1 00:00:03,037 --> 00:00:04,970 ♪ ♪ 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:14,015 --> 00:00:15,780 (camera shutters clicking) 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,494 CARSON: You guys weren't planning 5 00:00:17,518 --> 00:00:19,096 on sleeping in this morning, were you? 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,053 No, hell no, I had my three hours. 7 00:00:21,122 --> 00:00:22,888 I was up with the baby, anyways. 8 00:00:22,956 --> 00:00:25,516 CORTEZ: The man has a baby. 9 00:00:30,898 --> 00:00:33,832 What do we got here, angry home inspector? 10 00:00:33,901 --> 00:00:36,535 Looks like our "Castro Killer's" struck again. 11 00:00:36,603 --> 00:00:38,581 Large caliber handgun, muzzle to skin, 12 00:00:38,605 --> 00:00:40,372 two in the chest. 13 00:00:40,441 --> 00:00:42,874 Only difference is, this time he left a witness. 14 00:00:42,943 --> 00:00:44,276 That's not like him. 15 00:00:44,344 --> 00:00:45,544 He's gonna be all right. 16 00:00:45,612 --> 00:00:47,812 The paramedics are loading him into the ambulance now. 17 00:00:55,989 --> 00:00:57,856 Son of a bitch, that's our guy! 18 00:01:01,095 --> 00:01:03,829 DOMINGUEZ: Hey, stop those guys! 19 00:01:03,897 --> 00:01:05,163 Stop that ambulance! 20 00:01:05,232 --> 00:01:06,598 Stop that van! 21 00:01:06,667 --> 00:01:08,600 (siren wailing) 22 00:01:18,078 --> 00:01:19,544 (tires squealing) 23 00:01:28,188 --> 00:01:30,155 Five-George, 31, we're 24 00:01:30,224 --> 00:01:31,701 in pursuit of a stolen medical 25 00:01:31,725 --> 00:01:34,258 paramedic rig, heading east on Saturn. 26 00:01:34,328 --> 00:01:35,827 (siren wailing) 27 00:01:36,930 --> 00:01:39,064 (groans) 28 00:01:39,133 --> 00:01:40,732 (tires squealing) 29 00:01:47,774 --> 00:01:50,475 (horn honking, tires screeching) 30 00:01:52,746 --> 00:01:54,646 We're losin' them. 31 00:01:57,518 --> 00:01:59,417 (siren wailing) 32 00:01:59,486 --> 00:02:00,486 Uh-oh. 33 00:02:06,226 --> 00:02:08,171 I guess it's not as easy to catch 'em 34 00:02:08,195 --> 00:02:09,339 when they got a siren, huh? 35 00:02:09,363 --> 00:02:11,363 Yeah, we got more horsepower, though. 36 00:02:16,270 --> 00:02:17,936 (horn honking) 37 00:02:32,252 --> 00:02:34,553 (tires squealing) 38 00:02:50,637 --> 00:02:53,183 Five-George, 31, suspect vehicle has turned into an alley. 39 00:02:53,207 --> 00:02:55,707 Uh, near, uh, Second... 40 00:02:55,776 --> 00:02:58,143 Between Fourth and Miller. 41 00:03:00,247 --> 00:03:02,180 (distant siren wailing) 42 00:03:34,348 --> 00:03:37,282 This guy's got more lives than a cat. 43 00:03:37,351 --> 00:03:40,184 Don't care how many damn lives he's got, we're gonna skin him. 44 00:03:40,254 --> 00:03:43,222 (woman singing over bluesy organ riff) 45 00:04:23,564 --> 00:04:26,498 (sea lions barking) 46 00:04:26,567 --> 00:04:27,832 Fingerprints from the ambulance 47 00:04:27,901 --> 00:04:31,336 ID our joy-riding phantom as one William Boyd. 48 00:04:31,405 --> 00:04:34,384 Uh, his last foray into crime was 12 years ago. 49 00:04:34,408 --> 00:04:36,886 He was involved in the bombing of Trench Technologies. 50 00:04:36,910 --> 00:04:38,510 Uh, they found his fingerprints 51 00:04:38,579 --> 00:04:40,645 there as well, but he was never caught. 52 00:04:40,714 --> 00:04:42,692 He was never heard from or seen again. 53 00:04:42,716 --> 00:04:44,861 Okay, I'll bite, what's Trench Technologies? 54 00:04:44,885 --> 00:04:47,152 Uh, it's an aerospace firm out by the delta. 55 00:04:47,220 --> 00:04:50,021 Any connection between Boyd and the dead guy at the house? 56 00:04:50,090 --> 00:04:51,489 Not yet. 57 00:04:51,558 --> 00:04:52,824 Ballistics. 58 00:04:52,893 --> 00:04:54,137 Still preliminary, 59 00:04:54,161 --> 00:04:56,761 but it looks like Boyd is not the Castro Killer. 60 00:04:56,830 --> 00:04:57,974 All right, stay on it. 61 00:04:57,998 --> 00:04:59,976 Anything else the CSU guys come up with, 62 00:05:00,000 --> 00:05:01,644 I want to hear about it. Got it. 63 00:05:01,668 --> 00:05:03,601 Okay, so this guy turns up after 12 years, 64 00:05:03,670 --> 00:05:05,369 starts taking apart the walls. 65 00:05:05,438 --> 00:05:06,871 So what's he looking' for? 66 00:05:06,940 --> 00:05:08,707 What was stolen from Trench Technologies? 67 00:05:08,775 --> 00:05:10,753 Zippo. Nothing? 68 00:05:10,777 --> 00:05:12,755 Yeah, if you check page two of your hymnals, 69 00:05:12,779 --> 00:05:14,757 you'll notice that, uh, Boyd had an accomplice, 70 00:05:14,781 --> 00:05:16,759 a fellow named Earl Dobbs. 71 00:05:16,783 --> 00:05:17,949 Dobbs. 72 00:05:18,018 --> 00:05:19,951 He's serving ten to life at San Q, huh? 73 00:05:20,020 --> 00:05:21,219 Right, right. 74 00:05:21,287 --> 00:05:23,265 Court records claim that Dobbs was pissed off 75 00:05:23,289 --> 00:05:25,267 because he believed that Trench Technologies 76 00:05:25,291 --> 00:05:26,725 was dumping toxic waste 77 00:05:26,793 --> 00:05:28,270 in and around his favorite picnic area. 78 00:05:28,294 --> 00:05:30,272 So he decided to do something about it. 79 00:05:30,296 --> 00:05:31,440 You know, your classic, uh, 80 00:05:31,464 --> 00:05:33,109 David versus Goliath kinda thing. 81 00:05:33,133 --> 00:05:34,733 I'm remembering this. 82 00:05:34,801 --> 00:05:36,901 Dobbs became a folk hero for a while, huh? 83 00:05:36,970 --> 00:05:38,614 Right. Oh, yeah. 84 00:05:38,638 --> 00:05:40,116 Then he just faded away, 85 00:05:40,140 --> 00:05:42,451 just like every other hard case up at Q. 86 00:05:42,475 --> 00:05:43,942 Joe, let's take a ride up there, 87 00:05:44,010 --> 00:05:45,610 shake Dobbs' tree, see what falls out. 88 00:05:45,678 --> 00:05:47,389 (mumbling): All right. You guys want me to set this up? 89 00:05:47,413 --> 00:05:49,013 Yeah. I'm gonna run by Lisa's, 90 00:05:49,082 --> 00:05:51,060 and soon as I get back we'll head out. Cool. 91 00:05:51,084 --> 00:05:53,062 I love San Quentin this time of year. 92 00:05:53,086 --> 00:05:55,353 The autumnal rust has that special luster. 93 00:05:55,422 --> 00:05:57,222 Which one is this one? 94 00:05:57,290 --> 00:05:59,591 Chocolate gâteau au framboise. 95 00:06:00,694 --> 00:06:02,293 Mmm. 96 00:06:02,362 --> 00:06:04,195 Oh, oh, that's perfect. This... 97 00:06:04,264 --> 00:06:06,242 That'll sell through the roof. 98 00:06:06,266 --> 00:06:08,199 Lucy, buenos dias. 99 00:06:08,268 --> 00:06:09,268 Nash. 100 00:06:09,302 --> 00:06:10,880 Hi, sweetheart. Hi. 101 00:06:10,904 --> 00:06:12,215 Wow, you look all flushed. 102 00:06:12,239 --> 00:06:13,582 (laughs) What's up? 103 00:06:13,606 --> 00:06:15,206 I have someone I want you to meet. 104 00:06:15,275 --> 00:06:16,941 Robert Croft, my new business partner. 105 00:06:17,010 --> 00:06:18,654 Hi there. Nash Bridges, my ex-husband. 106 00:06:18,678 --> 00:06:20,278 Uh, and, uh, TV repairman. 107 00:06:20,346 --> 00:06:21,924 Nice to meet ya. My pleasure. 108 00:06:21,948 --> 00:06:23,547 Robert's company handles distribution 109 00:06:23,616 --> 00:06:26,184 for 75 restaurant chains across the country. 110 00:06:26,253 --> 00:06:28,231 We just signed an exclusive deal for him 111 00:06:28,255 --> 00:06:30,287 to distribute my desserts. 112 00:06:30,357 --> 00:06:31,990 Wow, that's great. You don't know 113 00:06:32,058 --> 00:06:33,091 how great, Nash. 114 00:06:33,159 --> 00:06:34,593 If all goes according to plan, 115 00:06:34,661 --> 00:06:37,028 my sales will increase five-fold 116 00:06:37,097 --> 00:06:38,330 in a year? Mm-hmm. 117 00:06:38,398 --> 00:06:39,597 (laughing): Damn. 118 00:06:39,666 --> 00:06:41,099 Should've stayed married. 119 00:06:41,168 --> 00:06:43,012 I could've retired early. I was just telling Lisa, 120 00:06:43,036 --> 00:06:45,181 that I've made similar arrangements with a number 121 00:06:45,205 --> 00:06:46,471 of other small companies. 122 00:06:46,540 --> 00:06:47,583 Real estate and the garment 123 00:06:47,607 --> 00:06:48,751 industry primarily, 124 00:06:48,775 --> 00:06:50,453 but they've all done extremely well, so. 125 00:06:50,477 --> 00:06:53,044 This time next year she's liable to be a household name. 126 00:06:53,113 --> 00:06:54,390 That's terrific! Well, look, 127 00:06:54,414 --> 00:06:55,791 I don't want to stand in the way to business, 128 00:06:55,815 --> 00:06:57,148 and I've got TV work to do, so. 129 00:06:57,217 --> 00:06:58,761 Uh, no, no, no, I-I'm the one that's gotta run. 130 00:06:58,785 --> 00:06:59,785 I'll, uh, 131 00:06:59,819 --> 00:07:01,364 take these by and give them 132 00:07:01,388 --> 00:07:03,266 to my lawyer. I'm gonna be out of town 133 00:07:03,290 --> 00:07:04,834 this weekend, but I'll be back on Monday 134 00:07:04,858 --> 00:07:06,803 So I'll, I'll talk to you then, all right, partner. Okay. 135 00:07:06,827 --> 00:07:08,059 Okay, partner. 136 00:07:08,128 --> 00:07:09,060 Pleasure, Nash. 137 00:07:09,129 --> 00:07:10,962 Uh, yeah, good luck. See ya. 138 00:07:11,031 --> 00:07:12,564 Uh, I'll find my way out. 139 00:07:12,633 --> 00:07:14,566 All right, thanks. 140 00:07:17,337 --> 00:07:19,971 Well? 141 00:07:20,040 --> 00:07:21,139 Well, what? 142 00:07:21,208 --> 00:07:22,208 What do you think? 143 00:07:22,242 --> 00:07:23,719 Well, he's perky. (sighs) 144 00:07:23,743 --> 00:07:25,710 He's married to his high school sweetheart. 145 00:07:25,779 --> 00:07:26,944 They have four kids. 146 00:07:27,013 --> 00:07:28,157 Oh, yeah, sure. It's business. 147 00:07:28,181 --> 00:07:29,224 Mmm, business. It is. 148 00:07:29,248 --> 00:07:30,259 Mm-hmm. 149 00:07:30,283 --> 00:07:31,928 (chuckles) (sighs) 150 00:07:31,952 --> 00:07:34,519 Well, it sounds like pretty big business. 151 00:07:34,587 --> 00:07:36,599 You're amazing, you know that? 152 00:07:36,623 --> 00:07:38,890 Oh, well.. 153 00:07:38,959 --> 00:07:40,892 Congratulations, Lisa. 154 00:07:40,961 --> 00:07:42,894 Thank you. (chuckles) 155 00:07:42,963 --> 00:07:45,275 You know, uh, are you sure you want me 156 00:07:45,299 --> 00:07:47,677 to do this temporary hookup on the TV? 157 00:07:47,701 --> 00:07:48,745 I mean, you might want 158 00:07:48,769 --> 00:07:50,179 to put a home theater system in 159 00:07:50,203 --> 00:07:51,881 Oh, no. Not just yet. Or something. 160 00:07:51,905 --> 00:07:53,504 (chuckles) 161 00:07:57,711 --> 00:07:59,644 Household name, huh? 162 00:07:59,713 --> 00:08:01,646 Mm-hmm. Hmm, I like it. 163 00:08:02,783 --> 00:08:04,348 That's 'cause it's your name. 164 00:08:04,417 --> 00:08:06,384 (laughs) 165 00:08:06,453 --> 00:08:08,386 (mechanical whirring) 166 00:08:20,968 --> 00:08:23,901 Earl Dobbs. 167 00:08:23,971 --> 00:08:25,903 Inspector Bridges. 168 00:08:25,973 --> 00:08:28,906 My partner, Inspector Dominquez. 169 00:08:28,976 --> 00:08:30,936 Thanks for agreeing to meet with us. 170 00:08:37,384 --> 00:08:38,683 I can see 171 00:08:38,752 --> 00:08:40,685 you're real busy, 172 00:08:40,754 --> 00:08:42,687 so I'll get right to the point. 173 00:08:42,756 --> 00:08:44,255 Ran into 174 00:08:44,324 --> 00:08:46,169 an old runnin' buddy of yours this mornin'... 175 00:08:46,193 --> 00:08:47,236 William Boyd. 176 00:08:47,260 --> 00:08:48,260 We almost ran into him, 177 00:08:48,328 --> 00:08:50,888 I mean, we turned before he hit us. 178 00:08:51,765 --> 00:08:53,743 You bring a few nasty pictures in here 179 00:08:53,767 --> 00:08:55,847 and think I'll start cooperating with ya. 180 00:08:58,539 --> 00:09:00,471 Guess again. 181 00:09:01,542 --> 00:09:02,852 (clears throat): Earl. 182 00:09:02,876 --> 00:09:04,709 Forget it. 183 00:09:04,778 --> 00:09:07,445 This is a furlough. 184 00:09:07,514 --> 00:09:09,447 It's got your name on it. 185 00:09:09,516 --> 00:09:11,126 It means three days on the outside. 186 00:09:11,150 --> 00:09:13,150 All you gotta do is help us find Boyd. 187 00:09:14,521 --> 00:09:16,855 Might be the last chance you see the outside, Earl. 188 00:09:20,561 --> 00:09:22,493 ♪ ♪ 189 00:09:30,303 --> 00:09:32,236 Robert. Lisa. Hi. 190 00:09:32,305 --> 00:09:34,283 I thought you were out of town? 191 00:09:34,307 --> 00:09:35,307 Uh, well, I was. 192 00:09:35,375 --> 00:09:37,053 I mean, I was supposed to, but, uh... 193 00:09:37,077 --> 00:09:38,220 Well, my appointment canceled. 194 00:09:38,244 --> 00:09:40,122 I was just on my way to the airport. 195 00:09:40,146 --> 00:09:41,791 They don't have it, Bobby. Let's go. 196 00:09:41,815 --> 00:09:42,895 I'll get it next time. 197 00:09:44,551 --> 00:09:47,152 Uh, Celine, this is Lisa Bridges. 198 00:09:47,220 --> 00:09:48,364 One of my business partners. 199 00:09:48,388 --> 00:09:50,054 Very nice to meet you. 200 00:09:50,123 --> 00:09:51,322 Oh, hello. 201 00:09:51,391 --> 00:09:52,401 Celine's an old friend. 202 00:09:52,425 --> 00:09:54,359 Oh. 203 00:09:59,665 --> 00:10:00,665 I'll call ya. 204 00:10:00,700 --> 00:10:02,667 Right. 205 00:10:03,770 --> 00:10:05,703 That was fun. 206 00:10:11,511 --> 00:10:14,445 What's with all the coffeehouses? 207 00:10:14,514 --> 00:10:15,779 It's caffeine. 208 00:10:15,848 --> 00:10:17,281 Plentiful and it's legal. 209 00:10:17,350 --> 00:10:18,683 And it's expensive. 210 00:10:18,752 --> 00:10:20,552 Let's not forget 211 00:10:20,621 --> 00:10:21,998 we're tryin' to track down William Boyd, remember? 212 00:10:22,022 --> 00:10:23,199 So anytime 213 00:10:23,223 --> 00:10:25,423 you're ready to start, we're ready. 214 00:10:25,492 --> 00:10:27,470 Pull over right here. 215 00:10:27,494 --> 00:10:30,054 That's the spot, right there. 216 00:10:32,099 --> 00:10:33,099 So? 217 00:10:33,133 --> 00:10:34,133 Boyd was a biker. 218 00:10:34,200 --> 00:10:35,466 That's a biker bar. 219 00:10:35,535 --> 00:10:37,434 He might be in there. Let's go check it out. 220 00:10:40,540 --> 00:10:42,986 Well, you know, I'm just tryin' to help. 221 00:10:43,010 --> 00:10:45,343 You're bird-doggin' us, aren't ya, Earl? 222 00:10:45,412 --> 00:10:47,390 I'm not. I'm just-just tryin' to be helpful. 223 00:10:47,414 --> 00:10:48,946 (Bridges chuckles) 224 00:10:49,016 --> 00:10:50,648 I get it, Earl. 225 00:10:50,717 --> 00:10:52,216 What's the vig? 226 00:10:52,285 --> 00:10:54,118 What do you want? 227 00:10:54,187 --> 00:10:56,332 Want money, you want me to call the Governor? 228 00:10:56,356 --> 00:10:57,956 Want dinner, you want a girl? 229 00:10:58,024 --> 00:10:59,690 What do you want, a new suit? 230 00:11:01,527 --> 00:11:03,628 I want to see my son. 231 00:11:08,001 --> 00:11:08,933 (hard rock music playing) 232 00:11:09,002 --> 00:11:10,313 MAN: Hey, hi, Bess. 233 00:11:10,337 --> 00:11:11,502 Hey, how are you? 234 00:11:11,571 --> 00:11:12,903 Hi, Glen. 235 00:11:12,973 --> 00:11:14,150 Hey, Bess. Hey, Beck. 236 00:11:14,174 --> 00:11:15,451 Hey, Bess, baby. 237 00:11:15,475 --> 00:11:17,008 Bess! 238 00:11:17,077 --> 00:11:18,309 Hi. 239 00:11:28,622 --> 00:11:31,182 MAN: Hello, Bess. 240 00:11:31,958 --> 00:11:34,192 Boyd. 241 00:11:35,762 --> 00:11:38,122 You're not going to believe this, but I ran out of money. 242 00:11:41,368 --> 00:11:42,568 You know, the money that, uh, 243 00:11:42,602 --> 00:11:44,936 Earl and I took off the Trench job. 244 00:11:45,005 --> 00:11:47,405 It's gone. 245 00:11:47,474 --> 00:11:48,973 Every cent. 246 00:11:49,042 --> 00:11:51,342 What are you... what are you talking about? 247 00:11:51,411 --> 00:11:54,545 Well, I spent my millions, baby. 248 00:11:54,614 --> 00:11:57,949 But with old Earl up at the Q, I don't think 249 00:11:58,018 --> 00:12:00,885 he's had a chance to, uh, spend his yet... do you? 250 00:12:00,954 --> 00:12:02,287 Are you crazy, Boyd? 251 00:12:02,355 --> 00:12:04,422 Earl was broke when he went away. 252 00:12:04,490 --> 00:12:06,191 Come on, Bess. 253 00:12:06,259 --> 00:12:08,960 I know you're saving it for a rainy day. 254 00:12:10,696 --> 00:12:12,596 Guess what. 255 00:12:16,770 --> 00:12:18,369 It's getting pretty cloudy. 256 00:12:22,809 --> 00:12:24,141 Come on. 257 00:12:29,516 --> 00:12:31,249 Walk with me, Bess. 258 00:12:41,428 --> 00:12:43,027 What's the matter? 259 00:12:43,095 --> 00:12:44,295 I can't go through with it. 260 00:12:44,364 --> 00:12:46,197 I don't think I can face him. 261 00:12:46,265 --> 00:12:48,678 When was the last time you saw your son? 262 00:12:48,702 --> 00:12:50,501 Eight years ago. 263 00:12:50,570 --> 00:12:52,169 He's a drug addict. 264 00:12:52,238 --> 00:12:53,971 Got AIDS off a dirty needle. 265 00:12:54,040 --> 00:12:55,707 That's why he's here. 266 00:12:55,775 --> 00:12:56,775 Forget it. 267 00:12:56,843 --> 00:12:57,843 Let's go. 268 00:12:57,911 --> 00:13:00,211 Earl. 269 00:13:00,280 --> 00:13:02,113 We ain't coming back here. 270 00:13:11,224 --> 00:13:12,924 Wait a minute. 271 00:13:21,434 --> 00:13:23,067 Thanks. 272 00:13:50,463 --> 00:13:52,396 (grunts softly) 273 00:14:02,075 --> 00:14:04,675 Hey. 274 00:14:04,744 --> 00:14:07,178 You came. 275 00:14:12,685 --> 00:14:14,218 I knew you would. 276 00:14:15,388 --> 00:14:16,920 How you doing, kid? 277 00:14:16,990 --> 00:14:18,957 Oh, I'm-I'm fine. 278 00:14:19,025 --> 00:14:20,557 I'm fine. 279 00:14:20,627 --> 00:14:22,660 (wheezing) 280 00:14:23,763 --> 00:14:25,028 How are you? 281 00:14:25,097 --> 00:14:26,208 Ah, you know. 282 00:14:26,232 --> 00:14:27,243 I work, 283 00:14:27,267 --> 00:14:29,867 I eat, I watch my back. 284 00:14:29,936 --> 00:14:31,769 They finally let you out, huh? 285 00:14:31,838 --> 00:14:32,838 Temporarily. 286 00:14:32,905 --> 00:14:33,938 Just to see you. 287 00:14:34,007 --> 00:14:35,606 Ah. 288 00:14:35,674 --> 00:14:37,108 Prison reform. 289 00:14:37,176 --> 00:14:38,554 (laughs) Yeah. 290 00:14:38,578 --> 00:14:40,678 That's one progressive place there. 291 00:14:40,746 --> 00:14:41,746 How you doing? 292 00:14:41,814 --> 00:14:42,814 You need anything? 293 00:14:44,985 --> 00:14:47,117 Nah. 294 00:14:49,989 --> 00:14:51,388 You in pain? 295 00:15:01,568 --> 00:15:03,101 (crying): Dad. 296 00:15:05,638 --> 00:15:07,137 Dad. 297 00:15:19,786 --> 00:15:21,252 I'll be back. 298 00:15:21,321 --> 00:15:23,387 Okay. 299 00:15:39,839 --> 00:15:41,772 (handcuffs fastening) 300 00:15:59,492 --> 00:16:01,458 (phone ringing) 301 00:16:05,164 --> 00:16:06,663 Joe Dominguez. 302 00:16:06,733 --> 00:16:08,132 Joe, it's Lisa. 303 00:16:08,201 --> 00:16:09,678 Uh... Don't say my name! 304 00:16:09,702 --> 00:16:11,102 Is Nash with you? 305 00:16:11,171 --> 00:16:13,171 Well, uh, he usually is. 306 00:16:13,239 --> 00:16:14,805 What are you doing for lunch? 307 00:16:14,874 --> 00:16:18,375 Uh, something tells me I'll be talking into a big clown head. 308 00:16:18,445 --> 00:16:19,376 Can you come over? 309 00:16:19,446 --> 00:16:20,611 I need to talk to you. 310 00:16:20,680 --> 00:16:21,913 It's-it's kind of urgent. 311 00:16:21,982 --> 00:16:23,348 Uh... yeah. 312 00:16:23,416 --> 00:16:25,082 Okay, I think I can. 313 00:16:25,151 --> 00:16:28,286 Whatever you do, don't tell Nash. 314 00:16:28,355 --> 00:16:29,987 Okay, got it. 315 00:16:30,056 --> 00:16:31,422 Uh, what's up? 316 00:16:31,491 --> 00:16:33,057 Uh, can you pull over? 317 00:16:33,125 --> 00:16:34,659 I got to run an errand. 318 00:16:34,728 --> 00:16:36,093 Uh, no problem. 319 00:16:36,162 --> 00:16:37,206 I'll drop you. 320 00:16:37,230 --> 00:16:38,474 Where do you need to go? 321 00:16:38,498 --> 00:16:41,031 Uh, it's... kind of personal. 322 00:16:43,803 --> 00:16:45,603 Just-just pull over. 323 00:16:45,672 --> 00:16:46,716 Personal? 324 00:16:46,740 --> 00:16:47,972 Yeah. It's personal. 325 00:16:48,040 --> 00:16:49,474 Uh, this will be fine. 326 00:16:49,542 --> 00:16:51,876 Uh, listen, uh, I'll grab a cab, okay? 327 00:16:51,944 --> 00:16:53,110 Um... 328 00:16:53,179 --> 00:16:54,411 listen, that's my seat. 329 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 You can borrow it, 330 00:16:55,548 --> 00:16:56,548 but you can't have it. 331 00:16:56,615 --> 00:16:58,282 I'll catch up with you later, okay? 332 00:16:58,351 --> 00:17:00,317 Bye-bye. 333 00:17:00,386 --> 00:17:02,053 Bye-bye. 334 00:17:03,356 --> 00:17:04,555 (whistles) 335 00:17:04,624 --> 00:17:07,057 So, you think this guy is cheating on his wife, huh? 336 00:17:07,127 --> 00:17:08,304 I know he is. 337 00:17:08,328 --> 00:17:09,660 Doesn't necessarily make him 338 00:17:09,729 --> 00:17:11,273 a bad business partner. I know. 339 00:17:11,297 --> 00:17:13,309 Maybe I'm being paranoid, but I've got 340 00:17:13,333 --> 00:17:14,610 everything riding on this. 341 00:17:14,634 --> 00:17:16,679 I'd just feel better if I knew more about him. 342 00:17:16,703 --> 00:17:18,335 Does that make any sense? 343 00:17:18,405 --> 00:17:19,548 Yeah, it makes perfect sense. 344 00:17:19,572 --> 00:17:21,183 Uh, why don't you want Nash to know about it? 345 00:17:21,207 --> 00:17:22,985 Because it's always personal with him. 346 00:17:23,009 --> 00:17:25,569 I'm afraid he'll overreact, and... 347 00:17:25,611 --> 00:17:28,057 I don't want him to know how deep I am into this. 348 00:17:28,081 --> 00:17:30,247 Oh. Uh, entrepreneur to entrepreneur, 349 00:17:30,316 --> 00:17:31,916 just, uh, how deeply are you into this? 350 00:17:31,985 --> 00:17:34,585 Well, I rented an industrial space, 351 00:17:34,653 --> 00:17:35,953 bought a refrigerated truck, 352 00:17:36,022 --> 00:17:37,732 hired five additional bakery chefs. 353 00:17:37,756 --> 00:17:40,591 With, uh, taxes, insurance, salaries, 354 00:17:40,659 --> 00:17:42,093 fringe benefits, uh... 355 00:17:42,161 --> 00:17:43,494 How much? 356 00:17:43,562 --> 00:17:45,830 All my savings, plus my IRA. 357 00:17:45,899 --> 00:17:48,232 Everything except Cassidy's college money. 358 00:17:48,301 --> 00:17:49,600 Ow. 359 00:17:49,669 --> 00:17:52,336 Joe, if this deal blows up in my face, 360 00:17:52,405 --> 00:17:53,704 I'll lose everything. 361 00:17:53,773 --> 00:17:55,651 Relax. It's not going to blow up, okay? 362 00:17:55,675 --> 00:17:58,175 I'll investigate and see what this guy's all about, okay? 363 00:17:58,244 --> 00:18:00,177 What's your daily rate? 364 00:18:00,246 --> 00:18:01,256 (chuckling) Get out of here. 365 00:18:01,280 --> 00:18:02,213 No. 366 00:18:02,282 --> 00:18:03,547 I want to pay you. I insist. 367 00:18:03,616 --> 00:18:05,660 Hey, well, I insist that you don't pay me, okay? 368 00:18:05,684 --> 00:18:07,529 Look, I'll find out everything I can, 369 00:18:07,553 --> 00:18:09,331 and I won't tell Nash, and then, uh, 370 00:18:09,355 --> 00:18:10,732 someday, when you're rich and famous, 371 00:18:10,756 --> 00:18:12,234 I'll write a tell-all book, okay? 372 00:18:12,258 --> 00:18:13,690 Nash will kill you. 373 00:18:13,760 --> 00:18:15,771 (chuckles) Well, yeah, hopefully I'll be old enough 374 00:18:15,795 --> 00:18:17,773 and he'll be putting me out of my misery. 375 00:18:17,797 --> 00:18:18,963 Don't worry. 376 00:18:19,031 --> 00:18:20,231 Thank you. Good-bye. 377 00:18:20,266 --> 00:18:22,199 (playing ethereal tune) 378 00:18:31,911 --> 00:18:33,110 Russell Boyd? 379 00:18:35,982 --> 00:18:37,114 Looking for your brother. 380 00:18:37,183 --> 00:18:38,282 Have you seen him? 381 00:18:38,351 --> 00:18:39,683 No, uh, I ain't seen Billy. 382 00:18:39,752 --> 00:18:41,530 Uh, last I heard, he was in Mexico. 383 00:18:41,554 --> 00:18:43,454 How long ago was that? 384 00:18:43,523 --> 00:18:44,955 Oh, ten years, at least. 385 00:18:45,024 --> 00:18:46,223 Why? 386 00:18:47,327 --> 00:18:48,258 If you hear from him, 387 00:18:48,328 --> 00:18:49,805 I want to hear from you, all right? 388 00:18:49,829 --> 00:18:51,929 Oh, he knows better than to get in touch with me. 389 00:18:51,997 --> 00:18:53,742 Hey, you guys want some coffee, something to eat? 390 00:18:53,766 --> 00:18:54,876 Nah. Hey, I do. 391 00:18:54,900 --> 00:18:55,833 What do you got? 392 00:18:55,902 --> 00:18:57,067 Oh, uh, scones, 393 00:18:57,136 --> 00:18:59,303 uh, nonfat scones, biscotti, 394 00:18:59,372 --> 00:19:02,005 um, blueberry muffins, apricot muffins, 395 00:19:02,075 --> 00:19:05,809 um, nonfat, full-fat, uh, nondairy and whey. 396 00:19:05,879 --> 00:19:07,878 Have you got any doughnuts? 397 00:19:07,947 --> 00:19:10,507 Did you bring any money? 398 00:19:12,885 --> 00:19:15,386 How did you run into this guy, uh, Boyd, anyway? 399 00:19:15,455 --> 00:19:17,500 Well, hell, he was a nice enough kind of kid 400 00:19:17,524 --> 00:19:18,700 when he was younger. 401 00:19:18,724 --> 00:19:20,024 He's a killer now. 402 00:19:20,092 --> 00:19:21,370 Guess he changed. 403 00:19:21,394 --> 00:19:23,093 Uh-huh. 404 00:19:23,163 --> 00:19:24,662 And something had to change him. 405 00:19:24,730 --> 00:19:27,031 And I'm going to bet you know what that something is. 406 00:19:28,601 --> 00:19:29,900 Excuse me a second. 407 00:19:29,969 --> 00:19:31,034 Excuse me, son. 408 00:19:31,104 --> 00:19:32,104 Yeah? 409 00:19:32,138 --> 00:19:33,149 Is this your bike? 410 00:19:33,173 --> 00:19:34,838 My bike? Uh... 411 00:19:36,943 --> 00:19:39,509 I'm going to give you five bucks for those cutters, 412 00:19:39,578 --> 00:19:43,047 'cause I don't want to see you around here no more, all right? 413 00:19:45,484 --> 00:19:46,561 You married? 414 00:19:46,585 --> 00:19:48,052 Got kids? 415 00:19:48,120 --> 00:19:49,353 Divorced. 416 00:19:49,422 --> 00:19:51,021 Daughter, 17. 417 00:19:51,090 --> 00:19:53,001 I hadn't had no kind of relationship with Eddie 418 00:19:53,025 --> 00:19:54,636 since he was back in grade school. 419 00:19:54,660 --> 00:19:55,792 What happened? 420 00:19:55,861 --> 00:19:57,339 Ah, what didn't, really? 421 00:19:57,363 --> 00:20:00,931 Me and his mom busted up, and he blamed me for it. 422 00:20:01,000 --> 00:20:02,333 Been there, bubba. 423 00:20:02,401 --> 00:20:04,646 He started hanging around with a bunch a bad kids, 424 00:20:04,670 --> 00:20:07,371 and maybe I didn't spend enough time with him, you know? 425 00:20:07,440 --> 00:20:09,239 Yeah, and then you went off to prison, 426 00:20:09,308 --> 00:20:11,108 and he got on the stuff, and you haven't 427 00:20:11,177 --> 00:20:12,676 forgiven yourself yet, have you? 428 00:20:12,744 --> 00:20:14,044 Something like that. 429 00:20:14,113 --> 00:20:16,646 You know what I've learned about kids, Earl? 430 00:20:16,715 --> 00:20:19,283 They can be very forgiving. 431 00:20:19,352 --> 00:20:21,318 Hell, this is probably stolen, too. 432 00:20:21,387 --> 00:20:22,998 Yeah. Paid too much for it. 433 00:20:23,022 --> 00:20:24,022 (Bridges chuckles) 434 00:20:24,090 --> 00:20:26,023 (siren wailing in distance) 435 00:20:33,266 --> 00:20:35,232 I been up to Earl's place. 436 00:20:39,072 --> 00:20:43,174 Somebody fixed it up real nice. 437 00:20:43,242 --> 00:20:45,042 Money wasn't there. 438 00:20:45,111 --> 00:20:47,010 Least I couldn't find it. 439 00:20:53,919 --> 00:20:55,697 I figure you know where it is, 440 00:20:55,721 --> 00:20:58,281 or you know someone who knows where it is. 441 00:21:00,459 --> 00:21:01,803 So, the sooner you tell me, 442 00:21:01,827 --> 00:21:04,387 the sooner your life gets back to normal. 443 00:21:10,269 --> 00:21:11,435 (gasps) 444 00:21:12,538 --> 00:21:14,571 (breathing heavily) 445 00:21:15,675 --> 00:21:17,307 Let me go, Boyd. 446 00:21:18,744 --> 00:21:20,344 You give me a name first. 447 00:21:24,650 --> 00:21:25,783 Neal. 448 00:21:25,852 --> 00:21:28,219 Neal? 449 00:21:28,287 --> 00:21:29,820 Neal Gallo? 450 00:21:32,258 --> 00:21:34,258 (knocking on glass) 451 00:21:34,326 --> 00:21:36,060 What's going on here? 452 00:21:38,698 --> 00:21:39,930 (gun firing) 453 00:21:42,869 --> 00:21:44,602 (tires squealing) 454 00:21:46,205 --> 00:21:48,838 (car door closing) 455 00:21:50,309 --> 00:21:51,675 (keys jangling) 456 00:21:53,846 --> 00:21:55,379 (camera shutter clicking) 457 00:21:56,516 --> 00:21:58,382 (camera shutter clicking) 458 00:22:00,486 --> 00:22:02,419 ♪ ♪ 459 00:22:04,557 --> 00:22:06,490 (piano playing) 460 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 Good evening. 461 00:22:08,795 --> 00:22:11,528 Welcome to the Cypress Club. 462 00:22:11,597 --> 00:22:13,564 Hi, uh... 463 00:22:13,633 --> 00:22:14,743 is that, uh, table free there? 464 00:22:14,767 --> 00:22:17,735 I'm sorry, that's reserved. 465 00:22:17,804 --> 00:22:19,736 I can seat you in the back. Otherwise, 466 00:22:19,806 --> 00:22:21,784 it's a half hour wait for the terrace. 467 00:22:21,808 --> 00:22:23,908 Oh. Um... 468 00:22:23,976 --> 00:22:25,076 I'll wait. 469 00:22:25,144 --> 00:22:26,910 (sighing): Name? 470 00:22:28,014 --> 00:22:29,946 Uh, Thomas. 471 00:22:33,019 --> 00:22:34,718 Elmo. 472 00:22:34,786 --> 00:22:36,587 If you 'd like to wait in the bar, 473 00:22:36,656 --> 00:22:39,856 I'll find you when your table's ready, Mr. Thomas. 474 00:22:39,926 --> 00:22:41,858 Oh. Okay, great. 475 00:22:57,076 --> 00:22:58,442 Uh, excuse me. 476 00:22:58,510 --> 00:23:00,277 Uh, the bathroom is down the hall, 477 00:23:00,345 --> 00:23:02,279 first door on the left. 478 00:23:02,347 --> 00:23:04,727 Uh, no thanks, I-I already went in the car. 479 00:23:04,751 --> 00:23:06,662 Uh, listen, I wonder if you could help me out. 480 00:23:06,686 --> 00:23:08,496 Uh, my business partner's here with his wife 481 00:23:08,520 --> 00:23:10,632 for their anniversary and, uh, I'd like to surprise him. 482 00:23:10,656 --> 00:23:12,267 I wonder if I could borrow your jacket. 483 00:23:12,291 --> 00:23:13,534 Uh, I want to deliver the wine. 484 00:23:13,558 --> 00:23:14,570 You know, it's kind of 485 00:23:14,594 --> 00:23:16,526 a joke. Sorry, friend. 486 00:23:16,596 --> 00:23:18,528 It's just not possible. 487 00:23:20,600 --> 00:23:23,160 Could a, uh, hundred dollar bill 488 00:23:23,202 --> 00:23:25,214 make you believe in the impossible. 489 00:23:25,238 --> 00:23:26,670 Absolutely. 490 00:23:26,739 --> 00:23:28,238 Beautiful. 491 00:23:28,307 --> 00:23:31,175 (siren wailing) 492 00:23:31,243 --> 00:23:33,255 MAN: Right, Joe, take it easy, okay? 493 00:23:33,279 --> 00:23:35,212 (phone ringing) 494 00:23:35,281 --> 00:23:37,292 Nash, it's Evan. Nash. 495 00:23:37,316 --> 00:23:39,027 Listen, Bryn and I are covering this shooting 496 00:23:39,051 --> 00:23:40,483 in front of this little cafe, 497 00:23:40,552 --> 00:23:42,872 and, uh, the description of the shooter matches Boyd. 498 00:23:42,922 --> 00:23:44,767 I think maybe you should roll on down here. 499 00:23:44,791 --> 00:23:45,901 What's the address? 500 00:23:45,925 --> 00:23:47,858 Uh, Second and Folsom. 501 00:23:47,927 --> 00:23:50,694 All right, we're on our way. 502 00:23:51,898 --> 00:23:54,731 The, uh, Chateau St. Clicquot Grand Cru. 503 00:23:54,801 --> 00:23:56,733 Where's the other guy? 504 00:23:56,803 --> 00:23:58,923 Oh, he only serves the, uh, domestic brands. 505 00:23:58,971 --> 00:24:01,071 I serve the imported ones. 506 00:24:01,140 --> 00:24:02,673 Yeah, yeah, that's the one. 507 00:24:02,741 --> 00:24:03,674 Great. 508 00:24:03,742 --> 00:24:05,176 '92, beautiful year. 509 00:24:05,244 --> 00:24:07,344 One of my personal favorites. 510 00:24:07,413 --> 00:24:09,346 Uh, as I was saying, 511 00:24:09,415 --> 00:24:11,348 I really think that this dessert company 512 00:24:11,417 --> 00:24:12,849 is gonna be perfect for you. 513 00:24:12,919 --> 00:24:15,319 Yeah, okay, but you know me, Bobby. 514 00:24:15,388 --> 00:24:17,721 I have to be in charge. 515 00:24:17,790 --> 00:24:19,756 We have to get her out. 516 00:24:19,826 --> 00:24:21,191 Yeah, leave it to me. 517 00:24:21,260 --> 00:24:23,193 ♪ ♪ 518 00:24:28,701 --> 00:24:30,100 Problem? 519 00:24:30,169 --> 00:24:32,269 Uh, you're supposed to check the cork. 520 00:24:33,372 --> 00:24:34,838 (sniffing): It's fine. 521 00:24:46,519 --> 00:24:49,686 You should always hold the wine glass by the stem. 522 00:24:52,091 --> 00:24:53,323 It's fine. 523 00:24:53,392 --> 00:24:54,258 Pour it. 524 00:24:54,327 --> 00:24:55,992 Oh. Yes. 525 00:24:56,061 --> 00:24:58,028 I think you'll find this a rich, 526 00:24:58,097 --> 00:24:59,196 soft-textured wine, 527 00:24:59,264 --> 00:25:00,931 generously spiced with currants, 528 00:25:01,000 --> 00:25:02,732 cherries, uh, black pepper. 529 00:25:02,802 --> 00:25:05,347 Has a strong flavor and then a 530 00:25:05,371 --> 00:25:07,704 smoothly integrated tannins on the finish. 531 00:25:07,773 --> 00:25:09,318 Uh, perfect with meat, 532 00:25:09,342 --> 00:25:10,808 or fish. 533 00:25:10,877 --> 00:25:13,210 Thank you. 534 00:25:13,279 --> 00:25:16,913 I want my name on the company. 535 00:25:16,983 --> 00:25:19,750 Honey, look, just be a little patient. 536 00:25:19,819 --> 00:25:21,429 In another month or two, you'll get everything 537 00:25:21,453 --> 00:25:23,086 that you've ever dreamed of. 538 00:25:23,155 --> 00:25:25,055 Promise? 539 00:25:25,124 --> 00:25:26,990 Look, we're fine. 540 00:25:27,059 --> 00:25:28,392 Get out of here. 541 00:25:28,461 --> 00:25:30,360 Oh, yes, excuse me. 542 00:25:30,429 --> 00:25:31,562 (phone ringing) 543 00:25:31,630 --> 00:25:32,563 Is that me? 544 00:25:32,631 --> 00:25:34,565 Oh, geez. 545 00:25:36,168 --> 00:25:37,301 ¿Sí? 546 00:25:37,370 --> 00:25:38,768 Where the hell are you? 547 00:25:38,838 --> 00:25:41,538 Oh, uh, no puedo hablar ahora. 548 00:25:41,606 --> 00:25:44,407 Voy a hablar mas tarde. 549 00:25:44,477 --> 00:25:46,844 What? 550 00:25:51,683 --> 00:25:52,616 (Robert grunts, Celine gasps) 551 00:25:52,684 --> 00:25:53,617 Oh. 552 00:25:53,686 --> 00:25:54,963 Aah! Excuse me. 553 00:25:54,987 --> 00:25:56,520 L-Let me get you some, uh, 554 00:25:56,589 --> 00:25:57,799 uh, soda water from the kitchen. 555 00:25:57,823 --> 00:25:59,100 I'll be right back. 556 00:25:59,124 --> 00:26:02,164 It's all over you. Are you okay? (groans) 557 00:26:12,638 --> 00:26:14,571 (clears throat) 558 00:26:14,640 --> 00:26:15,739 What do you got, Evan? 559 00:26:15,808 --> 00:26:17,653 We got a security guard who was shot once 560 00:26:17,677 --> 00:26:19,554 through the, uh, car door of our suspect. 561 00:26:19,578 --> 00:26:21,390 He was traveling with a woman. 562 00:26:21,414 --> 00:26:22,624 Uh, she's in her 40s, blonde, 563 00:26:22,648 --> 00:26:23,825 obviously being held against her will. 564 00:26:23,849 --> 00:26:25,282 Bess. 565 00:26:25,351 --> 00:26:28,263 CARSON: You know our bloody crime scene this morning? 566 00:26:28,287 --> 00:26:30,788 Guess who lived there 12 years ago? 567 00:26:30,856 --> 00:26:32,089 Yours truly. 568 00:26:35,995 --> 00:26:38,728 Son of a bitch. 569 00:26:42,067 --> 00:26:44,045 You've been holding out on me, Earl. 570 00:26:44,069 --> 00:26:45,536 Sir? 571 00:26:45,604 --> 00:26:48,939 And that's not very damn polite. 572 00:26:49,007 --> 00:26:51,567 Well, I guess we're off the honor system. 573 00:26:51,610 --> 00:26:53,221 I'm gonna hook you up over here, Earl, 574 00:26:53,245 --> 00:26:55,257 and you can just sit tight, 575 00:26:55,281 --> 00:26:57,614 and while you're sitting here, you might want to think 576 00:26:57,683 --> 00:26:59,683 about whether or not you want to level with me, 577 00:26:59,751 --> 00:27:00,917 or whether I just take you 578 00:27:00,986 --> 00:27:03,053 right on back to the sugar shack. 579 00:27:03,122 --> 00:27:04,988 All right? 580 00:27:05,057 --> 00:27:06,990 Think about that one. 581 00:27:08,260 --> 00:27:10,927 Damn. 582 00:27:10,996 --> 00:27:12,496 All right. 583 00:27:12,564 --> 00:27:15,732 Well, he's still giving us the runaround, huh, Nash? 584 00:27:15,800 --> 00:27:20,537 Lifers like this guy Earl, like hammering granite with a spoon. 585 00:27:20,605 --> 00:27:21,738 What else you got? 586 00:27:24,477 --> 00:27:26,543 ♪ ♪ 587 00:27:45,698 --> 00:27:47,864 Going somewhere, Earl? 588 00:27:47,933 --> 00:27:50,000 Guess not. 589 00:27:55,641 --> 00:27:57,808 (snoring) 590 00:28:01,146 --> 00:28:03,080 Good morning, sunshine. 591 00:28:03,148 --> 00:28:04,214 I'm awake. 592 00:28:04,282 --> 00:28:06,149 Come on, let's go to work. 593 00:28:06,218 --> 00:28:07,417 Ow. 594 00:28:07,486 --> 00:28:09,019 Damn, who put that thing there? 595 00:28:09,088 --> 00:28:11,655 Ah, burning the midnight oil, are we? 596 00:28:11,724 --> 00:28:14,691 Oh, it's just a little off-duty thing I picked up. 597 00:28:14,760 --> 00:28:16,126 It's a... I tried to call you. 598 00:28:16,194 --> 00:28:17,472 Ah, you don't want to hear about it. 599 00:28:17,496 --> 00:28:18,740 Oh, yes, I do. 600 00:28:18,764 --> 00:28:20,842 I'm very concerned about you, bubba. 601 00:28:20,866 --> 00:28:22,477 You are? Mm-hmm. 602 00:28:22,501 --> 00:28:24,545 Well, I mean, you, uh, get this mysterious call, 603 00:28:24,569 --> 00:28:26,414 and then you run off to do this errand. 604 00:28:26,438 --> 00:28:27,882 You won't let me drive you. 605 00:28:27,906 --> 00:28:29,317 Uh, when I try to call you, 606 00:28:29,341 --> 00:28:31,419 I get this Spanish- speaking gentleman. 607 00:28:31,443 --> 00:28:32,876 So call me nosy, 608 00:28:32,945 --> 00:28:35,505 but I would kind of like to know what's going on here. 609 00:28:35,547 --> 00:28:37,848 Well, I'll tell you one thing, Nashman. 610 00:28:37,916 --> 00:28:39,716 I think I hit my funny bone back there. 611 00:28:39,785 --> 00:28:41,529 Bubba, your funny bone is in your elbow. 612 00:28:41,553 --> 00:28:43,098 Yeah, that's what I meant. 613 00:28:43,122 --> 00:28:45,055 Good morning, Earl. 614 00:28:46,391 --> 00:28:48,803 Earl, I've been straight with you, haven't I? 615 00:28:48,827 --> 00:28:51,762 I took you to see your son, 616 00:28:51,830 --> 00:28:54,297 offered to show you the crime scene photos. 617 00:28:54,366 --> 00:28:57,267 And what'd you do? 618 00:28:59,371 --> 00:29:01,415 Tried to steal one of my guys' cars 619 00:29:01,439 --> 00:29:02,672 and forget to mention 620 00:29:02,741 --> 00:29:06,342 that you used to live in the house where Boyd killed a man. 621 00:29:07,446 --> 00:29:09,558 I did a little reading up 622 00:29:09,582 --> 00:29:11,481 on Trench Technologies. 623 00:29:11,550 --> 00:29:13,316 You know what I think? 624 00:29:13,385 --> 00:29:15,318 I think the rumors that they were paying off 625 00:29:15,387 --> 00:29:18,721 the Water Advisory Board were true. 626 00:29:18,791 --> 00:29:21,057 You know what else I think? 627 00:29:21,127 --> 00:29:22,670 I think something got stolen that night 628 00:29:22,694 --> 00:29:25,028 that you and Boyd blew that joint up, 629 00:29:25,097 --> 00:29:27,057 and I think that something was money. 630 00:29:28,134 --> 00:29:30,266 Now, I'm thinking 631 00:29:30,336 --> 00:29:32,146 that Boyd has blown through his share of the money 632 00:29:32,170 --> 00:29:33,782 and now he's come back after yours. 633 00:29:33,806 --> 00:29:34,971 How am I doing so far? 634 00:29:35,040 --> 00:29:37,640 My advice is, 635 00:29:37,710 --> 00:29:39,253 when he's like this, you should cooperate. 636 00:29:39,277 --> 00:29:42,111 You know, it kind of makes things go smoother. 637 00:29:42,181 --> 00:29:43,580 I wasn't in it for the money. 638 00:29:43,649 --> 00:29:45,260 That's not the reason I was in there. 639 00:29:45,284 --> 00:29:46,650 Mm-hmm. 640 00:29:46,718 --> 00:29:49,319 Now tell me something I don't know, 641 00:29:49,388 --> 00:29:51,187 like why you tried to run. 642 00:29:51,257 --> 00:29:52,855 Bess, 643 00:29:52,925 --> 00:29:54,869 once I knew he took her. 644 00:29:54,893 --> 00:29:58,095 You want to help her, you'd better start talking to me. 645 00:29:58,164 --> 00:30:00,864 Boyd's got a very clear pattern about what he does 646 00:30:00,933 --> 00:30:03,166 to people that he has no more use for. 647 00:30:05,404 --> 00:30:07,404 Talk to me, Earl. 648 00:30:07,473 --> 00:30:09,906 Well, I recruited Boyd for that job. 649 00:30:09,975 --> 00:30:12,375 We were just going to go in there and blow the safe 650 00:30:12,444 --> 00:30:14,188 and try and get some incriminating evidence 651 00:30:14,212 --> 00:30:17,614 on the payoffs and on the illegal dumping. 652 00:30:17,683 --> 00:30:19,394 We didn't expect to find no money. 653 00:30:19,418 --> 00:30:21,618 How much money we talking about? 654 00:30:21,687 --> 00:30:22,986 $2 million. 655 00:30:25,090 --> 00:30:27,369 Trench couldn't report it missing because he'd have 656 00:30:27,393 --> 00:30:29,271 to admit he was paying the bribes. 657 00:30:29,295 --> 00:30:31,328 Well, that's an awful lot of cash 658 00:30:31,397 --> 00:30:33,630 for somebody who didn't do it for the cash, Earl. 659 00:30:33,699 --> 00:30:35,644 I never spent a dime of that money. 660 00:30:35,668 --> 00:30:36,668 All right. 661 00:30:36,735 --> 00:30:39,102 Where is it? 662 00:30:39,170 --> 00:30:41,730 It's at a friend's house, under the floor of his garage. 663 00:30:43,809 --> 00:30:46,510 Let's go, bubba. 664 00:30:46,579 --> 00:30:47,711 What about Boyd? 665 00:30:47,780 --> 00:30:51,714 We follow the money, we'll find him. 666 00:31:00,626 --> 00:31:02,859 Well, what the hell? 667 00:31:02,928 --> 00:31:05,361 BRIDGES: What's the matter? 668 00:31:05,431 --> 00:31:06,641 Well, there used to be a garage there. 669 00:31:06,665 --> 00:31:07,945 There ain't no garage there now. 670 00:31:07,999 --> 00:31:09,844 What? Yeah, on the south side of the house, 671 00:31:09,868 --> 00:31:10,908 there used to be a garage. 672 00:31:10,970 --> 00:31:12,981 That's where I planted the money. 673 00:31:13,005 --> 00:31:14,216 DOMINGUEZ: Maybe it's still there. 674 00:31:14,240 --> 00:31:16,607 Nah, Neal would have moved it. 675 00:31:16,675 --> 00:31:18,286 How do you know he hasn't spent it? 676 00:31:18,310 --> 00:31:20,910 If he was the kind of guy who was going to spend it, 677 00:31:20,979 --> 00:31:23,446 I wouldn't have given it to him, sir. 678 00:31:23,515 --> 00:31:28,284 Earl, what's this guy Neal's last name? 679 00:31:28,353 --> 00:31:30,153 Gallo. 680 00:31:30,222 --> 00:31:32,288 (car starts) 681 00:31:34,360 --> 00:31:35,403 Bryn. Yeah. 682 00:31:35,427 --> 00:31:37,187 This is the last known address on Neal Gallo. 683 00:31:37,229 --> 00:31:38,562 We need to find him and pronto. 684 00:31:38,630 --> 00:31:39,908 I'm on it. 685 00:31:39,932 --> 00:31:44,034 Evan, would you take Mr. Dobbs back to holding, please? 686 00:31:44,102 --> 00:31:45,034 CORTEZ: Sure. 687 00:31:45,104 --> 00:31:47,870 Right this way, sir. 688 00:31:47,939 --> 00:31:50,940 (phone rings) 689 00:31:51,009 --> 00:31:52,842 SIU, Inspector Dominguez. 690 00:31:52,912 --> 00:31:53,843 Hi, it's me. 691 00:31:53,913 --> 00:31:54,913 I got your message. 692 00:31:54,980 --> 00:31:57,013 Oh, hi. 693 00:31:57,082 --> 00:31:58,314 You said you had some news. 694 00:31:58,383 --> 00:32:00,283 Is it good or bad? 695 00:32:00,352 --> 00:32:03,019 Yeah, well, I can't really go over that right now. 696 00:32:03,088 --> 00:32:05,400 How about if I see you later, okay? 697 00:32:05,424 --> 00:32:06,464 I'll be here all day. 698 00:32:06,525 --> 00:32:08,858 Just, just tell me, Joe, is it good or bad? 699 00:32:10,496 --> 00:32:12,841 Well, it's not good, but it's not 700 00:32:12,865 --> 00:32:14,097 a disaster either. 701 00:32:14,166 --> 00:32:15,977 I-I'll talk to you when I see you later, okay? 702 00:32:16,001 --> 00:32:18,835 All right, bye-bye. 703 00:32:18,904 --> 00:32:21,437 Now, that wasn't too cryptic, was it? 704 00:32:21,506 --> 00:32:22,873 Oh, it's just this, uh, client 705 00:32:22,941 --> 00:32:24,901 in this off-duty thing I got going. 706 00:32:24,943 --> 00:32:26,709 Uh-huh. 707 00:32:26,778 --> 00:32:29,212 You've been extremely tight- lipped about this one, bubba. 708 00:32:29,281 --> 00:32:31,481 Nashman, you're as bad as Inger, you know. 709 00:32:31,549 --> 00:32:33,594 You say you don't want me to tell you anything. 710 00:32:33,618 --> 00:32:34,963 Then, when I don't tell you anything, 711 00:32:34,987 --> 00:32:36,698 you can't stand it that you don't know. 712 00:32:36,722 --> 00:32:39,222 No, you don't like for me not to know, 713 00:32:39,290 --> 00:32:41,558 which is why I'm suspicious that I don't know. 714 00:32:41,627 --> 00:32:43,693 Whatever you say. 715 00:32:43,762 --> 00:32:45,027 I've still got nothing to say. 716 00:32:45,097 --> 00:32:46,441 Oh, I got to go to drop something off 717 00:32:46,465 --> 00:32:47,397 at the client's house. 718 00:32:47,466 --> 00:32:49,599 No problem, I'll drive you. 719 00:32:49,667 --> 00:32:50,667 Uh, Bryn, 720 00:32:50,702 --> 00:32:53,114 I need that address on Gallo ASAP. 721 00:32:53,138 --> 00:32:54,604 I'm already on it, dear. 722 00:32:54,673 --> 00:32:57,073 Save your breath, bubba. 723 00:32:57,142 --> 00:32:58,553 I've seen you do a million interrogations. 724 00:32:58,577 --> 00:32:59,942 I know every one of your tricks. 725 00:33:00,011 --> 00:33:01,645 It's not going to work on me. 726 00:33:01,713 --> 00:33:02,723 Fine. 727 00:33:02,747 --> 00:33:06,082 It's called client confidentiality. 728 00:33:06,151 --> 00:33:08,218 I said fine. 729 00:33:08,287 --> 00:33:11,020 That doesn't mean we can't talk. 730 00:33:11,089 --> 00:33:12,622 So what about that Earl? 731 00:33:12,691 --> 00:33:13,923 Quite a character, huh? 732 00:33:13,992 --> 00:33:17,227 Sure is. 733 00:33:17,296 --> 00:33:18,395 Okay, she made me promise 734 00:33:18,463 --> 00:33:19,674 I wouldn't say anything, you know. 735 00:33:19,698 --> 00:33:21,409 I mean, if I made that promise to you, 736 00:33:21,433 --> 00:33:23,311 you wouldn't want me to say anything. 737 00:33:23,335 --> 00:33:25,602 You wouldn't say anything, would you? 738 00:33:25,671 --> 00:33:27,003 (indistinct radio transmission) 739 00:33:27,072 --> 00:33:28,805 (car starts) 740 00:33:28,873 --> 00:33:30,807 Where to? 741 00:33:30,875 --> 00:33:31,808 (sighs) 742 00:33:31,876 --> 00:33:33,809 Okay, it was Lisa. 743 00:33:35,280 --> 00:33:36,323 Lisa? 744 00:33:36,347 --> 00:33:37,380 (scoffs) 745 00:33:37,449 --> 00:33:40,517 You had to drag it out of me, didn't you? 746 00:33:45,757 --> 00:33:47,691 Hi. 747 00:33:47,759 --> 00:33:48,759 You told him, didn't you? 748 00:33:48,794 --> 00:33:50,004 He forced me. I did not. 749 00:33:50,028 --> 00:33:51,673 I should have seen this coming. I did not force him. 750 00:33:51,697 --> 00:33:53,575 What was I thinking of? I didn't say a word. 751 00:33:53,599 --> 00:33:54,976 Uh, well, I'll tell you one damn thing. 752 00:33:55,000 --> 00:33:56,978 I didn't come over here to stick my nose into something 753 00:33:57,002 --> 00:33:58,813 where I'm not wanted. Well, you are not wanted. 754 00:33:58,837 --> 00:34:00,514 Well, fine, then, I'll go right over there. 755 00:34:00,538 --> 00:34:01,471 Good. 756 00:34:01,539 --> 00:34:03,084 Okay, okay, tell me, tell me. 757 00:34:03,108 --> 00:34:04,285 I'm just being paranoid, right? 758 00:34:04,309 --> 00:34:05,720 Th-This is nothing to worry about, right? 759 00:34:05,744 --> 00:34:07,121 He wants to take over your whole business. 760 00:34:07,145 --> 00:34:08,511 Oh, God. 761 00:34:11,517 --> 00:34:13,094 Hey, the plan is to cut you out completely. 762 00:34:13,118 --> 00:34:14,295 (gasps) 763 00:34:14,319 --> 00:34:16,097 Tell me, i-i-i-is she involved in this, too? 764 00:34:16,121 --> 00:34:17,053 Excuse me. 765 00:34:17,122 --> 00:34:18,365 I got pictures if you want to see. 766 00:34:18,389 --> 00:34:20,769 No, no, no, no, I know what they look like together. 767 00:34:20,793 --> 00:34:23,159 Yoo-hoo, excuse me. What?! 768 00:34:23,228 --> 00:34:25,173 (imitating Dominguez): Uh, you want maybe Joe and I 769 00:34:25,197 --> 00:34:27,263 should go over there and muss his hair? 770 00:34:27,332 --> 00:34:29,878 I thought you weren't listening. 771 00:34:29,902 --> 00:34:31,101 I'm not. 772 00:34:31,170 --> 00:34:32,969 Nash, this is not high school. 773 00:34:33,038 --> 00:34:35,038 You don't just go over and talk to a man 774 00:34:35,107 --> 00:34:36,951 who has a signed contract, who basically owns you. 775 00:34:36,975 --> 00:34:39,219 Sounds like high school to me. 776 00:34:39,243 --> 00:34:40,844 I'll have my lawyer look into this. 777 00:34:40,913 --> 00:34:43,313 Sweetheart, now, let's just look at this thing rationally. 778 00:34:43,382 --> 00:34:45,426 No, I said I will take care of it, Nash. 779 00:34:45,450 --> 00:34:48,010 (sobbing): Thank you. 780 00:34:49,721 --> 00:34:51,654 (phone rings) 781 00:34:52,758 --> 00:34:55,725 Nash. 782 00:34:55,794 --> 00:34:56,726 Yeah, all right. 783 00:34:56,795 --> 00:34:58,527 Yeah, great, thanks. 784 00:34:58,596 --> 00:34:59,763 They got an address on Gallo. 785 00:34:59,831 --> 00:35:01,197 Let's pick up Earl on the way. 786 00:35:01,266 --> 00:35:03,826 Well, uh, what about, uh, Lisa? 787 00:35:06,171 --> 00:35:07,904 Neal Gallo? 788 00:35:07,973 --> 00:35:08,905 Yeah. 789 00:35:08,974 --> 00:35:10,473 Inspector Bridges. 790 00:35:10,542 --> 00:35:11,886 This is my partner Joe Dominguez, 791 00:35:11,910 --> 00:35:13,242 and I think you know Earl. 792 00:35:13,311 --> 00:35:14,421 Neal. 793 00:35:14,445 --> 00:35:16,813 Earl, I didn't even know you were out, man. 794 00:35:16,882 --> 00:35:17,814 I'm not. 795 00:35:17,883 --> 00:35:19,627 I'm helping these guys. 796 00:35:19,651 --> 00:35:20,995 They know about the money. 797 00:35:21,019 --> 00:35:24,354 Earl's ex-partner William Boyd is back in town. 798 00:35:24,423 --> 00:35:25,867 He's, uh, already killed 799 00:35:25,891 --> 00:35:27,657 one person, 800 00:35:27,726 --> 00:35:29,070 shot at another, 801 00:35:29,094 --> 00:35:32,195 and kidnapped another looking for Earl's money. 802 00:35:36,735 --> 00:35:37,812 So, uh, 803 00:35:37,836 --> 00:35:39,402 what we'd like for you to do... 804 00:35:39,471 --> 00:35:43,139 is tell us where the money is, so we can set up on it. 805 00:35:44,877 --> 00:35:46,442 Maybe grab Boyd 806 00:35:46,511 --> 00:35:48,223 when he comes to get it. 807 00:35:48,247 --> 00:35:49,446 Time is of the essence, 808 00:35:49,514 --> 00:35:52,215 so if you just tell us where it is, we can be on our way. 809 00:35:55,687 --> 00:35:58,247 All right, drop the guns or she's dead. 810 00:35:58,490 --> 00:35:59,555 If she dies, you die. 811 00:35:59,625 --> 00:36:00,802 Back off. Earl. 812 00:36:00,826 --> 00:36:02,770 BOYD: You think I care? 813 00:36:02,794 --> 00:36:03,805 Back off! 814 00:36:03,829 --> 00:36:04,894 Bok dai. 815 00:36:05,864 --> 00:36:08,130 (women screaming) 816 00:36:09,501 --> 00:36:11,601 DOMINGUEZ: Easy, Earl. 817 00:36:13,338 --> 00:36:15,049 Well, we got a pretty interesting situation here, 818 00:36:15,073 --> 00:36:16,005 don't we? 819 00:36:16,074 --> 00:36:17,373 (laughs) 820 00:36:18,243 --> 00:36:19,308 Gallo, get in here! 821 00:36:20,145 --> 00:36:21,145 Neal, don't move. 822 00:36:21,180 --> 00:36:23,246 You do it or she's dead. 823 00:36:23,315 --> 00:36:24,526 EARL: It's going to be okay, Bess. 824 00:36:24,550 --> 00:36:25,848 He's not going to kill me, Neal. 825 00:36:26,952 --> 00:36:28,884 I'm sorry, Earl. 826 00:36:28,954 --> 00:36:30,899 EARL: Neal, don't. Bastard. 827 00:36:30,923 --> 00:36:32,955 Turn around. 828 00:36:33,792 --> 00:36:36,292 Boyd! 829 00:36:36,361 --> 00:36:37,471 You got a shot? 830 00:36:37,495 --> 00:36:39,562 Yeah, unfortunately, it's right through her. 831 00:36:40,732 --> 00:36:42,612 BOYD: For old time's sake, Earl. 832 00:36:45,370 --> 00:36:48,204 Boyd, let him go! 833 00:36:48,273 --> 00:36:50,372 Back off! 834 00:36:50,442 --> 00:36:51,374 Got a shot? 835 00:36:51,443 --> 00:36:52,375 No. 836 00:36:52,444 --> 00:36:54,844 No, damn it. 837 00:37:01,420 --> 00:37:02,352 Evan. 838 00:37:02,421 --> 00:37:04,154 Yes, sir. 839 00:37:04,222 --> 00:37:05,155 Here you go, Ray. 840 00:37:05,223 --> 00:37:06,401 I'll be right with you. 841 00:37:06,425 --> 00:37:08,303 We got a stakeout at his house and factory, 842 00:37:08,327 --> 00:37:09,792 put out an APB on his car. 843 00:37:09,861 --> 00:37:11,072 Which, ironically, are the only places 844 00:37:11,096 --> 00:37:12,540 we know he's not hiding the money. 845 00:37:12,564 --> 00:37:14,708 We got units on Bess Arnell's house and The Purple Haze, 846 00:37:14,732 --> 00:37:15,743 just in case. 847 00:37:15,767 --> 00:37:16,899 Good. 848 00:37:16,969 --> 00:37:19,769 Gallo hid the money somewhere, someplace he controls, 849 00:37:19,838 --> 00:37:22,216 someplace where he could get to it quickly, someplace safe. 850 00:37:22,240 --> 00:37:24,285 He didn't think anybody was going to come for it, 851 00:37:24,309 --> 00:37:25,908 so it shouldn't be that hard to find. 852 00:37:25,978 --> 00:37:27,377 We'll keep digging. 853 00:37:27,446 --> 00:37:31,047 You're saying you want out of the contract? 854 00:37:31,115 --> 00:37:32,449 That's what I'm saying, yes. 855 00:37:32,517 --> 00:37:33,561 Hmm. 856 00:37:33,585 --> 00:37:36,352 We have a deal, Lisa. 857 00:37:36,421 --> 00:37:38,454 No, you have a deal with a person 858 00:37:38,523 --> 00:37:39,733 who's telling you she's not willing 859 00:37:39,757 --> 00:37:41,991 to fulfill the obligations of her contract. 860 00:37:42,060 --> 00:37:43,626 Now, I suppose you could force me to, 861 00:37:43,694 --> 00:37:44,860 under the letter of the law, 862 00:37:44,930 --> 00:37:47,663 but do you really want to do business that way, Robert? 863 00:37:47,733 --> 00:37:50,800 WOMAN: Evelyn, can I see you in my office? 864 00:37:50,869 --> 00:37:52,301 I own the distribution rights 865 00:37:52,370 --> 00:37:53,981 to the Bridges Dessert Company products, Lisa. 866 00:37:54,005 --> 00:37:55,216 I don't care how you feel. 867 00:37:55,240 --> 00:37:57,318 I don't care what you want to do or why. 868 00:37:57,342 --> 00:37:58,641 The fact is 869 00:37:58,710 --> 00:38:01,410 you can't ship one crumb without my consent. 870 00:38:01,480 --> 00:38:03,313 That sounds like a threat. 871 00:38:05,250 --> 00:38:07,784 If I can't ship, my business will die. 872 00:38:07,853 --> 00:38:09,097 But I should let you 873 00:38:09,121 --> 00:38:11,888 and some competitor of mine make a profit, is that right? 874 00:38:11,957 --> 00:38:14,758 No, that's not it at all. 875 00:38:14,826 --> 00:38:16,904 All right, I'll tell you what I'll do. 876 00:38:16,928 --> 00:38:18,773 I'll buy out your company lock, stock and barrel. 877 00:38:18,797 --> 00:38:20,073 I'll pay off your debt, 878 00:38:20,097 --> 00:38:21,809 whatever you put out to get into business with me. 879 00:38:21,833 --> 00:38:24,212 You should get out of this, uh, about whole. 880 00:38:24,236 --> 00:38:26,202 You had this planned, didn't you? 881 00:38:26,271 --> 00:38:27,437 You set me up. 882 00:38:27,506 --> 00:38:29,205 All you ever wanted was a toy 883 00:38:29,274 --> 00:38:30,907 for your little girlfriend. 884 00:38:30,976 --> 00:38:33,509 (scoffs) It's not a toy, Lisa. 885 00:38:33,578 --> 00:38:35,411 It's a business. 886 00:38:35,480 --> 00:38:37,180 It's just not yours anymore. 887 00:38:41,386 --> 00:38:42,429 All right, go, buddy. 888 00:38:42,453 --> 00:38:43,464 This is for you, Nash. 889 00:38:43,488 --> 00:38:44,954 Thank you. 890 00:38:45,023 --> 00:38:45,955 Hi. 891 00:38:46,024 --> 00:38:47,790 Can I talk to you for a second? 892 00:38:47,859 --> 00:38:48,903 Sure. 893 00:38:48,927 --> 00:38:50,894 Um, over here. 894 00:38:50,962 --> 00:38:52,262 I need to ask a favor. 895 00:38:52,330 --> 00:38:54,430 Um, you can say no if you want. 896 00:38:54,499 --> 00:38:55,542 No, no, sure, of course. 897 00:38:55,566 --> 00:38:58,134 Um, what is it? 898 00:38:58,203 --> 00:39:03,006 Um, I need to borrow $5,000 as a retainer for the attorney 899 00:39:03,074 --> 00:39:06,209 until I get this thing sorted out. 900 00:39:06,278 --> 00:39:07,755 Of course I'll give you the money. 901 00:39:07,779 --> 00:39:09,178 Loan. 902 00:39:09,247 --> 00:39:10,513 Thank you. 903 00:39:10,581 --> 00:39:13,394 Is there anything else I can do? No, no. 904 00:39:13,418 --> 00:39:14,450 (sighs) 905 00:39:14,519 --> 00:39:15,719 What the hell? No, I should... 906 00:39:15,753 --> 00:39:16,753 If worst comes to worst, 907 00:39:16,788 --> 00:39:19,088 I can always go back to catering parties. 908 00:39:19,157 --> 00:39:21,024 It wouldn't be the end of the world. 909 00:39:21,092 --> 00:39:23,170 (chuckling) Yes, it would. 910 00:39:23,194 --> 00:39:24,571 Lisa... I got to go. 911 00:39:24,595 --> 00:39:25,895 Come on, Lisa. 912 00:39:25,964 --> 00:39:28,231 (sighs) 913 00:39:34,039 --> 00:39:35,972 Evan. 914 00:39:36,041 --> 00:39:36,973 Yeah, boss. 915 00:39:37,042 --> 00:39:38,508 Was Gallo ever married? 916 00:39:38,576 --> 00:39:39,653 (typing) 917 00:39:39,677 --> 00:39:40,609 Here we go. 918 00:39:40,678 --> 00:39:41,956 Yeah, he got hitched 919 00:39:41,980 --> 00:39:45,381 in Lake Tahoe in '87, divorced in Reno, 1991. 920 00:39:45,450 --> 00:39:46,882 Ninety-one. 921 00:39:46,952 --> 00:39:49,885 '91, Joe, '91. 922 00:39:49,955 --> 00:39:51,654 Same year that Gallo moved out of the house 923 00:39:51,722 --> 00:39:53,122 that Earl buried the money in. 924 00:39:53,191 --> 00:39:54,271 What are you thinking? 925 00:39:56,228 --> 00:39:58,728 Get me a current address on Gallo's ex. 926 00:39:58,796 --> 00:40:00,730 Let's go for the Hail Mary here. 927 00:40:07,171 --> 00:40:09,806 Damn, Neal, how far down we going... China? 928 00:40:09,874 --> 00:40:13,075 I didn't want anybody to find it. 929 00:40:13,144 --> 00:40:15,945 I hope that doesn't include you. 930 00:40:16,013 --> 00:40:19,749 It's here somewhere. 931 00:40:19,818 --> 00:40:22,318 I hope my patience doesn't run out before your energy. 932 00:40:22,387 --> 00:40:23,485 (grunts) 933 00:40:36,634 --> 00:40:38,568 CARSON: That's Neal's car. 934 00:40:38,636 --> 00:40:40,970 It's on his sheet. 935 00:40:43,041 --> 00:40:44,941 BRIDGES: Check it out. 936 00:40:45,010 --> 00:40:47,555 He's either digging up treasure or a grave. 937 00:40:47,579 --> 00:40:49,678 BRIDGES: Probably both. 938 00:40:49,748 --> 00:40:52,226 All right, Bryn, you and Evan take that side of the house. 939 00:40:52,250 --> 00:40:53,961 Joe and I'll take the other. 940 00:40:53,985 --> 00:40:57,220 Get a good visual on Boyd, and remember, Gallo is a citizen. 941 00:41:01,293 --> 00:41:03,760 (thumping) 942 00:41:06,198 --> 00:41:08,364 (grunting) 943 00:41:10,435 --> 00:41:12,701 There. 944 00:41:12,770 --> 00:41:14,804 (chuckles) 945 00:41:15,873 --> 00:41:17,807 Open it. 946 00:41:17,876 --> 00:41:20,710 Take it. 947 00:41:22,814 --> 00:41:24,781 I said open it. 948 00:41:30,489 --> 00:41:32,689 Ow! 949 00:41:32,757 --> 00:41:34,969 Earl teach you that trick? 950 00:41:34,993 --> 00:41:36,953 (laughing): Hell, I taught it to him. 951 00:41:52,744 --> 00:41:54,544 In the hole, Neal. 952 00:41:55,647 --> 00:41:58,915 Come on. 953 00:41:58,984 --> 00:42:01,484 Let's not make this more humiliating than it needs to be. 954 00:42:07,926 --> 00:42:09,691 He's going to take him, let's go. 955 00:42:09,760 --> 00:42:12,000 BOTH: Police! Freeze! 956 00:42:15,033 --> 00:42:16,565 Boyd! 957 00:42:22,807 --> 00:42:24,785 Everybody all right? 958 00:42:24,809 --> 00:42:25,741 Yeah. 959 00:42:25,810 --> 00:42:26,987 What happened? 960 00:42:27,011 --> 00:42:28,510 Sorry, timing, boss. 961 00:42:28,579 --> 00:42:29,511 I got it. 962 00:42:29,580 --> 00:42:30,512 Neal? 963 00:42:30,582 --> 00:42:32,081 I'm alive. 964 00:42:32,149 --> 00:42:33,216 Does that count? 965 00:42:33,285 --> 00:42:35,585 (sighs) 966 00:42:35,654 --> 00:42:36,586 So far. 967 00:42:36,655 --> 00:42:37,587 Evan, you okay? 968 00:42:37,656 --> 00:42:40,289 I'm cool. 969 00:42:41,393 --> 00:42:43,359 All right, call it in. 970 00:42:45,430 --> 00:42:49,632 (whistling) 971 00:42:49,700 --> 00:42:50,866 Hi there, Bob. 972 00:42:50,936 --> 00:42:52,302 How you doing? 973 00:42:52,370 --> 00:42:54,048 You walking the beat, Inspector? 974 00:42:54,072 --> 00:42:55,004 (chuckles) 975 00:42:55,073 --> 00:42:56,906 No, I came down here to see you. 976 00:42:56,975 --> 00:42:57,985 Oh, I'm flattered. 977 00:42:58,009 --> 00:42:58,941 Wait. 978 00:42:59,010 --> 00:43:01,176 It gets better. 979 00:43:01,245 --> 00:43:04,547 You know, Bob, I dearly love my ex-wife, 980 00:43:04,616 --> 00:43:07,049 so much so that, anybody messes 981 00:43:07,118 --> 00:43:10,386 with her, I tend to take it personally. 982 00:43:10,455 --> 00:43:11,921 Is that so? 983 00:43:11,990 --> 00:43:13,489 That's so. 984 00:43:13,558 --> 00:43:15,558 Now, Bob, I'm going to suggest 985 00:43:15,626 --> 00:43:17,460 that you make things right with Lisa, 986 00:43:17,529 --> 00:43:19,929 or I'm going to spend every waking hour of every day 987 00:43:19,997 --> 00:43:22,431 for the rest of my life making you wish you had. 988 00:43:22,500 --> 00:43:23,432 (laughs) 989 00:43:23,501 --> 00:43:24,967 Are you threatening me? 990 00:43:25,036 --> 00:43:27,736 Because I'll sue your ass for harassment. 991 00:43:27,806 --> 00:43:29,272 (laughs) 992 00:43:29,340 --> 00:43:32,909 Bob, my ass isn't harassing you. 993 00:43:32,977 --> 00:43:35,644 I'm just standing here having a conversation with you. 994 00:43:35,713 --> 00:43:39,215 Question is: Am I making myself clear? 995 00:43:43,788 --> 00:43:45,555 That's good. 996 00:43:45,624 --> 00:43:49,358 Now, here's what I want you to do. 997 00:43:49,427 --> 00:43:51,327 I want a letter of cancellation 998 00:43:51,395 --> 00:43:54,463 and a full refund on all of Lisa's expenditures 999 00:43:54,532 --> 00:43:57,066 by the end of the business day. 1000 00:43:57,135 --> 00:43:58,701 Now, you think you can do that, Bob, 1001 00:43:58,770 --> 00:44:02,371 or are we going to have to have another get-together? 1002 00:44:02,440 --> 00:44:05,875 I can do it. 1003 00:44:05,944 --> 00:44:07,409 You're a good man. 1004 00:44:07,478 --> 00:44:09,411 (alarm chirps) 1005 00:44:13,385 --> 00:44:15,050 I was due back at San Quentin 1006 00:44:15,119 --> 00:44:17,465 over three hours ago, you know. 1007 00:44:17,489 --> 00:44:19,856 I lost track of the time. 1008 00:44:49,721 --> 00:44:52,922 ♪ ♪ 1009 00:45:13,278 --> 00:45:17,713 ♪ Amazing grace ♪ 1010 00:45:18,716 --> 00:45:22,652 ♪ How sweet the sound ♪ 1011 00:45:24,155 --> 00:45:28,557 ♪ That saved a wretch ♪ 1012 00:45:28,626 --> 00:45:33,329 ♪ Like me ♪ 1013 00:45:33,398 --> 00:45:38,301 BOTH: ♪ I once was lost ♪ 1014 00:45:38,369 --> 00:45:43,272 ♪ But now I'm found ♪ 1015 00:45:43,341 --> 00:45:46,875 ♪ I was blind ♪ 1016 00:45:46,944 --> 00:45:51,414 ♪ But now I see. ♪ 1016 00:45:52,305 --> 00:46:52,650 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com