hold grudges. 268 00:11:55,558 --> 00:11:57,924 Except when somebody shoots at me. 269 00:11:57,956 --> 00:12:02,239 Hey, look, why don't we just call this thing a draw? 270 00:12:02,271 --> 00:12:04,029 Neither of us wants to be here. 271 00:12:04,061 --> 00:12:08,634 Yeah. But I have to be here, Paco. 272 00:12:08,665 --> 00:12:11,159 Yeah, well I can't let you arrest me, Bryn. 273 00:12:11,190 --> 00:12:13,651 I'm a two-striker. 274 00:12:13,684 --> 00:12:17,920 One more conviction, and it's life in prison for me. 275 00:12:17,952 --> 00:12:20,733 Is there anything else you didn't tell me 276 00:12:20,765 --> 00:12:21,916 while we were dating? 277 00:12:26,296 --> 00:12:27,670 All right, sit! 278 00:12:27,703 --> 00:12:29,844 And stay! 279 00:12:29,877 --> 00:12:31,443 Let's see what we've got here. 280 00:12:34,064 --> 00:12:37,580 Evan, get that envelope over to the lab. 281 00:12:37,611 --> 00:12:41,768 "You have exactly six hours to decrypt this card." 282 00:12:41,799 --> 00:12:44,118 When Andy broke into the IRS 283 00:12:44,150 --> 00:12:46,643 in Fresno in '90, he recomposed a key card 284 00:12:46,676 --> 00:12:48,018 almost exactly like this one 285 00:12:48,050 --> 00:12:49,872 with his own fingerprint put into it. 286 00:12:49,905 --> 00:12:52,685 So if a person's thumbprint can be put onto that card, 287 00:12:52,717 --> 00:12:54,731 that person can use it? Yeah. As long as 288 00:12:54,763 --> 00:12:57,321 the print inside matches the print of whoever's using it. 289 00:12:57,353 --> 00:12:59,015 Hmm. 290 00:12:59,046 --> 00:13:02,404 Harvey, run this over to C.I. & I, 291 00:13:02,435 --> 00:13:03,906 see if we can get a match on it. 292 00:13:03,938 --> 00:13:05,472 We might get lucky. Right. 293 00:13:05,503 --> 00:13:07,315 Now, can you decrypt this in six hours? 294 00:13:07,346 --> 00:13:09,228 No way. Eight, minimum. 295 00:13:09,260 --> 00:13:11,306 Okay. When they call next time, that's what you tell them. 296 00:13:11,338 --> 00:13:13,160 But you know I don't want to piss these people off. 297 00:13:13,192 --> 00:13:15,623 No. You don't want to piss me off. 298 00:13:15,654 --> 00:13:18,244 Now, if we need more time, 299 00:13:18,275 --> 00:13:19,459 that's what you tell them. 300 00:13:19,490 --> 00:13:23,070 They'll work to our schedule, not theirs. 301 00:13:23,103 --> 00:13:24,477 Harvey? Yeah? 302 00:13:24,510 --> 00:13:25,980 What's that mean? 303 00:13:27,898 --> 00:13:30,071 We've been pinged. 304 00:13:30,104 --> 00:13:31,734 Oh, man. 305 00:13:31,766 --> 00:13:32,709 That means they're running 306 00:13:32,741 --> 00:13:34,435 a pre-uplink line trace on my computer 307 00:13:34,467 --> 00:13:36,866 to make sure I'm not being monitored or tapped. 308 00:13:36,897 --> 00:13:38,079 Harv? That's right. 309 00:13:38,111 --> 00:13:39,294 When they come online, 310 00:13:39,326 --> 00:13:40,477 they'll detect our stuff connected to his computer. 311 00:13:40,509 --> 00:13:43,610 When is the next transmission due? 312 00:13:43,642 --> 00:13:45,177 Roughly, right now. 313 00:13:45,208 --> 00:13:49,396 All right, disconnect us from him right now. Pull everything off. 314 00:13:49,429 --> 00:13:51,602 (DING) COMPUTER VOICE: You have a video message. Don't answer that. 315 00:13:51,634 --> 00:13:54,192 My wife... Do not answer that! 316 00:13:54,224 --> 00:13:55,822 But, Nash, I have to answer it! 317 00:13:55,854 --> 00:13:58,843 You are still under arrest. Harv? 318 00:13:58,875 --> 00:14:00,281 As quickly as possible. 319 00:14:00,313 --> 00:14:02,071 Got to get them all or we're made. 320 00:14:02,103 --> 00:14:04,820 Okay. Ah! Except for the printer. Done! 321 00:14:04,853 --> 00:14:06,228 All right, answer it. 322 00:14:06,259 --> 00:14:09,137 Come on. 323 00:14:09,168 --> 00:14:11,693 (buzzing) 324 00:14:14,955 --> 00:14:17,960 (buzzing continues) 325 00:14:32,745 --> 00:14:34,279 We did the right thing, Andy. 326 00:14:34,312 --> 00:14:35,398 If we hadn't, she'd be dead. 327 00:14:35,431 --> 00:14:37,540 Yeah? How do you know she's not dead? 328 00:14:37,571 --> 00:14:39,554 Because they still need you. 329 00:14:39,585 --> 00:14:41,280 They're not done with you yet. 330 00:14:41,312 --> 00:14:44,093 They got a few more hoops for you to jump through. 331 00:14:44,125 --> 00:14:45,884 What if they hurt her? 332 00:14:45,916 --> 00:14:47,787 Let me tell you something. 333 00:14:47,818 --> 00:14:49,801 The next time they call, and they will, 334 00:14:49,831 --> 00:14:52,804 you tell them that if they touch a hair on her head, 335 00:14:52,836 --> 00:14:53,955 that you will unplug them. 336 00:14:53,988 --> 00:14:55,362 You got it? You hear me? 337 00:14:55,395 --> 00:14:56,992 Nash, come on. All right, come on. 338 00:14:57,025 --> 00:14:58,207 They're coming back online. 339 00:14:58,239 --> 00:15:00,605 You stay with me here on this, you got it? Okay. 340 00:15:00,637 --> 00:15:02,204 (beeping) 341 00:15:02,235 --> 00:15:03,545 (trilling) 342 00:15:03,578 --> 00:15:05,336 FEMALE VOICE: You have a video message. 343 00:15:05,368 --> 00:15:06,615 (beep) 344 00:15:06,647 --> 00:15:08,693 (keyboard keys clicking) 345 00:15:08,725 --> 00:15:11,154 (computer trilling) 346 00:15:11,186 --> 00:15:12,139 DRAKE: Where were you? 347 00:15:12,170 --> 00:15:13,313 We warned you 348 00:15:13,344 --> 00:15:15,134 about not strictly adhering to our demands. 349 00:15:15,166 --> 00:15:17,308 No, you're going to listen to my demands. 350 00:15:17,341 --> 00:15:19,833 You lay one hand on her-- you touch my wife-- 351 00:15:19,866 --> 00:15:21,304 you can kiss me good-bye. 352 00:15:21,337 --> 00:15:23,446 I'm glad you realize the importance 353 00:15:23,478 --> 00:15:24,949 of us working together. 354 00:15:24,980 --> 00:15:27,410 Perhaps things will go more smoothly now. 355 00:15:27,442 --> 00:15:29,167 Let me see my wife. 356 00:15:32,365 --> 00:15:34,379 If you ever want to see her again, 357 00:15:34,412 --> 00:15:37,879 have the key card imprinted and downloaded in six hours. 358 00:15:37,911 --> 00:15:39,639 It's going to take me eight. 359 00:15:39,669 --> 00:15:42,291 All right, eight, but if it's eight and a half, 360 00:15:42,323 --> 00:15:44,464 we slit her damn throat. (gasps) 361 00:15:45,871 --> 00:15:47,373 All right, Harvey, you stay here with Andy 362 00:15:47,406 --> 00:15:48,877 and help him out with anything he needs. 363 00:15:48,909 --> 00:15:50,635 The rest of us will watch him in shifts. 364 00:15:50,667 --> 00:15:52,201 Okay, I'll take first shift if nobody cares... 365 00:15:52,233 --> 00:15:53,960 I got a Lamaze class and a Gymboree interview. 366 00:15:53,992 --> 00:15:55,078 Take my shift. 367 00:15:55,110 --> 00:15:56,197 In your dreams. Come on. 368 00:15:56,229 --> 00:15:57,604 Hey, Nash, those fibers turned out 369 00:15:57,636 --> 00:15:58,787 to be a composite weave 370 00:15:58,819 --> 00:16:00,417 manufactured and sold mostly out of Singapore, 371 00:16:00,449 --> 00:16:01,664 for, like, sweaters and shirts. 372 00:16:01,697 --> 00:16:03,151 What does that do for us? 373 00:16:03,182 --> 00:16:04,588 Well, it doesn't really help us, 374 00:16:04,620 --> 00:16:06,283 because there's no central... central records there. 375 00:16:06,316 --> 00:16:08,169 You know, they don't track the retail industry, 376 00:16:08,201 --> 00:16:10,726 so there's no way we can track it or trace it. 377 00:16:10,759 --> 00:16:12,006 Great. Keep working that print. 378 00:16:12,037 --> 00:16:14,339 Run it through Interpol and check with the Singapore Police. 379 00:16:14,371 --> 00:16:15,746 There might be a connection there. 380 00:16:15,777 --> 00:16:17,984 (clicking) 381 00:16:18,015 --> 00:16:20,093 Hey. 382 00:16:20,125 --> 00:16:21,851 What are you doing, rewiring the house? 383 00:16:21,883 --> 00:16:24,505 Ha! Nothing quite that ambitious. 384 00:16:24,537 --> 00:16:27,026 Just thought I'd clean the lights. 385 00:16:27,057 --> 00:16:28,325 Ah. However, 386 00:16:28,357 --> 00:16:30,211 I could rewire the house if you like. 387 00:16:30,243 --> 00:16:31,809 (laughing): I'll bet you could. 388 00:16:31,842 --> 00:16:33,249 Where's Nick? 389 00:16:33,280 --> 00:16:35,614 Three Oaks. Weekend card game. 390 00:16:35,645 --> 00:16:37,980 Oh, yeah. That's right. I forgot. 391 00:16:38,012 --> 00:16:39,258 Should be home any minute. 392 00:16:39,290 --> 00:16:41,944 I just didn't know when you'd get home. 393 00:16:41,975 --> 00:16:43,925 Let me ask you something. 394 00:16:43,957 --> 00:16:46,387 Why do you turn the lights off to clean? 395 00:16:46,419 --> 00:16:48,306 Isn't it hard to see what you're doing? 396 00:16:48,337 --> 00:16:50,159 Not if you know what you're looking for. 397 00:16:50,191 --> 00:16:51,279 Mm-hmm. 398 00:16:51,310 --> 00:16:52,573 Oh! Yeah. Oh! 399 00:16:52,604 --> 00:16:54,171 Whoa. Easy there. 400 00:16:54,203 --> 00:16:55,355 Thank you. 401 00:16:55,385 --> 00:16:56,761 (laughs) 402 00:16:56,792 --> 00:17:00,693 And, um, what are you looking for? 403 00:17:00,724 --> 00:17:02,642 Well, I sort of like what I see. 404 00:17:03,922 --> 00:17:05,776 You do? 405 00:17:09,292 --> 00:17:10,379 Mmm. 406 00:17:10,411 --> 00:17:11,817 Mmm. 407 00:17:11,849 --> 00:17:14,023 Yeah. 408 00:17:14,055 --> 00:17:16,165 And I have a confession to make. 409 00:17:16,198 --> 00:17:18,418 I think about you way too much. 410 00:17:20,210 --> 00:17:22,096 And this is a problem? 411 00:17:24,749 --> 00:17:26,186 (door opens) NICK: Hello. 412 00:17:26,219 --> 00:17:27,498 WHITNEY: Oh. Uh-oh. 413 00:17:27,530 --> 00:17:29,768 It might be for him. 414 00:17:29,800 --> 00:17:31,078 Uh, hey, Nick. 415 00:17:31,110 --> 00:17:33,188 How did you do at the poker game? 416 00:17:33,220 --> 00:17:34,722 I cleaned up. 417 00:17:34,754 --> 00:17:36,513 Hey, let's all go out for steaks. 418 00:17:36,545 --> 00:17:38,207 I'm buying. Come on. 419 00:17:38,239 --> 00:17:40,158 All right. Ah. 420 00:17:40,189 --> 00:17:42,413 What's the ETA on our mechanics? 421 00:17:42,443 --> 00:17:43,818 We'll have the axles changed, 422 00:17:43,849 --> 00:17:45,736 and the new shocks installed by morning. 423 00:17:45,767 --> 00:17:47,814 It'll be no problem hauling the platinum out. 424 00:17:47,846 --> 00:17:49,636 Good. So how is our house guest? 425 00:17:49,668 --> 00:17:52,320 Just as arrogant as her genius hacker husband. 426 00:17:52,353 --> 00:17:54,814 I still don't think we needed to risk using Frame. 427 00:17:54,846 --> 00:17:56,764 That was an unnecessary complication. 428 00:17:56,796 --> 00:17:58,459 Hell, you're just as good as he is. 429 00:17:58,491 --> 00:17:59,514 But nobody's as good technically, 430 00:17:59,546 --> 00:18:01,080 much as I hate to admit it. 431 00:18:01,112 --> 00:18:03,957 If it takes him eight hours, it would take me 24, if that. 432 00:18:03,989 --> 00:18:05,619 It's a big mess to clean up. 433 00:18:05,651 --> 00:18:08,705 What are we going to do with her after we've got the platinum? 434 00:18:08,737 --> 00:18:09,823 No witnesses. 435 00:18:09,856 --> 00:18:11,229 That's the cost of doing business. 436 00:18:11,262 --> 00:18:12,989 She dies along with her hacker husband. 437 00:18:13,020 --> 00:18:15,065 It'll make a poignant epilogue for the fourth printing 438 00:18:15,098 --> 00:18:16,441 of his biography, don't you think? 439 00:18:16,473 --> 00:18:17,656 (laughs) 440 00:18:17,688 --> 00:18:19,222 DOMINGUEZ: Hey, bought some doughnuts. 441 00:18:19,254 --> 00:18:21,076 LEEK: Cool. Oh, God! 442 00:18:21,108 --> 00:18:22,195 I love doughnuts. 443 00:18:22,227 --> 00:18:23,985 It was one of the main attractions 444 00:18:24,017 --> 00:18:25,232 about becoming a cop. 445 00:18:25,264 --> 00:18:27,246 Joe, oh, man, you should have seen Andy. 446 00:18:27,279 --> 00:18:30,187 He rerouted an entire operating system, man. 447 00:18:30,219 --> 00:18:32,254 What a rush. It's like great sex. 448 00:18:32,284 --> 00:18:34,294 BRIDGES: Harvey, 449 00:18:34,327 --> 00:18:36,404 you guys ready to upload that keycard data? 450 00:18:36,437 --> 00:18:37,652 Whenever you give the word. 451 00:18:37,684 --> 00:18:39,250 Word. All right, here. 452 00:18:39,281 --> 00:18:41,232 God, I hate helping these bastards. 453 00:18:41,264 --> 00:18:42,830 You're helping them hang themselves. 454 00:18:42,861 --> 00:18:44,652 Harvey, were you able 455 00:18:44,684 --> 00:18:46,666 to get an internal I.D. number on this 456 00:18:46,698 --> 00:18:48,362 so we can track it down to its original owner? 457 00:18:48,393 --> 00:18:49,639 Unfortunately, no. 458 00:18:49,672 --> 00:18:51,782 They're totally wiped out when they're deactivated. 459 00:18:51,813 --> 00:18:53,635 Wait a minute. It's my understanding 460 00:18:53,667 --> 00:18:55,458 that even after these are 461 00:18:55,489 --> 00:18:57,551 erased, the data leaves a ghost image. 462 00:18:57,584 --> 00:18:58,671 Yeah, that's correct. 463 00:18:58,702 --> 00:19:00,333 Well, can you help him? 464 00:19:00,364 --> 00:19:02,954 Yeah, I might be able to... 465 00:19:02,985 --> 00:19:06,055 download the data so I can configure a mosaic. 466 00:19:06,087 --> 00:19:08,037 Do it. 467 00:19:08,069 --> 00:19:09,060 Done. 468 00:19:09,092 --> 00:19:10,275 What'd he say? 469 00:19:10,307 --> 00:19:12,544 Uh, he's going to get an I.D. for us. Hmm. 470 00:19:12,576 --> 00:19:14,462 (birds singing) 471 00:19:29,248 --> 00:19:31,102 (touch tones sounding) 472 00:19:33,404 --> 00:19:35,226 The last shipment's arrived. 473 00:19:35,258 --> 00:19:37,592 Send the source code over to our cyber friend. 474 00:19:38,870 --> 00:19:41,331 Only two more steps, and your wife will be released. 475 00:19:41,364 --> 00:19:45,520 You will be receiving a package at your door in 40 minutes. 476 00:19:45,552 --> 00:19:47,140 Certified. 477 00:19:47,172 --> 00:19:48,829 You must be there to sign for it. 478 00:19:48,860 --> 00:19:52,409 We will contact you exactly two minutes later. 479 00:19:52,441 --> 00:19:54,646 Don't be late. (buzzing) 480 00:19:54,678 --> 00:19:56,756 I've only got 40 minutes to get to the apartment, 481 00:19:56,788 --> 00:19:58,931 two minutes to get on line. I mean, we're nev... 482 00:19:58,962 --> 00:20:00,464 We're never going to make it. They're going to know. 483 00:20:00,496 --> 00:20:02,223 These bastards are getting on my nerves. 484 00:20:02,256 --> 00:20:03,629 Come on, pack up. Let's go. 485 00:20:03,662 --> 00:20:05,004 I'm going to go get Evan 486 00:20:05,037 --> 00:20:06,922 to stake out the front of Andy's house. 487 00:20:06,955 --> 00:20:08,392 What's first? 488 00:20:08,424 --> 00:20:10,406 Okay, uh, download the soft, disconnect the hard. Power. 489 00:20:14,674 --> 00:20:17,391 (tires squealing) 490 00:20:17,424 --> 00:20:18,638 How we doing on time? 491 00:20:18,670 --> 00:20:21,100 I think I got whiplash after that last right turn. 492 00:20:21,132 --> 00:20:22,347 No, on the time! 493 00:20:22,379 --> 00:20:23,689 Oh, uh... Hold on! 494 00:20:23,721 --> 00:20:25,415 (tires squealing) 495 00:20:29,188 --> 00:20:31,073 12 minutes and counting. 496 00:20:31,106 --> 00:20:33,024 I don't think my watch is working, though, 497 00:20:33,055 --> 00:20:34,143 after that last jump. 498 00:20:34,175 --> 00:20:36,028 (tires squealing) 499 00:20:39,050 --> 00:20:40,616 Now just be cool, 500 00:20:40,647 --> 00:20:42,630 and make sure it's only the delivery guy. 501 00:20:42,661 --> 00:20:44,868 Okay. 502 00:20:44,900 --> 00:20:46,402 Hi. Thank you. 503 00:20:46,434 --> 00:20:47,585 Just... there you go. 504 00:20:47,617 --> 00:20:48,832 Thanks. 505 00:20:48,865 --> 00:20:51,421 Evan, the delivery guy's on his way down to you. 506 00:20:51,453 --> 00:20:53,179 Follow him and make sure he's legit. 507 00:20:53,211 --> 00:20:54,330 Let me see that. 508 00:20:54,363 --> 00:20:56,088 Geez, looks like a Greek phone book. 509 00:20:56,121 --> 00:20:57,496 It's source code. 510 00:20:57,528 --> 00:20:59,094 Source code-- that's like computer programming language. 511 00:20:59,125 --> 00:21:00,532 Yeah, it's like ingredients in recipes. 512 00:21:00,565 --> 00:21:01,808 It's what makes up software. 513 00:21:01,839 --> 00:21:02,945 It's a very elaborate program. 514 00:21:02,978 --> 00:21:04,193 What do they want now? (beep) 515 00:21:04,225 --> 00:21:05,855 Oh, they're about to tell us about it. 516 00:21:05,887 --> 00:21:07,549 FEMALE VOICE: You have a new message. 517 00:21:07,581 --> 00:21:08,668 BRIDGES: Go ahead, Andy. 518 00:21:08,700 --> 00:21:10,107 (trilling) 519 00:21:10,139 --> 00:21:12,185 You are to rewrite the source code. 520 00:21:12,217 --> 00:21:14,198 It's for a Clarex security system. 521 00:21:14,230 --> 00:21:17,491 Rewrite it so we can override all its components. 522 00:21:17,524 --> 00:21:19,186 Cameras, locks. 523 00:21:19,218 --> 00:21:21,263 Everything. You have eight hours. 524 00:21:21,296 --> 00:21:22,925 (computer trilling) All right, that's it. 525 00:21:22,958 --> 00:21:24,747 All right, Harvey? 526 00:21:24,780 --> 00:21:26,283 Yeah? 527 00:21:26,314 --> 00:21:28,536 Give me the barcode trace off that packing slip. 528 00:21:28,567 --> 00:21:30,806 And listen, it's probably going to turn up bogus, 529 00:21:30,838 --> 00:21:32,053 but cover your ass anyway. 530 00:21:32,085 --> 00:21:33,651 You got to get me an I.D. 531 00:21:33,683 --> 00:21:35,697 on that key card as soon as possible. 532 00:21:35,730 --> 00:21:36,816 All right. 533 00:21:37,871 --> 00:21:40,140 Why exactly did you dump me? 534 00:21:40,172 --> 00:21:43,976 I mean, I'm relatively attractive. 535 00:21:44,008 --> 00:21:46,375 Stable. 536 00:21:46,407 --> 00:21:48,516 Moderately fun. 537 00:21:48,549 --> 00:21:50,274 What did I ever do to you? 538 00:21:50,307 --> 00:21:53,647 You going to turn this takedown into a therapy session, Bryn? 539 00:21:53,679 --> 00:21:55,342 Come on, Paco. 540 00:21:55,373 --> 00:21:58,570 It's not going to kill you to tell me the truth. Once. 541 00:21:58,602 --> 00:22:01,223 Okay. 542 00:22:03,045 --> 00:22:06,626 You were too... insecure, 543 00:22:06,658 --> 00:22:09,247 too moody, too manipulative, 544 00:22:09,280 --> 00:22:10,431 too stuck... 545 00:22:10,462 --> 00:22:12,029 (gunshot) 546 00:22:12,060 --> 00:22:14,459 Sorry. 547 00:22:14,490 --> 00:22:16,121 Slipped. 548 00:22:27,261 --> 00:22:28,955 What have we got? 549 00:22:28,988 --> 00:22:30,363 We got a Bob Deeds, 550 00:22:30,395 --> 00:22:32,824 who was a security technician at Clarex for five years. 551 00:22:32,855 --> 00:22:35,030 He's got a computer background, and the problem is, 552 00:22:35,061 --> 00:22:37,682 he's got five registered firearms inside. 553 00:22:37,715 --> 00:22:40,912 And Harvey found his thumbprint on the entry card. 554 00:22:45,211 --> 00:22:47,385 (woman screaming) 555 00:22:49,207 --> 00:22:51,446 DEEDS: What, you thought it wasn't gonna be rough? 556 00:22:51,477 --> 00:22:54,130 (grunting, screaming) 557 00:22:57,263 --> 00:22:58,702 (loud slap) 558 00:22:59,757 --> 00:23:01,675 Don't even think about... 559 00:23:01,707 --> 00:23:03,753 Oh, my God. 560 00:23:03,785 --> 00:23:05,895 (chuckles) 561 00:23:05,927 --> 00:23:08,212 Ladies and gentlemen, whichever is which, 562 00:23:08,244 --> 00:23:09,523 SFPD. 563 00:23:09,555 --> 00:23:11,793 I'm gonna suggest that you put some clothes on, 564 00:23:11,825 --> 00:23:13,359 and, um... (clears throat) 565 00:23:13,391 --> 00:23:15,406 I'll let you guys decide what goes where. 566 00:23:15,437 --> 00:23:16,971 You want to supervise? 567 00:23:20,233 --> 00:23:23,206 Look, I told you guys the key card was stolen from me 568 00:23:23,237 --> 00:23:24,676 two weeks ago. Yeah, right. 569 00:23:24,707 --> 00:23:26,561 You expect us to believe somebody broke in here, 570 00:23:26,594 --> 00:23:29,248 left your TV and your stereo but stole a piece of plastic, huh? 571 00:23:29,280 --> 00:23:31,770 Yeah, well, that little piece of plastic could get somebody close 572 00:23:31,801 --> 00:23:32,940 to a lot of valuables. 573 00:23:32,972 --> 00:23:36,200 It was a master key for the Clarex security system. 574 00:23:36,233 --> 00:23:37,767 I'm a district supervisor. 575 00:23:37,800 --> 00:23:41,028 Supervisor? He told me he owned the company. 576 00:23:41,059 --> 00:23:42,691 CORTEZ: It's true-- he filed a burglar report, 577 00:23:42,721 --> 00:23:43,841 listed the card as missing. 578 00:23:43,872 --> 00:23:44,991 DEEDS: And once I did, 579 00:23:45,023 --> 00:23:46,431 it was automatically deactivated. 580 00:23:46,463 --> 00:23:48,156 So what is the problem? 581 00:23:48,189 --> 00:23:50,267 In what facility do you work? 582 00:23:50,299 --> 00:23:51,609 For the last six months, 583 00:23:51,641 --> 00:23:53,144 I've been at the Singapore Consulate. 584 00:23:53,176 --> 00:23:56,085 Clarex just installed their security package. 585 00:23:56,117 --> 00:23:58,210 Oh. Singapore again. 586 00:23:59,968 --> 00:24:01,982 Maybe they're going to loot the place. 587 00:24:02,014 --> 00:24:03,613 BRIDGES: Oh, I doubt it. 588 00:24:03,645 --> 00:24:06,713 There's usually nothing to steal at a consulate. 589 00:24:06,746 --> 00:24:10,102 Evan, get a list of Americans currently working there. 590 00:24:10,135 --> 00:24:12,276 And, Joe, let's get over there and pay 'em a visit. 591 00:24:12,309 --> 00:24:13,875 That's it? You're done with us? 592 00:24:13,907 --> 00:24:15,985 Oh, yeah. You can uncuff him. 593 00:24:16,017 --> 00:24:18,574 They're his. 594 00:24:18,606 --> 00:24:20,428 BRIDGES: Oh, boy. This is worse than I thought. 595 00:24:20,460 --> 00:24:21,515 This is bad. 596 00:24:21,548 --> 00:24:23,161 Yeah, look at those sconces over there, 597 00:24:23,194 --> 00:24:24,568 way too close to those drapes. 598 00:24:24,600 --> 00:24:26,294 Uh-huh. I'm not even gonna start talking 599 00:24:26,327 --> 00:24:27,734 about the lack of smoke detectors. 600 00:24:27,764 --> 00:24:29,140 Yeah, where the hell are they? 601 00:24:29,171 --> 00:24:30,355 Exactly my point. 602 00:24:30,386 --> 00:24:32,209 Look at the wattages on these bulbs. 603 00:24:32,240 --> 00:24:34,638 Does anybody read warning labels around here?! 604 00:24:34,669 --> 00:24:36,301 What the hell is going on? 605 00:24:36,332 --> 00:24:38,474 It's sad, it's truly sad. 606 00:24:38,506 --> 00:24:41,032 What's the meaning of this intrusion? 607 00:24:41,064 --> 00:24:44,644 Inspectors Bridges and Dominguez, SFPD. 608 00:24:44,676 --> 00:24:47,569 I'm Elliot Lim, Deputy Counsel. 609 00:24:47,601 --> 00:24:49,072 Well, hello, Elliot. How are you? 610 00:24:49,103 --> 00:24:51,629 We're here to cite fire code violations. 611 00:24:51,661 --> 00:24:52,811 And so far, bubba, 612 00:24:52,844 --> 00:24:55,049 you boys are way out in front of the Russians. 613 00:24:55,082 --> 00:24:57,063 Heh-heh, congratulations. (chuckles) 614 00:24:57,096 --> 00:24:58,438 This is unacceptable. 615 00:24:58,469 --> 00:25:00,804 It sure is. It's a violation of diplomatic immunity. 616 00:25:00,836 --> 00:25:02,657 Yeah, well, your lack of sprinkler system 617 00:25:02,690 --> 00:25:04,768 is a violation of city fire codes, too. 618 00:25:04,800 --> 00:25:07,549 Now, you see, we're not here on a police matter, 619 00:25:07,581 --> 00:25:09,531 and fire and health regulations 620 00:25:09,563 --> 00:25:11,257 are not protected by diplomatic immunity. 621 00:25:11,289 --> 00:25:13,798 Therefore, if we report these transgressions, 622 00:25:13,830 --> 00:25:15,749 you and your staff will be flexing 623 00:25:15,780 --> 00:25:20,449 your diplomatic immunity muscles right down at the taco stand. 624 00:25:20,480 --> 00:25:22,142 I see. 625 00:25:22,174 --> 00:25:26,107 And what will it cost us for you to leave us alone? 626 00:25:26,139 --> 00:25:30,007 Oh-ho-ho, gosh, oh, Elliot, no, no, no, no, no. 627 00:25:30,039 --> 00:25:32,308 We don't want any money, no sirree. 628 00:25:32,340 --> 00:25:34,802 We just want a little clerical help. 629 00:25:34,834 --> 00:25:36,654 The fingerprints and personal records 630 00:25:36,685 --> 00:25:38,366 of these 12 American employees. 631 00:25:39,772 --> 00:25:41,211 That's all? 632 00:25:45,559 --> 00:25:47,317 All right. 633 00:25:47,348 --> 00:25:48,852 You good? Mm-hmm. 634 00:25:48,884 --> 00:25:50,866 All right, stick with it, all right? Yeah. 635 00:25:50,898 --> 00:25:52,752 Huh? How's it going, gents? 636 00:25:52,784 --> 00:25:54,446 It looks like we cracked it. 637 00:25:54,478 --> 00:25:55,821 Whatever place this is, Nash, 638 00:25:55,853 --> 00:25:58,538 it's got a first-rate security system. 639 00:25:58,570 --> 00:26:00,807 How soon before we can upload? About a minute-- 640 00:26:00,839 --> 00:26:03,093 I got to finish scanning this rewritten source code. 641 00:26:03,126 --> 00:26:04,980 Well, let's do it. 642 00:26:05,011 --> 00:26:06,418 Hang in there, Andy. 643 00:26:06,451 --> 00:26:09,232 It'll be over soon. 644 00:26:09,264 --> 00:26:12,012 Hey, I'm not gonna see her again, am I? 645 00:26:12,045 --> 00:26:14,027 DOMINGUEZ: Well, the odds are with you, Andy. 646 00:26:14,059 --> 00:26:16,455 I mean, we get eight out of ten back alive. 647 00:26:16,488 --> 00:26:18,822 Mimi's never been very lucky with numbers. 648 00:26:18,854 --> 00:26:20,740 LEEK: Okay, here we go. 649 00:26:20,772 --> 00:26:22,659 We are sending. 650 00:26:24,352 --> 00:26:26,398 What the hell...? 651 00:26:26,430 --> 00:26:27,789 BRIDGES: What? 652 00:26:27,820 --> 00:26:29,227 That can't be. 653 00:26:29,259 --> 00:26:31,592 They retrieved it already? 654 00:26:31,625 --> 00:26:33,766 They just downloaded a 324-megabyte 655 00:26:33,799 --> 00:26:35,972 source code program almost immediately? 656 00:26:36,005 --> 00:26:37,698 They must have a T-3 line. DOMINGUEZ: T-what? 657 00:26:37,731 --> 00:26:38,882 A T-3 line. 658 00:26:38,914 --> 00:26:40,767 It's a dedicated phone line. 659 00:26:40,800 --> 00:26:43,613 It's about 500 times faster than a normal phone line. 660 00:26:43,645 --> 00:26:44,955 Not that common, are they? 661 00:26:44,987 --> 00:26:47,353 No, extremely rare. 662 00:26:47,385 --> 00:26:49,750 Harv, get a list of every T-3 line 663 00:26:49,782 --> 00:26:51,509 that's been installed in the city recently 664 00:26:51,539 --> 00:26:53,507 and run it against this list of names 665 00:26:53,538 --> 00:26:55,137 we got from the Singapore Consulate. 666 00:26:55,170 --> 00:26:57,951 If you get a match, you know what to do. 667 00:27:04,312 --> 00:27:07,445 (clattering, man muttering) 668 00:27:07,477 --> 00:27:10,579 (man continues muttering) 669 00:27:17,498 --> 00:27:18,874 Freeze! Drop it, Paco, 670 00:27:18,905 --> 00:27:21,015 or I'll drop you, I swear to God. 671 00:27:22,837 --> 00:27:24,820 You're not gonna shoot me. 672 00:27:24,851 --> 00:27:26,769 Oh, I wouldn't bet on it. 673 00:27:26,802 --> 00:27:29,327 I am really cranky right now. 674 00:27:29,359 --> 00:27:31,213 Drop it, Paco. 675 00:27:34,602 --> 00:27:36,328 (gun drops to floor) 676 00:27:36,360 --> 00:27:38,661 Don't think you have what it takes to shoot me 677 00:27:38,693 --> 00:27:40,836 in the back. 678 00:27:40,867 --> 00:27:42,929 Not you, Bryn. 679 00:27:42,961 --> 00:27:44,752 You're too nice. 680 00:27:44,783 --> 00:27:47,629 You're not gonna run out on me again, Paco. 681 00:27:47,660 --> 00:27:49,195 (gunshot) 682 00:27:49,227 --> 00:27:51,657 (groans): Oh! I can't believe you did that! 683 00:27:51,688 --> 00:27:52,871 Well, well, believe it. 684 00:27:52,903 --> 00:27:55,525 I just nicked you-- don't be such a babe. 685 00:27:55,557 --> 00:27:58,753 (groans): Come on, Bryn, you can't take me to jail for 50 bucks! 686 00:27:58,785 --> 00:28:01,823 Well, I can take you to jail for ruining my weekend. 687 00:28:01,854 --> 00:28:03,837 So, where do you stand on conjugal visits? 688 00:28:03,868 --> 00:28:05,915 Uh, let's see. 689 00:28:05,946 --> 00:28:08,231 On the other side of the glass. 690 00:28:08,264 --> 00:28:09,606 (groans) 691 00:28:11,429 --> 00:28:15,521 LEEK: Nash. Nashman, a T-3 line was installed 692 00:28:15,552 --> 00:28:17,790 one week ago for a financial software consultant 693 00:28:17,822 --> 00:28:19,357 who works with the Singapore Consulate. 694 00:28:19,389 --> 00:28:20,987 His name's Russell Drake, 695 00:28:21,019 --> 00:28:24,248 11579 Van Ness Avenue. 696 00:28:24,280 --> 00:28:26,198 That's where he had the line installed. 697 00:28:26,230 --> 00:28:28,180 (chuckles): Bubba, you're beautiful. 698 00:28:28,213 --> 00:28:30,514 Stay with Andy and have Evan meet us there. 699 00:28:30,545 --> 00:28:31,692 DOMINGUEZ: We're rollin'. 700 00:28:31,724 --> 00:28:34,942 Andy, you are the best! 701 00:28:34,973 --> 00:28:36,283 Bastard. 702 00:28:36,316 --> 00:28:37,787 You got the source code? Yep. 703 00:28:37,819 --> 00:28:39,289 With it combined with the T-600, 704 00:28:39,321 --> 00:28:42,294 we'll be able to walk in that compound and take it over. 705 00:28:42,326 --> 00:28:44,020 How much longer will you need? 706 00:28:44,052 --> 00:28:45,203 20 minutes. 707 00:28:45,235 --> 00:28:47,378 Look, I'm still not sure about this bomb thing. 708 00:28:47,409 --> 00:28:48,719 Won't it attract attention? 709 00:28:48,751 --> 00:28:50,862 That's the point-- when this building blows, 710 00:28:50,893 --> 00:28:52,331 it'll divert police resources here 711 00:28:52,364 --> 00:28:54,154 and away from our target area. 712 00:28:54,187 --> 00:28:56,327 Besides, it's the best way to destroy evidence. 713 00:28:56,360 --> 00:28:57,847 What about her? 714 00:28:57,878 --> 00:28:59,028 She's evidence. 715 00:28:59,061 --> 00:29:01,011 Gather everything around her in the storeroom. 716 00:29:01,042 --> 00:29:03,089 We're gonna have a little bonfire. 717 00:29:28,616 --> 00:29:30,022 Oh, bubba. 718 00:29:30,054 --> 00:29:32,611 It's all right, Mimi-- we're here to help you. 719 00:29:32,643 --> 00:29:35,009 I don't like the looks of this. 720 00:29:40,763 --> 00:29:43,640 Joe... Uh, you want to call the bomb squad? 721 00:29:43,673 --> 00:29:45,783 We don't have time-- we're gonna have to do it ourselves. 722 00:29:45,814 --> 00:29:48,548 Mimi, we're San Francisco police. 723 00:29:48,580 --> 00:29:52,095 You just be real still, and we'll get you out of here in a minute. 724 00:29:52,128 --> 00:29:54,142 Where's my husband? Andy's fine. 725 00:29:54,174 --> 00:29:56,827 What is it? Just be... be real quiet, all right? 726 00:29:56,859 --> 00:29:59,704 Uh, red's always positive, black's always negative, right? 727 00:29:59,736 --> 00:30:01,111 Well, about half the time. 728 00:30:01,143 --> 00:30:02,389 MIMI: What is it? 729 00:30:02,421 --> 00:30:04,053 Is it a bomb? No. 730 00:30:04,084 --> 00:30:07,313 But it's kind of in that category. 731 00:30:12,350 --> 00:30:13,403 DOMINGUEZ: White. 732 00:30:13,434 --> 00:30:16,472 I said white, didn't I? (relieved sigh) 733 00:30:16,504 --> 00:30:18,997 All right, guys, get her out of there. 734 00:30:22,162 --> 00:30:24,528 What the hell is all this crap? 735 00:30:33,863 --> 00:30:36,795 12-ton titanium spring coils. 736 00:30:36,828 --> 00:30:39,663 Pneumatic shocks with a P-25 rating. 737 00:30:39,696 --> 00:30:42,765 Well, whatever it is they're after, it's heavy as hell. 738 00:30:42,797 --> 00:30:45,355 Guess it's not a rare postage stamp heist, huh? 739 00:30:45,386 --> 00:30:47,624 Gold? Maybe-maybe gold? 740 00:30:47,656 --> 00:30:49,127 Maybe. 741 00:30:49,159 --> 00:30:51,205 Sure as hell isn't high-tech. 742 00:30:51,236 --> 00:30:52,932 Let's get Mimi back to Andy. 743 00:30:52,963 --> 00:30:55,616 And I think it's time to take another visit 744 00:30:55,649 --> 00:30:57,950 to the Singapore Consulate. 745 00:30:57,981 --> 00:30:59,548 Did you call bomb squad? 746 00:30:59,581 --> 00:31:02,062 Oh, brother! Hey, you're headed this way. 747 00:31:02,095 --> 00:31:03,529 (doorbell rings) All right, that's great. 748 00:31:03,561 --> 00:31:04,967 That's great. I'll tell him, Nash. 749 00:31:04,999 --> 00:31:06,342 I'll tell him right now. Andy. 750 00:31:06,374 --> 00:31:07,556 Andy, no, no, no! 751 00:31:07,588 --> 00:31:08,451 Don't open that door! 752 00:31:19,991 --> 00:31:22,518 Wow, Andy, beautiful place. 753 00:31:22,549 --> 00:31:23,541 Where's my wife? 754 00:31:23,572 --> 00:31:26,289 (grunting) 755 00:31:26,321 --> 00:31:27,552 Grab the genius. 756 00:31:27,583 --> 00:31:28,991 Get the T-600. 757 00:31:40,627 --> 00:31:41,651 Okay, Harv? 758 00:31:41,682 --> 00:31:44,143 How many fingers am I holding up? Oh, uh... 759 00:31:44,176 --> 00:31:46,446 three fingers, four hands... 760 00:31:46,478 --> 00:31:48,268 Yeah, that's close enough. 761 00:31:48,300 --> 00:31:49,641 Nash, I'm sorry, man. 762 00:31:49,674 --> 00:31:51,777 I must've dropped my guard for an instant. 763 00:31:51,809 --> 00:31:53,206 It happens-- don't worry about it. 764 00:31:53,239 --> 00:31:54,613 How you doing? 765 00:31:54,645 --> 00:31:57,842 Well, I can't seem to keep this annoying rice pudding recipe 766 00:31:57,874 --> 00:32:00,048 out of my head, but other than that... 767 00:32:00,080 --> 00:32:01,327 Just a little woozy, man. 768 00:32:01,358 --> 00:32:02,542 I'm familiar with that one. 769 00:32:02,573 --> 00:32:04,460 You feel well enough to stay with Mimi 770 00:32:04,491 --> 00:32:06,730 until Evan comes to get her? Yeah. 771 00:32:06,762 --> 00:32:08,072 All right, let's take that drive 772 00:32:08,103 --> 00:32:10,502 over to the Singapore Consulate, shall we? 773 00:32:10,533 --> 00:32:12,164 What is it this time? 774 00:32:12,195 --> 00:32:15,264 You want to check up if our toilets flush properly? 775 00:32:15,297 --> 00:32:18,158 Uh, no, actually, we're here for you this time, Elliot. 776 00:32:18,190 --> 00:32:20,267 We have reason to believe that your government 777 00:32:20,299 --> 00:32:22,090 is the target of a robbery attempt. 778 00:32:22,122 --> 00:32:24,040 We think they're after a big shipment of gold 779 00:32:24,073 --> 00:32:25,158 or silver. 780 00:32:25,190 --> 00:32:27,749 You're asking me about something 781 00:32:27,780 --> 00:32:29,953 I have no authority to discuss. 782 00:32:29,985 --> 00:32:31,233 I could get in trouble. 783 00:32:31,264 --> 00:32:33,151 How much trouble do you think you're gonna be in 784 00:32:33,182 --> 00:32:34,940 when your government finds out that you did nothing 785 00:32:34,973 --> 00:32:36,476 to stop them from being ripped off, hmm? 786 00:32:38,138 --> 00:32:41,712 What's this man's job at the consulate? 787 00:32:42,917 --> 00:32:45,698 He's a computer systems analyst. 788 00:32:45,730 --> 00:32:47,712 Well, at least he's a highly trained robber. 789 00:32:47,744 --> 00:32:49,054 (chuckles) 790 00:32:50,398 --> 00:32:53,019 The central mint in Jurong purchased 791 00:32:53,050 --> 00:32:55,831 1,000 400 ounce bars of platinum 792 00:32:55,863 --> 00:32:57,781 for a commemorative coin we're minting. 793 00:32:57,814 --> 00:32:59,093 Where's the platinum now? 794 00:32:59,125 --> 00:33:02,673 It's being gathered at a precious metal security facility 795 00:33:02,705 --> 00:33:03,664 south of the city. 796 00:33:03,696 --> 00:33:06,094 Todai Containment Systems. 797 00:33:06,126 --> 00:33:07,900 It has the finest security systems in the country. 798 00:33:07,932 --> 00:33:09,370 It's impenetrable. 799 00:33:09,402 --> 00:33:10,393 (chuckles) 800 00:33:10,425 --> 00:33:11,416 Not anymore. 801 00:33:17,331 --> 00:33:18,993 (yelling) 802 00:33:19,024 --> 00:33:21,294 Cut him loose. 803 00:33:21,327 --> 00:33:23,437 I'm not doing anything for you until I see my wife. 804 00:33:25,291 --> 00:33:26,536 There. 805 00:33:26,569 --> 00:33:29,894 If you ever want to see her again, shut your mouth. 806 00:33:29,926 --> 00:33:32,499 Now, once we've patched into the security circuits, 807 00:33:32,531 --> 00:33:36,239 you'll be able to override the entire system using the source code you rewrote. 808 00:33:37,710 --> 00:33:39,181 Take a look-see. 809 00:34:00,966 --> 00:34:01,957 GUARD 1: You see that? 810 00:34:05,442 --> 00:34:08,415 GUARD 2: Just a power spike. 811 00:34:12,252 --> 00:34:15,544 We now have full wireless control of the facility. 812 00:34:15,576 --> 00:34:17,079 Now once we're inside, 813 00:34:17,111 --> 00:34:22,022 you use the T-600 to crack the vault door and we're home free. 814 00:34:22,054 --> 00:34:25,535 Now override the rest of the video cameras. 815 00:34:25,566 --> 00:34:27,197 So I do all the work, huh? 816 00:34:27,228 --> 00:34:28,763 What do I need you guys for? 817 00:34:28,794 --> 00:34:30,426 That's the right attitude. 818 00:34:30,457 --> 00:34:31,481 So don't stop now. 819 00:34:31,512 --> 00:34:32,951 Get him out of here. 820 00:34:48,759 --> 00:34:50,581 Open the gate. 821 00:34:50,614 --> 00:34:52,786 Which gate is this? 822 00:34:52,819 --> 00:34:54,928 Sector five-A, front entrance. 823 00:35:00,300 --> 00:35:02,218 Gentleman, first target is tower left. 824 00:35:12,942 --> 00:35:15,212 Hey. Hey, buddy. How you doing? 825 00:35:16,843 --> 00:35:18,793 Okay, let's go, move it. 826 00:35:18,824 --> 00:35:20,902 Come on, inside, move it. 827 00:35:23,812 --> 00:35:25,155 Take the stairs! 828 00:35:25,186 --> 00:35:27,199 Let's go! Upstairs! 829 00:35:40,163 --> 00:35:42,402 Just one guy in the vault room. 830 00:35:42,433 --> 00:35:44,671 Jed, Gobbie, you're on lookout. 831 00:35:44,702 --> 00:35:45,950 We'll be back with our withdrawal. 832 00:35:45,982 --> 00:35:47,388 Move, pal, that's my seat. 833 00:35:58,737 --> 00:35:59,919 Subbasement. Let's go. 834 00:36:06,552 --> 00:36:08,215 You're off duty. 835 00:36:08,248 --> 00:36:10,229 (yells) 836 00:36:10,262 --> 00:36:11,443 Bull's-eye! 837 00:36:16,655 --> 00:36:18,477 (humming tune) 838 00:36:18,509 --> 00:36:20,075 Shh. 839 00:36:20,970 --> 00:36:22,824 Come on, hurry it up. 840 00:36:22,856 --> 00:36:24,327 Let's go. 841 00:36:33,614 --> 00:36:35,052 Come on, Andy, 842 00:36:35,085 --> 00:36:37,482 we need the magic number. 843 00:36:37,513 --> 00:36:39,208 (beeping) 844 00:36:39,240 --> 00:36:41,030 (door opening) 845 00:36:41,062 --> 00:36:41,989 Well done. 846 00:36:42,021 --> 00:36:44,387 Elvis, keep an eye on him. 847 00:36:46,816 --> 00:36:48,575 (men laughing) 848 00:36:48,608 --> 00:36:49,534 Oh, yeah. 849 00:36:49,567 --> 00:36:51,669 Whoo! 850 00:36:51,700 --> 00:36:53,035 Look at this! 851 00:36:53,066 --> 00:36:54,282 Look at this. 852 00:36:56,998 --> 00:36:59,045 A souvenir. 853 00:36:59,077 --> 00:37:00,674 Come on, hurry up! 854 00:37:08,411 --> 00:37:11,224 LEEK: Aw, this doesn't look good. 855 00:37:14,293 --> 00:37:15,923 Clear. 856 00:37:15,956 --> 00:37:17,284 Come on, come on back. 857 00:37:17,316 --> 00:37:19,040 Come on. Pull back. 858 00:37:19,072 --> 00:37:19,999 Yeah! 859 00:37:20,031 --> 00:37:21,501 We're rich. 860 00:37:21,534 --> 00:37:23,101 Let's go. In this case, 861 00:37:23,132 --> 00:37:24,539 time is definitely money. 862 00:37:30,485 --> 00:37:31,572 Police, don't move! 863 00:37:40,907 --> 00:37:44,662 Check out these civilians. 864 00:37:44,695 --> 00:37:47,475 Harvey, you helped Andy rewrite the source code 865 00:37:47,508 --> 00:37:49,041 to take over this system, right? 866 00:37:49,074 --> 00:37:50,096 Yeah. 867 00:37:50,129 --> 00:37:52,143 NASH: All right. 868 00:37:52,175 --> 00:37:53,390 Can we override Andy's 869 00:37:53,422 --> 00:37:56,267 wireless remote access, knock out the T-600 870 00:37:56,299 --> 00:37:58,153 and drive the whole system from here? 871 00:37:58,185 --> 00:38:00,231 If we're lucky. 872 00:38:09,517 --> 00:38:10,605 Drake, we got cops. 873 00:38:10,636 --> 00:38:13,450 They're in the building. 874 00:38:13,482 --> 00:38:15,623 Jed, Gobbie, come in. 875 00:38:15,656 --> 00:38:17,254 Damn! They got the control room. 876 00:38:17,286 --> 00:38:19,140 Come on. 877 00:38:19,172 --> 00:38:21,282 Get the rest of the platinum, move out to the truck. 878 00:38:21,314 --> 00:38:22,273 Come on, move! 879 00:38:22,305 --> 00:38:23,583 You come with me. What? 880 00:38:23,615 --> 00:38:26,652 NASH: Harv, hurry up, they've made us. 881 00:38:26,684 --> 00:38:28,155 She's all ours, captain. All right, beautiful. 882 00:38:28,188 --> 00:38:29,243 Joe, you and Evan 883 00:38:29,273 --> 00:38:31,379 go down to this truck on level two. 884 00:38:31,411 --> 00:38:33,606 Right here, you got it? 885 00:38:33,637 --> 00:38:35,203 Harvey and I'll wrangle from here. 886 00:38:37,794 --> 00:38:39,104 All right. 887 00:38:39,136 --> 00:38:41,054 All right, here we go. 888 00:38:41,086 --> 00:38:42,269 The vault door-- 889 00:38:42,301 --> 00:38:43,420 shut it down. 890 00:38:43,452 --> 00:38:45,242 (keyboard keys clicking) 891 00:38:45,274 --> 00:38:47,032 (alarm beeping) 892 00:38:47,767 --> 00:38:49,046 Let's do it. 893 00:38:49,078 --> 00:38:50,070 The door, come on. 894 00:38:51,923 --> 00:38:53,746 Oh, baby, I love this. 895 00:38:55,439 --> 00:38:57,662 Switch over to the loading dock camera. 896 00:38:57,693 --> 00:39:01,177 All right, now, can you get a message to Andy 897 00:39:01,210 --> 00:39:02,649 on his little handheld? 898 00:39:02,681 --> 00:39:04,853 Shouldn't be too hard. He's on a two-way wireless. 899 00:39:04,886 --> 00:39:05,909 Send it. 900 00:39:05,941 --> 00:39:07,667 Joe, when you and Evan reach the truck 901 00:39:07,699 --> 00:39:09,170 wait for my mark. 902 00:39:09,202 --> 00:39:11,152 I'm gonna try and get Andy out of there. 903 00:39:11,184 --> 00:39:12,814 DOMINGUEZ: Got it. 904 00:39:12,846 --> 00:39:14,157 Shut up! 905 00:39:19,239 --> 00:39:20,551 What're you doing standing around? 906 00:39:20,583 --> 00:39:21,915 Don't you hear those alarms? 907 00:39:21,947 --> 00:39:22,963 What's the matter with you? 908 00:39:22,996 --> 00:39:24,178 You heard him, move! Move! 909 00:39:24,211 --> 00:39:26,097 DRAKE: What are you doing? 910 00:39:27,056 --> 00:39:28,015 Joe, Evan, take 'em. 911 00:39:28,047 --> 00:39:29,166 Freeze! 912 00:39:29,198 --> 00:39:30,413 (yelling) 913 00:39:38,053 --> 00:39:39,523 (tires squealing) 914 00:39:39,556 --> 00:39:40,707 Drake's on the move. 915 00:39:40,738 --> 00:39:42,273 Hey, Nashman... 916 00:39:42,304 --> 00:39:43,423 I got him, Joe. 917 00:39:43,455 --> 00:39:45,117 I got it. Harvey, 918 00:39:45,150 --> 00:39:46,804 he's making a move for the front gate. 919 00:39:46,834 --> 00:39:48,651 Let's give him some incentive to stop. 920 00:39:48,683 --> 00:39:49,961 Got it. 921 00:39:49,993 --> 00:39:51,400 (alarm blaring) 922 00:39:54,660 --> 00:39:56,642 (tires squealing) 923 00:39:59,936 --> 00:40:01,182 He's running. 924 00:40:01,214 --> 00:40:03,868 NASH: Harv, turn on the outside P.A. 925 00:40:03,899 --> 00:40:05,113 You're hot. 926 00:40:05,145 --> 00:40:06,520 I should have warned you, bubba, 927 00:40:06,553 --> 00:40:07,960 this place doesn't have a back door. 928 00:40:07,991 --> 00:40:11,470 But then I, I guess you know all about this place, don't ya. 929 00:40:11,501 --> 00:40:13,153 Except how to get the hell out of it. 930 00:40:13,186 --> 00:40:15,967 Guess you didn't figure on that one. 931 00:40:15,999 --> 00:40:20,059 Kind a like being kidnapped, isn't it. (yelling) 932 00:40:20,091 --> 00:40:22,234 Sorry, baby, that's not gonna work, either. 933 00:40:22,265 --> 00:40:24,406 Kill the alarms, Harv. 934 00:40:24,438 --> 00:40:26,037 LEEK: Check. 935 00:40:26,070 --> 00:40:28,531 Peter, Gobbie, do you read me? Where the hell are you? 936 00:40:38,648 --> 00:40:41,366 Good choice. 937 00:40:46,576 --> 00:40:48,208 It was a brilliant plan. 938 00:40:48,238 --> 00:40:49,229 No, Andy was brilliant. 939 00:40:49,262 --> 00:40:50,956 The plan was flawed. 940 00:40:50,989 --> 00:40:51,884 Cuff him. 941 00:40:52,970 --> 00:40:54,888 DOMINGUEZ: Uh-oh, look at this. 942 00:40:54,921 --> 00:40:59,300 Man, just one of these things 943 00:40:59,331 --> 00:41:00,961 could pay for my son's college education. 944 00:41:00,992 --> 00:41:03,504 Yeah, but then some poor bastard in Singapore 945 00:41:03,536 --> 00:41:04,814 wouldn't have his commemorative coin. 946 00:41:04,846 --> 00:41:06,381 Well, when you put it that way. 947 00:41:06,413 --> 00:41:07,435 Come on. 948 00:41:07,467 --> 00:41:10,217 We got a couple to reunite. 949 00:41:18,976 --> 00:41:21,342 Lieutenant, this came over for you. 950 00:41:21,373 --> 00:41:22,621 Thanks, Rich. 951 00:41:24,730 --> 00:41:25,849 Andy! 952 00:41:25,881 --> 00:41:27,496 Thanks, guys. 953 00:41:29,605 --> 00:41:30,724 Oh, Mimi. 954 00:41:30,756 --> 00:41:32,259 I'm sorry, baby. 955 00:41:33,858 --> 00:41:35,424 Now there's a happy couple. 956 00:41:37,757 --> 00:41:38,940 Uh, speaking of happy couples, 957 00:41:38,972 --> 00:41:41,049 uh, what are you and Whitney doing later? 958 00:41:41,081 --> 00:41:42,712 I don't have a clue. 959 00:41:42,745 --> 00:41:44,630 (chuckles) 960 00:41:46,325 --> 00:41:47,636 Carson, 961 00:41:47,667 --> 00:41:50,959 we got a calendar problem here? It's still Sunday. 962 00:41:50,991 --> 00:41:52,990 You're not gonna believe what happened to me this weekend. 963 00:41:53,022 --> 00:41:54,844 It was un... What happened to you? 964 00:41:54,876 --> 00:41:58,777 Bryn, I was almost killed by a ninja body builder. That's great, Harv. 965 00:41:58,808 --> 00:42:00,886 No, we, we, we take down this gang of robbers 966 00:42:00,918 --> 00:42:03,091 and we rescue a kidnap victim 967 00:42:03,123 --> 00:42:05,426 and I get to work alongside 968 00:42:05,457 --> 00:42:08,367 my idol while we crack the case. 969 00:42:08,399 --> 00:42:10,477 I hate men. 970 00:42:24,686 --> 00:42:26,348 NASH: Hello. 971 00:42:31,431 --> 00:42:32,583 Hi. 972 00:42:32,615 --> 00:42:33,574 Hi. 973 00:42:33,605 --> 00:42:34,948 Is Nick here? 974 00:42:34,980 --> 00:42:36,673 No, he's at the Community Center. 975 00:42:36,706 --> 00:42:38,144 Mm-hmm, I see. 976 00:42:38,177 --> 00:42:39,583 Where're you going? 977 00:42:39,615 --> 00:42:41,589 I'm leaving. 978 00:42:41,621 --> 00:42:43,659 Yeah, I got that part. 979 00:42:43,691 --> 00:42:45,225 Why? 980 00:42:45,257 --> 00:42:49,253 It's, uh... 981 00:42:49,285 --> 00:42:52,643 it's... I think I'm falling in love with you. 982 00:42:54,305 --> 00:42:55,775 Okay. 983 00:42:55,806 --> 00:42:57,502 I understand now. 984 00:42:57,534 --> 00:42:58,875 Got it. 985 00:43:01,370 --> 00:43:05,557 Nash, I know how torn you are about me working for you 986 00:43:05,589 --> 00:43:07,396 and about Nick being in the middle, 987 00:43:07,427 --> 00:43:09,602 and if I stay it's just gonna get worse. 988 00:43:09,633 --> 00:43:11,647 It's gonna be awkward as hell. 989 00:43:11,679 --> 00:43:15,259 I mean, right now, I-I feel like I'm dating one man, 990 00:43:15,292 --> 00:43:18,488 then dating his brother while living with them both. 991 00:43:22,293 --> 00:43:26,353 Nick is my father. 992 00:43:26,384 --> 00:43:29,166 Why don't you let me worry about him? 993 00:43:29,198 --> 00:43:30,604 Because it's too complicated for me. 994 00:43:30,636 --> 00:43:31,999 It's just too complicated. 995 00:43:34,136 --> 00:43:38,324 I'm tendering my resignation. 996 00:43:40,849 --> 00:43:42,321 I don't accept your resignation. 997 00:43:42,352 --> 00:43:44,942 Well, you have to. 998 00:43:44,973 --> 00:43:47,691 No I don't. 999 00:43:47,723 --> 00:43:49,416 Good-bye. 1000 00:43:53,765 --> 00:43:55,395 Damn it. 1001 00:43:56,305 --> 00:44:02,339 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org