1 00:00:03,701 --> 00:00:05,634 (indistinct conversation) 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 3 00:00:22,834 --> 00:00:25,868 (people screaming) 4 00:00:28,767 --> 00:00:30,634 (bicycle bell rings) 5 00:00:51,167 --> 00:00:53,100 Norman! 6 00:00:55,200 --> 00:00:56,601 DOMINGUEZ: Since when does Norman carry a gun? 7 00:00:56,634 --> 00:00:57,868 BRIDGES: Since now. 8 00:00:57,901 --> 00:01:00,167 I'm not going to jail, Bridges! 9 00:01:00,200 --> 00:01:02,434 Norman... 10 00:01:02,467 --> 00:01:06,133 I hear you, but, uh, look, here's the deal: 11 00:01:06,167 --> 00:01:07,701 If you'd have done your job better, 12 00:01:07,734 --> 00:01:08,968 we wouldn't have caught you, 13 00:01:09,000 --> 00:01:11,200 but now that we did, we gotta take you in. 14 00:01:11,234 --> 00:01:12,667 Just go away! 15 00:01:15,000 --> 00:01:16,634 Son of a bitch! 16 00:01:16,667 --> 00:01:18,734 He's just bad enough to actually hit somebody. 17 00:01:18,767 --> 00:01:21,133 GIRL: So, you guys, it's totally true. 18 00:01:21,167 --> 00:01:23,801 I talked to Emily Paulsen, who saw it in P.E. 19 00:01:23,834 --> 00:01:26,167 Apparently, Sharon was just walking around flaunting it. 20 00:01:26,200 --> 00:01:28,000 She's got like zero modesty. 21 00:01:28,033 --> 00:01:29,334 She's got a tattoo? 22 00:01:29,367 --> 00:01:30,567 Yeah, it's in the front. 23 00:01:30,601 --> 00:01:32,033 It's way down low. It's a butterfly. 24 00:01:32,067 --> 00:01:33,167 No way! 25 00:01:36,934 --> 00:01:38,901 Do you know what a piece like this 26 00:01:38,934 --> 00:01:40,901 would cost you in a store, son, 27 00:01:40,934 --> 00:01:43,033 if you could buy one? 28 00:01:43,067 --> 00:01:44,501 Sorry, dude, I only got four hun. 29 00:01:44,534 --> 00:01:47,200 Sorry, dude, four hun. 30 00:01:47,234 --> 00:01:48,234 (laughing) 31 00:01:48,267 --> 00:01:51,400 Hmm, I'll tell you what. 32 00:01:51,434 --> 00:01:54,501 You can owe it to me, all right? 33 00:01:54,534 --> 00:01:56,300 But if you don't pay up, 34 00:01:56,334 --> 00:01:58,267 (taunting): * I know where you live... * 35 00:01:58,300 --> 00:01:59,734 Man, don't point that thing at me. 36 00:02:01,634 --> 00:02:03,434 Relax, all right? 37 00:02:03,467 --> 00:02:04,767 It's not loaded. 38 00:02:04,801 --> 00:02:07,033 Just because Sharon Skomer gets a tattoo 39 00:02:07,067 --> 00:02:08,501 doesn't mean that you guys have to get one. 40 00:02:08,534 --> 00:02:10,467 (gunshot) 41 00:02:10,501 --> 00:02:12,367 Oh, my God! Cassidy's been shot! 42 00:02:12,400 --> 00:02:13,934 Thought it wasn't loaded?! Somebody help us! 43 00:02:13,968 --> 00:02:16,133 All right, 44 00:02:16,167 --> 00:02:18,968 nobody says anything, all right? 45 00:02:19,000 --> 00:02:20,801 Get outta here. Go, go! 46 00:02:25,434 --> 00:02:26,934 Norman?! 47 00:02:26,968 --> 00:02:28,734 Damn it, don't do this, Norman! 48 00:02:28,767 --> 00:02:30,467 You're gonna have to knock this off. 49 00:02:30,501 --> 00:02:32,200 I don't want to have to hurt you. 50 00:02:32,234 --> 00:02:34,367 (phone ringing) 51 00:02:34,400 --> 00:02:36,133 Does Norman have your phone number? 52 00:02:36,167 --> 00:02:39,234 Why not? Everybody else does. 53 00:02:39,267 --> 00:02:40,767 Nash. 54 00:02:42,901 --> 00:02:45,868 What? 55 00:02:45,901 --> 00:02:47,667 Which one? 56 00:02:47,701 --> 00:02:48,667 I'm on my way. 57 00:02:48,701 --> 00:02:50,667 Nashman? 58 00:02:50,701 --> 00:02:52,868 Cassidy's been shot. Let's go. What?! 59 00:02:56,000 --> 00:02:59,434 You win. That's it. 60 00:02:59,467 --> 00:03:01,601 I'm giving myself up. 61 00:03:01,634 --> 00:03:03,167 (tires squealing) 62 00:03:03,200 --> 00:03:05,234 (horn honking) 63 00:03:05,267 --> 00:03:06,534 You can arrest me. 64 00:03:08,834 --> 00:03:10,000 Bridges? 65 00:03:10,033 --> 00:03:12,767 (tires squealing) 66 00:03:12,801 --> 00:03:15,767 (woman singing over bluesy organ riff) 67 00:03:55,534 --> 00:03:58,634 MAN (over P.A.): Dr. Pullman. Dr. Pullman, 2905. 68 00:03:58,667 --> 00:04:01,067 Dr. Pullman, 2905. 69 00:04:01,100 --> 00:04:02,501 This is taking too damn long. 70 00:04:02,534 --> 00:04:04,467 What the hell are they doing in there? 71 00:04:05,667 --> 00:04:07,567 Mr. and Mrs. Bridges? Yes. 72 00:04:07,601 --> 00:04:09,467 Uh, would you come with me, please? 73 00:04:09,501 --> 00:04:12,067 Sure. 74 00:04:12,100 --> 00:04:14,801 Well, the bullet hit her here in the gluteus maximus, 75 00:04:14,834 --> 00:04:16,901 which is the largest muscle in the buttocks, 76 00:04:16,934 --> 00:04:20,000 and it stopped just short of the femur here. 77 00:04:20,033 --> 00:04:22,400 And it was a little tricky getting it out. 78 00:04:22,434 --> 00:04:25,567 Now if it had hit her here, it would've pierced her coccyx, 79 00:04:25,601 --> 00:04:28,133 caused nerve damage and possible paralysis. 80 00:04:28,167 --> 00:04:29,868 Your daughter 81 00:04:29,901 --> 00:04:31,067 was lucky today. 82 00:04:31,100 --> 00:04:32,801 She was very lucky. 83 00:04:36,367 --> 00:04:37,634 Hi, baby. 84 00:04:37,667 --> 00:04:39,467 Hi, Mom. We're here. 85 00:04:41,000 --> 00:04:42,701 Hi, Daddy. 86 00:04:42,734 --> 00:04:45,634 I talked to the doctor. 87 00:04:45,667 --> 00:04:48,434 She said you're gonna be fine, just fine. 88 00:04:48,467 --> 00:04:50,167 Daddy, I'm so scared. 89 00:04:50,200 --> 00:04:51,834 BRIDGES: I know, baby. 90 00:04:54,033 --> 00:04:56,067 I know. 91 00:05:00,400 --> 00:05:03,033 Hey, little dude, what's happening? 92 00:05:03,067 --> 00:05:04,734 What's your name? 93 00:05:04,767 --> 00:05:06,234 Wait a minute. Let me guess. 94 00:05:06,267 --> 00:05:07,400 It's Mister... 95 00:05:07,434 --> 00:05:08,567 Albondigas. 96 00:05:08,601 --> 00:05:11,434 No? Hmm, let's see. 97 00:05:11,467 --> 00:05:14,434 Uh, Merriweather Bugeye Jamal Lewis. 98 00:05:14,467 --> 00:05:15,634 No? 99 00:05:15,667 --> 00:05:16,801 Uh, Shari Lewis? 100 00:05:16,834 --> 00:05:18,901 Not Shari... Susan Lewis? 101 00:05:18,934 --> 00:05:20,100 Uh, Lewis Lewis? 102 00:05:20,133 --> 00:05:21,734 Martin and Lewis? 103 00:05:22,801 --> 00:05:24,033 Martin and Lewis?! 104 00:05:25,667 --> 00:05:27,267 Well, which one are you, Martin or Lewis? 105 00:05:27,300 --> 00:05:28,434 (sighs) 106 00:05:28,467 --> 00:05:29,601 Thank you very much. 107 00:05:29,634 --> 00:05:30,801 You're very welcome. 108 00:05:30,834 --> 00:05:32,334 Okay. 109 00:05:32,367 --> 00:05:33,467 (laughs) 110 00:05:33,501 --> 00:05:35,000 Uh, I got to go now. 111 00:05:35,033 --> 00:05:37,267 Uh, hey listen, uh, you remember what we talked about, okay? 112 00:05:37,300 --> 00:05:38,701 You be a good boy, all right? 113 00:05:38,734 --> 00:05:40,667 Help your mom. 114 00:05:40,701 --> 00:05:42,000 (sighs) How's she doing? 115 00:05:42,033 --> 00:05:43,300 She's sore and scared. 116 00:05:43,334 --> 00:05:45,400 The doctor says she's gonna be all right. 117 00:05:45,434 --> 00:05:47,834 Oh, that's great. Anything I can do? 118 00:05:47,868 --> 00:05:49,000 You're doing it, brother. 119 00:05:49,033 --> 00:05:50,167 Listen, I'm gonna go, 120 00:05:50,200 --> 00:05:51,634 but if you need me for anything... 121 00:05:51,667 --> 00:05:53,100 No, I'll call. Don't worry. 122 00:05:53,133 --> 00:05:55,701 All right. I'm gonna go see if I can find out who did this. 123 00:05:57,701 --> 00:05:59,334 (goofy voice): You be good. 124 00:05:59,367 --> 00:06:01,934 Inspector, I've got irate parents backed up for a block. 125 00:06:01,968 --> 00:06:03,767 What am I supposed to tell them? 126 00:06:03,801 --> 00:06:06,133 Nobody comes in or goes out until we're done. 127 00:06:06,167 --> 00:06:08,167 How long do you expect it to take? 128 00:06:08,200 --> 00:06:10,767 Till I find something, or I'm satisfied that I won't. 129 00:06:10,801 --> 00:06:12,167 I'm absolutely mortified. 130 00:06:12,200 --> 00:06:14,534 I've been here 18 years, and this has never... 131 00:06:14,567 --> 00:06:17,100 You read about it happening in the public schools, 132 00:06:17,133 --> 00:06:19,467 but it's an anomaly here, I can assure you. 133 00:06:19,501 --> 00:06:22,033 Mr. Dunlap, every 90 minutes, 134 00:06:22,067 --> 00:06:25,133 a child dies in this country from gunshot wounds. 135 00:06:25,167 --> 00:06:26,434 As a matter of fact, 136 00:06:26,467 --> 00:06:27,734 according to the latest statistics, 137 00:06:27,767 --> 00:06:29,501 one in 12 children carry a gun 138 00:06:29,534 --> 00:06:30,934 to school every single day, 139 00:06:30,968 --> 00:06:33,534 so it's not an anomaly here or anywhere else anymore. 140 00:06:33,567 --> 00:06:34,734 Got it? 141 00:06:34,767 --> 00:06:37,300 Nash, check this out. 142 00:06:37,334 --> 00:06:38,667 Whose locker is this? 143 00:06:38,701 --> 00:06:40,067 Nobody's. It's unassigned. 144 00:06:42,267 --> 00:06:44,901 Write this down. 145 00:06:44,934 --> 00:06:47,100 Four-seven-eight, two-nine-three, 146 00:06:47,133 --> 00:06:49,467 Colt .45, model 19-11. 147 00:06:49,501 --> 00:06:51,067 Run with it, bubba. 148 00:06:51,100 --> 00:06:52,801 Harve, see if you can get some prints on that. 149 00:06:52,834 --> 00:06:54,434 Check with CI & I, and if you don't get anything, 150 00:06:54,467 --> 00:06:55,634 call Mr. Dunlap here. 151 00:06:55,667 --> 00:06:57,334 You do still have the Kid Print program 152 00:06:57,367 --> 00:06:58,534 here at the school, right? 153 00:06:58,567 --> 00:06:59,968 Yes, we have all our students' prints on file. 154 00:07:00,000 --> 00:07:00,968 (phone ringing) Teachers, as well. 155 00:07:01,000 --> 00:07:02,234 Good. You know what to do. 156 00:07:02,267 --> 00:07:03,734 MAN (over phone): Forget about it. LEEK: Yep! 157 00:07:03,767 --> 00:07:04,734 Nash. 158 00:07:04,767 --> 00:07:06,200 NICK: Hello, son. 159 00:07:06,234 --> 00:07:08,234 Nick. What-What's going on? 160 00:07:08,267 --> 00:07:09,234 Where are you? 161 00:07:09,267 --> 00:07:10,534 They want to know 162 00:07:10,567 --> 00:07:13,234 if they should move your stuff out of the bedroom 163 00:07:13,267 --> 00:07:14,534 before they jackhammer in there. 164 00:07:14,567 --> 00:07:16,300 Who does? 165 00:07:16,334 --> 00:07:17,534 The hard hats. 166 00:07:17,567 --> 00:07:18,834 How's Cassidy? 167 00:07:18,868 --> 00:07:21,801 Um, look, Cassidy's gonna be fine, Nick. 168 00:07:21,834 --> 00:07:23,434 What hard hats? 169 00:07:23,467 --> 00:07:26,067 The ones doing the seismic shoreup. 170 00:07:26,100 --> 00:07:27,601 What? NICK: They said they 171 00:07:27,634 --> 00:07:29,000 explained it all to you 172 00:07:29,033 --> 00:07:31,434 in a waiver you signed before you moved in. 173 00:07:31,467 --> 00:07:32,868 I don't know a damn thing about it. 174 00:07:32,901 --> 00:07:34,801 Well, what do you want me to tell 'em? 175 00:07:34,834 --> 00:07:35,968 Tell 'em, uh... 176 00:07:36,000 --> 00:07:38,133 Uh, tell 'em... 177 00:07:38,167 --> 00:07:39,367 Why don't you go home, man? 178 00:07:39,400 --> 00:07:41,067 I got you covered here-- go on. 179 00:07:41,100 --> 00:07:42,701 All right, look, hold that thought. 180 00:07:42,734 --> 00:07:45,868 Nick, just stall 'em for me until I get there, all right? 181 00:07:45,901 --> 00:07:47,234 Okay, good. Thanks. 182 00:07:47,267 --> 00:07:49,767 I'll either be at my place or at Lisa's-- call me. 183 00:07:51,901 --> 00:07:53,667 Thanks, bubba. 184 00:07:53,701 --> 00:07:55,634 (rapid gunfire) 185 00:07:58,534 --> 00:08:01,133 What do you think? 186 00:08:01,167 --> 00:08:02,868 I like it, man. 187 00:08:02,901 --> 00:08:04,667 Yeah? Check this out. 188 00:08:08,634 --> 00:08:11,267 Smith and Wesson 6-29 Classic. 189 00:08:11,300 --> 00:08:13,667 Mmm, mmm. Oh, yeah. 190 00:08:13,701 --> 00:08:15,767 Don't let the fact that it's not automatic 191 00:08:15,801 --> 00:08:17,133 toss you. 192 00:08:17,167 --> 00:08:20,067 This baby pops a massive 440-grain slug at 1,200 FPS. 193 00:08:20,100 --> 00:08:21,734 Look at this. 194 00:08:21,767 --> 00:08:25,167 Interchangeable front sight, chambered cylinder, 195 00:08:25,200 --> 00:08:28,968 heavy underlug, slab-sided to match the barrel's profile. 196 00:08:29,000 --> 00:08:31,534 Handsome, yet practical. 197 00:08:38,434 --> 00:08:42,601 You're thinking this baby-- monster-- must pack a hell of a kick, right? 198 00:08:43,734 --> 00:08:45,067 Here. 199 00:08:47,167 --> 00:08:49,501 Try it out. 200 00:09:02,567 --> 00:09:05,801 Now I ask you, who's gonna mess with you, 201 00:09:05,834 --> 00:09:09,000 you walk in with that on your hip? 202 00:09:09,033 --> 00:09:10,968 (jackhammers pounding, machinery clattering) 203 00:09:19,267 --> 00:09:21,200 What in the hell...? 204 00:09:25,100 --> 00:09:27,067 Nick! 205 00:09:27,100 --> 00:09:29,767 (jackhammer pounding) 206 00:09:29,801 --> 00:09:31,200 Nick! 207 00:09:33,133 --> 00:09:35,067 (jackhammer pounding) 208 00:09:38,734 --> 00:09:40,033 (jackhammer clacking, powering down) 209 00:09:40,067 --> 00:09:41,200 Nick! 210 00:09:41,234 --> 00:09:43,033 I know you didn't mean to do that. 211 00:09:43,067 --> 00:09:44,501 I'm Nash Bridges. I live here. 212 00:09:44,534 --> 00:09:46,000 Ron Dart. I'm the foreman. 213 00:09:46,033 --> 00:09:47,968 Well, uh, Ron, I-I didn't authorize 214 00:09:48,000 --> 00:09:49,200 any of this to be done. 215 00:09:49,234 --> 00:09:50,367 Well, wait a second. 216 00:09:50,400 --> 00:09:52,000 I got a waiver right here. 217 00:09:52,033 --> 00:09:54,300 Yeah, city owned property, heavy earthquake damage. 218 00:09:54,334 --> 00:09:55,567 That's your signature, right? 219 00:09:55,601 --> 00:09:56,834 (sighs) 220 00:09:56,868 --> 00:09:58,400 That's the waiver I signed, right? 221 00:09:58,434 --> 00:09:59,667 Yeah. Uh... 222 00:09:59,701 --> 00:10:01,200 You want a copy? No, no. Thanks. 223 00:10:01,234 --> 00:10:03,000 I get it, uh... uh... Nick! 224 00:10:03,033 --> 00:10:05,534 Listen, I'm a San Francisco police inspector, 225 00:10:05,567 --> 00:10:07,801 and my daughter was, uh, wounded 226 00:10:07,834 --> 00:10:09,467 in a shooting incident this morning, 227 00:10:09,501 --> 00:10:12,334 and I gotta tell you, your timing couldn't be worse for this. 228 00:10:12,367 --> 00:10:15,200 Hey, I'm sorry to hear about your kid, but I got a job to do. 229 00:10:15,234 --> 00:10:16,868 You want to fight city hall, have at it, 230 00:10:16,901 --> 00:10:18,100 but I gotta keep working. 231 00:10:18,133 --> 00:10:19,133 Here, son. 232 00:10:19,167 --> 00:10:20,601 We're supposed to wear these. 233 00:10:20,634 --> 00:10:21,868 This is a construction site. 234 00:10:21,901 --> 00:10:23,634 This is not a construction site. 235 00:10:23,667 --> 00:10:24,868 This is our home. 236 00:10:24,901 --> 00:10:26,400 Look, you're welcome to stay, 237 00:10:26,434 --> 00:10:28,734 if you think you can handle the noise and dust. 238 00:10:28,767 --> 00:10:30,467 I'm up for it, if you are. 239 00:10:30,501 --> 00:10:32,334 (work crew chattering, machinery clattering) 240 00:10:32,367 --> 00:10:34,767 MAN: Hey, I'm on it right now! 241 00:10:34,801 --> 00:10:36,400 (knocking) 242 00:10:36,434 --> 00:10:37,601 Hi. How is she? 243 00:10:37,634 --> 00:10:38,767 She's resting. 244 00:10:38,801 --> 00:10:40,167 She's still pretty out of it. 245 00:10:40,200 --> 00:10:42,234 Well, I'll just poke my head in; I won't disturb her. 246 00:10:42,267 --> 00:10:44,934 No, she's in my room, Nick. Oh. 247 00:10:44,968 --> 00:10:46,467 I thought that would be easier 248 00:10:46,501 --> 00:10:48,501 than having her go up and down the stairs. 249 00:10:48,534 --> 00:10:49,868 No, it's a good idea. 250 00:10:49,901 --> 00:10:51,767 Good thinking. Yeah. 251 00:10:51,801 --> 00:10:52,901 How are you doing, sweetheart? 252 00:10:52,934 --> 00:10:55,133 I'm fine. How about you? 253 00:10:55,167 --> 00:10:57,133 Well, when it rains, it pours. 254 00:10:57,167 --> 00:10:59,534 They're doing a, uh, earthquake retrofit on my apartment, 255 00:10:59,567 --> 00:11:02,934 so, uh, Nick and I are hoteling it for a couple of days. 256 00:11:02,968 --> 00:11:04,234 Oh, that's silly, Nash. 257 00:11:04,267 --> 00:11:05,734 Why don't you stay here? 258 00:11:05,767 --> 00:11:06,968 Oh, that's all right, sweetheart. 259 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Thanks anyway, but... 260 00:11:09,033 --> 00:11:10,701 (crying) 261 00:11:10,734 --> 00:11:12,934 Lisa... (crying) 262 00:11:12,968 --> 00:11:15,000 (sobbing) 263 00:11:15,033 --> 00:11:17,000 It's okay. 264 00:11:17,033 --> 00:11:18,300 (sobbing) 265 00:11:18,334 --> 00:11:19,667 (whispers): It's okay. 266 00:11:19,701 --> 00:11:22,868 Somebody almost took our baby from us, Nash. 267 00:11:22,901 --> 00:11:24,467 I know. 268 00:11:24,501 --> 00:11:26,067 We almost lost her today. 269 00:11:26,100 --> 00:11:28,033 We almost lost her. I know. 270 00:11:28,067 --> 00:11:31,400 You know, you... you bring a child into the world, 271 00:11:31,434 --> 00:11:34,701 and you sacrifice, you work so hard to raise her, 272 00:11:34,734 --> 00:11:39,734 and you-you try to protect her because that's your job. 273 00:11:39,767 --> 00:11:41,734 But it's not possible, is it? 274 00:11:41,767 --> 00:11:45,033 You can't protect her because 275 00:11:45,067 --> 00:11:47,334 you can't be there, everywhere, all the time. 276 00:11:47,367 --> 00:11:50,801 You can't stop every stupid accident from happening. 277 00:11:50,834 --> 00:11:52,834 No. 278 00:11:52,868 --> 00:11:56,100 No, you can't. 279 00:11:57,801 --> 00:11:59,200 (sniffles) 280 00:11:59,234 --> 00:12:01,801 You know, here we are, waiting to hear from colleges, 281 00:12:01,834 --> 00:12:03,901 waiting to see if she's accepted, you know, 282 00:12:03,934 --> 00:12:07,834 where she's gonna go, the next stage of her life. 283 00:12:07,868 --> 00:12:09,901 (sniffles) 284 00:12:09,934 --> 00:12:12,000 The next thing I know, the phone rings, 285 00:12:12,033 --> 00:12:15,167 and some stranger's telling me my daughter's been shot. 286 00:12:15,200 --> 00:12:17,100 It's all right, baby. 287 00:12:17,133 --> 00:12:18,501 (Lisa sniffles) 288 00:12:18,534 --> 00:12:20,200 God, Nash, what if she'd... 289 00:12:20,234 --> 00:12:21,767 Don't even think it. (knocking) 290 00:12:21,801 --> 00:12:23,000 Hey. 291 00:12:23,033 --> 00:12:24,467 Come on in, Joe. 292 00:12:24,501 --> 00:12:26,167 (crying) It's okay. 293 00:12:26,200 --> 00:12:27,334 Sorry to bother you. 294 00:12:27,367 --> 00:12:28,667 (clears throat) 295 00:12:28,701 --> 00:12:30,434 It's okay, sweetheart, it's all right. 296 00:12:30,467 --> 00:12:32,434 Here. 297 00:12:33,567 --> 00:12:35,033 Thank you. 298 00:12:35,067 --> 00:12:37,367 Hey, Lisa. How you holding up? 299 00:12:37,400 --> 00:12:40,367 Oh, Joe, yeah, I'm good, I'm... I'm-I'm good. 300 00:12:40,400 --> 00:12:42,400 (laughing) Hi. 301 00:12:42,434 --> 00:12:43,968 Uh, Cassidy? 302 00:12:44,000 --> 00:12:45,534 She's-She's real glad to be home. 303 00:12:45,567 --> 00:12:47,033 I'll bet. Yeah. 304 00:12:47,067 --> 00:12:49,133 Uh, could I borrow him for a second? 305 00:12:49,167 --> 00:12:51,067 Sure. Okay. 306 00:12:51,100 --> 00:12:54,234 Well, that, uh, Kid Print program paid off. 307 00:12:54,267 --> 00:12:56,534 Uh, the shooter's name is Brian Van Pelt. 308 00:12:56,567 --> 00:12:59,434 His, uh, classmates voted him "most likely to succeed." 309 00:12:59,467 --> 00:13:00,834 However, the principal pinned him 310 00:13:00,868 --> 00:13:02,767 as the "biggest pain in the butt." 311 00:13:02,801 --> 00:13:04,567 What about the gun? 312 00:13:04,601 --> 00:13:06,734 Yeah, well, they were part of a shipment that was hijacked 313 00:13:06,767 --> 00:13:09,367 last year on the way to some wholesalers in town. 314 00:13:09,400 --> 00:13:10,734 A couple of the guns 315 00:13:10,767 --> 00:13:12,033 have surfaced in felonies, 316 00:13:12,067 --> 00:13:14,901 and a couple more came up as evidence in that, uh, 317 00:13:14,934 --> 00:13:16,834 gang slaying in Potrero Projects last month. 318 00:13:16,868 --> 00:13:18,634 Did you get an address on the kid? 319 00:13:18,667 --> 00:13:20,067 Russian Hill. 320 00:13:20,100 --> 00:13:21,868 The old lady's loaded. 321 00:13:21,901 --> 00:13:24,400 Apparently, the house makes the Spreckel's mansion look 322 00:13:24,434 --> 00:13:25,934 like a Tinkertoy set. 323 00:13:44,434 --> 00:13:46,501 Oh, hey, oh, I... I got my shot, dude. 324 00:13:46,534 --> 00:13:48,601 Get out of my way. Set it up, man. 325 00:13:48,634 --> 00:13:50,701 Put your hands on the table. Come on, Brad. 326 00:13:50,734 --> 00:13:53,033 Back off, boys, and stay where I can see you. 327 00:13:53,067 --> 00:13:54,501 Put your hands on the table. 328 00:13:54,534 --> 00:13:55,767 What's going on here? 329 00:13:55,801 --> 00:13:57,167 Stop this right now! 330 00:13:57,200 --> 00:13:58,334 San Francisco Police Department, ma'am. 331 00:13:58,367 --> 00:13:59,834 Your son's a suspect in a shooting. 332 00:13:59,868 --> 00:14:01,801 Well, we'll see about that. 333 00:14:01,834 --> 00:14:04,434 You just wait right there until I call my lawyer. 334 00:14:04,467 --> 00:14:06,033 (sighs) I said wait! 335 00:14:06,067 --> 00:14:07,334 Lady, your son's under arrest 336 00:14:07,367 --> 00:14:08,868 for assault with a deadly weapon. 337 00:14:08,901 --> 00:14:10,400 Now, you get out of my way, 338 00:14:10,434 --> 00:14:12,701 or I'm gonna take you down for obstructing justice. 339 00:14:12,734 --> 00:14:13,868 Is that clear? 340 00:14:13,901 --> 00:14:15,033 It's clear. 341 00:14:15,067 --> 00:14:16,300 Good. 342 00:14:23,000 --> 00:14:24,267 MAN: Morelli, where's the report? 343 00:14:24,300 --> 00:14:25,701 Joe... Yeah. 344 00:14:25,734 --> 00:14:28,267 You want to take the young man on down to booking? 345 00:14:28,300 --> 00:14:29,501 You got it. Keep walking. 346 00:14:33,367 --> 00:14:34,901 I'm sure it was an accident. 347 00:14:34,934 --> 00:14:36,868 Let me talk to the parents, I'll work it out. 348 00:14:36,901 --> 00:14:39,901 You are talking to the parent. 349 00:14:39,934 --> 00:14:42,501 Your son shot my daughter. 350 00:14:42,534 --> 00:14:45,434 Fine. 351 00:14:45,467 --> 00:14:47,434 How much? 352 00:14:47,467 --> 00:14:49,667 You got to be kidding me. 353 00:14:49,701 --> 00:14:51,200 I'm talking about what's 354 00:14:51,234 --> 00:14:52,567 best for your daughter. 355 00:14:52,601 --> 00:14:55,334 She gets nothing out of my son going to jail. 356 00:14:55,367 --> 00:14:58,801 I know the best plastic surgeons in the city. 357 00:14:58,834 --> 00:15:01,300 Whatever it takes, just give me a number. 358 00:15:01,334 --> 00:15:03,501 I'm a rich woman, Inspector. 359 00:15:03,534 --> 00:15:04,567 Don't be shy. 360 00:15:06,501 --> 00:15:07,934 A hundred million dollars... 361 00:15:09,767 --> 00:15:12,067 ...wouldn't even begin to cover it. 362 00:15:12,100 --> 00:15:15,400 Now I'm gonna suggest you put that away 363 00:15:15,434 --> 00:15:21,634 before I misconstrue this as a bribe, okay? 364 00:15:28,634 --> 00:15:31,300 What is this, the silent treatment? 365 00:15:36,734 --> 00:15:38,701 Who sold you the gun, Brian? 366 00:15:38,734 --> 00:15:40,334 What gun? 367 00:15:40,367 --> 00:15:44,868 The one you shot my daughter with this morning. 368 00:15:46,300 --> 00:15:49,834 Shouldn't I have a lawyer around here somewhere? 369 00:15:51,534 --> 00:15:53,367 He's coming. 370 00:15:53,400 --> 00:15:54,834 I don't have to say anything 371 00:15:54,868 --> 00:15:57,901 until he gets here. 372 00:16:01,334 --> 00:16:03,534 Let me run this down for you, Brian. 373 00:16:03,567 --> 00:16:06,067 Your fancy pants lawyer's gonna come here, 374 00:16:06,100 --> 00:16:08,701 and he's gonna tell you to keep your mouth shut, 375 00:16:08,734 --> 00:16:10,267 that he'll do all the talking, 376 00:16:10,300 --> 00:16:12,634 because that's what your mother pays him to do. 377 00:16:12,667 --> 00:16:15,767 In fact, the more she pays him, 378 00:16:15,801 --> 00:16:17,601 the more he's gonna talk. 379 00:16:17,634 --> 00:16:21,300 And he's gonna talk and talk and talk and talk and talk. 380 00:16:21,334 --> 00:16:23,968 In fact, he'll talk all the way through your trial. 381 00:16:24,000 --> 00:16:26,133 He'll talk until he's blue in the face. 382 00:16:26,167 --> 00:16:28,901 But I guarantee you one thing. 383 00:16:28,934 --> 00:16:31,200 You're still gonna go to jail. 384 00:16:31,234 --> 00:16:34,200 DOMINGUEZ: Look, Brian, um, 385 00:16:34,234 --> 00:16:36,200 we just want to give you a chance 386 00:16:36,234 --> 00:16:37,767 to do the right thing, you know? 387 00:16:37,801 --> 00:16:39,100 Tell us what happened. 388 00:16:39,133 --> 00:16:42,868 Uh, I think I'll wait. 389 00:16:53,667 --> 00:16:55,534 I think our friend here could, uh, 390 00:16:55,567 --> 00:16:57,601 do with a little bit of diesel treatment. 391 00:16:59,434 --> 00:17:01,367 That's an excellent idea. 392 00:17:08,133 --> 00:17:09,534 That's a good grip. 393 00:17:09,567 --> 00:17:10,701 I'm not going anywhere. 394 00:17:27,634 --> 00:17:30,267 Hi. 395 00:17:32,467 --> 00:17:33,968 Hey, Nick. Son. 396 00:17:34,000 --> 00:17:35,167 Hi, sweetheart. 397 00:17:35,200 --> 00:17:36,634 Hi, Daddy. How you feeling? 398 00:17:36,667 --> 00:17:38,300 My butt hurts. NICK: Hey. 399 00:17:38,334 --> 00:17:39,601 So does mine. 400 00:17:39,634 --> 00:17:42,501 Your little girl is one hell of a card player, Nash. 401 00:17:42,534 --> 00:17:43,868 Yeah, tell me about it. 402 00:17:43,901 --> 00:17:45,033 He lets me win. 403 00:17:45,067 --> 00:17:46,868 I'll bet. I brought these for you. 404 00:17:46,901 --> 00:17:48,434 Thought they might cheer you up. 405 00:17:48,467 --> 00:17:49,667 (sniffing) Mmm, thank you. 406 00:17:49,701 --> 00:17:51,067 Pretty, aren't they? Mm-hmm. 407 00:17:51,100 --> 00:17:52,400 Nick, would you take those? 408 00:17:52,434 --> 00:17:53,801 Sure. Thanks. 409 00:17:53,834 --> 00:17:56,167 So, uh, I found out who shot you. 410 00:17:56,200 --> 00:17:57,567 You did? Mm-hmm. 411 00:17:57,601 --> 00:18:00,367 Do you know a guy by the name of Brian Van Pelt? 412 00:18:00,400 --> 00:18:01,567 Brian Van Pelt?! 413 00:18:01,601 --> 00:18:02,801 Mm-hmm. Whoa. 414 00:18:02,834 --> 00:18:04,000 MAN: Knock, knock. 415 00:18:04,033 --> 00:18:06,834 BRIDGES: Oh. 416 00:18:06,868 --> 00:18:09,167 Hi. Yeah, listen, uh, just, uh, give 'em to him. 417 00:18:09,200 --> 00:18:11,968 Nick, would you take those and, uh, put 'em in some water? 418 00:18:12,000 --> 00:18:13,100 No problem. Thank you. 419 00:18:13,133 --> 00:18:14,400 Uh, there you go. Hey, Cass. 420 00:18:14,434 --> 00:18:16,667 Hi. What's going on? 421 00:18:17,734 --> 00:18:18,968 How you doing, Princess? 422 00:18:19,000 --> 00:18:20,267 Better. Yeah? 423 00:18:20,300 --> 00:18:21,701 Now that you're here. Good... 424 00:18:21,734 --> 00:18:23,200 MAN: Good. 425 00:18:23,234 --> 00:18:25,567 CASSIDY: Oh, um, Freddie, this is 426 00:18:25,601 --> 00:18:26,868 my dad and my grandfather. 427 00:18:26,901 --> 00:18:28,167 Dad, Grandpa, this is Freddie. 428 00:18:28,200 --> 00:18:29,434 Hello, sir. Hi, Freddie. 429 00:18:29,467 --> 00:18:30,601 How are you? 430 00:18:30,634 --> 00:18:31,968 Uh, Freddie, didn't you use 431 00:18:32,000 --> 00:18:33,901 to be the, uh, car detailing guy? 432 00:18:33,934 --> 00:18:35,200 I was, I was, yeah. 433 00:18:35,234 --> 00:18:36,367 Now he manages the Dragonfly. 434 00:18:36,400 --> 00:18:38,033 You know, that hot new club in town. 435 00:18:38,067 --> 00:18:40,667 Uh-huh. How'd that happen? 436 00:18:40,701 --> 00:18:41,734 I've learned not to question 437 00:18:41,767 --> 00:18:43,667 why some things happen in life; they just do. 438 00:18:43,701 --> 00:18:45,868 NICK: That's true. 439 00:18:45,901 --> 00:18:47,267 FREDDIE: Wow. 440 00:18:47,300 --> 00:18:48,734 You look great. Thanks. 441 00:18:48,767 --> 00:18:50,534 Feeling good? Yeah? Mm-hmm. 442 00:18:50,567 --> 00:18:52,968 Uh, well, 443 00:18:53,000 --> 00:18:55,601 I guess we better put these in some water, huh? 444 00:18:55,634 --> 00:18:57,167 Yeah, I guess so. 445 00:19:12,367 --> 00:19:13,834 (door bell jangles) 446 00:19:16,734 --> 00:19:18,667 Check this out, my man. 447 00:19:21,267 --> 00:19:22,234 Russian? 448 00:19:22,267 --> 00:19:23,968 KGB. 449 00:19:24,000 --> 00:19:27,434 800 rounds per minute, unbelievable muzzle velocity. 450 00:19:27,467 --> 00:19:29,000 Great for shooting 451 00:19:29,033 --> 00:19:30,567 through steel doors or hard heads. 452 00:19:30,601 --> 00:19:31,767 How much? 453 00:19:31,801 --> 00:19:33,100 Two grand a pop. 454 00:19:33,133 --> 00:19:34,667 You're living dangerously, you know that? 455 00:19:34,701 --> 00:19:37,033 The West Street Gang's at war with these guys. 456 00:19:37,067 --> 00:19:39,634 What do you think's gonna happen when Striker finds out 457 00:19:39,667 --> 00:19:41,167 you're arming the Asians with machineguns? 458 00:19:41,200 --> 00:19:42,434 Well, let's see. 459 00:19:42,467 --> 00:19:44,868 He'll come to me and want the same thing. 460 00:19:44,901 --> 00:19:46,801 Only I'll sell him something bigger, 461 00:19:46,834 --> 00:19:48,601 badder, more expensive. 462 00:19:48,634 --> 00:19:50,167 (clicks tongue) 463 00:19:50,200 --> 00:19:51,901 Sides mean nothing. 464 00:19:51,934 --> 00:19:54,067 Product is the basis for all alliances. 465 00:19:54,100 --> 00:19:55,667 Remember that. 466 00:19:55,701 --> 00:19:58,334 Guns are due tomorrow afternoon, 5:00. 467 00:19:58,367 --> 00:20:00,300 Pier 17. Same deal. 468 00:20:00,334 --> 00:20:04,133 Pay the man in the green shirt, take the guns to the warehouse. 469 00:20:07,334 --> 00:20:09,901 (Bridges whistling happily) 470 00:20:12,567 --> 00:20:14,767 Oh, bubba... 471 00:20:14,801 --> 00:20:16,234 you're not looking so good. 472 00:20:16,267 --> 00:20:17,868 What happened? 473 00:20:17,901 --> 00:20:19,467 You have trouble sleeping last night? 474 00:20:19,501 --> 00:20:20,934 (sighs) 475 00:20:20,968 --> 00:20:22,968 Where's my lawyer? 476 00:20:23,000 --> 00:20:24,634 BRIDGES: Oh, uh... 477 00:20:24,667 --> 00:20:26,734 there's a problem with that. 478 00:20:26,767 --> 00:20:28,801 Uh, we lost your paperwork, 479 00:20:28,834 --> 00:20:30,267 and, uh, well, he thinks 480 00:20:30,300 --> 00:20:32,234 you were transferred to city jail. 481 00:20:32,267 --> 00:20:34,167 But, don't worry, he'll catch up with you. 482 00:20:34,200 --> 00:20:37,200 In about a day or two, you know. 483 00:20:37,234 --> 00:20:38,868 I could call him. 484 00:20:38,901 --> 00:20:40,067 (picks up phone receiver) 485 00:20:40,100 --> 00:20:41,534 Get you out today. 486 00:20:45,067 --> 00:20:47,267 Who sold you the gun? 487 00:20:50,534 --> 00:20:52,501 Quick. 488 00:20:54,100 --> 00:20:55,601 Quick? 489 00:20:55,634 --> 00:20:57,400 I don't know his real name. 490 00:20:57,434 --> 00:21:01,033 Oh, yeah? Well, where can we find, uh, Mr. Quick? 491 00:21:01,067 --> 00:21:03,400 Potrero Projects. 492 00:21:03,434 --> 00:21:05,067 There's a ball diamond there. 493 00:21:05,100 --> 00:21:07,167 Deals out of the trunk of his car. 494 00:21:07,200 --> 00:21:09,334 Well, what kind of car would that be? 495 00:21:09,367 --> 00:21:10,601 I don't know. 496 00:21:10,634 --> 00:21:11,801 It's red. 497 00:21:11,834 --> 00:21:13,567 Red. It's a red car. BRIDGES: Red car. 498 00:21:13,601 --> 00:21:15,100 Let's go look for a red car. 499 00:21:15,133 --> 00:21:16,267 BRIAN: It's a Z28 Camaro. 500 00:21:16,300 --> 00:21:19,033 I'll call Mommy. 501 00:21:21,267 --> 00:21:22,534 Hey, Nashman, next Christmas, 502 00:21:22,567 --> 00:21:24,634 I'm getting you some of those heated sheepskins. 503 00:21:24,667 --> 00:21:25,834 My butt's getting cold. 504 00:21:30,767 --> 00:21:31,901 Wow. 505 00:21:31,934 --> 00:21:33,133 Red car? 506 00:21:33,167 --> 00:21:34,767 No, red dress. 507 00:21:34,801 --> 00:21:36,467 LEEK (laughing): Yeah, right color, wrong model. 508 00:21:36,501 --> 00:21:37,634 MAN: Lookin' good, baby! Ow! 509 00:21:37,667 --> 00:21:38,801 (shouting catcall) 510 00:21:38,834 --> 00:21:40,634 (sighs) Harve, what do you got? 511 00:21:40,667 --> 00:21:42,133 Nada. 512 00:21:42,167 --> 00:21:45,067 The next Mrs. Cortez just walked by, but that's about it. 513 00:21:45,100 --> 00:21:46,667 Keep 'em peeled. 514 00:21:46,701 --> 00:21:47,734 Always. 515 00:21:47,767 --> 00:21:49,567 So, uh, Freddie comes in 516 00:21:49,601 --> 00:21:51,634 with these flowers, and...? 517 00:21:51,667 --> 00:21:54,033 Did you see that bouquet? 518 00:21:54,067 --> 00:21:55,501 It was huge. Mm-hmm. 519 00:21:55,534 --> 00:21:57,167 He gives it to Cassidy, 520 00:21:57,200 --> 00:21:59,467 and suddenly, she's feeling better now that he's here. 521 00:21:59,501 --> 00:22:00,634 Yeah, yeah. 522 00:22:00,667 --> 00:22:02,133 And that's the problem, huh? 523 00:22:02,167 --> 00:22:03,934 Oh. It used to be your job. 524 00:22:03,968 --> 00:22:05,167 Mm. 525 00:22:05,200 --> 00:22:06,367 Look, Cassidy's 526 00:22:06,400 --> 00:22:08,133 getting ready to leave the nest, okay? 527 00:22:08,167 --> 00:22:09,367 She's transferring her affections 528 00:22:09,400 --> 00:22:10,534 to somebody her own age. 529 00:22:10,567 --> 00:22:11,701 It's... It's natural. 530 00:22:11,734 --> 00:22:13,300 (clicks tongue) 531 00:22:13,334 --> 00:22:15,133 All right, look at it this way-- 532 00:22:15,167 --> 00:22:16,734 in a couple years, she'll come around, man. 533 00:22:16,767 --> 00:22:17,934 She'll be taking care of you 534 00:22:17,968 --> 00:22:19,100 just like you're taking care of Nick. 535 00:22:19,133 --> 00:22:20,267 It's beautiful. 536 00:22:20,300 --> 00:22:22,467 Oh, now that's comforting. 537 00:22:22,501 --> 00:22:25,000 Well, I'm here to help. 538 00:22:34,334 --> 00:22:36,834 And that is a beautiful car. 539 00:22:36,868 --> 00:22:39,367 Hey, hey, what up, Quickster? 540 00:22:41,501 --> 00:22:43,100 Got action, Harve. 541 00:22:43,133 --> 00:22:44,701 Nash. 542 00:22:44,734 --> 00:22:46,033 Yeah, I got him. 543 00:22:46,067 --> 00:22:48,067 Harve, you're hooked up with the black-and-whites. 544 00:22:48,100 --> 00:22:49,133 Don't let 'em get antsy. 545 00:22:49,167 --> 00:22:50,300 MAN: Give me a break! 546 00:22:50,334 --> 00:22:52,367 WOMAN: Luisa, good eye. Good eye, Luisa. 547 00:22:54,567 --> 00:22:55,934 Let's see what you got. 548 00:22:57,701 --> 00:23:00,334 QUICK: A whole mess of firepower, man. 549 00:23:00,367 --> 00:23:02,033 MAN: Hey, how much for that one, esse? Buck and a quarter. 550 00:23:04,667 --> 00:23:06,667 Yeah, okay. 551 00:23:06,701 --> 00:23:08,200 Cops, man. Chill. 552 00:23:08,234 --> 00:23:09,734 Man, they jumped the gun. 553 00:23:09,767 --> 00:23:10,734 Five-O. Five-O. 554 00:23:10,767 --> 00:23:12,000 Outta here. Let's go! 555 00:23:15,567 --> 00:23:16,667 (siren blares) 556 00:23:19,200 --> 00:23:20,901 (tire screeching) 557 00:23:36,601 --> 00:23:39,534 (engine racing) 558 00:23:54,200 --> 00:23:56,434 (horns honking) 559 00:23:59,667 --> 00:24:01,667 (sirens blaring) 560 00:24:04,434 --> 00:24:06,767 (truck horn honking) 561 00:24:10,300 --> 00:24:12,067 (siren stops, electricity crackles) 562 00:24:13,534 --> 00:24:15,701 Don't move! Stay in the car! 563 00:24:15,734 --> 00:24:18,334 Stay in the car! 564 00:24:18,367 --> 00:24:20,634 (groaning) 565 00:24:22,467 --> 00:24:24,467 Who do we call, 911 or the coroner? 566 00:24:26,501 --> 00:24:28,434 Call PG & E. 567 00:24:32,300 --> 00:24:34,000 What you got there, Nash? 568 00:24:34,033 --> 00:24:37,300 This guy Quick, his real name was Howard Temple. 569 00:24:37,334 --> 00:24:39,267 Did a stretch in Soledad, 570 00:24:39,300 --> 00:24:41,234 and he knew his way around the Q. 571 00:24:41,267 --> 00:24:42,501 I don't understand. 572 00:24:42,534 --> 00:24:44,601 If the guy is dead, that's end of story, right? 573 00:24:44,634 --> 00:24:47,300 Nope. I found a bag of money 574 00:24:47,334 --> 00:24:48,934 under his front seat of his car, 575 00:24:48,968 --> 00:24:51,701 and a pay stub from Gage's Gun Shop 576 00:24:51,734 --> 00:24:53,400 on York Street in the Mission. 577 00:24:54,968 --> 00:24:57,200 Call Judge Pinter and get a search warrant, will you? 578 00:24:57,234 --> 00:24:59,467 I want to see what this guy Gage is all about. 579 00:24:59,501 --> 00:25:01,133 You got it. 580 00:25:34,901 --> 00:25:38,501 Some goof freshman was showing off a piece I sold him. 581 00:25:38,534 --> 00:25:42,634 Piece goes off, shoots some chick in the ass. 582 00:25:42,667 --> 00:25:44,501 Chick's father happens to be this cop. 583 00:25:44,534 --> 00:25:47,968 Cop pulls my prints off the piece. 584 00:25:49,467 --> 00:25:50,968 Had to do something. 585 00:25:51,000 --> 00:25:53,067 What'd you have to do? 586 00:25:54,501 --> 00:25:57,033 Give 'em Quick. 587 00:25:57,067 --> 00:25:58,801 I had to. 588 00:25:58,834 --> 00:26:01,300 Cop was out for my blood. 589 00:26:03,400 --> 00:26:05,033 I mean, come on. 590 00:26:05,067 --> 00:26:08,267 Guy's careless, dealing out of the trunk of his car, 591 00:26:08,300 --> 00:26:09,934 a bunch of lowlifes-- please. 592 00:26:09,968 --> 00:26:12,000 Just a matter of time before he got busted anyways. 593 00:26:14,400 --> 00:26:16,534 "Why?" you ask. 594 00:26:16,567 --> 00:26:19,367 Because... 595 00:26:19,400 --> 00:26:21,701 I can do twice what he was doing. 596 00:26:21,734 --> 00:26:23,834 I can get more per piece, 597 00:26:23,868 --> 00:26:26,968 and, baby, I definitely got a better clientele. 598 00:26:27,000 --> 00:26:31,501 This all equals a better situation for you. 599 00:26:31,534 --> 00:26:33,868 You think you can fill Quick's shoes? 600 00:26:35,000 --> 00:26:36,601 Piece of cake. 601 00:26:36,634 --> 00:26:39,667 So the cops grab you, you give up Quick. 602 00:26:39,701 --> 00:26:41,701 They grab Quick. 603 00:26:41,734 --> 00:26:44,567 What if he decides to talk, huh? 604 00:26:44,601 --> 00:26:46,234 What then? 605 00:26:49,601 --> 00:26:52,234 Guess I'll just run the business for you while you're gone. 606 00:26:55,667 --> 00:26:57,267 Just kidding. 607 00:26:57,300 --> 00:27:00,200 I've got half a mind to let you run with it, 608 00:27:00,234 --> 00:27:02,734 half a mind to knock you down. 609 00:27:02,767 --> 00:27:04,968 (phone rings) 610 00:27:10,000 --> 00:27:11,234 Hello. 611 00:27:13,000 --> 00:27:15,367 Be right there. 612 00:27:16,667 --> 00:27:18,667 Cops are at the store. 613 00:27:21,133 --> 00:27:23,834 We'll talk some more. 614 00:27:23,868 --> 00:27:25,667 In the meantime, 615 00:27:25,701 --> 00:27:28,601 you might want to polish the naive kid act. 616 00:27:28,634 --> 00:27:31,834 It's beginning to tarnish. 617 00:27:42,334 --> 00:27:44,200 (indistinct police radio communication) 618 00:27:47,234 --> 00:27:48,701 Who's in charge here? 619 00:27:48,734 --> 00:27:50,367 That would be me. 620 00:27:50,400 --> 00:27:52,601 Inspector Bridges, SIU. 621 00:27:52,634 --> 00:27:55,534 And you are? 622 00:27:55,567 --> 00:27:57,734 Timothy Gage. 623 00:27:57,767 --> 00:27:59,534 This is my shop. 624 00:27:59,567 --> 00:28:01,534 Uh, Mr. Gage, we have reason to believe 625 00:28:01,567 --> 00:28:02,734 one of your employees has been running 626 00:28:02,767 --> 00:28:04,267 stolen weapons out of here. 627 00:28:04,300 --> 00:28:05,300 Who? 628 00:28:05,334 --> 00:28:06,501 The name's Quick. 629 00:28:06,534 --> 00:28:08,267 Is that what he told you? 630 00:28:08,300 --> 00:28:09,701 BRIDGES: Unfortunately, 631 00:28:09,734 --> 00:28:11,901 he didn't tell us much of anything at all. 632 00:28:11,934 --> 00:28:13,934 He's dead. 633 00:28:15,467 --> 00:28:16,501 Murdered? 634 00:28:16,534 --> 00:28:18,834 Now why would you think that? 635 00:28:18,868 --> 00:28:20,501 Was he? DOMINGUEZ: As a matter of fact, 636 00:28:20,534 --> 00:28:21,934 he died in a car crash 637 00:28:21,968 --> 00:28:23,367 running away from us. 638 00:28:23,400 --> 00:28:25,767 Now, why do you suppose he was running away from us? 639 00:28:25,801 --> 00:28:27,834 Beats me. 640 00:28:29,367 --> 00:28:32,434 You're wasting your time here. 641 00:28:32,467 --> 00:28:34,534 Eh, what can I tell you. 642 00:28:34,567 --> 00:28:36,467 It comes with the job. 643 00:28:36,501 --> 00:28:38,634 Yeah, well... 644 00:28:38,667 --> 00:28:40,667 just put the place back together when you're done. 645 00:28:40,701 --> 00:28:43,501 You can do that, can't you? 646 00:28:49,167 --> 00:28:50,934 You know, I don't really like that guy. 647 00:28:50,968 --> 00:28:52,868 I don't know him, but I don't like him. 648 00:28:52,901 --> 00:28:55,634 Dot your "I"s and cross your "T"s, gentleman. 649 00:28:55,667 --> 00:28:58,200 We lock this guy up... 650 00:28:58,234 --> 00:28:59,868 I don't want any hiccups. 651 00:29:05,934 --> 00:29:08,701 Just like old times, huh, Nash? 652 00:29:08,734 --> 00:29:09,968 What is? 653 00:29:10,000 --> 00:29:14,601 Oh, you, me, Lisa, Cassidy, back under one roof. 654 00:29:14,634 --> 00:29:15,767 What are you talking about? 655 00:29:15,801 --> 00:29:18,167 We never lived under one roof. 656 00:29:18,200 --> 00:29:20,534 Details, son, details. 657 00:29:20,567 --> 00:29:25,033 Home cooking... a woman's touch could spoil a man. 658 00:29:25,067 --> 00:29:26,734 Mmm-hmm. 659 00:29:26,767 --> 00:29:29,467 Well, don't get too used to it. 660 00:29:29,501 --> 00:29:31,400 'Cause, after tomorrow, 661 00:29:31,434 --> 00:29:35,067 it's back to being the odd couple for you and me. 662 00:29:35,100 --> 00:29:40,234 Oh, excuse me, Cassidy wants some aspirins. 663 00:29:40,267 --> 00:29:42,067 I'll take 'em to her. 664 00:29:42,100 --> 00:29:43,601 You probably have to go to work. 665 00:29:43,634 --> 00:29:45,701 Don't you? 666 00:29:45,734 --> 00:29:47,334 Nah, not really. 667 00:29:47,367 --> 00:29:50,667 (door opens) 668 00:29:50,701 --> 00:29:52,434 Hi, sweetheart. 669 00:29:52,467 --> 00:29:53,434 Where's Freddie? 670 00:29:53,467 --> 00:29:56,200 He's on his break. 671 00:29:56,234 --> 00:29:57,734 Union rules, you know. 672 00:29:57,767 --> 00:30:00,400 You're very funny, Daddy. 673 00:30:00,434 --> 00:30:03,501 We don't get many moments like this anymore, do we? 674 00:30:03,534 --> 00:30:05,300 No. 675 00:30:09,734 --> 00:30:10,868 (gentle laugh) 676 00:30:12,767 --> 00:30:14,834 (sighs) 677 00:30:14,868 --> 00:30:18,501 Yesterday... 678 00:30:18,534 --> 00:30:20,300 when I heard you'd been shot, 679 00:30:20,334 --> 00:30:24,767 when I saw you at the hospital... 680 00:30:24,801 --> 00:30:29,734 you looked so... small. 681 00:30:29,767 --> 00:30:34,701 So... 682 00:30:34,734 --> 00:30:36,534 It scared me so much. 683 00:30:38,534 --> 00:30:40,934 Your mom, too. 684 00:30:46,334 --> 00:30:50,334 Is that why you've been so overprotective about Freddie? 685 00:30:52,968 --> 00:30:54,434 Don't worry, Dad. I mean, 686 00:30:54,467 --> 00:30:56,501 it's not like I'm gonna have his baby or anything. 687 00:30:56,534 --> 00:30:58,367 Yet. 688 00:30:58,400 --> 00:31:00,534 (scoffs) Oh... well... 689 00:31:00,567 --> 00:31:04,267 that's... comforting. 690 00:31:04,300 --> 00:31:05,868 You know, Dad, I've been thinking. 691 00:31:05,901 --> 00:31:07,067 What? 692 00:31:07,100 --> 00:31:09,133 I don't want to go to college next year. 693 00:31:09,167 --> 00:31:11,534 What? 694 00:31:11,567 --> 00:31:14,434 I think I want to wait. 695 00:31:14,467 --> 00:31:16,067 And do what? 696 00:31:16,100 --> 00:31:18,100 Well, there's some significant environmental work 697 00:31:18,133 --> 00:31:19,334 going on around here-- 698 00:31:19,367 --> 00:31:22,133 you know, the old-growth forests-- and I thought 699 00:31:22,167 --> 00:31:24,033 it might be interesting to do that for a while, 700 00:31:24,067 --> 00:31:25,667 before I go to college. 701 00:31:25,701 --> 00:31:27,634 (sighs) 702 00:31:29,367 --> 00:31:31,701 Honey, I-I, think that's, uh, great that you're... 703 00:31:31,734 --> 00:31:33,701 Daddy, you're not gonna talk me out of it. 704 00:31:33,734 --> 00:31:35,601 I'm not trying to talk you out of anything. 705 00:31:35,634 --> 00:31:38,033 I just don't think that you should be making 706 00:31:38,067 --> 00:31:39,634 those kind of life-altering decisions 707 00:31:39,667 --> 00:31:41,100 while you're in this condition. 708 00:31:41,133 --> 00:31:44,834 Daddy, I made up my mind already. 709 00:31:44,868 --> 00:31:47,033 (sighs) 710 00:31:48,767 --> 00:31:50,734 I'm thinking we talk about this tomorrow. 711 00:31:52,667 --> 00:31:54,067 Good night, sweetheart. 712 00:31:54,100 --> 00:31:55,834 Good night, Dad. 713 00:32:01,234 --> 00:32:03,100 Good morning. Good morning. 714 00:32:03,133 --> 00:32:05,467 I'm not used to waking up to this. 715 00:32:05,501 --> 00:32:08,167 This is like a major household thing happening here. 716 00:32:08,200 --> 00:32:09,934 Yeah, well, with any luck, 717 00:32:09,968 --> 00:32:12,234 Freddie will make your daughter an honest woman 718 00:32:12,267 --> 00:32:14,167 and you can wake up every morning 719 00:32:14,200 --> 00:32:15,567 to huevos rancheros, gourmet style. 720 00:32:15,601 --> 00:32:17,167 (laughing) 721 00:32:17,200 --> 00:32:19,300 At least you haven't lost your sense of humor. 722 00:32:19,334 --> 00:32:21,234 I just did. 723 00:32:21,267 --> 00:32:23,234 FREDDIE: Morning. 724 00:32:23,267 --> 00:32:24,834 Good morning. 725 00:32:24,868 --> 00:32:26,667 I just got here, sir. 726 00:32:26,701 --> 00:32:28,834 Mmm-hmm, is that right? 727 00:32:28,868 --> 00:32:30,701 Well, I get done with work around 5:00, 728 00:32:30,734 --> 00:32:33,067 then normally, I work on my novel for a couple of hours. 729 00:32:33,100 --> 00:32:35,167 Cassidy didn't tell me you were writing a book. 730 00:32:35,200 --> 00:32:38,000 Novel-- I still got a long way to go. 731 00:32:38,033 --> 00:32:39,033 Listen, I got to run. 732 00:32:39,067 --> 00:32:41,133 Ciao. Ciao. 733 00:32:41,167 --> 00:32:43,000 Ciao. 734 00:32:47,033 --> 00:32:48,467 So, uh, Lisa... 735 00:32:48,501 --> 00:32:49,968 Yes. 736 00:32:50,000 --> 00:32:54,501 What would be the house rules around here for male visitors? 737 00:32:54,534 --> 00:32:55,634 Come on, Nash, you think 738 00:32:55,667 --> 00:32:56,767 I'd let somebody sleep here with Cassidy? 739 00:32:56,801 --> 00:32:59,100 One would hope not, not under my roof. 740 00:32:59,133 --> 00:33:00,801 We're not under your roof, son. 741 00:33:00,834 --> 00:33:03,267 Uh, and that's another thing. 742 00:33:03,300 --> 00:33:05,367 She's decided that she's not going to college. 743 00:33:05,400 --> 00:33:07,167 I know. We've been discussing it. 744 00:33:07,200 --> 00:33:08,367 Oh, we have? 745 00:33:08,400 --> 00:33:09,801 Well, when were we going to tell me? 746 00:33:09,834 --> 00:33:11,667 I didn't want to worry you. 747 00:33:11,701 --> 00:33:13,200 Me, worried? 748 00:33:13,234 --> 00:33:14,567 Do I look worried? 749 00:33:14,601 --> 00:33:16,567 You are a little red in the face. 750 00:33:16,601 --> 00:33:18,767 Well, you would be, too, 751 00:33:18,801 --> 00:33:20,567 if your daughter was going to give up college 752 00:33:20,601 --> 00:33:22,534 and go and live among the damn trees. 753 00:33:22,567 --> 00:33:24,901 (phone rings) 754 00:33:25,968 --> 00:33:28,033 Nash. 755 00:33:29,634 --> 00:33:31,834 Give me 15 minutes. 756 00:33:33,000 --> 00:33:34,601 Bon appetit. 757 00:33:34,634 --> 00:33:36,567 Ciao. 758 00:33:36,601 --> 00:33:38,067 Ciao. 759 00:33:38,100 --> 00:33:40,067 (siren wails) 760 00:33:50,701 --> 00:33:52,767 Hello, Nashman, we got a carjacker here. 761 00:33:54,067 --> 00:33:55,467 Pulls a gun on the driver. 762 00:33:55,501 --> 00:33:56,801 The driver pulls his gun, 763 00:33:56,834 --> 00:33:58,434 ends up dead, 16 years old. 764 00:33:58,467 --> 00:34:00,367 BRIDGES: Guns are us, huh? Mm-hmm. 765 00:34:00,400 --> 00:34:01,634 DOMINGUEZ: Inspector on the scene 766 00:34:01,667 --> 00:34:03,601 ran the serial number of the driver's gun. 767 00:34:03,634 --> 00:34:04,934 Turns up, it's from the same lot 768 00:34:04,968 --> 00:34:07,033 that we're hunting, so he gave us a call. 769 00:34:08,234 --> 00:34:10,334 Okay, now you've piqued my interest. 770 00:34:10,367 --> 00:34:12,000 Our dead guy's number two. 771 00:34:12,033 --> 00:34:14,601 His buddy over here, Spike, says they bought the gun 772 00:34:14,634 --> 00:34:15,834 from some hotshot dealer 773 00:34:15,868 --> 00:34:17,901 from a private school on the hill. 774 00:34:17,934 --> 00:34:19,868 So I show him a six-pack. 775 00:34:19,901 --> 00:34:21,300 Guess who he fingers? 776 00:34:21,334 --> 00:34:22,834 Brian Van Pelt. Mm-hmm. 777 00:34:22,868 --> 00:34:24,634 Looks like our shooter's also a seller. 778 00:34:26,434 --> 00:34:28,667 What do you want to bet Gage sold him the guns? 779 00:34:28,701 --> 00:34:30,067 I'd bet the bank. 780 00:34:30,100 --> 00:34:32,300 How's that get us closer to getting Gage? 781 00:34:32,334 --> 00:34:33,667 The kid'll give him to us, 782 00:34:33,701 --> 00:34:35,167 if I don't kill him first. 783 00:34:35,200 --> 00:34:36,367 Come on, let's go. 784 00:34:51,901 --> 00:34:53,834 (chambers clicking) 785 00:35:06,601 --> 00:35:08,534 (grunting, crashing) 786 00:35:17,667 --> 00:35:19,434 (clattering in distance) 787 00:35:39,834 --> 00:35:41,767 (panting) 788 00:35:56,234 --> 00:35:57,767 (gunshot) 789 00:35:59,934 --> 00:36:01,868 BRIDGES: Police! Freeze! 790 00:36:04,167 --> 00:36:06,100 Got it. 791 00:36:21,734 --> 00:36:23,767 Drop the gun, Brian. Drop it right now. 792 00:36:23,801 --> 00:36:26,067 What happened? 793 00:36:26,100 --> 00:36:27,868 You heard what I said, drop it! 794 00:36:29,868 --> 00:36:30,968 (gun thuds) 795 00:36:32,367 --> 00:36:33,968 You lived. 796 00:36:38,367 --> 00:36:40,300 You played me for a fool. 797 00:36:41,367 --> 00:36:43,133 Almost got you killed. 798 00:36:44,434 --> 00:36:45,767 DOMINGUEZ: You know a Nathaniel Allen, 799 00:36:45,801 --> 00:36:48,367 aka Striker? 800 00:36:48,400 --> 00:36:50,033 No, huh. 801 00:36:50,067 --> 00:36:51,501 BRIDGES: He was the guy that ran 802 00:36:51,534 --> 00:36:53,367 the West Street gang. 803 00:36:53,400 --> 00:36:55,667 What you do to piss those boys off? 804 00:36:55,701 --> 00:36:58,234 Nothing. I never saw those guys before in my life. 805 00:36:58,267 --> 00:37:00,300 Did you sell guns to them? 806 00:37:00,334 --> 00:37:02,033 No way, man. 807 00:37:05,767 --> 00:37:06,934 Do you know Timothy Gage? 808 00:37:11,167 --> 00:37:13,601 Have you seen him since you told us about Quick? 809 00:37:15,701 --> 00:37:17,767 I'm trying to help you, Brian, 810 00:37:17,801 --> 00:37:19,801 but... 811 00:37:19,834 --> 00:37:22,133 What? I say we cut this guy loose. 812 00:37:22,167 --> 00:37:23,968 As much as I'd like to kill him myself, 813 00:37:24,000 --> 00:37:26,367 I think we got somebody out there that'll do it for us. 814 00:37:26,400 --> 00:37:28,534 No-no-no-no-no-no-no-- you can't let me go. 815 00:37:28,567 --> 00:37:30,367 The hell I can't. 816 00:37:32,701 --> 00:37:35,033 Unless you start talking. 817 00:37:38,033 --> 00:37:40,234 (door bell jangles) 818 00:37:40,267 --> 00:37:41,801 If I were you, I'd keep my hands right there 819 00:37:41,834 --> 00:37:43,667 on top of the counter where we can see them, okay? 820 00:37:43,701 --> 00:37:45,400 Put that gun down. 821 00:37:47,934 --> 00:37:49,934 You know, Joe, when I was a kid, 822 00:37:49,968 --> 00:37:52,901 I used to be fascinated with guns. 823 00:37:54,200 --> 00:37:56,300 BB guns, cap guns... 824 00:37:58,033 --> 00:37:59,767 You have a gun when you were a kid? 825 00:37:59,801 --> 00:38:02,934 Yeah, yeah... had a pellet gun once. 826 00:38:02,968 --> 00:38:04,100 Killed a rattlesnake. 827 00:38:04,133 --> 00:38:06,167 BRIDGES: Really? Mm. 828 00:38:06,200 --> 00:38:08,167 You know, back then, it wasn't easy 829 00:38:08,200 --> 00:38:09,701 to get your hands on a gun. 830 00:38:09,734 --> 00:38:11,133 On a real gun. 831 00:38:11,167 --> 00:38:13,467 Not like it is today. 832 00:38:13,501 --> 00:38:15,501 (gun chamber clicks) 833 00:38:15,534 --> 00:38:17,834 Russian. 834 00:38:20,234 --> 00:38:22,968 You know, after car wrecks, 835 00:38:23,000 --> 00:38:24,200 you know what the leading cause 836 00:38:24,234 --> 00:38:26,801 of death is for young people 837 00:38:26,834 --> 00:38:28,467 between the ages of ten and 20? 838 00:38:28,501 --> 00:38:30,667 Let me guess: MTV? 839 00:38:30,701 --> 00:38:32,634 (chuckles) 840 00:38:33,834 --> 00:38:36,467 Close. 841 00:38:36,501 --> 00:38:38,434 Gunshot wounds. 842 00:38:42,534 --> 00:38:45,234 My daughter... 843 00:38:45,267 --> 00:38:46,901 was shot with a gun that came 844 00:38:46,934 --> 00:38:48,868 from you, Gage. 845 00:38:48,901 --> 00:38:51,334 You know it, and I know it. 846 00:38:53,534 --> 00:38:55,968 Do you know what that makes me feel like doing right now? 847 00:38:57,567 --> 00:38:58,701 (cocks gun) 848 00:39:02,434 --> 00:39:04,834 The same thing that you sent Striker 849 00:39:04,868 --> 00:39:07,000 to do to Brian Van Pelt. 850 00:39:07,033 --> 00:39:09,601 Hey. 851 00:39:12,634 --> 00:39:14,467 Cuff him, Joe. 852 00:39:14,501 --> 00:39:15,868 Gladly. 853 00:39:15,901 --> 00:39:17,167 Put your hands on your head. 854 00:39:17,200 --> 00:39:19,234 GAGE: What's the charge? 855 00:39:19,267 --> 00:39:20,968 Too numerous to mention. 856 00:39:21,000 --> 00:39:22,801 (handcuffs click) However... 857 00:39:22,834 --> 00:39:24,367 a little birdie told me that, uh, 858 00:39:24,400 --> 00:39:26,501 you have a couple big shipments coming in. 859 00:39:26,534 --> 00:39:29,801 Well, we need to know where, and when. 860 00:39:29,834 --> 00:39:30,834 I can beat this. 861 00:39:30,868 --> 00:39:32,234 You think so, huh? 862 00:39:32,267 --> 00:39:33,734 I know so. 863 00:39:35,334 --> 00:39:36,968 Let's "know so" out here. 864 00:39:37,000 --> 00:39:39,100 (door bell jangles) We'll see. 865 00:39:47,901 --> 00:39:51,300 (hip-hop music playing) 866 00:39:58,567 --> 00:40:00,367 Picturesque, isn't it? 867 00:40:00,400 --> 00:40:02,200 I prefer Pacific Heights. 868 00:40:02,234 --> 00:40:03,434 You never been down here before? 869 00:40:03,467 --> 00:40:06,133 They got some great restaurants down here. 870 00:40:14,300 --> 00:40:15,767 Hey, homes. 871 00:40:17,033 --> 00:40:18,501 Hi there. 872 00:40:18,534 --> 00:40:19,767 See that bar right up 873 00:40:19,801 --> 00:40:20,834 the street there? 874 00:40:20,868 --> 00:40:21,968 Why don't you have Little Man 875 00:40:22,000 --> 00:40:23,834 meet us there in about 15 minutes. 876 00:40:26,367 --> 00:40:28,667 You know Little Man, don't you? Striker's second. 877 00:40:28,701 --> 00:40:30,801 You must have me confused with someone else. 878 00:40:30,834 --> 00:40:32,267 (chuckles) 879 00:40:32,300 --> 00:40:33,634 We'll see. 880 00:40:33,667 --> 00:40:35,601 (indistinct chatter, music playing) 881 00:40:45,167 --> 00:40:46,901 What's your juice? 882 00:40:46,934 --> 00:40:48,868 I couldn't get a latte, could I? 883 00:40:48,901 --> 00:40:50,400 A non-fat, half-caf, no foam? 884 00:40:50,434 --> 00:40:51,267 No. 885 00:40:51,300 --> 00:40:52,901 Water will be just fine. 886 00:40:54,234 --> 00:40:56,200 Now, Timothy, you look like a scotch man. 887 00:40:56,234 --> 00:40:58,000 Bring a bottle of your best scotch 888 00:40:58,033 --> 00:40:59,000 for our friend here. 889 00:40:59,033 --> 00:41:00,767 Tim. 890 00:41:03,901 --> 00:41:06,501 So, uh, Little Man wasn't too happy 891 00:41:06,534 --> 00:41:08,701 when he heard about what happened to Striker. 892 00:41:08,734 --> 00:41:11,167 I'll say. Boy, I thought he was going to blow his stack. 893 00:41:11,200 --> 00:41:13,167 Especially when we told him about that part about you setting him up. 894 00:41:14,234 --> 00:41:15,868 Hmm, yeah. 895 00:41:15,901 --> 00:41:17,567 DOMINGUEZ: Gee, that's a nice watch. 896 00:41:17,601 --> 00:41:18,834 Hey! 897 00:41:18,868 --> 00:41:20,133 You must be doing pretty good. 898 00:41:21,367 --> 00:41:22,701 It's for you. 899 00:41:22,734 --> 00:41:24,601 Oh, for me? 900 00:41:24,634 --> 00:41:26,734 Yello? 901 00:41:26,767 --> 00:41:29,501 Well, hey, there, Little Man, how you doing? 902 00:41:29,534 --> 00:41:31,868 Long time no see. 903 00:41:31,901 --> 00:41:33,634 Well, uh, I'm just sitting down here 904 00:41:33,667 --> 00:41:35,534 at the bar with my partner, Joe Dominquez. 905 00:41:35,567 --> 00:41:37,267 Hey, how you doing? 906 00:41:37,300 --> 00:41:39,567 And, uh, your old buddy, Timothy Gage. 907 00:41:39,601 --> 00:41:41,634 DOMINGUEZ: Say hi... 908 00:41:41,667 --> 00:41:45,234 Eh, I guess he's got something on his mind right now. 909 00:41:45,267 --> 00:41:46,934 Uh, listen, um, well, the thing is, 910 00:41:46,968 --> 00:41:48,267 we're sitting down here, 911 00:41:48,300 --> 00:41:50,200 we're having a little celebration drink, 912 00:41:50,234 --> 00:41:51,868 and, uh-- but the problem is, 913 00:41:51,901 --> 00:41:54,801 Joe and I are real busy, we got all this paperwork to do. 914 00:41:54,834 --> 00:41:56,534 So we're going to have to take off. 915 00:41:56,567 --> 00:41:58,467 But, uh, Timothy'll be here 916 00:41:58,501 --> 00:42:00,901 and I'm sure that he'd love to see you. 917 00:42:00,934 --> 00:42:02,400 Sure. 918 00:42:02,434 --> 00:42:04,400 Come on down, toss a couple back. 919 00:42:04,434 --> 00:42:06,167 Bye-bye. 920 00:42:06,200 --> 00:42:08,400 Huh. 921 00:42:08,434 --> 00:42:10,400 You know what they'll do to me? 922 00:42:10,434 --> 00:42:13,167 I think I have a good idea. 923 00:42:13,200 --> 00:42:15,300 Why don't you drink up; it'll hurt a lot less. 924 00:42:16,901 --> 00:42:17,868 Joe... 925 00:42:17,901 --> 00:42:19,501 Hmm? we got to go. 926 00:42:19,534 --> 00:42:21,167 You're right, we got to go. 927 00:42:21,200 --> 00:42:24,267 See you. 928 00:42:24,300 --> 00:42:25,267 Okay! 929 00:42:25,300 --> 00:42:27,667 GAGE: Okay! Okay, okay. 930 00:42:27,701 --> 00:42:30,334 Wait a minute. 931 00:42:30,367 --> 00:42:31,501 That's four "okay's." 932 00:42:31,534 --> 00:42:33,267 Was that four? Yeah. 933 00:42:33,300 --> 00:42:35,267 Huh. Must be official. He's ready to deal. 934 00:42:37,567 --> 00:42:39,601 BRIDGES: Where and when, bubba? 935 00:42:39,634 --> 00:42:41,934 5:00, Pier 17. 936 00:42:41,968 --> 00:42:43,734 The man in the green shirt is Kaminsky. 937 00:42:43,767 --> 00:42:45,667 Who's the buyer? 938 00:42:45,701 --> 00:42:47,968 Asian gang out of Chinatown. 939 00:42:49,567 --> 00:42:51,501 Excellent. 940 00:42:54,801 --> 00:42:56,000 I hope your daughter 941 00:42:56,033 --> 00:42:57,968 realizes what she started. 942 00:43:03,601 --> 00:43:04,767 What was that? 943 00:43:04,801 --> 00:43:06,634 I said I hope your daughter real... 944 00:43:11,033 --> 00:43:13,400 He probably shouldn't have said that, huh? 945 00:43:13,434 --> 00:43:14,834 (patrons clamoring) 946 00:43:14,868 --> 00:43:17,701 MAN: Hey, take that stuff outside, man! 947 00:43:19,801 --> 00:43:21,734 Hello? 948 00:43:23,534 --> 00:43:25,834 (a la Ricky Ricardo): Lucy, I'm home. 949 00:43:25,868 --> 00:43:27,801 NICK: In here, son. 950 00:43:29,033 --> 00:43:30,834 Hey, Nick. 951 00:43:30,868 --> 00:43:32,734 She's asleep, huh? Yeah. 952 00:43:32,767 --> 00:43:34,567 Here, help me count this here. 953 00:43:34,601 --> 00:43:35,934 What the hell'd you do, Nick? 954 00:43:35,968 --> 00:43:38,167 Go out and rob a bank while I was gone? 955 00:43:38,200 --> 00:43:39,267 Went to the track, 956 00:43:39,300 --> 00:43:42,133 and I had five winners out of seven picks. 957 00:43:42,167 --> 00:43:43,634 (chuckling) Damn, that's awesome. 958 00:43:43,667 --> 00:43:45,834 Freddie gave me a few tips, you know. 959 00:43:45,868 --> 00:43:47,934 Used to work in Las Vegas, you know. 960 00:43:47,968 --> 00:43:49,467 He was a hell of a handicapper. 961 00:43:49,501 --> 00:43:50,634 (laughs) 962 00:43:50,667 --> 00:43:52,767 Hi. Thought I heard you. 963 00:43:52,801 --> 00:43:55,100 Oh, hey. Whoa! 964 00:43:55,133 --> 00:43:56,567 Look at you. You look great. 965 00:43:56,601 --> 00:43:58,200 Thank you. I have a date. Oh, yeah? 966 00:43:58,234 --> 00:43:59,367 Mm-hmm. Anybody I know? 967 00:43:59,400 --> 00:44:00,701 Oop, sorry. None of my business. 968 00:44:00,734 --> 00:44:02,467 LISA: It's nobody I know. Blind date. 969 00:44:02,501 --> 00:44:03,701 Oh, by the way, 970 00:44:03,734 --> 00:44:05,033 the earthquake guys called, 971 00:44:05,067 --> 00:44:06,667 they said they're all done-- for now, anyway. 972 00:44:07,834 --> 00:44:09,367 We can go home, Nick. Before you go, 973 00:44:09,400 --> 00:44:11,667 Cassidy has something she wants to show you. 974 00:44:11,701 --> 00:44:13,601 She has had her dinner. 975 00:44:13,634 --> 00:44:14,901 Her medication's by the bed. 976 00:44:14,934 --> 00:44:17,801 She has my beeper number, and I won't be late. 977 00:44:20,200 --> 00:44:22,667 Damn, if I was half that organized... 978 00:44:22,701 --> 00:44:26,634 You two would've combusted a long time ago. 979 00:44:26,667 --> 00:44:28,734 Whoa! 980 00:44:28,767 --> 00:44:30,801 You got into Berkeley? Mm-hmm. 981 00:44:30,834 --> 00:44:33,033 That's great, sweetheart. 982 00:44:33,067 --> 00:44:34,501 (laughs) 983 00:44:34,534 --> 00:44:35,868 That's terrific. 984 00:44:35,901 --> 00:44:37,200 And I'm going. 985 00:44:37,234 --> 00:44:38,968 A year from this fall. 986 00:44:39,000 --> 00:44:40,934 I already called to ask if I could defer, 987 00:44:40,968 --> 00:44:42,334 and they said yes. 988 00:44:42,367 --> 00:44:43,601 Are you mad? 989 00:44:46,634 --> 00:44:48,133 Disappointed. 990 00:44:50,701 --> 00:44:52,167 But I'm, I'm, still-- 991 00:44:52,200 --> 00:44:54,267 you... you got accepted to Berkeley. 992 00:44:54,300 --> 00:44:55,968 That's, that's great. 993 00:44:56,000 --> 00:44:58,467 Thanks. 994 00:45:01,634 --> 00:45:04,901 Cassidy... 995 00:45:04,934 --> 00:45:06,634 Listen, I, I... 996 00:45:06,667 --> 00:45:08,734 I know we don't always see 997 00:45:08,767 --> 00:45:11,767 eye to eye on things, but... 998 00:45:11,801 --> 00:45:14,133 what I've wanted, 999 00:45:14,167 --> 00:45:16,367 what your... your mother and I 1000 00:45:16,400 --> 00:45:18,767 have always wanted for you is for you to be happy. 1001 00:45:20,033 --> 00:45:21,100 That's all. 1002 00:45:23,367 --> 00:45:24,801 I love you, Daddy. 1003 00:45:24,834 --> 00:45:26,601 I love you, too, brat. 1004 00:45:27,305 --> 00:45:33,392 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org