1
00:00:02,003 --> 00:00:03,768
(ship's horn blows)
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,408
Gentlemen, we may have a hit.
3
00:00:09,477 --> 00:00:12,144
Is he alive?
4
00:00:12,212 --> 00:00:13,212
NASH: Hard to tell.
5
00:00:13,246 --> 00:00:14,423
HARVEY: He's not moving, Nash.
6
00:00:14,447 --> 00:00:16,092
I'm hearing every
word you're saying.
7
00:00:16,116 --> 00:00:17,382
What is it, Harve?
8
00:00:17,450 --> 00:00:18,750
Well, the trace paid off.
9
00:00:18,819 --> 00:00:21,019
Somebody just used one of
our dead guy's credit cards
10
00:00:21,088 --> 00:00:24,555
to check into the St. Francis
Hotel about three hours ago.
11
00:00:24,624 --> 00:00:26,024
We'll take it.
12
00:00:26,093 --> 00:00:27,971
Come on, Joe, let's take a ride.
13
00:00:27,995 --> 00:00:29,761
The fresh air'll do you good.
14
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
15
00:00:41,642 --> 00:00:43,275
Room service.
16
00:00:46,213 --> 00:00:47,812
Come in.
17
00:00:52,219 --> 00:00:53,819
You okay, bubba?
18
00:00:53,888 --> 00:00:56,287
Oh, it's Lucia...
She's got colic, man.
19
00:00:56,356 --> 00:00:58,690
Nobody's sleeping in the
Dominguez household, man.
20
00:00:58,759 --> 00:01:00,358
I'm a wreck, Inger's a wreck.
21
00:01:00,427 --> 00:01:01,704
You wanna go home?
22
00:01:01,728 --> 00:01:03,428
(chuckles): To
what, a crying baby?
23
00:01:03,497 --> 00:01:04,829
How's that gonna help?
24
00:01:04,899 --> 00:01:06,676
Well, it might help Inger.
25
00:01:06,700 --> 00:01:09,067
Oh, man, every time I walk
out of the door to go to work
26
00:01:09,136 --> 00:01:11,236
she looks at me
like I'm deserting her.
27
00:01:11,305 --> 00:01:12,983
Well, in Inger's mind, you are.
28
00:01:13,007 --> 00:01:14,506
I mean, think about it.
29
00:01:14,574 --> 00:01:16,786
You're coming to work,
but that's a hell of a lot easier
30
00:01:16,810 --> 00:01:20,456
than it is to hang around the
house all day with a crying baby.
31
00:01:20,480 --> 00:01:21,824
Inger doesn't have the option.
32
00:01:21,848 --> 00:01:24,483
How come you always seem
to take her side in these things?
33
00:01:24,551 --> 00:01:26,963
I'm just trying to help
you be fair, bubba.
34
00:01:26,987 --> 00:01:28,020
(groans)
35
00:01:28,089 --> 00:01:31,256
It's a beautiful view, isn't it?
36
00:01:31,325 --> 00:01:33,035
The fog's supposed to
clear, and the weather's
37
00:01:33,059 --> 00:01:36,528
supposed to be fabulous
for the rest of the week.
38
00:01:36,597 --> 00:01:39,698
So, how long are you
planning to stay with us...
39
00:01:39,767 --> 00:01:41,900
Mr. Scott?
40
00:01:41,969 --> 00:01:44,336
Slightly longer than
you are, as it turns out.
41
00:01:44,405 --> 00:01:45,503
(grunts)
42
00:01:50,077 --> 00:01:51,821
What do you know
about this guest?
43
00:01:51,845 --> 00:01:53,323
Well, he registered
as John Scott.
44
00:01:53,347 --> 00:01:56,048
Everybody in the hotel is
here for the big software show.
45
00:01:56,116 --> 00:01:59,384
Does this have anything to do with
the murder of those two conventioneers?
46
00:01:59,453 --> 00:02:00,718
We'll let you know.
47
00:02:00,787 --> 00:02:02,865
Listen, can you give us
a physical description?
48
00:02:02,889 --> 00:02:05,090
Well, yeah, he's kind
of a middle-aged guy...
49
00:02:05,159 --> 00:02:09,394
Excuse me... he's wearing
kind of strange clothes.
50
00:02:09,463 --> 00:02:11,396
You mean, like him?
51
00:02:11,465 --> 00:02:12,909
MANAGER: Yeah, that's him.
52
00:02:12,933 --> 00:02:14,566
All right, stay back here.
53
00:02:14,635 --> 00:02:15,934
Joe, come with me.
54
00:02:17,104 --> 00:02:18,281
Gun! (gunshot, woman screams)
55
00:02:18,305 --> 00:02:20,705
Everybody get down!
Get down! Get down!
56
00:02:20,841 --> 00:02:22,040
Joe, call for backup.
57
00:02:22,109 --> 00:02:23,641
Don't let anybody in his room.
58
00:02:23,710 --> 00:02:25,677
Now, go to plan A. Gotcha.
59
00:02:25,745 --> 00:02:26,745
(phone beeps)
60
00:02:36,023 --> 00:02:37,303
Stop! Police!
61
00:02:38,525 --> 00:02:39,724
(gunshot)
62
00:02:39,793 --> 00:02:41,058
(panicked shouts, gasps)
63
00:02:41,127 --> 00:02:42,393
Down! Get down!
64
00:02:50,637 --> 00:02:51,637
(gunshot)
65
00:02:53,173 --> 00:02:54,272
(gunshot)
66
00:02:54,341 --> 00:02:55,341
(tires squeal)
67
00:02:56,510 --> 00:02:58,042
Right there, bubba!
68
00:02:58,111 --> 00:03:00,078
DOMINGUEZ: I got him! I got him!
69
00:03:00,146 --> 00:03:01,079
(gunshots)
70
00:03:01,147 --> 00:03:03,027
DOMINGUEZ: Who the hell is that?
71
00:03:05,085 --> 00:03:07,318
(gunshots continue)
72
00:03:13,827 --> 00:03:15,660
Put the gun down!
73
00:03:15,729 --> 00:03:17,095
Step out!
74
00:03:19,066 --> 00:03:20,532
Why are you shooting at me?
75
00:03:20,600 --> 00:03:21,666
He's getting away.
76
00:03:21,735 --> 00:03:23,101
Put your hands on your head!
77
00:03:23,170 --> 00:03:25,081
Put your hands on your
head and turn around!
78
00:03:25,105 --> 00:03:27,039
Turn around!
79
00:03:30,143 --> 00:03:32,243
What do we got here, bubba?
80
00:03:32,312 --> 00:03:35,113
Do a little shopping at
the Civil War swap meet?
81
00:03:35,182 --> 00:03:36,381
Aw, damn!
82
00:03:36,450 --> 00:03:37,849
Somebody shot up my house!
83
00:03:37,917 --> 00:03:39,150
Now, who's gonna
84
00:03:39,220 --> 00:03:40,497
pay for this, homes?
85
00:03:40,521 --> 00:03:41,731
Don't you have crate insurance?
86
00:03:41,755 --> 00:03:43,955
No, I don't have
crate insurance.
87
00:03:44,024 --> 00:03:45,902
What are you waiting for,
Holmes? He's getting away!
88
00:03:45,926 --> 00:03:46,992
Go back to sleep.
89
00:03:47,060 --> 00:03:48,727
Now, who the hell are you?
90
00:03:48,795 --> 00:03:50,840
Why, I'm Dr. Watson,
you're faithful associate.
91
00:03:50,864 --> 00:03:52,775
We mustn't let up!
We're close on his heels!
92
00:03:52,799 --> 00:03:55,300
The game's afoot!
Please, Holmes! (whistles)
93
00:03:55,369 --> 00:03:56,802
I also lost my plumbing.
94
00:03:56,870 --> 00:03:59,015
Now, I want your
badge number, homes!
95
00:03:59,039 --> 00:04:00,071
That would be number 22.
96
00:04:00,140 --> 00:04:01,585
Here, go get yourself
some more plumbing.
97
00:04:01,609 --> 00:04:03,587
All right? All right,
homes. (chuckles)
98
00:04:03,611 --> 00:04:05,655
Good God, don't just
stand there, man... let's go.
99
00:04:05,679 --> 00:04:07,345
Oh, we're going. Where's that?
100
00:04:07,414 --> 00:04:09,948
We're gonna take a little walk.
101
00:04:10,017 --> 00:04:12,562
Doesn't it feel
great to be sane?
102
00:04:12,586 --> 00:04:14,652
Who said you were sane?
103
00:04:16,990 --> 00:04:20,525
(woman singing
over bluesy organ riff)
104
00:04:58,932 --> 00:05:01,244
I still don't understand
why I'm being detained.
105
00:05:01,268 --> 00:05:02,548
Holmes, please.
106
00:05:02,602 --> 00:05:05,270
Let me see if I can
help you out here.
107
00:05:05,338 --> 00:05:09,007
You see this? This is me.
108
00:05:09,076 --> 00:05:11,877
You see that?
109
00:05:11,945 --> 00:05:13,189
That's you.
110
00:05:13,213 --> 00:05:15,725
Problem is, we don't
know who you are.
111
00:05:15,749 --> 00:05:18,683
I told you who I
am... Dr. Watson.
112
00:05:18,752 --> 00:05:21,619
Okay, Watson, why were you
chasing that man down the street?
113
00:05:21,688 --> 00:05:23,288
I was chasing a killer.
114
00:05:23,356 --> 00:05:26,357
These questions are not
only inane, they're insulting.
115
00:05:26,426 --> 00:05:27,859
(clears throat)
116
00:05:27,928 --> 00:05:29,605
Do you know the
victim over there...
117
00:05:29,629 --> 00:05:31,607
Uh, what's his name...
Robert, uh, Perez? Perez.
118
00:05:31,631 --> 00:05:33,042
I do not. Uh-huh.
119
00:05:33,066 --> 00:05:35,979
Do you know the name of the
man you were chasing? Yes.
120
00:05:36,003 --> 00:05:37,580
The man's name is Klein.
121
00:05:37,604 --> 00:05:39,404
Beecham.
122
00:05:39,472 --> 00:05:41,039
Klein Beecham?
123
00:05:41,108 --> 00:05:44,509
No, no, no, his name
is... is Cornelius Helling.
124
00:05:44,577 --> 00:05:47,090
No, no, no, no, I
mean... I mean Sterndale.
125
00:05:47,114 --> 00:05:50,248
No, no, no, no, no, I mean, I
mean Captain Crocker Bennett.
126
00:05:50,317 --> 00:05:52,317
No, no, no, no...
127
00:05:52,385 --> 00:05:54,286
Ring any bells?
(chuckles): Oh, yeah.
128
00:05:54,354 --> 00:05:56,766
They're all characters out
of Sherlock Holmes stories.
129
00:05:56,790 --> 00:05:59,903
I'm thinking we call the
psych ward over at the hospital
130
00:05:59,927 --> 00:06:02,727
and have him
picked up, all right?
131
00:06:02,796 --> 00:06:04,274
Dr. Watson. Holmes.
132
00:06:04,298 --> 00:06:06,676
They need you
at the hospital. Ah.
133
00:06:06,700 --> 00:06:08,411
Now, my friend is
going to take you,
134
00:06:08,435 --> 00:06:10,613
and he's gonna take
good care of you. Ah. Ah.
135
00:06:10,637 --> 00:06:12,704
Nash, check this out.
136
00:06:12,772 --> 00:06:14,818
Our killer is nothing
if not meticulous.
137
00:06:14,842 --> 00:06:16,619
Yeah, I interviewed
Robert Perez's wife.
138
00:06:16,643 --> 00:06:18,710
He started this job
about a month ago.
139
00:06:18,778 --> 00:06:21,313
He's got a brand-new
baby, no enemies to speak of.
140
00:06:21,381 --> 00:06:23,548
Apparently, everybody
loved this guy.
141
00:06:23,616 --> 00:06:26,818
And he did not wear glasses.
142
00:06:26,887 --> 00:06:28,920
No.
143
00:06:28,989 --> 00:06:31,489
That's just part of the tableau.
144
00:06:31,558 --> 00:06:35,593
Harve, check at the
base of this guy's neck,
145
00:06:35,662 --> 00:06:39,931
and, uh, you should find a
stab wound in a downward thrust.
146
00:06:40,000 --> 00:06:43,301
Yeah. Which story were
we inspired by this afternoon?
147
00:06:43,370 --> 00:06:46,637
(sighs): "The Adventure
of the Golden Pince-Nez."
148
00:06:46,706 --> 00:06:49,640
Ah. So that's three murders,
three random victims,
149
00:06:49,709 --> 00:06:51,587
three carefully
constructed tableaus,
150
00:06:51,611 --> 00:06:53,456
all out of Sherlock
Holmes stories.
151
00:06:53,480 --> 00:06:55,725
This guy's some kind of nut job.
152
00:06:55,749 --> 00:06:57,215
Or just well-read.
153
00:06:57,284 --> 00:07:00,952
So, Nash, how many of
these stories are there?
154
00:07:01,021 --> 00:07:04,200
Sixty. (chuckles): It's
gonna be a long winter.
155
00:07:04,224 --> 00:07:05,756
I don't see the problem.
156
00:07:05,825 --> 00:07:08,426
You need help, and I'm
offering you a solution.
157
00:07:08,495 --> 00:07:09,694
A baby nurse?
158
00:07:09,763 --> 00:07:11,741
Nurse Debbie is a
miracle worker, man.
159
00:07:11,765 --> 00:07:14,210
Cassidy had the colic
when she was a baby.
160
00:07:14,234 --> 00:07:16,713
Nurse Debbie came
in, got us all through it.
161
00:07:16,737 --> 00:07:20,004
She's amazing... and, as
I recall, she's kind of cute.
162
00:07:20,073 --> 00:07:21,651
Yeah, well, how do you
know she's still doing it?
163
00:07:21,675 --> 00:07:23,753
I mean, it was a long time
ago when Cassidy was a baby.
164
00:07:23,777 --> 00:07:27,456
I get a Christmas card from
her every year for 18 years.
165
00:07:27,480 --> 00:07:32,183
She was an expert back then...
she's got to be damn near perfect now.
166
00:07:32,252 --> 00:07:34,018
She expensive?
167
00:07:34,087 --> 00:07:37,255
She's cheaper than
a divorce, bubba.
168
00:07:37,324 --> 00:07:40,692
What's wrong, somebody finally
tell you there's no Santa Claus?
169
00:07:40,761 --> 00:07:42,427
No, I learned that
when I was 15.
170
00:07:42,496 --> 00:07:44,136
It's this damn department
competency test.
171
00:07:44,164 --> 00:07:46,531
Oh, don't sweat it...
It's just a formality.
172
00:07:46,600 --> 00:07:47,911
It's like saying
"nice to meet you"
173
00:07:47,935 --> 00:07:49,212
when you finally
greet your in-laws.
174
00:07:49,236 --> 00:07:51,536
Huh! You obviously don't
have Swedish in-laws.
175
00:07:51,605 --> 00:07:54,305
Well, I heard the Swedes were
a kind and gentle people, Joe.
176
00:07:54,374 --> 00:07:56,185
Oh, no, no, you're
thinking of the Swiss.
177
00:07:56,209 --> 00:07:57,720
The Swedes are more
like the Norwegians,
178
00:07:57,744 --> 00:07:59,388
except they,
uh, fish a lot less.
179
00:07:59,412 --> 00:08:02,047
Guys, you don't understand...
I'm not a good test taker.
180
00:08:02,115 --> 00:08:05,149
You know, if I blow this thing,
I could be punted off the S.I.U.
181
00:08:05,218 --> 00:08:08,230
Hey, don't sweat it, all you
got to do is get 500 on the test.
182
00:08:08,254 --> 00:08:10,421
Just do what I do. What's that?
183
00:08:10,490 --> 00:08:12,123
Answer all questions "B."
184
00:08:12,192 --> 00:08:14,392
And that works?
185
00:08:14,461 --> 00:08:17,395
Guaranteed. Plus the
test only takes ten minutes.
186
00:08:17,464 --> 00:08:19,697
I mean, won't
Nash know that I...
187
00:08:19,766 --> 00:08:21,077
Nash doesn't care what
188
00:08:21,101 --> 00:08:23,267
you get on the test,
man... Unlike other people
189
00:08:23,336 --> 00:08:25,496
in this department, he
doesn't evaluate his men
190
00:08:25,538 --> 00:08:27,305
by what they get on a test.
191
00:08:27,374 --> 00:08:28,840
Cool, that's-that's
good to know.
192
00:08:28,908 --> 00:08:32,377
Yeah, but the department
says you still have to pass it.
193
00:08:34,047 --> 00:08:36,291
Okay, Harve, what do you
got? You're gonna love this.
194
00:08:36,315 --> 00:08:37,660
The boys from psych services
195
00:08:37,684 --> 00:08:40,229
were transferring our friend
Dr. Watson to the cuckoo ward,
196
00:08:40,253 --> 00:08:42,498
but they decided to
stop and get milkshakes,
197
00:08:42,522 --> 00:08:45,657
and Watson bolted... he escaped.
198
00:08:45,725 --> 00:08:47,191
Oh, that's good.
199
00:08:47,260 --> 00:08:49,138
They did get their
milkshakes, though.
200
00:08:49,162 --> 00:08:50,328
All right, guys,
201
00:08:50,397 --> 00:08:52,530
I got the photos back
from our vacation.
202
00:08:52,599 --> 00:08:53,698
(mocking chuckle)
203
00:08:53,767 --> 00:08:55,400
Here's what we got.
204
00:08:55,468 --> 00:08:57,802
We got three murders
now in the last week.
205
00:08:57,871 --> 00:08:59,737
"The Bascombe Valley Mystery,"
206
00:08:59,806 --> 00:09:02,173
"The Five Orange Pips," and...
207
00:09:02,242 --> 00:09:05,176
"The Case of the
Golden Pince-Nez."
208
00:09:05,245 --> 00:09:06,744
Anything back from ballistics?
209
00:09:06,813 --> 00:09:09,681
Yeah. Our Sherlock Holmes
impostor used a period...
210
00:09:09,749 --> 00:09:11,583
He's not impersonating Holmes.
211
00:09:11,651 --> 00:09:13,818
He's impersonating
villains from Holmes' stories.
212
00:09:13,886 --> 00:09:15,865
Right. Our Holmes villain
213
00:09:15,889 --> 00:09:17,922
used a period derringer.
214
00:09:17,991 --> 00:09:22,160
Watson had a Webley
.45-caliber pistol, circa 1860's.
215
00:09:22,229 --> 00:09:23,728
Nash, they don't even make
216
00:09:23,797 --> 00:09:25,730
bullets for these anymore...
The rounds were over
217
00:09:25,799 --> 00:09:27,065
80 years old.
218
00:09:28,334 --> 00:09:29,934
I can't even believe it fired.
219
00:09:30,003 --> 00:09:31,080
(chuckles)
220
00:09:31,104 --> 00:09:33,238
All right, look, there
can't be that many
221
00:09:33,306 --> 00:09:35,306
antique weapons
shops in the Bay Area.
222
00:09:35,341 --> 00:09:36,741
No, just three.
223
00:09:36,810 --> 00:09:38,176
One of 'em...
224
00:09:38,245 --> 00:09:40,879
Anna's of San Francisco
Antiques on Clement Street,
225
00:09:40,947 --> 00:09:42,413
they got robbed last week.
226
00:09:42,482 --> 00:09:43,848
Mm.
227
00:09:43,917 --> 00:09:47,037
Evan, you and Harve take
a run out there. You got it.
228
00:10:07,841 --> 00:10:08,918
(baby crying in distance)
229
00:10:08,942 --> 00:10:12,110
I would hate to find
that door in the dark.
230
00:10:12,179 --> 00:10:14,045
Oh, hello, Mr. B.
231
00:10:14,114 --> 00:10:16,014
Hi, Debbie. Good to see you.
232
00:10:16,083 --> 00:10:17,083
You look, uh...
233
00:10:17,150 --> 00:10:18,482
great.
234
00:10:18,551 --> 00:10:21,252
Well, you look a little
weathered yourself.
235
00:10:21,321 --> 00:10:22,632
Now, where's this baby?
236
00:10:22,656 --> 00:10:24,333
Uh, uh, this is my wife, Inger.
237
00:10:24,357 --> 00:10:25,723
Yes, and what's the baby's name?
238
00:10:25,792 --> 00:10:27,069
Nice to meet you. Lucia.
239
00:10:27,093 --> 00:10:28,693
Hello, Lucia.
240
00:10:28,762 --> 00:10:30,728
You have to coddle
a baby, missus.
241
00:10:30,797 --> 00:10:33,064
Didn't anybody ever tell
you you have to coddle
242
00:10:33,133 --> 00:10:34,743
a baby in order to quiet her?
243
00:10:34,767 --> 00:10:36,946
(Lucia coos) Yes, you do.
244
00:10:36,970 --> 00:10:38,903
(Debbie sniffing)
245
00:10:38,972 --> 00:10:40,571
(sniffing)
246
00:10:40,640 --> 00:10:42,418
Perfume. I smell perfume.
247
00:10:42,442 --> 00:10:43,708
INGER: I just put
248
00:10:43,777 --> 00:10:45,622
a little bit on this
morning. No, no, no,
249
00:10:45,646 --> 00:10:48,057
you can't have perfume
with a colicky baby.
250
00:10:48,081 --> 00:10:49,748
Oh, this is for you.
251
00:10:49,816 --> 00:10:51,349
Uh, what's this?
252
00:10:51,417 --> 00:10:54,552
Shopping list... I eat at
6:00; I do all my own cooking.
253
00:10:54,621 --> 00:10:57,455
DEBBIE: Yes, and
I also need formula,
254
00:10:57,524 --> 00:11:01,192
baby oil, chamomile tea.
255
00:11:01,261 --> 00:11:04,229
Depending on how long
I'm here, I need a library card.
256
00:11:04,297 --> 00:11:06,630
And knitting
needles, size eight.
257
00:11:06,700 --> 00:11:07,631
Knitting needles?
258
00:11:07,701 --> 00:11:08,966
Yes, I knit.
259
00:11:09,035 --> 00:11:10,267
Helps me to relax.
260
00:11:10,336 --> 00:11:11,736
Now where's my room?
261
00:11:11,805 --> 00:11:13,816
Uh, we set you up in
the baby's room upstairs.
262
00:11:13,840 --> 00:11:15,417
Oh, let me see.
There's a bathroom, uh...
263
00:11:15,441 --> 00:11:16,373
This'll do.
264
00:11:16,442 --> 00:11:18,042
That's the den!
265
00:11:25,285 --> 00:11:26,684
You're gonna love her.
266
00:11:31,758 --> 00:11:34,425
CORTEZ: Man, I
hate word problems.
267
00:11:34,494 --> 00:11:35,972
LEEK: Dang, Evan!
268
00:11:35,996 --> 00:11:38,540
Your performance anxiety
is making me nervous, man!
269
00:11:38,564 --> 00:11:41,666
Relax! I'll tutor you.
270
00:11:41,734 --> 00:11:43,334
You will?
271
00:11:43,403 --> 00:11:46,149
Taking tests is like, it's like
getting a woman in the sack.
272
00:11:46,173 --> 00:11:47,538
There's a formula to it.
273
00:11:47,607 --> 00:11:48,706
Well, in that case,
274
00:11:48,775 --> 00:11:50,219
shouldn't, shouldn't
I be tutoring you?
275
00:11:50,243 --> 00:11:51,976
That hurt.
276
00:11:52,045 --> 00:11:53,311
(chuckles)
277
00:11:56,949 --> 00:12:00,351
Afternoon. We have a question
about some period weapons.
278
00:12:00,420 --> 00:12:02,798
Isn't this a beautiful piece?
279
00:12:02,822 --> 00:12:04,133
Unfortunately,
the Americans beat
280
00:12:04,157 --> 00:12:06,602
the British twice with this gun.
281
00:12:06,626 --> 00:12:09,861
Once in 1779 and again in 1812.
282
00:12:09,930 --> 00:12:11,796
Yeah, well, we're not
here to buy anything.
283
00:12:11,865 --> 00:12:13,697
(chamber music plays)
284
00:12:13,766 --> 00:12:16,078
That's what the gentleman
from your, um, Robbery Bureau
285
00:12:16,102 --> 00:12:18,435
said when he was here last week,
286
00:12:18,505 --> 00:12:19,804
until I showed him this.
287
00:12:19,873 --> 00:12:21,084
Now this
288
00:12:21,108 --> 00:12:23,619
is one of only six
remaining in private hands.
289
00:12:23,643 --> 00:12:25,755
From Napoleon's general staff.
290
00:12:25,779 --> 00:12:27,123
Now look at these markings here.
291
00:12:27,147 --> 00:12:29,447
"N.B." You know what that means?
292
00:12:29,516 --> 00:12:30,948
Yeah. "Not buying."
293
00:12:31,017 --> 00:12:33,484
"Napoleon Bonaparte."
294
00:12:33,553 --> 00:12:34,986
Here, you can hold it.
295
00:12:35,054 --> 00:12:36,286
No, thanks.
296
00:12:36,355 --> 00:12:37,889
When you were robbed recently,
297
00:12:37,957 --> 00:12:40,024
did you happen
to lose a derringer
298
00:12:40,093 --> 00:12:42,226
or a Webley .45-caliber pistol?
299
00:12:42,295 --> 00:12:45,195
A derringer, no, but I
did have a Webley taken.
300
00:12:45,265 --> 00:12:47,110
Yeah, sometimes a
robber will case a joint,
301
00:12:47,134 --> 00:12:50,034
pick out a few things
and then he'll come back.
302
00:12:50,102 --> 00:12:52,115
Do you remember anybody
looking at the Webley?
303
00:12:52,139 --> 00:12:55,673
No. But now you
come to mention it,
304
00:12:55,742 --> 00:12:58,843
there was a kind of
weird guy here last week
305
00:12:58,911 --> 00:13:00,645
dressed in antique clothes.
306
00:13:00,714 --> 00:13:02,024
He tried to buy a few things.
307
00:13:02,048 --> 00:13:03,381
How do you mean, tried to buy?
308
00:13:03,450 --> 00:13:05,850
Well, I had to run his
name through the state...
309
00:13:05,919 --> 00:13:08,886
You know, the Brady Bill...
And he came back a mental case.
310
00:13:08,955 --> 00:13:11,923
Did you tell the Robbery guys
any of this, by any chance?
311
00:13:11,991 --> 00:13:13,591
They didn't ask.
312
00:13:13,660 --> 00:13:16,193
(scoffs) You still
have this guy's name?
313
00:13:16,263 --> 00:13:19,464
Oh, yes. I've got a
copy of his application.
314
00:13:19,532 --> 00:13:20,532
Just a moment.
315
00:13:20,600 --> 00:13:22,400
(British accent): Oh, lovely.
316
00:13:45,391 --> 00:13:49,393
(sighs) Not a
natural fiber in the lot.
317
00:14:04,611 --> 00:14:07,612
If you didn't like her,
why did you hire her?
318
00:14:07,680 --> 00:14:10,414
I didn't hire her.
You saw it, man.
319
00:14:10,483 --> 00:14:12,850
She came in like a
steamroller, just took over.
320
00:14:12,919 --> 00:14:15,786
I didn't tell her she had
the job, she just assumed it.
321
00:14:15,855 --> 00:14:18,022
How am I gonna watch
TV in my den now?
322
00:14:18,091 --> 00:14:20,302
Now, relax, bubba.
Let her do her thing,
323
00:14:20,326 --> 00:14:22,871
and use this opportunity to
get reacquainted with your wife.
324
00:14:22,895 --> 00:14:24,328
(laughs)
325
00:14:24,397 --> 00:14:26,563
Did you see the way she
was ordering Inger around?
326
00:14:26,632 --> 00:14:27,965
And let me tell you, brother,
327
00:14:28,034 --> 00:14:30,868
Inger does not like
to be ordered around.
328
00:14:30,937 --> 00:14:33,004
Man, you better get
yourself a new partner,
329
00:14:33,072 --> 00:14:35,406
'cause I have a feeling
if Inger doesn't kill me,
330
00:14:35,474 --> 00:14:37,386
Nurse Debbie's
going to. (laughs)
331
00:14:37,410 --> 00:14:40,978
Now, look, I personally
guarantee this, okay?
332
00:14:41,047 --> 00:14:42,146
What does that mean?
333
00:14:42,215 --> 00:14:44,126
Well, that means I
recommended her,
334
00:14:44,150 --> 00:14:47,318
and if anything goes wrong,
you can hold me responsible,
335
00:14:47,387 --> 00:14:48,464
all right?
336
00:14:48,488 --> 00:14:50,988
I thought you said she was cute.
337
00:14:51,057 --> 00:14:55,793
Bubba, 18 years
ago we were all cute.
338
00:14:55,862 --> 00:14:58,663
(officers speaking indistinctly)
339
00:15:04,203 --> 00:15:05,203
Who's our guy, Harve?
340
00:15:05,271 --> 00:15:06,915
The suspect is one
Sidney H. Dunlap.
341
00:15:06,939 --> 00:15:08,551
Got his name from the gun shop.
342
00:15:08,575 --> 00:15:11,354
Recently released from a
state mental facility in Daly City.
343
00:15:11,378 --> 00:15:13,322
He's been in and out
on a voluntary basis
344
00:15:13,346 --> 00:15:15,446
for the last three years.
345
00:15:15,515 --> 00:15:17,982
All right,
gentlemen, let's do it.
346
00:15:25,425 --> 00:15:26,357
Shh!
347
00:15:26,426 --> 00:15:28,759
Shh-shh-shh!
348
00:15:33,700 --> 00:15:35,132
SFPD!
349
00:15:35,201 --> 00:15:36,845
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
350
00:15:36,869 --> 00:15:39,103
Get the back room!
351
00:15:39,172 --> 00:15:41,138
All right! Move out!
352
00:15:41,207 --> 00:15:42,840
Whoa! Whoa!
353
00:15:42,909 --> 00:15:44,408
Loose the juice there, bubba!
354
00:15:44,477 --> 00:15:45,755
We got him, boys.
355
00:15:45,779 --> 00:15:46,978
Dr. Watson, I presume?
356
00:15:47,046 --> 00:15:47,978
Good God...
357
00:15:48,048 --> 00:15:49,813
Don't shoot. Relax, Watson.
358
00:15:49,882 --> 00:15:52,983
My name isn't Watson.
It's Dunlap. Sidney Dunlap.
359
00:15:53,053 --> 00:15:55,786
Yeah, yeah, we know.
360
00:16:00,193 --> 00:16:01,492
Okay, Sidney.
361
00:16:01,561 --> 00:16:04,095
Now that everybody knows
who everybody else is,
362
00:16:04,164 --> 00:16:06,898
let's chat.
363
00:16:06,966 --> 00:16:10,001
How did you
suddenly get so lucid?
364
00:16:10,070 --> 00:16:12,236
I'd been off my medication.
365
00:16:12,305 --> 00:16:13,604
It happens.
366
00:16:13,673 --> 00:16:16,073
I found it at home,
remembered to take it.
367
00:16:16,142 --> 00:16:19,877
All right. Who's that guy
you were shootin' at today?
368
00:16:19,946 --> 00:16:21,078
His name is Nigel Poole.
369
00:16:21,147 --> 00:16:23,448
We meet in the dayroom
at the mental facility.
370
00:16:23,516 --> 00:16:26,083
Two weeks ago he dressed up
in a guard's uniform and escaped.
371
00:16:26,152 --> 00:16:27,395
What was Poole in for?
372
00:16:27,419 --> 00:16:28,497
He's a homicidal maniac.
373
00:16:28,521 --> 00:16:30,232
He killed his parents
when he was 15.
374
00:16:30,256 --> 00:16:31,256
Butchered them.
375
00:16:31,324 --> 00:16:33,824
What was your
relationship to Poole?
376
00:16:33,893 --> 00:16:37,161
You ever heard of
Dungeons And Dragons?
377
00:16:37,230 --> 00:16:38,562
Role-playing games.
378
00:16:38,631 --> 00:16:40,909
Well, there were
three of us in one room:
379
00:16:40,933 --> 00:16:43,601
myself, Poole, and,
and a man named Tate.
380
00:16:43,670 --> 00:16:45,982
Tate would play
Holmes, I'd be Watson,
381
00:16:46,006 --> 00:16:48,539
and Poole would be whoever
the villain of a given story was.
382
00:16:48,608 --> 00:16:50,408
He's still playing the game.
383
00:16:50,477 --> 00:16:52,121
Why didn't you tell
this to the police?
384
00:16:52,145 --> 00:16:54,345
Well, I did. They
didn't believe me.
385
00:16:54,414 --> 00:16:56,774
Would you've believed me
if you hadn't seen it yourself?
386
00:16:58,050 --> 00:16:59,517
You buyin' any of this?
387
00:17:01,454 --> 00:17:03,354
Unfortunately, yeah.
388
00:17:03,423 --> 00:17:05,434
Okay, so when you
were off your medication,
389
00:17:05,458 --> 00:17:06,769
that's when you stole the gun?
390
00:17:06,793 --> 00:17:07,991
I knew Poole was out.
391
00:17:08,060 --> 00:17:11,729
I wanted to defend
myself or maybe stop him.
392
00:17:11,798 --> 00:17:13,497
Okay, Sidney,
393
00:17:13,565 --> 00:17:16,267
we need to know
where to find Poole.
394
00:17:16,336 --> 00:17:18,035
I don't know.
395
00:17:18,103 --> 00:17:22,239
All I know is he's playing
the game with a vengeance.
396
00:17:27,513 --> 00:17:28,624
Mm-hmm, mm-hmm.
397
00:17:28,648 --> 00:17:30,748
This right here.
Here's the invoice.
398
00:17:32,051 --> 00:17:33,617
All right, you'll
have it in a moment.
399
00:17:33,686 --> 00:17:35,130
Excuse me. Can I help you?
400
00:17:35,154 --> 00:17:38,389
Oh, hi. Hi, I'm Bob Miller
from Psych Services.
401
00:17:38,458 --> 00:17:40,190
I'm here to see Sidney Dunlap.
402
00:17:40,259 --> 00:17:41,704
Well, you're a little late, pal.
403
00:17:41,728 --> 00:17:43,806
He was picked up to
be transferred to a facility
404
00:17:43,830 --> 00:17:46,007
on Potrero Avenue under
heavy guard this time.
405
00:17:46,031 --> 00:17:47,130
You're kidding me.
406
00:17:47,199 --> 00:17:49,611
No. I'd call the home
office if I was you.
407
00:17:49,635 --> 00:17:51,335
Oh, thanks. Can
I use your phone?
408
00:17:51,404 --> 00:17:53,964
Yeah, that desk is
empty right there.
409
00:18:00,279 --> 00:18:01,978
DOMINGUEZ: Okay,
Sherlock, what's next?
410
00:18:02,048 --> 00:18:03,614
How we gonna find this guy?
411
00:18:03,683 --> 00:18:05,082
I mean, he could be anywhere.
412
00:18:05,151 --> 00:18:07,396
We're gonna set the
bloodhounds out on this guy Poole.
413
00:18:07,420 --> 00:18:08,420
Harve? Yeah.
414
00:18:08,487 --> 00:18:11,155
Put out an APB on
Poole for San Francisco
415
00:18:11,223 --> 00:18:12,367
and all surrounding counties.
416
00:18:12,391 --> 00:18:13,502
Right. And then get over to
417
00:18:13,526 --> 00:18:15,092
Warren State Mental Hospital.
418
00:18:15,161 --> 00:18:16,760
I want the psych reports,
419
00:18:16,830 --> 00:18:18,963
the mental evaluations,
the officer's reports,
420
00:18:19,032 --> 00:18:22,166
the court transcripts and the,
uh, murder book on the parents.
421
00:18:22,235 --> 00:18:24,335
I want it all here by
this afternoon, please.
422
00:18:24,403 --> 00:18:26,504
It shall be done.
423
00:18:26,573 --> 00:18:28,439
BRIDGES: This guy
Poole is about to find out
424
00:18:28,507 --> 00:18:31,075
that he's not the only
one that's well-read.
425
00:18:31,144 --> 00:18:33,277
WOMAN: Joe, line two.
426
00:18:34,013 --> 00:18:35,379
Joe Dominguez.
427
00:18:35,448 --> 00:18:39,349
(hushed): Joe... I need you
to come home right away.
428
00:18:39,419 --> 00:18:42,352
Inger, why are you whispering?
429
00:18:42,422 --> 00:18:44,722
Joe, I need you.
430
00:18:44,791 --> 00:18:46,390
Come home.
431
00:18:46,458 --> 00:18:47,535
Okay, honey, I got it.
432
00:18:47,559 --> 00:18:49,526
I'll be right there. (mutters)
433
00:18:49,596 --> 00:18:50,527
What's up?
434
00:18:50,597 --> 00:18:52,396
Some kind of emergency.
435
00:18:52,465 --> 00:18:54,065
Anything I can do?
436
00:18:54,134 --> 00:18:55,777
Uh, yeah, you
can take over Lucia
437
00:18:55,801 --> 00:18:57,534
until she gets over the colic.
438
00:18:57,604 --> 00:19:00,671
Just kidding. I'll be back.
439
00:19:03,276 --> 00:19:04,986
So, did you get
everything squared away?
440
00:19:05,010 --> 00:19:07,311
Yeah, you were right. He's
down at Potrero Avenue.
441
00:19:07,380 --> 00:19:09,212
Say, um, what's that guy's name?
442
00:19:09,282 --> 00:19:10,847
He looks kind of familiar.
443
00:19:10,916 --> 00:19:12,327
Uh, that's Inspector Bridges.
444
00:19:12,351 --> 00:19:13,595
Nash Bridges.
445
00:19:13,619 --> 00:19:15,552
I thought so.
446
00:19:23,162 --> 00:19:24,729
Hey, honey.
447
00:19:24,797 --> 00:19:26,463
Hey, what's up?
448
00:19:26,532 --> 00:19:28,632
She's smoking.
449
00:19:28,701 --> 00:19:30,901
What?
450
00:19:30,970 --> 00:19:34,071
A cigarette. Can you believe it?
451
00:19:34,140 --> 00:19:37,908
She says I can't wear perfume,
and then she is smoking.
452
00:19:37,977 --> 00:19:40,388
(sighs) Did you explain
453
00:19:40,412 --> 00:19:42,457
we have a no-smoking
policy in the house?
454
00:19:42,481 --> 00:19:43,848
Yes.
455
00:19:43,916 --> 00:19:44,960
What'd she say?
456
00:19:44,984 --> 00:19:48,252
"A lot of people
have that policy."
457
00:19:48,320 --> 00:19:49,732
(chuckles) That's what she said?
458
00:19:49,756 --> 00:19:52,723
Yes! I don't know
which is worse,
459
00:19:52,792 --> 00:19:54,725
a colicky baby or that
woman in my house!
460
00:19:54,794 --> 00:19:55,971
Look, okay, relax.
461
00:19:55,995 --> 00:19:57,906
Look, it'll be just fine, okay?
462
00:19:57,930 --> 00:19:59,730
I'll take care of it.
463
00:19:59,799 --> 00:20:01,698
Nash swears by her.
464
00:20:01,768 --> 00:20:04,501
Nash doesn't have
to live with her.
465
00:20:04,570 --> 00:20:06,648
But I have to live with you.
466
00:20:06,672 --> 00:20:09,232
All right, look. I'll
go talk to her, okay?
467
00:20:09,275 --> 00:20:12,342
I'm not out in ten minutes,
come and get me, all right?
468
00:20:17,650 --> 00:20:20,210
DEBBIE: Yes. Yes!
469
00:20:24,590 --> 00:20:26,791
Hi.
470
00:20:26,859 --> 00:20:28,704
I was just, uh,
checking on the baby.
471
00:20:28,728 --> 00:20:31,228
Oh, she's fine.
472
00:20:31,297 --> 00:20:33,030
Yeah, good.
473
00:20:33,099 --> 00:20:34,832
Uh, well, good.
474
00:20:34,901 --> 00:20:36,900
Um, you know, I don't know
475
00:20:36,970 --> 00:20:38,602
if my wife made
this clear to you,
476
00:20:38,671 --> 00:20:39,671
but, uh, we don't
477
00:20:39,706 --> 00:20:41,771
really allow smoking
in the house.
478
00:20:41,841 --> 00:20:45,643
Oh. Well, I'm in the
house, but my smoke isn't.
479
00:20:45,712 --> 00:20:50,480
Yeah. Well, uh, still, I don't
know if, uh, secondhand smoke
480
00:20:50,549 --> 00:20:53,783
and babies are a
good combination.
481
00:20:53,853 --> 00:20:56,987
You know, I've been taking
care of babies for 25 years,
482
00:20:57,056 --> 00:20:59,235
and not one of them
has died prematurely
483
00:20:59,259 --> 00:21:00,691
from my smoke.
484
00:21:00,760 --> 00:21:03,627
Hell, I have nine children,
and they're all healthy, too.
485
00:21:03,696 --> 00:21:06,763
Yeah. Well, uh...
486
00:21:06,832 --> 00:21:09,633
still, I-I think that
we'd prefer that
487
00:21:09,702 --> 00:21:12,570
you didn't smoke, uh,
especially around Lucia.
488
00:21:14,239 --> 00:21:16,006
Do you want me to leave?
489
00:21:16,075 --> 00:21:19,576
I can pack up my things
and be gone in half an hour.
490
00:21:19,645 --> 00:21:21,565
And then this
child'll be hollering
491
00:21:21,613 --> 00:21:23,180
about a minute after that.
492
00:21:25,951 --> 00:21:26,995
(Lucia fusses)
493
00:21:27,019 --> 00:21:28,653
I'll...
494
00:21:37,230 --> 00:21:39,630
(chamber music plays)
495
00:21:44,304 --> 00:21:46,537
Be right with you.
496
00:21:51,477 --> 00:21:52,543
(lock clicks)
497
00:22:07,393 --> 00:22:09,326
When did you get out?
498
00:22:09,395 --> 00:22:10,595
Oh, I've been out a while...
499
00:22:10,630 --> 00:22:12,129
dear cousin.
500
00:22:12,197 --> 00:22:15,031
Well, why didn't you
come to see me earlier?
501
00:22:15,101 --> 00:22:18,168
Oh, I had some other
business to attend to first.
502
00:22:18,237 --> 00:22:21,105
But I've discovered I need
some additional weaponry.
503
00:22:21,174 --> 00:22:22,739
I've finally found
504
00:22:22,809 --> 00:22:25,408
a worthy adversary.
505
00:22:25,478 --> 00:22:29,145
Nigel, what do you want from me?
506
00:22:30,916 --> 00:22:32,482
Peace of mind.
507
00:22:32,551 --> 00:22:33,751
Closure.
508
00:22:33,819 --> 00:22:35,252
Revenge.
509
00:22:35,320 --> 00:22:36,620
Call it what you will.
510
00:22:36,689 --> 00:22:38,255
Nigel, you needed help.
511
00:22:38,323 --> 00:22:40,290
I had to tell the
police what you did.
512
00:22:40,360 --> 00:22:43,394
Yes, I suppose you did.
513
00:22:43,463 --> 00:22:45,596
Well, I got help.
514
00:22:45,665 --> 00:22:48,032
I'm all better now.
515
00:22:51,604 --> 00:22:52,770
I'm calling the police.
516
00:22:52,839 --> 00:22:54,771
Put the gun down.
517
00:22:54,841 --> 00:22:56,940
You can't shoot me.
518
00:22:57,009 --> 00:22:58,709
Why not?
519
00:23:00,279 --> 00:23:04,314
Because I'm the crazy one
in the family, remember?
520
00:23:04,384 --> 00:23:05,916
(shots firing)
521
00:23:10,422 --> 00:23:11,800
HARVEY: Okay.
522
00:23:11,824 --> 00:23:13,290
Whole new tack.
523
00:23:13,359 --> 00:23:15,492
Joey has ten kilos
of black tar heroin.
524
00:23:15,561 --> 00:23:18,395
Lazy Boy needs a half
kilo a day to work his corner
525
00:23:18,464 --> 00:23:20,597
and he counts on Joey
here for a week's supply.
526
00:23:20,666 --> 00:23:23,400
Lemon Head gets 25% of
Joey's take from Lazy Boy.
527
00:23:23,469 --> 00:23:25,168
A kilo goes for a
thousand bucks.
528
00:23:25,237 --> 00:23:27,371
How much does Joey get?
529
00:23:29,942 --> 00:23:31,675
$875.
530
00:23:31,744 --> 00:23:33,477
(laughing) Exactly.
531
00:23:33,546 --> 00:23:35,646
Ha!
532
00:23:35,715 --> 00:23:38,015
Hey, Nashman. Hey.
533
00:23:38,084 --> 00:23:39,404
Guess what? You
know Nurse Debbie?
534
00:23:39,451 --> 00:23:42,285
She's smoking, man.
535
00:23:42,354 --> 00:23:43,474
Around the baby?
536
00:23:43,523 --> 00:23:46,189
Around the baby, around
the house, in her sleep.
537
00:23:46,258 --> 00:23:48,203
Uh, pretty much
anytime she feels like it.
538
00:23:48,227 --> 00:23:50,594
Well, you told her
to knock it off, right?
539
00:23:52,565 --> 00:23:54,297
Right?
540
00:23:54,367 --> 00:23:55,833
I tried.
541
00:23:55,902 --> 00:23:57,467
And what happened?
542
00:23:57,537 --> 00:23:59,303
I lived.
543
00:23:59,372 --> 00:24:00,804
(chuckles)
544
00:24:00,873 --> 00:24:02,305
This woman works for you.
545
00:24:02,375 --> 00:24:04,675
She shouldn't be
smoking around the baby.
546
00:24:04,744 --> 00:24:05,988
She shouldn't be
smoking, period!
547
00:24:06,012 --> 00:24:07,478
I can't get through to her.
548
00:24:07,546 --> 00:24:09,624
You know, I mean, on one
hand, she's really great with Lucia.
549
00:24:09,648 --> 00:24:10,659
On the other hand, uh...
550
00:24:10,683 --> 00:24:12,182
What?
551
00:24:12,251 --> 00:24:14,184
I'm scared of her.
552
00:24:14,253 --> 00:24:17,454
(laughing)
553
00:24:17,522 --> 00:24:19,000
You're a cop. What,
are you kidding?
554
00:24:19,024 --> 00:24:20,224
Go ahead and laugh.
555
00:24:20,293 --> 00:24:22,070
When she worked for you,
she was young and lively and...
556
00:24:22,094 --> 00:24:24,327
You want me to talk to her?
557
00:24:24,397 --> 00:24:26,463
(phone rings) No.
558
00:24:26,532 --> 00:24:28,932
Maybe. Ah, I don't
know. I'll let you know.
559
00:24:29,001 --> 00:24:30,412
LEEK: Nash, there's
been a shooting
560
00:24:30,436 --> 00:24:31,902
at our antique store.
561
00:24:31,971 --> 00:24:33,970
Take, uh, take Evan.
562
00:24:34,040 --> 00:24:35,972
(siren wails)
563
00:24:37,876 --> 00:24:39,221
OFFICER: All
right, we're going in.
564
00:24:39,245 --> 00:24:42,205
OFFICER 2: I'll
cover Harve. All right.
565
00:24:42,281 --> 00:24:44,025
Freeze! Police, freeze! Freeze!
566
00:24:44,049 --> 00:24:45,649
Ev, you got him?
567
00:24:45,717 --> 00:24:46,928
Yeah, I got him.
Somebody go around back.
568
00:24:46,952 --> 00:24:48,886
I got it.
569
00:24:53,125 --> 00:24:55,025
He's dead.
570
00:24:55,094 --> 00:24:56,693
Definitely dead.
571
00:24:58,931 --> 00:25:00,864
What's that?
572
00:25:06,172 --> 00:25:07,571
Oh, man.
573
00:25:07,640 --> 00:25:10,040
(phone rings)
574
00:25:11,343 --> 00:25:12,443
Nash.
575
00:25:12,512 --> 00:25:14,055
Our Sherlock
killer's struck again,
576
00:25:14,079 --> 00:25:15,991
but there's something funky
about the tableau this time.
577
00:25:16,015 --> 00:25:18,448
Oh, yeah, like what?
578
00:25:18,518 --> 00:25:21,785
He left one of your business
cards on the deceased's body.
579
00:25:21,854 --> 00:25:24,455
Plus, an illustration from
a Sherlock Holmes book
580
00:25:24,523 --> 00:25:25,955
stuck on a knife in his chest.
581
00:25:26,025 --> 00:25:28,258
Hang on a second, Harve.
582
00:25:41,540 --> 00:25:42,473
(chuckles)
583
00:25:42,541 --> 00:25:45,642
"Let the game begin, Holmes."
584
00:25:45,711 --> 00:25:46,911
He was here?
585
00:25:46,979 --> 00:25:49,980
Outstanding
deduction there, Joe.
586
00:25:50,049 --> 00:25:52,060
(phone rings) WOMAN:
Detectives, line three for you.
587
00:25:52,084 --> 00:25:56,086
(sighs): Harve, I'm on my way.
588
00:25:56,155 --> 00:25:59,222
Uh... Nash, uh, line three.
589
00:25:59,291 --> 00:26:01,558
Who is it? Professor Moriarty.
590
00:26:01,627 --> 00:26:05,129
Guys, get a trace
started on this call, now.
591
00:26:06,932 --> 00:26:08,799
This is Inspector Bridges.
592
00:26:08,868 --> 00:26:11,234
(elegant music plays) So,
Holmes, we meet again.
593
00:26:11,304 --> 00:26:12,836
Listen, Poole...
594
00:26:12,905 --> 00:26:14,683
I know your name
and you know mine,
595
00:26:14,707 --> 00:26:16,740
so how about you cut the crap?
596
00:26:16,809 --> 00:26:20,144
Games have rules. We
must play by the rules.
597
00:26:20,212 --> 00:26:21,878
All right, I got an idea.
598
00:26:21,947 --> 00:26:23,213
Let's just say you won,
599
00:26:23,281 --> 00:26:25,315
and we'll get together
and celebrate.
600
00:26:25,384 --> 00:26:27,028
Oh, but I haven't won
yet. (cork popping)
601
00:26:27,052 --> 00:26:29,253
But I am quite far ahead.
602
00:26:29,321 --> 00:26:31,021
Congratulations.
603
00:26:31,090 --> 00:26:33,790
A Neibaum Rubicon, '85.
604
00:26:33,859 --> 00:26:34,859
I do so admire
605
00:26:34,894 --> 00:26:37,194
an enemy with an
educated palate.
606
00:26:37,263 --> 00:26:38,862
Joe, he's at my place.
607
00:26:38,930 --> 00:26:40,864
Get a couple of unis
over there right now.
608
00:26:40,933 --> 00:26:46,269
So, uh, Poole, I'm kind
of new at this game.
609
00:26:46,338 --> 00:26:48,705
What's the next move?
610
00:26:48,774 --> 00:26:51,241
This is my next move, Holmes.
611
00:26:51,310 --> 00:26:53,243
Now it's your turn.
612
00:26:55,514 --> 00:26:56,846
Mmm.
613
00:26:56,915 --> 00:26:59,616
Best of luck, old chap.
614
00:26:59,685 --> 00:27:01,318
(dial tone)
615
00:27:01,387 --> 00:27:02,997
Unis will be there
in three minutes.
616
00:27:03,021 --> 00:27:04,954
He'll be gone in two. Let's go.
617
00:27:09,295 --> 00:27:11,428
Wow. He drank your
best bottle of wine, man.
618
00:27:11,497 --> 00:27:12,696
That's got to piss you off.
619
00:27:12,765 --> 00:27:13,965
Well, I'm not well cellared.
620
00:27:13,999 --> 00:27:15,499
It probably pissed him off.
621
00:27:15,567 --> 00:27:18,168
Nash, should I run this
by the lab, get some prints?
622
00:27:18,236 --> 00:27:19,469
Now, why bother?
623
00:27:19,538 --> 00:27:20,771
We know who he is.
624
00:27:20,839 --> 00:27:22,950
Hey, uh, where's
Nick, by the way?
625
00:27:22,974 --> 00:27:24,874
Well, thank God, he's
down at San Diego
626
00:27:24,943 --> 00:27:26,343
visiting an old Navy buddy.
627
00:27:26,412 --> 00:27:27,989
Nash, we did the next
of kin check on Eaton.
628
00:27:28,013 --> 00:27:29,713
Ready for this? He
was Poole's cousin.
629
00:27:29,782 --> 00:27:32,015
Robbed by family, man.
630
00:27:32,083 --> 00:27:33,517
It doesn't get any
worse than that.
631
00:27:33,585 --> 00:27:35,497
I mean, except for, like,
the killing part, you know.
632
00:27:35,521 --> 00:27:38,121
How the hell did Poole get
your home address, Nash?
633
00:27:38,190 --> 00:27:40,990
Well, apparently,
he's as resourceful
634
00:27:41,059 --> 00:27:43,327
as his, uh, hero,
Professor Moriarty.
635
00:27:43,395 --> 00:27:45,295
DOMINGUEZ: Did he take anything?
636
00:27:45,364 --> 00:27:49,065
BRIDGES: No, it doesn't
appear that he's taken anything.
637
00:27:49,134 --> 00:27:52,068
But he has left something.
638
00:27:52,137 --> 00:27:55,772
The Celebrated Cases
of Sherlock Holmes.
639
00:27:55,841 --> 00:27:57,786
You know, this guy's
in a literary rut, man.
640
00:27:57,810 --> 00:27:59,754
Somebody ought to turn
him on to Jackie Collins.
641
00:27:59,778 --> 00:28:02,145
(laughing): Joe, I loved
that Hollywood Kids.
642
00:28:02,214 --> 00:28:04,326
Mmm. No. Rock
Star, that was the one.
643
00:28:04,350 --> 00:28:06,617
Oh, she's not half
the writer her sister is.
644
00:28:06,685 --> 00:28:09,653
Uh, do you literary giants
want to stay with the case here?
645
00:28:09,722 --> 00:28:11,566
Hey, put that down, will ya?
646
00:28:11,590 --> 00:28:14,150
What do you think this is, a
crime scene or something?
647
00:28:14,794 --> 00:28:16,827
Cops.
648
00:28:16,896 --> 00:28:20,097
Harvey, was that,
um, illustration that you
649
00:28:20,166 --> 00:28:23,534
picked up at Eaton's...
was it page 317?
650
00:28:23,602 --> 00:28:24,868
Uh, yup.
651
00:28:24,937 --> 00:28:27,037
What's that story from?
652
00:28:27,105 --> 00:28:29,773
"The Adventure of
the Final Problem."
653
00:28:29,842 --> 00:28:31,752
Oh, I think I read
that one in school.
654
00:28:31,776 --> 00:28:34,111
That ends on a cliff, right?
655
00:28:34,180 --> 00:28:37,648
Holmes and Moriarty do
battle at Reichenbach Falls.
656
00:28:37,717 --> 00:28:38,648
And what happens?
657
00:28:38,718 --> 00:28:41,651
They both fall off and die.
658
00:28:43,522 --> 00:28:44,821
Mmm.
659
00:28:44,890 --> 00:28:46,735
It was the last
book in the series.
660
00:28:46,759 --> 00:28:48,870
If he's following the stories
and he's told us which one
661
00:28:48,894 --> 00:28:50,227
he's about to re-enact...
662
00:28:50,295 --> 00:28:52,440
Why don't we read a few pages
ahead and try to figure out...
663
00:28:52,464 --> 00:28:53,942
BRIDGES: Nah.
664
00:28:53,966 --> 00:28:58,234
He's using bits from one story
and methods from another.
665
00:28:58,303 --> 00:29:00,103
I got it. Maybe he's dyslexic.
666
00:29:02,240 --> 00:29:05,876
Maybe we should find
out exactly what he is.
667
00:29:05,945 --> 00:29:07,077
He's a sociopath.
668
00:29:07,146 --> 00:29:09,512
He also has extreme narcissistic
669
00:29:09,581 --> 00:29:11,848
and megalomaniacal
personality disorders,
670
00:29:11,917 --> 00:29:13,694
which makes him, of
course, unpredictable,
671
00:29:13,718 --> 00:29:16,052
but also extremely dangerous.
672
00:29:16,122 --> 00:29:17,521
Mm-hmm.
673
00:29:17,590 --> 00:29:19,323
Were you aware of this game
674
00:29:19,391 --> 00:29:20,769
that he was playing
with the other patients?
675
00:29:20,793 --> 00:29:22,170
Oh, the Sherlock
Holmes thing, yes.
676
00:29:22,194 --> 00:29:24,372
He played it in the day
room with two other men.
677
00:29:24,396 --> 00:29:25,929
That was his obsession.
678
00:29:25,998 --> 00:29:27,876
Dr. Gabriele, we've noticed that
679
00:29:27,900 --> 00:29:31,034
he's, uh, changed his MO
somewhat with this last murder.
680
00:29:31,103 --> 00:29:32,769
How?
681
00:29:32,838 --> 00:29:34,404
(sighing)
682
00:29:34,473 --> 00:29:36,553
Well, the first three
murders were random.
683
00:29:36,608 --> 00:29:40,844
And the crime scenes were
meticulously arranged tableaus.
684
00:29:40,913 --> 00:29:44,081
The last victim was
somebody he knew.
685
00:29:44,150 --> 00:29:45,582
His cousin.
686
00:29:45,651 --> 00:29:48,452
And it was... pretty messy.
687
00:29:48,521 --> 00:29:49,920
Yeah.
688
00:29:49,989 --> 00:29:52,689
I'm not surprised that the crime
scenes are getting more chaotic.
689
00:29:52,758 --> 00:29:54,258
He's breaking down.
690
00:29:54,326 --> 00:29:56,605
Now that he's playing
the game for real...
691
00:29:56,629 --> 00:30:00,797
he's having trouble holding
on to the rationale of it.
692
00:30:00,866 --> 00:30:02,910
So, if you were gonna
go look for this guy,
693
00:30:02,934 --> 00:30:04,346
where would you
look? He's gonna go
694
00:30:04,370 --> 00:30:05,435
for easier targets.
695
00:30:05,504 --> 00:30:06,603
People that he knows.
696
00:30:06,672 --> 00:30:07,872
People who are close to him.
697
00:30:07,906 --> 00:30:09,373
People who pop up in his mind
698
00:30:09,441 --> 00:30:11,974
who he has a
reason to want to kill.
699
00:30:12,044 --> 00:30:14,277
Like, uh, Sidney Dunlap.
700
00:30:14,346 --> 00:30:15,378
And you.
701
00:30:15,447 --> 00:30:16,846
Me?
702
00:30:16,915 --> 00:30:18,214
He was in your apartment.
703
00:30:18,284 --> 00:30:21,785
You have to bet that you
are very high up on his list.
704
00:30:21,854 --> 00:30:26,523
Well, that's good, because
he's on the top of my list.
705
00:30:27,792 --> 00:30:30,059
♪ Coming for to carry... ♪
706
00:30:30,129 --> 00:30:31,394
(sighing)
707
00:30:31,463 --> 00:30:34,364
♪ Me home ♪
708
00:30:34,433 --> 00:30:38,235
♪ Swing low, sweet chariot... ♪
709
00:30:38,303 --> 00:30:44,374
Why don't you go talk to her
and tell her to turn the music off?
710
00:30:44,443 --> 00:30:46,976
Me? Why me?
711
00:30:47,045 --> 00:30:49,912
Because you and
your other spouse
712
00:30:49,981 --> 00:30:53,716
made the decision to hire her.
713
00:30:53,785 --> 00:30:57,120
He was only trying to help.
714
00:30:57,189 --> 00:30:59,289
I'm gone, all right.
715
00:31:00,259 --> 00:31:01,757
(groaning)
716
00:31:01,827 --> 00:31:06,129
♪ Sweet chariot ♪
717
00:31:06,198 --> 00:31:11,568
♪ Coming for to carry me home ♪
718
00:31:11,637 --> 00:31:13,737
♪ Swing low... ♪
719
00:31:13,806 --> 00:31:15,339
(sighs)
720
00:31:15,407 --> 00:31:17,841
♪ Sweet chariot... ♪
721
00:31:17,909 --> 00:31:19,309
(groaning)
722
00:31:19,378 --> 00:31:23,079
Nurse Debbie... Can I call
you that, Nurse Debbie?
723
00:31:23,148 --> 00:31:26,916
Uh, look, uh, we really think
you're doing a wonderful job
724
00:31:26,985 --> 00:31:28,585
and we appreciate your efforts.
725
00:31:28,654 --> 00:31:31,888
It's just that if maybe you
couldn't play the music so loud
726
00:31:31,957 --> 00:31:34,658
in the middle of the nigh...
You pathetic kiss-ass.
727
00:31:34,727 --> 00:31:36,126
(sighs)
728
00:31:36,195 --> 00:31:38,061
Look, Debbie.
729
00:31:38,130 --> 00:31:40,175
Yeah, that's what
I said, Debbie.
730
00:31:40,199 --> 00:31:42,476
You come into my house,
you play by my rules.
731
00:31:42,500 --> 00:31:44,167
Got it, Debbie?
732
00:31:44,236 --> 00:31:46,403
She's gonna punch me.
733
00:31:46,472 --> 00:31:47,671
(sighs)
734
00:31:47,739 --> 00:31:51,475
Look, please, please,
I'm exhausted, man.
735
00:31:51,543 --> 00:31:52,943
I-I just need to sleep.
736
00:31:53,011 --> 00:31:54,456
I got a long day
at work tomorrow.
737
00:31:54,480 --> 00:31:55,857
If you could just
maybe turn off...
738
00:31:55,881 --> 00:31:57,848
Stop whining, you worm.
739
00:31:57,916 --> 00:32:00,216
(sighs) This is insane.
740
00:32:00,285 --> 00:32:01,785
I'm just gonna walk up there.
741
00:32:01,854 --> 00:32:04,287
Whatever comes out of
my mouth, that's it, man.
742
00:32:04,356 --> 00:32:05,689
No more procrastinating. Just...
743
00:32:05,757 --> 00:32:08,024
I need some pie first.
744
00:32:08,093 --> 00:32:14,964
♪ ...chariot, coming
for to carry me home ♪
745
00:32:15,033 --> 00:32:17,267
Mmm, pie.
746
00:32:17,336 --> 00:32:19,336
♪ Swing low ♪
747
00:32:19,404 --> 00:32:23,272
♪ Sweet chariot ♪
748
00:32:23,342 --> 00:32:29,011
♪ Coming for to carry me home ♪
749
00:32:29,080 --> 00:32:35,852
♪ Swing low, sweet chariot ♪
750
00:32:35,921 --> 00:32:41,324
♪ Coming for to
carry me home... ♪
751
00:32:41,393 --> 00:32:43,793
(music stops) DEBBIE: What
do you think you're doing?
752
00:32:47,266 --> 00:32:50,400
I was, uh, having
trouble sleeping.
753
00:32:50,469 --> 00:32:54,404
You're not eating
that pie, are you?
754
00:32:54,473 --> 00:32:57,574
I've been with your
baby all evening long,
755
00:32:57,643 --> 00:33:00,109
and the only thing
that kept me going
756
00:33:00,178 --> 00:33:03,413
was the thought
of that piece of pie.
757
00:33:03,482 --> 00:33:06,883
Please tell me you
didn't eat that pie.
758
00:33:06,951 --> 00:33:07,884
Hmm.
759
00:33:07,952 --> 00:33:09,919
(phone ringing)
760
00:33:13,192 --> 00:33:14,124
Oh.
761
00:33:14,193 --> 00:33:17,027
(sighs)
762
00:33:17,096 --> 00:33:18,395
Nash.
763
00:33:18,464 --> 00:33:20,342
DOMINGUEZ: Hi, Nashman, it's me.
764
00:33:20,366 --> 00:33:22,232
What the hell...?
765
00:33:24,303 --> 00:33:27,504
Joe, it's 3:00 in the morning.
766
00:33:27,573 --> 00:33:29,305
Oh, did I wake you?
767
00:33:29,374 --> 00:33:30,807
She wants pie!
768
00:33:30,876 --> 00:33:33,143
Why are you calling me?
769
00:33:33,212 --> 00:33:34,577
Because you made me hire her.
770
00:33:37,683 --> 00:33:38,748
You sound upset.
771
00:33:38,817 --> 00:33:39,937
But, now, wait a minute.
772
00:33:39,985 --> 00:33:41,763
No, no, no, no,
you wait a minute.
773
00:33:41,787 --> 00:33:43,932
You said everything was
gonna work out just fine.
774
00:33:43,956 --> 00:33:45,734
Are you going back
on your word now?
775
00:33:45,758 --> 00:33:47,824
(sighs)
776
00:33:47,893 --> 00:33:51,328
All right, explain to me
again what was wrong with
777
00:33:51,396 --> 00:33:53,241
the apple pie at the Quick-Mart.
778
00:33:53,265 --> 00:33:56,333
First of all, it was
a tart, not a pie.
779
00:33:56,401 --> 00:33:59,035
Second of all, she
wants boysenberry.
780
00:33:59,104 --> 00:34:02,238
And none of this strikes
you as a little bit ridiculous?
781
00:34:02,307 --> 00:34:05,308
Oh, you didn't see
how angry she was.
782
00:34:05,377 --> 00:34:07,355
Well, what the hell were
you doing down there
783
00:34:07,379 --> 00:34:09,390
raiding the refrigerator in the
middle of the night, anyway?
784
00:34:09,414 --> 00:34:10,558
That's not like you.
785
00:34:10,582 --> 00:34:11,659
What are you talking about?!
786
00:34:11,683 --> 00:34:13,382
She woke me up, man.
787
00:34:13,451 --> 00:34:15,185
A complete stranger
moves into your house
788
00:34:15,253 --> 00:34:17,120
and completely takes over.
789
00:34:17,189 --> 00:34:19,121
She's smoking
cigarettes, she's listening to
790
00:34:19,190 --> 00:34:21,758
loud gospel music
at 2:00 in the morning.
791
00:34:21,826 --> 00:34:25,095
Look, it's my house, and it's
my kitchen and my refrigerator.
792
00:34:25,163 --> 00:34:27,497
And it's my piece of pie!
793
00:34:27,566 --> 00:34:30,126
So, you're saying you're angry.
794
00:34:31,203 --> 00:34:32,580
All right, all right, all right!
795
00:34:32,604 --> 00:34:34,237
I'm angry, too.
796
00:34:34,306 --> 00:34:35,549
DOMINGUEZ: You've
got to manage her.
797
00:34:35,573 --> 00:34:36,973
That's what you do.
798
00:34:37,042 --> 00:34:38,887
(muttering) Man,
it's late, I'm tired.
799
00:34:38,911 --> 00:34:41,878
Get the pie, let's go home.
800
00:34:41,947 --> 00:34:43,713
(sniffs)
801
00:34:43,782 --> 00:34:44,826
(chuckles)
802
00:34:44,850 --> 00:34:46,060
Of course.
803
00:34:46,084 --> 00:34:48,685
Um, can I talk to you
about that piece of pie?
804
00:34:48,753 --> 00:34:50,353
Hey, leave me alone.
805
00:34:50,422 --> 00:34:51,699
Relax, relax.
806
00:34:51,723 --> 00:34:54,825
I-I just need to, uh, have
that piece of pie, okay?
807
00:34:54,893 --> 00:34:56,526
What are you, the pie police?
808
00:34:56,594 --> 00:34:58,728
Well, actually, yeah.
809
00:34:58,797 --> 00:35:00,363
But right now, we're off duty.
810
00:35:00,432 --> 00:35:03,166
Look, uh, this may not
make a lot of sense to you.
811
00:35:03,235 --> 00:35:05,213
Doesn't make any sense
to me, you know, but
812
00:35:05,237 --> 00:35:06,681
my whole happiness depends upon
813
00:35:06,705 --> 00:35:08,216
that piece of pie, you know.
814
00:35:08,240 --> 00:35:09,872
I mean, it's my wife and my baby
815
00:35:09,941 --> 00:35:11,619
and my health and
my sanity, you know.
816
00:35:11,643 --> 00:35:13,676
Mine, too, pal!
817
00:35:13,745 --> 00:35:15,045
Look, buddy,
818
00:35:15,114 --> 00:35:16,624
I'm pleading with you.
819
00:35:16,648 --> 00:35:18,593
I need that piece of pie.
Look, you can have anything.
820
00:35:18,617 --> 00:35:19,882
I'll get you ice cream
821
00:35:19,952 --> 00:35:21,963
or cake or popsicles.
Anything. I'll pay for it.
822
00:35:21,987 --> 00:35:25,321
You know. But I-I need
that piece of pie, okay?
823
00:35:25,390 --> 00:35:27,757
So can you just give
me the piece of pie?
824
00:35:27,826 --> 00:35:29,726
What'll you give me for it?
825
00:35:29,795 --> 00:35:31,672
You chiseling little
weasel, I'll slap you...
826
00:35:31,696 --> 00:35:32,629
I-I'll...
827
00:35:32,698 --> 00:35:35,465
I'll give you anything.
828
00:35:35,534 --> 00:35:38,735
You know, that coat
looks ridiculous on you.
829
00:35:38,803 --> 00:35:41,337
I don't care.
830
00:35:41,406 --> 00:35:43,017
Comes with a set
of pants, you know.
831
00:35:43,041 --> 00:35:45,320
It's a suit. You can't wear
the coat without the pants.
832
00:35:45,344 --> 00:35:47,288
And you can't wear the
pants without the coat.
833
00:35:47,312 --> 00:35:48,978
(laughs)
834
00:35:49,047 --> 00:35:51,314
Hey, hey, hey, hey! Come
on, come on, come on.
835
00:35:51,383 --> 00:35:52,660
Let's get out of here. Let's go.
836
00:35:52,684 --> 00:35:53,684
(continues laughing)
837
00:35:53,719 --> 00:35:55,229
You mean, while
I was up studying
838
00:35:55,253 --> 00:35:57,464
till 3:00 a.m., you were
out partying all night.
839
00:35:57,488 --> 00:35:59,555
I wasn't partying,
you know, per se.
840
00:35:59,624 --> 00:36:02,391
It was just, you know,
genuinely moving,
841
00:36:02,460 --> 00:36:05,962
deeply involving, soulful
joining of two kindred spirits.
842
00:36:06,031 --> 00:36:07,374
No, really, who was she?
843
00:36:07,398 --> 00:36:09,532
Carmen from Traffic.
844
00:36:09,601 --> 00:36:10,712
I introduced you to her.
845
00:36:10,736 --> 00:36:12,235
And a generous man you are.
846
00:36:12,303 --> 00:36:14,281
Wait a minute, I blew off
two dates because you said
847
00:36:14,305 --> 00:36:15,783
it would distract me
from my studying.
848
00:36:15,807 --> 00:36:16,807
Right.
849
00:36:16,842 --> 00:36:17,919
You're still not
comfortable with
850
00:36:17,943 --> 00:36:20,877
the master-pupil
relationship thing, are you?
851
00:36:20,946 --> 00:36:22,178
BRIDGES: Harvey?
852
00:36:22,247 --> 00:36:24,313
Call over to Potrero Avenue,
853
00:36:24,382 --> 00:36:26,382
have Dunlap transferred
back over here.
854
00:36:26,451 --> 00:36:28,611
Oh, and, uh, have the
sheriffs do it this time.
855
00:36:28,653 --> 00:36:31,855
We might have half a
chance of him not escaping.
856
00:36:31,923 --> 00:36:33,522
Maybe he can help us identify
857
00:36:33,591 --> 00:36:34,903
some of Poole's
potential targets.
858
00:36:34,927 --> 00:36:36,192
You got it.
859
00:36:36,261 --> 00:36:38,039
DOMINGUEZ: Hey,
so, how did the test go?
860
00:36:38,063 --> 00:36:39,495
CORTEZ: I don't know.
861
00:36:39,565 --> 00:36:41,009
They don't post the
scores till morning.
862
00:36:41,033 --> 00:36:43,266
Oh. You know,
when I first got there,
863
00:36:43,335 --> 00:36:45,301
I was thinking
maybe I'll go with C.
864
00:36:45,370 --> 00:36:46,402
You're kidding me.
865
00:36:46,471 --> 00:36:47,770
That's not like you.
866
00:36:47,839 --> 00:36:49,850
Yeah, well, I came to my
senses and went with B.
867
00:36:49,874 --> 00:36:51,686
I mean, why fiddle with
a sure thing, you know?
868
00:36:51,710 --> 00:36:55,512
In the immortal words of
Sly Stallone, "Absolutely."
869
00:36:55,581 --> 00:36:57,346
Nash, we're too late.
870
00:36:57,415 --> 00:36:58,348
Dunlap made bail
871
00:36:58,417 --> 00:36:59,427
40 minutes ago.
872
00:36:59,451 --> 00:37:01,718
Don't tell me.
873
00:37:01,787 --> 00:37:02,952
Poole bailed him out.
874
00:37:03,021 --> 00:37:06,289
Yeah, the paperwork
was signed "P. Moriarty."
875
00:37:11,629 --> 00:37:14,563
(tires screech)
876
00:37:27,812 --> 00:37:29,746
Oh, God, it's Dunlap.
877
00:37:34,519 --> 00:37:37,887
It looks like it's
our move again.
878
00:37:37,955 --> 00:37:40,890
You know, I'm getting damn
tired of this bastard's game.
879
00:37:46,898 --> 00:37:48,476
So, in which Sherlock
Holmes story did the killer
880
00:37:48,500 --> 00:37:50,400
use a power cord
as a murder weapon?
881
00:37:50,468 --> 00:37:53,269
Well, this would be Poole
doing his own rewriting now.
882
00:37:53,338 --> 00:37:55,871
The only tableau
here is, uh, his insanity.
883
00:37:55,940 --> 00:37:57,273
(distant sirens wailing)
884
00:37:57,342 --> 00:37:58,419
Harve, how's that list
885
00:37:58,443 --> 00:38:00,543
of other possibles coming?
886
00:38:00,612 --> 00:38:02,790
LEEK: Well, it's down
to one, Nash... you.
887
00:38:02,814 --> 00:38:04,714
Make that two.
888
00:38:04,782 --> 00:38:06,782
Dr. Gabriele.
889
00:38:06,851 --> 00:38:08,318
Harve, call her at her office.
890
00:38:08,386 --> 00:38:09,619
Evan, try her at home.
891
00:38:11,723 --> 00:38:13,756
(dialing)
892
00:38:17,863 --> 00:38:19,495
What the hell is this?
893
00:38:20,666 --> 00:38:22,498
DOMINGUEZ: Bridges.
As in Nash Bridges?
894
00:38:22,567 --> 00:38:26,169
No, he thinks I'm
Holmes, not Bridges.
895
00:38:26,237 --> 00:38:29,238
So what's this? The
Golden Gate Bridge.
896
00:38:29,307 --> 00:38:31,374
No, look at the
crosshatch there.
897
00:38:31,443 --> 00:38:33,109
It's meant to be the Bay Bridge.
898
00:38:33,178 --> 00:38:35,845
Dr. Gabriele is not
answering her phone at home.
899
00:38:35,914 --> 00:38:37,658
LEEK: Not at work, either.
900
00:38:37,682 --> 00:38:38,981
What the hell is that?
901
00:38:39,050 --> 00:38:40,450
What?
902
00:38:40,519 --> 00:38:42,452
That little thing right there.
903
00:38:50,429 --> 00:38:52,695
What does it say?
904
00:38:52,764 --> 00:38:54,697
"Sigmund Freud."
905
00:38:54,766 --> 00:38:56,411
Hell, I could've
told him he's crazy.
906
00:38:56,435 --> 00:38:59,536
Where's Dr. Gabriele's office?
907
00:38:59,604 --> 00:39:02,104
Uh, Geary and Taylor.
908
00:39:02,173 --> 00:39:03,106
And her house?
909
00:39:03,175 --> 00:39:06,909
5601 Folsom, apartment 7-G.
910
00:39:09,014 --> 00:39:11,380
You can't see the Bay
Bridge from there, can you?
911
00:39:11,450 --> 00:39:13,816
Maybe from the roof.
912
00:39:13,885 --> 00:39:16,252
Close enough.
913
00:39:46,351 --> 00:39:48,284
♪ ♪
914
00:39:54,625 --> 00:39:55,557
(gasps)
915
00:39:55,627 --> 00:39:57,438
God, you scared
the hell out of me!
916
00:39:57,462 --> 00:39:58,394
I'm sorry, Doctor.
917
00:39:58,463 --> 00:39:59,528
Have you seen Poole?
918
00:39:59,597 --> 00:40:00,957
No, but... (gunshot)
919
00:40:04,503 --> 00:40:05,768
Nash, the name of her building
920
00:40:05,837 --> 00:40:07,370
is the Bay Bridge
Tower Apartments.
921
00:40:07,439 --> 00:40:08,370
That's right.
922
00:40:08,440 --> 00:40:09,605
Stay with her, Evan.
923
00:40:09,674 --> 00:40:12,075
And watch your back;
this bastard's slippery.
924
00:40:12,144 --> 00:40:13,424
Go this way.
925
00:40:20,352 --> 00:40:22,218
(two gunshots)
926
00:40:51,349 --> 00:40:53,282
♪ ♪
927
00:41:10,001 --> 00:41:11,501
Glad you could make it, Holmes!
928
00:41:11,570 --> 00:41:12,901
I wouldn't have missed it.
929
00:41:17,242 --> 00:41:18,522
LEEK: Nash?! Over here!
930
00:41:27,018 --> 00:41:29,418
High on a cliff.
931
00:41:29,487 --> 00:41:31,087
A fight to the death.
932
00:41:31,156 --> 00:41:33,034
Game's over, bubba. LEEK: Hey!
933
00:41:33,058 --> 00:41:34,168
Not quite! Freeze!
934
00:41:34,192 --> 00:41:35,791
(yells)
935
00:41:38,563 --> 00:41:40,063
(thud)
936
00:41:43,335 --> 00:41:44,801
(panting)
937
00:41:44,870 --> 00:41:46,802
(sirens approaching)
938
00:41:51,343 --> 00:41:54,910
Hey, you gonna let
me hang here all day?!
939
00:41:58,950 --> 00:42:01,717
Oh, you do this just
to get my heart going.
940
00:42:01,786 --> 00:42:02,718
Don't you? Grab on.
941
00:42:02,787 --> 00:42:04,654
Come on.
942
00:42:04,722 --> 00:42:06,188
We got you.
943
00:42:10,861 --> 00:42:12,528
Yes! 720.
944
00:42:12,597 --> 00:42:14,878
I can get on the list for
lieutenant with that score.
945
00:42:14,932 --> 00:42:16,532
Harvey, my man, I love you.
946
00:42:16,601 --> 00:42:18,346
(chuckles) Aw, shucks.
947
00:42:18,370 --> 00:42:20,081
You remember this moment?
948
00:42:20,105 --> 00:42:21,504
I definitely will.
949
00:42:21,573 --> 00:42:23,907
Let's see how the
minorities did. Let's...
950
00:42:23,975 --> 00:42:25,908
Ha! 675!
951
00:42:25,977 --> 00:42:27,855
Puts me ahead of the bell curve.
952
00:42:27,879 --> 00:42:30,057
It was a very good year for B.
953
00:42:30,081 --> 00:42:31,681
Yes.
954
00:42:31,749 --> 00:42:33,048
Hey, Harve, looks like
955
00:42:33,117 --> 00:42:34,862
you're a little bit
down from last year.
956
00:42:34,886 --> 00:42:36,853
Eh, let's see.
957
00:42:36,921 --> 00:42:38,566
Ouch, man.
Maybe-maybe it was a typo.
958
00:42:38,590 --> 00:42:40,356
Should have studied, bro.
959
00:42:40,425 --> 00:42:41,425
(chuckles)
960
00:42:43,961 --> 00:42:45,895
What? This can't be right.
961
00:42:45,964 --> 00:42:46,974
DOMINGUEZ: Hey, you passed, man.
962
00:42:46,998 --> 00:42:47,930
You're 40 points
963
00:42:47,999 --> 00:42:49,331
ahead of the cut-off, man.
964
00:42:49,400 --> 00:42:50,600
Plenty of cushion.
965
00:42:50,668 --> 00:42:53,046
No, that's just not possible.
966
00:42:53,070 --> 00:42:55,449
There's no way that I
could've scored 540.
967
00:42:55,473 --> 00:42:56,484
I mean,
968
00:42:56,508 --> 00:42:58,106
not unless
969
00:42:58,176 --> 00:43:01,044
it's, like, a godless universe.
970
00:43:02,747 --> 00:43:03,912
Hi.
971
00:43:03,981 --> 00:43:05,380
What are you doing here?
972
00:43:05,450 --> 00:43:09,885
I just wanted to stop by and,
you know, say thank you again.
973
00:43:09,955 --> 00:43:12,255
Thank you, and...
974
00:43:12,324 --> 00:43:14,001
(chuckles): You're
welcome again.
975
00:43:14,025 --> 00:43:17,059
I was wondering if I
could buy you lunch.
976
00:43:17,128 --> 00:43:18,961
Now?
977
00:43:19,030 --> 00:43:20,696
Yeah.
978
00:43:20,765 --> 00:43:23,799
I'm available.
979
00:43:23,868 --> 00:43:26,669
Uh, Nashman, could I
talk to you for a minute?
980
00:43:26,738 --> 00:43:28,404
Uh, well, I'm a little busy.
981
00:43:28,473 --> 00:43:29,550
Debbie called.
982
00:43:29,574 --> 00:43:31,852
She wants to see me right away.
983
00:43:31,876 --> 00:43:33,309
And?
984
00:43:33,378 --> 00:43:35,938
Oh, I'm gonna see her
right away, man, but that's it.
985
00:43:35,980 --> 00:43:37,625
I-I've taken enough of her crap.
986
00:43:37,649 --> 00:43:39,281
This is your supervisor?
987
00:43:39,351 --> 00:43:40,717
Uh, baby nurse.
988
00:43:40,785 --> 00:43:42,663
I'm gonna lay down
the law, man, that's it.
989
00:43:42,687 --> 00:43:44,932
She wants to work in my
house, she goes by my rules,
990
00:43:44,956 --> 00:43:47,000
or hit the road, toad.
991
00:43:47,024 --> 00:43:49,925
And you're telling
me this because...?
992
00:43:49,994 --> 00:43:51,405
'Cause I need backup.
993
00:43:51,429 --> 00:43:54,964
Come on. Come on.
994
00:43:55,032 --> 00:43:57,010
Can I get a rain
check on this lunch?
995
00:43:57,034 --> 00:43:59,869
Absolutely.
996
00:44:10,448 --> 00:44:12,381
All right, be strong.
997
00:44:15,587 --> 00:44:16,686
You wear the pants.
998
00:44:16,754 --> 00:44:18,220
That's right.
999
00:44:18,289 --> 00:44:19,221
Right? Yeah.
1000
00:44:19,290 --> 00:44:20,500
Stand your ground. Okay.
1001
00:44:20,524 --> 00:44:22,458
Ready? Let's go.
1002
00:44:25,997 --> 00:44:27,563
Hi, honey.
1003
00:44:27,632 --> 00:44:29,209
Oh, Joe, good, you're home.
1004
00:44:29,233 --> 00:44:30,310
Hi, Nash.
1005
00:44:30,334 --> 00:44:31,266
Hi, Inger.
1006
00:44:31,336 --> 00:44:32,435
Hi.
1007
00:44:32,503 --> 00:44:34,102
So, uh, where's Nurse Debbie?
1008
00:44:34,171 --> 00:44:35,216
In the den.
1009
00:44:35,240 --> 00:44:37,206
You, uh, want me to go with you?
1010
00:44:37,275 --> 00:44:39,208
No, it's okay, I got it.
1011
00:44:42,180 --> 00:44:44,113
Uh, what's going on?
1012
00:44:44,182 --> 00:44:45,114
Where you going?
1013
00:44:45,183 --> 00:44:46,615
It's time for me to move on.
1014
00:44:46,685 --> 00:44:48,284
W-Why?
1015
00:44:48,352 --> 00:44:49,986
It's over.
1016
00:44:50,055 --> 00:44:52,722
You're sweet baby has come back.
1017
00:44:52,791 --> 00:44:54,223
Are you sure?
1018
00:44:54,292 --> 00:44:56,793
Oh, you can never
be sure, Mr. D.
1019
00:44:56,861 --> 00:45:00,029
All you can do is love
them, pray for them
1020
00:45:00,098 --> 00:45:01,330
and take it one day at a time.
1021
00:45:01,399 --> 00:45:03,332
Mr. B.
1022
00:45:03,401 --> 00:45:04,499
Debbie.
1023
00:45:06,471 --> 00:45:07,870
(Lucia cooing)
1024
00:45:17,782 --> 00:45:18,892
You don't think she's leaving
1025
00:45:18,916 --> 00:45:20,561
'cause I was too
tough on her, do you?
1026
00:45:20,585 --> 00:45:21,850
No.
1027
00:45:21,920 --> 00:45:23,219
Look at her, Joe.
1028
00:45:23,288 --> 00:45:24,353
She's happy.
1028
00:45:25,305 --> 00:46:25,622
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com