1 00:00:02,003 --> 00:00:03,768 (ship's horn blows) 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,408 Gentlemen, we may have a hit. 3 00:00:09,477 --> 00:00:12,144 Is he alive? 4 00:00:12,212 --> 00:00:13,212 NASH: Hard to tell. 5 00:00:13,246 --> 00:00:14,423 HARVEY: He's not moving, Nash. 6 00:00:14,447 --> 00:00:16,092 I'm hearing every word you're saying. 7 00:00:16,116 --> 00:00:17,382 What is it, Harve? 8 00:00:17,450 --> 00:00:18,750 Well, the trace paid off. 9 00:00:18,819 --> 00:00:21,019 Somebody just used one of our dead guy's credit cards 10 00:00:21,088 --> 00:00:24,555 to check into the St. Francis Hotel about three hours ago. 11 00:00:24,624 --> 00:00:26,024 We'll take it. 12 00:00:26,093 --> 00:00:27,971 Come on, Joe, let's take a ride. 13 00:00:27,995 --> 00:00:29,761 The fresh air'll do you good. 14 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 15 00:00:41,642 --> 00:00:43,275 Room service. 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,812 Come in. 17 00:00:52,219 --> 00:00:53,819 You okay, bubba? 18 00:00:53,888 --> 00:00:56,287 Oh, it's Lucia... She's got colic, man. 19 00:00:56,356 --> 00:00:58,690 Nobody's sleeping in the Dominguez household, man. 20 00:00:58,759 --> 00:01:00,358 I'm a wreck, Inger's a wreck. 21 00:01:00,427 --> 00:01:01,704 You wanna go home? 22 00:01:01,728 --> 00:01:03,428 (chuckles): To what, a crying baby? 23 00:01:03,497 --> 00:01:04,829 How's that gonna help? 24 00:01:04,899 --> 00:01:06,676 Well, it might help Inger. 25 00:01:06,700 --> 00:01:09,067 Oh, man, every time I walk out of the door to go to work 26 00:01:09,136 --> 00:01:11,236 she looks at me like I'm deserting her. 27 00:01:11,305 --> 00:01:12,983 Well, in Inger's mind, you are. 28 00:01:13,007 --> 00:01:14,506 I mean, think about it. 29 00:01:14,574 --> 00:01:16,786 You're coming to work, but that's a hell of a lot easier 30 00:01:16,810 --> 00:01:20,456 than it is to hang around the house all day with a crying baby. 31 00:01:20,480 --> 00:01:21,824 Inger doesn't have the option. 32 00:01:21,848 --> 00:01:24,483 How come you always seem to take her side in these things? 33 00:01:24,551 --> 00:01:26,963 I'm just trying to help you be fair, bubba. 34 00:01:26,987 --> 00:01:28,020 (groans) 35 00:01:28,089 --> 00:01:31,256 It's a beautiful view, isn't it? 36 00:01:31,325 --> 00:01:33,035 The fog's supposed to clear, and the weather's 37 00:01:33,059 --> 00:01:36,528 supposed to be fabulous for the rest of the week. 38 00:01:36,597 --> 00:01:39,698 So, how long are you planning to stay with us... 39 00:01:39,767 --> 00:01:41,900 Mr. Scott? 40 00:01:41,969 --> 00:01:44,336 Slightly longer than you are, as it turns out. 41 00:01:44,405 --> 00:01:45,503 (grunts) 42 00:01:50,077 --> 00:01:51,821 What do you know about this guest? 43 00:01:51,845 --> 00:01:53,323 Well, he registered as John Scott. 44 00:01:53,347 --> 00:01:56,048 Everybody in the hotel is here for the big software show. 45 00:01:56,116 --> 00:01:59,384 Does this have anything to do with the murder of those two conventioneers? 46 00:01:59,453 --> 00:02:00,718 We'll let you know. 47 00:02:00,787 --> 00:02:02,865 Listen, can you give us a physical description? 48 00:02:02,889 --> 00:02:05,090 Well, yeah, he's kind of a middle-aged guy... 49 00:02:05,159 --> 00:02:09,394 Excuse me... he's wearing kind of strange clothes. 50 00:02:09,463 --> 00:02:11,396 You mean, like him? 51 00:02:11,465 --> 00:02:12,909 MANAGER: Yeah, that's him. 52 00:02:12,933 --> 00:02:14,566 All right, stay back here. 53 00:02:14,635 --> 00:02:15,934 Joe, come with me. 54 00:02:17,104 --> 00:02:18,281 Gun! (gunshot, woman screams) 55 00:02:18,305 --> 00:02:20,705 Everybody get down! Get down! Get down! 56 00:02:20,841 --> 00:02:22,040 Joe, call for backup. 57 00:02:22,109 --> 00:02:23,641 Don't let anybody in his room. 58 00:02:23,710 --> 00:02:25,677 Now, go to plan A. Gotcha. 59 00:02:25,745 --> 00:02:26,745 (phone beeps) 60 00:02:36,023 --> 00:02:37,303 Stop! Police! 61 00:02:38,525 --> 00:02:39,724 (gunshot) 62 00:02:39,793 --> 00:02:41,058 (panicked shouts, gasps) 63 00:02:41,127 --> 00:02:42,393 Down! Get down! 64 00:02:50,637 --> 00:02:51,637 (gunshot) 65 00:02:53,173 --> 00:02:54,272 (gunshot) 66 00:02:54,341 --> 00:02:55,341 (tires squeal) 67 00:02:56,510 --> 00:02:58,042 Right there, bubba! 68 00:02:58,111 --> 00:03:00,078 DOMINGUEZ: I got him! I got him! 69 00:03:00,146 --> 00:03:01,079 (gunshots) 70 00:03:01,147 --> 00:03:03,027 DOMINGUEZ: Who the hell is that? 71 00:03:05,085 --> 00:03:07,318 (gunshots continue) 72 00:03:13,827 --> 00:03:15,660 Put the gun down! 73 00:03:15,729 --> 00:03:17,095 Step out! 74 00:03:19,066 --> 00:03:20,532 Why are you shooting at me? 75 00:03:20,600 --> 00:03:21,666 He's getting away. 76 00:03:21,735 --> 00:03:23,101 Put your hands on your head! 77 00:03:23,170 --> 00:03:25,081 Put your hands on your head and turn around! 78 00:03:25,105 --> 00:03:27,039 Turn around! 79 00:03:30,143 --> 00:03:32,243 What do we got here, bubba? 80 00:03:32,312 --> 00:03:35,113 Do a little shopping at the Civil War swap meet? 81 00:03:35,182 --> 00:03:36,381 Aw, damn! 82 00:03:36,450 --> 00:03:37,849 Somebody shot up my house! 83 00:03:37,917 --> 00:03:39,150 Now, who's gonna 84 00:03:39,220 --> 00:03:40,497 pay for this, homes? 85 00:03:40,521 --> 00:03:41,731 Don't you have crate insurance? 86 00:03:41,755 --> 00:03:43,955 No, I don't have crate insurance. 87 00:03:44,024 --> 00:03:45,902 What are you waiting for, Holmes? He's getting away! 88 00:03:45,926 --> 00:03:46,992 Go back to sleep. 89 00:03:47,060 --> 00:03:48,727 Now, who the hell are you? 90 00:03:48,795 --> 00:03:50,840 Why, I'm Dr. Watson, you're faithful associate. 91 00:03:50,864 --> 00:03:52,775 We mustn't let up! We're close on his heels! 92 00:03:52,799 --> 00:03:55,300 The game's afoot! Please, Holmes! (whistles) 93 00:03:55,369 --> 00:03:56,802 I also lost my plumbing. 94 00:03:56,870 --> 00:03:59,015 Now, I want your badge number, homes! 95 00:03:59,039 --> 00:04:00,071 That would be number 22. 96 00:04:00,140 --> 00:04:01,585 Here, go get yourself some more plumbing. 97 00:04:01,609 --> 00:04:03,587 All right? All right, homes. (chuckles) 98 00:04:03,611 --> 00:04:05,655 Good God, don't just stand there, man... let's go. 99 00:04:05,679 --> 00:04:07,345 Oh, we're going. Where's that? 100 00:04:07,414 --> 00:04:09,948 We're gonna take a little walk. 101 00:04:10,017 --> 00:04:12,562 Doesn't it feel great to be sane? 102 00:04:12,586 --> 00:04:14,652 Who said you were sane? 103 00:04:16,990 --> 00:04:20,525 (woman singing over bluesy organ riff) 104 00:04:58,932 --> 00:05:01,244 I still don't understand why I'm being detained. 105 00:05:01,268 --> 00:05:02,548 Holmes, please. 106 00:05:02,602 --> 00:05:05,270 Let me see if I can help you out here. 107 00:05:05,338 --> 00:05:09,007 You see this? This is me. 108 00:05:09,076 --> 00:05:11,877 You see that? 109 00:05:11,945 --> 00:05:13,189 That's you. 110 00:05:13,213 --> 00:05:15,725 Problem is, we don't know who you are. 111 00:05:15,749 --> 00:05:18,683 I told you who I am... Dr. Watson. 112 00:05:18,752 --> 00:05:21,619 Okay, Watson, why were you chasing that man down the street? 113 00:05:21,688 --> 00:05:23,288 I was chasing a killer. 114 00:05:23,356 --> 00:05:26,357 These questions are not only inane, they're insulting. 115 00:05:26,426 --> 00:05:27,859 (clears throat) 116 00:05:27,928 --> 00:05:29,605 Do you know the victim over there... 117 00:05:29,629 --> 00:05:31,607 Uh, what's his name... Robert, uh, Perez? Perez. 118 00:05:31,631 --> 00:05:33,042 I do not. Uh-huh. 119 00:05:33,066 --> 00:05:35,979 Do you know the name of the man you were chasing? Yes. 120 00:05:36,003 --> 00:05:37,580 The man's name is Klein. 121 00:05:37,604 --> 00:05:39,404 Beecham. 122 00:05:39,472 --> 00:05:41,039 Klein Beecham? 123 00:05:41,108 --> 00:05:44,509 No, no, no, his name is... is Cornelius Helling. 124 00:05:44,577 --> 00:05:47,090 No, no, no, no, I mean... I mean Sterndale. 125 00:05:47,114 --> 00:05:50,248 No, no, no, no, no, I mean, I mean Captain Crocker Bennett. 126 00:05:50,317 --> 00:05:52,317 No, no, no, no... 127 00:05:52,385 --> 00:05:54,286 Ring any bells? (chuckles): Oh, yeah. 128 00:05:54,354 --> 00:05:56,766 They're all characters out of Sherlock Holmes stories. 129 00:05:56,790 --> 00:05:59,903 I'm thinking we call the psych ward over at the hospital 130 00:05:59,927 --> 00:06:02,727 and have him picked up, all right? 131 00:06:02,796 --> 00:06:04,274 Dr. Watson. Holmes. 132 00:06:04,298 --> 00:06:06,676 They need you at the hospital. Ah. 133 00:06:06,700 --> 00:06:08,411 Now, my friend is going to take you, 134 00:06:08,435 --> 00:06:10,613 and he's gonna take good care of you. Ah. Ah. 135 00:06:10,637 --> 00:06:12,704 Nash, check this out. 136 00:06:12,772 --> 00:06:14,818 Our killer is nothing if not meticulous. 137 00:06:14,842 --> 00:06:16,619 Yeah, I interviewed Robert Perez's wife. 138 00:06:16,643 --> 00:06:18,710 He started this job about a month ago. 139 00:06:18,778 --> 00:06:21,313 He's got a brand-new baby, no enemies to speak of. 140 00:06:21,381 --> 00:06:23,548 Apparently, everybody loved this guy. 141 00:06:23,616 --> 00:06:26,818 And he did not wear glasses. 142 00:06:26,887 --> 00:06:28,920 No. 143 00:06:28,989 --> 00:06:31,489 That's just part of the tableau. 144 00:06:31,558 --> 00:06:35,593 Harve, check at the base of this guy's neck, 145 00:06:35,662 --> 00:06:39,931 and, uh, you should find a stab wound in a downward thrust. 146 00:06:40,000 --> 00:06:43,301 Yeah. Which story were we inspired by this afternoon? 147 00:06:43,370 --> 00:06:46,637 (sighs): "The Adventure of the Golden Pince-Nez." 148 00:06:46,706 --> 00:06:49,640 Ah. So that's three murders, three random victims, 149 00:06:49,709 --> 00:06:51,587 three carefully constructed tableaus, 150 00:06:51,611 --> 00:06:53,456 all out of Sherlock Holmes stories. 151 00:06:53,480 --> 00:06:55,725 This guy's some kind of nut job. 152 00:06:55,749 --> 00:06:57,215 Or just well-read. 153 00:06:57,284 --> 00:07:00,952 So, Nash, how many of these stories are there? 154 00:07:01,021 --> 00:07:04,200 Sixty. (chuckles): It's gonna be a long winter. 155 00:07:04,224 --> 00:07:05,756 I don't see the problem. 156 00:07:05,825 --> 00:07:08,426 You need help, and I'm offering you a solution. 157 00:07:08,495 --> 00:07:09,694 A baby nurse? 158 00:07:09,763 --> 00:07:11,741 Nurse Debbie is a miracle worker, man. 159 00:07:11,765 --> 00:07:14,210 Cassidy had the colic when she was a baby. 160 00:07:14,234 --> 00:07:16,713 Nurse Debbie came in, got us all through it. 161 00:07:16,737 --> 00:07:20,004 She's amazing... and, as I recall, she's kind of cute. 162 00:07:20,073 --> 00:07:21,651 Yeah, well, how do you know she's still doing it? 163 00:07:21,675 --> 00:07:23,753 I mean, it was a long time ago when Cassidy was a baby. 164 00:07:23,777 --> 00:07:27,456 I get a Christmas card from her every year for 18 years. 165 00:07:27,480 --> 00:07:32,183 She was an expert back then... she's got to be damn near perfect now. 166 00:07:32,252 --> 00:07:34,018 She expensive? 167 00:07:34,087 --> 00:07:37,255 She's cheaper than a divorce, bubba. 168 00:07:37,324 --> 00:07:40,692 What's wrong, somebody finally tell you there's no Santa Claus? 169 00:07:40,761 --> 00:07:42,427 No, I learned that when I was 15. 170 00:07:42,496 --> 00:07:44,136 It's this damn department competency test. 171 00:07:44,164 --> 00:07:46,531 Oh, don't sweat it... It's just a formality. 172 00:07:46,600 --> 00:07:47,911 It's like saying "nice to meet you" 173 00:07:47,935 --> 00:07:49,212 when you finally greet your in-laws. 174 00:07:49,236 --> 00:07:51,536 Huh! You obviously don't have Swedish in-laws. 175 00:07:51,605 --> 00:07:54,305 Well, I heard the Swedes were a kind and gentle people, Joe. 176 00:07:54,374 --> 00:07:56,185 Oh, no, no, you're thinking of the Swiss. 177 00:07:56,209 --> 00:07:57,720 The Swedes are more like the Norwegians, 178 00:07:57,744 --> 00:07:59,388 except they, uh, fish a lot less. 179 00:07:59,412 --> 00:08:02,047 Guys, you don't understand... I'm not a good test taker. 180 00:08:02,115 --> 00:08:05,149 You know, if I blow this thing, I could be punted off the S.I.U. 181 00:08:05,218 --> 00:08:08,230 Hey, don't sweat it, all you got to do is get 500 on the test. 182 00:08:08,254 --> 00:08:10,421 Just do what I do. What's that? 183 00:08:10,490 --> 00:08:12,123 Answer all questions "B." 184 00:08:12,192 --> 00:08:14,392 And that works? 185 00:08:14,461 --> 00:08:17,395 Guaranteed. Plus the test only takes ten minutes. 186 00:08:17,464 --> 00:08:19,697 I mean, won't Nash know that I... 187 00:08:19,766 --> 00:08:21,077 Nash doesn't care what 188 00:08:21,101 --> 00:08:23,267 you get on the test, man... Unlike other people 189 00:08:23,336 --> 00:08:25,496 in this department, he doesn't evaluate his men 190 00:08:25,538 --> 00:08:27,305 by what they get on a test. 191 00:08:27,374 --> 00:08:28,840 Cool, that's-that's good to know. 192 00:08:28,908 --> 00:08:32,377 Yeah, but the department says you still have to pass it. 193 00:08:34,047 --> 00:08:36,291 Okay, Harve, what do you got? You're gonna love this. 194 00:08:36,315 --> 00:08:37,660 The boys from psych services 195 00:08:37,684 --> 00:08:40,229 were transferring our friend Dr. Watson to the cuckoo ward, 196 00:08:40,253 --> 00:08:42,498 but they decided to stop and get milkshakes, 197 00:08:42,522 --> 00:08:45,657 and Watson bolted... he escaped. 198 00:08:45,725 --> 00:08:47,191 Oh, that's good. 199 00:08:47,260 --> 00:08:49,138 They did get their milkshakes, though. 200 00:08:49,162 --> 00:08:50,328 All right, guys, 201 00:08:50,397 --> 00:08:52,530 I got the photos back from our vacation. 202 00:08:52,599 --> 00:08:53,698 (mocking chuckle) 203 00:08:53,767 --> 00:08:55,400 Here's what we got. 204 00:08:55,468 --> 00:08:57,802 We got three murders now in the last week. 205 00:08:57,871 --> 00:08:59,737 "The Bascombe Valley Mystery," 206 00:08:59,806 --> 00:09:02,173 "The Five Orange Pips," and... 207 00:09:02,242 --> 00:09:05,176 "The Case of the Golden Pince-Nez." 208 00:09:05,245 --> 00:09:06,744 Anything back from ballistics? 209 00:09:06,813 --> 00:09:09,681 Yeah. Our Sherlock Holmes impostor used a period... 210 00:09:09,749 --> 00:09:11,583 He's not impersonating Holmes. 211 00:09:11,651 --> 00:09:13,818 He's impersonating villains from Holmes' stories. 212 00:09:13,886 --> 00:09:15,865 Right. Our Holmes villain 213 00:09:15,889 --> 00:09:17,922 used a period derringer. 214 00:09:17,991 --> 00:09:22,160 Watson had a Webley .45-caliber pistol, circa 1860's. 215 00:09:22,229 --> 00:09:23,728 Nash, they don't even make 216 00:09:23,797 --> 00:09:25,730 bullets for these anymore... The rounds were over 217 00:09:25,799 --> 00:09:27,065 80 years old. 218 00:09:28,334 --> 00:09:29,934 I can't even believe it fired. 219 00:09:30,003 --> 00:09:31,080 (chuckles) 220 00:09:31,104 --> 00:09:33,238 All right, look, there can't be that many 221 00:09:33,306 --> 00:09:35,306 antique weapons shops in the Bay Area. 222 00:09:35,341 --> 00:09:36,741 No, just three. 223 00:09:36,810 --> 00:09:38,176 One of 'em... 224 00:09:38,245 --> 00:09:40,879 Anna's of San Francisco Antiques on Clement Street, 225 00:09:40,947 --> 00:09:42,413 they got robbed last week. 226 00:09:42,482 --> 00:09:43,848 Mm. 227 00:09:43,917 --> 00:09:47,037 Evan, you and Harve take a run out there. You got it. 228 00:10:07,841 --> 00:10:08,918 (baby crying in distance) 229 00:10:08,942 --> 00:10:12,110 I would hate to find that door in the dark. 230 00:10:12,179 --> 00:10:14,045 Oh, hello, Mr. B. 231 00:10:14,114 --> 00:10:16,014 Hi, Debbie. Good to see you. 232 00:10:16,083 --> 00:10:17,083 You look, uh... 233 00:10:17,150 --> 00:10:18,482 great. 234 00:10:18,551 --> 00:10:21,252 Well, you look a little weathered yourself. 235 00:10:21,321 --> 00:10:22,632 Now, where's this baby? 236 00:10:22,656 --> 00:10:24,333 Uh, uh, this is my wife, Inger. 237 00:10:24,357 --> 00:10:25,723 Yes, and what's the baby's name? 238 00:10:25,792 --> 00:10:27,069 Nice to meet you. Lucia. 239 00:10:27,093 --> 00:10:28,693 Hello, Lucia. 240 00:10:28,762 --> 00:10:30,728 You have to coddle a baby, missus. 241 00:10:30,797 --> 00:10:33,064 Didn't anybody ever tell you you have to coddle 242 00:10:33,133 --> 00:10:34,743 a baby in order to quiet her? 243 00:10:34,767 --> 00:10:36,946 (Lucia coos) Yes, you do. 244 00:10:36,970 --> 00:10:38,903 (Debbie sniffing) 245 00:10:38,972 --> 00:10:40,571 (sniffing) 246 00:10:40,640 --> 00:10:42,418 Perfume. I smell perfume. 247 00:10:42,442 --> 00:10:43,708 INGER: I just put 248 00:10:43,777 --> 00:10:45,622 a little bit on this morning. No, no, no, 249 00:10:45,646 --> 00:10:48,057 you can't have perfume with a colicky baby. 250 00:10:48,081 --> 00:10:49,748 Oh, this is for you. 251 00:10:49,816 --> 00:10:51,349 Uh, what's this? 252 00:10:51,417 --> 00:10:54,552 Shopping list... I eat at 6:00; I do all my own cooking. 253 00:10:54,621 --> 00:10:57,455 DEBBIE: Yes, and I also need formula, 254 00:10:57,524 --> 00:11:01,192 baby oil, chamomile tea. 255 00:11:01,261 --> 00:11:04,229 Depending on how long I'm here, I need a library card. 256 00:11:04,297 --> 00:11:06,630 And knitting needles, size eight. 257 00:11:06,700 --> 00:11:07,631 Knitting needles? 258 00:11:07,701 --> 00:11:08,966 Yes, I knit. 259 00:11:09,035 --> 00:11:10,267 Helps me to relax. 260 00:11:10,336 --> 00:11:11,736 Now where's my room? 261 00:11:11,805 --> 00:11:13,816 Uh, we set you up in the baby's room upstairs. 262 00:11:13,840 --> 00:11:15,417 Oh, let me see. There's a bathroom, uh... 263 00:11:15,441 --> 00:11:16,373 This'll do. 264 00:11:16,442 --> 00:11:18,042 That's the den! 265 00:11:25,285 --> 00:11:26,684 You're gonna love her. 266 00:11:31,758 --> 00:11:34,425 CORTEZ: Man, I hate word problems. 267 00:11:34,494 --> 00:11:35,972 LEEK: Dang, Evan! 268 00:11:35,996 --> 00:11:38,540 Your performance anxiety is making me nervous, man! 269 00:11:38,564 --> 00:11:41,666 Relax! I'll tutor you. 270 00:11:41,734 --> 00:11:43,334 You will? 271 00:11:43,403 --> 00:11:46,149 Taking tests is like, it's like getting a woman in the sack. 272 00:11:46,173 --> 00:11:47,538 There's a formula to it. 273 00:11:47,607 --> 00:11:48,706 Well, in that case, 274 00:11:48,775 --> 00:11:50,219 shouldn't, shouldn't I be tutoring you? 275 00:11:50,243 --> 00:11:51,976 That hurt. 276 00:11:52,045 --> 00:11:53,311 (chuckles) 277 00:11:56,949 --> 00:12:00,351 Afternoon. We have a question about some period weapons. 278 00:12:00,420 --> 00:12:02,798 Isn't this a beautiful piece? 279 00:12:02,822 --> 00:12:04,133 Unfortunately, the Americans beat 280 00:12:04,157 --> 00:12:06,602 the British twice with this gun. 281 00:12:06,626 --> 00:12:09,861 Once in 1779 and again in 1812. 282 00:12:09,930 --> 00:12:11,796 Yeah, well, we're not here to buy anything. 283 00:12:11,865 --> 00:12:13,697 (chamber music plays) 284 00:12:13,766 --> 00:12:16,078 That's what the gentleman from your, um, Robbery Bureau 285 00:12:16,102 --> 00:12:18,435 said when he was here last week, 286 00:12:18,505 --> 00:12:19,804 until I showed him this. 287 00:12:19,873 --> 00:12:21,084 Now this 288 00:12:21,108 --> 00:12:23,619 is one of only six remaining in private hands. 289 00:12:23,643 --> 00:12:25,755 From Napoleon's general staff. 290 00:12:25,779 --> 00:12:27,123 Now look at these markings here. 291 00:12:27,147 --> 00:12:29,447 "N.B." You know what that means? 292 00:12:29,516 --> 00:12:30,948 Yeah. "Not buying." 293 00:12:31,017 --> 00:12:33,484 "Napoleon Bonaparte." 294 00:12:33,553 --> 00:12:34,986 Here, you can hold it. 295 00:12:35,054 --> 00:12:36,286 No, thanks. 296 00:12:36,355 --> 00:12:37,889 When you were robbed recently, 297 00:12:37,957 --> 00:12:40,024 did you happen to lose a derringer 298 00:12:40,093 --> 00:12:42,226 or a Webley .45-caliber pistol? 299 00:12:42,295 --> 00:12:45,195 A derringer, no, but I did have a Webley taken. 300 00:12:45,265 --> 00:12:47,110 Yeah, sometimes a robber will case a joint, 301 00:12:47,134 --> 00:12:50,034 pick out a few things and then he'll come back. 302 00:12:50,102 --> 00:12:52,115 Do you remember anybody looking at the Webley? 303 00:12:52,139 --> 00:12:55,673 No. But now you come to mention it, 304 00:12:55,742 --> 00:12:58,843 there was a kind of weird guy here last week 305 00:12:58,911 --> 00:13:00,645 dressed in antique clothes. 306 00:13:00,714 --> 00:13:02,024 He tried to buy a few things. 307 00:13:02,048 --> 00:13:03,381 How do you mean, tried to buy? 308 00:13:03,450 --> 00:13:05,850 Well, I had to run his name through the state... 309 00:13:05,919 --> 00:13:08,886 You know, the Brady Bill... And he came back a mental case. 310 00:13:08,955 --> 00:13:11,923 Did you tell the Robbery guys any of this, by any chance? 311 00:13:11,991 --> 00:13:13,591 They didn't ask. 312 00:13:13,660 --> 00:13:16,193 (scoffs) You still have this guy's name? 313 00:13:16,263 --> 00:13:19,464 Oh, yes. I've got a copy of his application. 314 00:13:19,532 --> 00:13:20,532 Just a moment. 315 00:13:20,600 --> 00:13:22,400 (British accent): Oh, lovely. 316 00:13:45,391 --> 00:13:49,393 (sighs) Not a natural fiber in the lot. 317 00:14:04,611 --> 00:14:07,612 If you didn't like her, why did you hire her? 318 00:14:07,680 --> 00:14:10,414 I didn't hire her. You saw it, man. 319 00:14:10,483 --> 00:14:12,850 She came in like a steamroller, just took over. 320 00:14:12,919 --> 00:14:15,786 I didn't tell her she had the job, she just assumed it. 321 00:14:15,855 --> 00:14:18,022 How am I gonna watch TV in my den now? 322 00:14:18,091 --> 00:14:20,302 Now, relax, bubba. Let her do her thing, 323 00:14:20,326 --> 00:14:22,871 and use this opportunity to get reacquainted with your wife. 324 00:14:22,895 --> 00:14:24,328 (laughs) 325 00:14:24,397 --> 00:14:26,563 Did you see the way she was ordering Inger around? 326 00:14:26,632 --> 00:14:27,965 And let me tell you, brother, 327 00:14:28,034 --> 00:14:30,868 Inger does not like to be ordered around. 328 00:14:30,937 --> 00:14:33,004 Man, you better get yourself a new partner, 329 00:14:33,072 --> 00:14:35,406 'cause I have a feeling if Inger doesn't kill me, 330 00:14:35,474 --> 00:14:37,386 Nurse Debbie's going to. (laughs) 331 00:14:37,410 --> 00:14:40,978 Now, look, I personally guarantee this, okay? 332 00:14:41,047 --> 00:14:42,146 What does that mean? 333 00:14:42,215 --> 00:14:44,126 Well, that means I recommended her, 334 00:14:44,150 --> 00:14:47,318 and if anything goes wrong, you can hold me responsible, 335 00:14:47,387 --> 00:14:48,464 all right? 336 00:14:48,488 --> 00:14:50,988 I thought you said she was cute. 337 00:14:51,057 --> 00:14:55,793 Bubba, 18 years ago we were all cute. 338 00:14:55,862 --> 00:14:58,663 (officers speaking indistinctly) 339 00:15:04,203 --> 00:15:05,203 Who's our guy, Harve? 340 00:15:05,271 --> 00:15:06,915 The suspect is one Sidney H. Dunlap. 341 00:15:06,939 --> 00:15:08,551 Got his name from the gun shop. 342 00:15:08,575 --> 00:15:11,354 Recently released from a state mental facility in Daly City. 343 00:15:11,378 --> 00:15:13,322 He's been in and out on a voluntary basis 344 00:15:13,346 --> 00:15:15,446 for the last three years. 345 00:15:15,515 --> 00:15:17,982 All right, gentlemen, let's do it. 346 00:15:25,425 --> 00:15:26,357 Shh! 347 00:15:26,426 --> 00:15:28,759 Shh-shh-shh! 348 00:15:33,700 --> 00:15:35,132 SFPD! 349 00:15:35,201 --> 00:15:36,845 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 350 00:15:36,869 --> 00:15:39,103 Get the back room! 351 00:15:39,172 --> 00:15:41,138 All right! Move out! 352 00:15:41,207 --> 00:15:42,840 Whoa! Whoa! 353 00:15:42,909 --> 00:15:44,408 Loose the juice there, bubba! 354 00:15:44,477 --> 00:15:45,755 We got him, boys. 355 00:15:45,779 --> 00:15:46,978 Dr. Watson, I presume? 356 00:15:47,046 --> 00:15:47,978 Good God... 357 00:15:48,048 --> 00:15:49,813 Don't shoot. Relax, Watson. 358 00:15:49,882 --> 00:15:52,983 My name isn't Watson. It's Dunlap. Sidney Dunlap. 359 00:15:53,053 --> 00:15:55,786 Yeah, yeah, we know. 360 00:16:00,193 --> 00:16:01,492 Okay, Sidney. 361 00:16:01,561 --> 00:16:04,095 Now that everybody knows who everybody else is, 362 00:16:04,164 --> 00:16:06,898 let's chat. 363 00:16:06,966 --> 00:16:10,001 How did you suddenly get so lucid? 364 00:16:10,070 --> 00:16:12,236 I'd been off my medication. 365 00:16:12,305 --> 00:16:13,604 It happens. 366 00:16:13,673 --> 00:16:16,073 I found it at home, remembered to take it. 367 00:16:16,142 --> 00:16:19,877 All right. Who's that guy you were shootin' at today? 368 00:16:19,946 --> 00:16:21,078 His name is Nigel Poole. 369 00:16:21,147 --> 00:16:23,448 We meet in the dayroom at the mental facility. 370 00:16:23,516 --> 00:16:26,083 Two weeks ago he dressed up in a guard's uniform and escaped. 371 00:16:26,152 --> 00:16:27,395 What was Poole in for? 372 00:16:27,419 --> 00:16:28,497 He's a homicidal maniac. 373 00:16:28,521 --> 00:16:30,232 He killed his parents when he was 15. 374 00:16:30,256 --> 00:16:31,256 Butchered them. 375 00:16:31,324 --> 00:16:33,824 What was your relationship to Poole? 376 00:16:33,893 --> 00:16:37,161 You ever heard of Dungeons And Dragons? 377 00:16:37,230 --> 00:16:38,562 Role-playing games. 378 00:16:38,631 --> 00:16:40,909 Well, there were three of us in one room: 379 00:16:40,933 --> 00:16:43,601 myself, Poole, and, and a man named Tate. 380 00:16:43,670 --> 00:16:45,982 Tate would play Holmes, I'd be Watson, 381 00:16:46,006 --> 00:16:48,539 and Poole would be whoever the villain of a given story was. 382 00:16:48,608 --> 00:16:50,408 He's still playing the game. 383 00:16:50,477 --> 00:16:52,121 Why didn't you tell this to the police? 384 00:16:52,145 --> 00:16:54,345 Well, I did. They didn't believe me. 385 00:16:54,414 --> 00:16:56,774 Would you've believed me if you hadn't seen it yourself? 386 00:16:58,050 --> 00:16:59,517 You buyin' any of this? 387 00:17:01,454 --> 00:17:03,354 Unfortunately, yeah. 388 00:17:03,423 --> 00:17:05,434 Okay, so when you were off your medication, 389 00:17:05,458 --> 00:17:06,769 that's when you stole the gun? 390 00:17:06,793 --> 00:17:07,991 I knew Poole was out. 391 00:17:08,060 --> 00:17:11,729 I wanted to defend myself or maybe stop him. 392 00:17:11,798 --> 00:17:13,497 Okay, Sidney, 393 00:17:13,565 --> 00:17:16,267 we need to know where to find Poole. 394 00:17:16,336 --> 00:17:18,035 I don't know. 395 00:17:18,103 --> 00:17:22,239 All I know is he's playing the game with a vengeance. 396 00:17:27,513 --> 00:17:28,624 Mm-hmm, mm-hmm. 397 00:17:28,648 --> 00:17:30,748 This right here. Here's the invoice. 398 00:17:32,051 --> 00:17:33,617 All right, you'll have it in a moment. 399 00:17:33,686 --> 00:17:35,130 Excuse me. Can I help you? 400 00:17:35,154 --> 00:17:38,389 Oh, hi. Hi, I'm Bob Miller from Psych Services. 401 00:17:38,458 --> 00:17:40,190 I'm here to see Sidney Dunlap. 402 00:17:40,259 --> 00:17:41,704 Well, you're a little late, pal. 403 00:17:41,728 --> 00:17:43,806 He was picked up to be transferred to a facility 404 00:17:43,830 --> 00:17:46,007 on Potrero Avenue under heavy guard this time. 405 00:17:46,031 --> 00:17:47,130 You're kidding me. 406 00:17:47,199 --> 00:17:49,611 No. I'd call the home office if I was you. 407 00:17:49,635 --> 00:17:51,335 Oh, thanks. Can I use your phone? 408 00:17:51,404 --> 00:17:53,964 Yeah, that desk is empty right there. 409 00:18:00,279 --> 00:18:01,978 DOMINGUEZ: Okay, Sherlock, what's next? 410 00:18:02,048 --> 00:18:03,614 How we gonna find this guy? 411 00:18:03,683 --> 00:18:05,082 I mean, he could be anywhere. 412 00:18:05,151 --> 00:18:07,396 We're gonna set the bloodhounds out on this guy Poole. 413 00:18:07,420 --> 00:18:08,420 Harve? Yeah. 414 00:18:08,487 --> 00:18:11,155 Put out an APB on Poole for San Francisco 415 00:18:11,223 --> 00:18:12,367 and all surrounding counties. 416 00:18:12,391 --> 00:18:13,502 Right. And then get over to 417 00:18:13,526 --> 00:18:15,092 Warren State Mental Hospital. 418 00:18:15,161 --> 00:18:16,760 I want the psych reports, 419 00:18:16,830 --> 00:18:18,963 the mental evaluations, the officer's reports, 420 00:18:19,032 --> 00:18:22,166 the court transcripts and the, uh, murder book on the parents. 421 00:18:22,235 --> 00:18:24,335 I want it all here by this afternoon, please. 422 00:18:24,403 --> 00:18:26,504 It shall be done. 423 00:18:26,573 --> 00:18:28,439 BRIDGES: This guy Poole is about to find out 424 00:18:28,507 --> 00:18:31,075 that he's not the only one that's well-read. 425 00:18:31,144 --> 00:18:33,277 WOMAN: Joe, line two. 426 00:18:34,013 --> 00:18:35,379 Joe Dominguez. 427 00:18:35,448 --> 00:18:39,349 (hushed): Joe... I need you to come home right away. 428 00:18:39,419 --> 00:18:42,352 Inger, why are you whispering? 429 00:18:42,422 --> 00:18:44,722 Joe, I need you. 430 00:18:44,791 --> 00:18:46,390 Come home. 431 00:18:46,458 --> 00:18:47,535 Okay, honey, I got it. 432 00:18:47,559 --> 00:18:49,526 I'll be right there. (mutters) 433 00:18:49,596 --> 00:18:50,527 What's up? 434 00:18:50,597 --> 00:18:52,396 Some kind of emergency. 435 00:18:52,465 --> 00:18:54,065 Anything I can do? 436 00:18:54,134 --> 00:18:55,777 Uh, yeah, you can take over Lucia 437 00:18:55,801 --> 00:18:57,534 until she gets over the colic. 438 00:18:57,604 --> 00:19:00,671 Just kidding. I'll be back. 439 00:19:03,276 --> 00:19:04,986 So, did you get everything squared away? 440 00:19:05,010 --> 00:19:07,311 Yeah, you were right. He's down at Potrero Avenue. 441 00:19:07,380 --> 00:19:09,212 Say, um, what's that guy's name? 442 00:19:09,282 --> 00:19:10,847 He looks kind of familiar. 443 00:19:10,916 --> 00:19:12,327 Uh, that's Inspector Bridges. 444 00:19:12,351 --> 00:19:13,595 Nash Bridges. 445 00:19:13,619 --> 00:19:15,552 I thought so. 446 00:19:23,162 --> 00:19:24,729 Hey, honey. 447 00:19:24,797 --> 00:19:26,463 Hey, what's up? 448 00:19:26,532 --> 00:19:28,632 She's smoking. 449 00:19:28,701 --> 00:19:30,901 What? 450 00:19:30,970 --> 00:19:34,071 A cigarette. Can you believe it? 451 00:19:34,140 --> 00:19:37,908 She says I can't wear perfume, and then she is smoking. 452 00:19:37,977 --> 00:19:40,388 (sighs) Did you explain 453 00:19:40,412 --> 00:19:42,457 we have a no-smoking policy in the house? 454 00:19:42,481 --> 00:19:43,848 Yes. 455 00:19:43,916 --> 00:19:44,960 What'd she say? 456 00:19:44,984 --> 00:19:48,252 "A lot of people have that policy." 457 00:19:48,320 --> 00:19:49,732 (chuckles) That's what she said? 458 00:19:49,756 --> 00:19:52,723 Yes! I don't know which is worse, 459 00:19:52,792 --> 00:19:54,725 a colicky baby or that woman in my house! 460 00:19:54,794 --> 00:19:55,971 Look, okay, relax. 461 00:19:55,995 --> 00:19:57,906 Look, it'll be just fine, okay? 462 00:19:57,930 --> 00:19:59,730 I'll take care of it. 463 00:19:59,799 --> 00:20:01,698 Nash swears by her. 464 00:20:01,768 --> 00:20:04,501 Nash doesn't have to live with her. 465 00:20:04,570 --> 00:20:06,648 But I have to live with you. 466 00:20:06,672 --> 00:20:09,232 All right, look. I'll go talk to her, okay? 467 00:20:09,275 --> 00:20:12,342 I'm not out in ten minutes, come and get me, all right? 468 00:20:17,650 --> 00:20:20,210 DEBBIE: Yes. Yes! 469 00:20:24,590 --> 00:20:26,791 Hi. 470 00:20:26,859 --> 00:20:28,704 I was just, uh, checking on the baby. 471 00:20:28,728 --> 00:20:31,228 Oh, she's fine. 472 00:20:31,297 --> 00:20:33,030 Yeah, good. 473 00:20:33,099 --> 00:20:34,832 Uh, well, good. 474 00:20:34,901 --> 00:20:36,900 Um, you know, I don't know 475 00:20:36,970 --> 00:20:38,602 if my wife made this clear to you, 476 00:20:38,671 --> 00:20:39,671 but, uh, we don't 477 00:20:39,706 --> 00:20:41,771 really allow smoking in the house. 478 00:20:41,841 --> 00:20:45,643 Oh. Well, I'm in the house, but my smoke isn't. 479 00:20:45,712 --> 00:20:50,480 Yeah. Well, uh, still, I don't know if, uh, secondhand smoke 480 00:20:50,549 --> 00:20:53,783 and babies are a good combination. 481 00:20:53,853 --> 00:20:56,987 You know, I've been taking care of babies for 25 years, 482 00:20:57,056 --> 00:20:59,235 and not one of them has died prematurely 483 00:20:59,259 --> 00:21:00,691 from my smoke. 484 00:21:00,760 --> 00:21:03,627 Hell, I have nine children, and they're all healthy, too. 485 00:21:03,696 --> 00:21:06,763 Yeah. Well, uh... 486 00:21:06,832 --> 00:21:09,633 still, I-I think that we'd prefer that 487 00:21:09,702 --> 00:21:12,570 you didn't smoke, uh, especially around Lucia. 488 00:21:14,239 --> 00:21:16,006 Do you want me to leave? 489 00:21:16,075 --> 00:21:19,576 I can pack up my things and be gone in half an hour. 490 00:21:19,645 --> 00:21:21,565 And then this child'll be hollering 491 00:21:21,613 --> 00:21:23,180 about a minute after that. 492 00:21:25,951 --> 00:21:26,995 (Lucia fusses) 493 00:21:27,019 --> 00:21:28,653 I'll... 494 00:21:37,230 --> 00:21:39,630 (chamber music plays) 495 00:21:44,304 --> 00:21:46,537 Be right with you. 496 00:21:51,477 --> 00:21:52,543 (lock clicks) 497 00:22:07,393 --> 00:22:09,326 When did you get out? 498 00:22:09,395 --> 00:22:10,595 Oh, I've been out a while... 499 00:22:10,630 --> 00:22:12,129 dear cousin. 500 00:22:12,197 --> 00:22:15,031 Well, why didn't you come to see me earlier? 501 00:22:15,101 --> 00:22:18,168 Oh, I had some other business to attend to first. 502 00:22:18,237 --> 00:22:21,105 But I've discovered I need some additional weaponry. 503 00:22:21,174 --> 00:22:22,739 I've finally found 504 00:22:22,809 --> 00:22:25,408 a worthy adversary. 505 00:22:25,478 --> 00:22:29,145 Nigel, what do you want from me? 506 00:22:30,916 --> 00:22:32,482 Peace of mind. 507 00:22:32,551 --> 00:22:33,751 Closure. 508 00:22:33,819 --> 00:22:35,252 Revenge. 509 00:22:35,320 --> 00:22:36,620 Call it what you will. 510 00:22:36,689 --> 00:22:38,255 Nigel, you needed help. 511 00:22:38,323 --> 00:22:40,290 I had to tell the police what you did. 512 00:22:40,360 --> 00:22:43,394 Yes, I suppose you did. 513 00:22:43,463 --> 00:22:45,596 Well, I got help. 514 00:22:45,665 --> 00:22:48,032 I'm all better now. 515 00:22:51,604 --> 00:22:52,770 I'm calling the police. 516 00:22:52,839 --> 00:22:54,771 Put the gun down. 517 00:22:54,841 --> 00:22:56,940 You can't shoot me. 518 00:22:57,009 --> 00:22:58,709 Why not? 519 00:23:00,279 --> 00:23:04,314 Because I'm the crazy one in the family, remember? 520 00:23:04,384 --> 00:23:05,916 (shots firing) 521 00:23:10,422 --> 00:23:11,800 HARVEY: Okay. 522 00:23:11,824 --> 00:23:13,290 Whole new tack. 523 00:23:13,359 --> 00:23:15,492 Joey has ten kilos of black tar heroin. 524 00:23:15,561 --> 00:23:18,395 Lazy Boy needs a half kilo a day to work his corner 525 00:23:18,464 --> 00:23:20,597 and he counts on Joey here for a week's supply. 526 00:23:20,666 --> 00:23:23,400 Lemon Head gets 25% of Joey's take from Lazy Boy. 527 00:23:23,469 --> 00:23:25,168 A kilo goes for a thousand bucks. 528 00:23:25,237 --> 00:23:27,371 How much does Joey get? 529 00:23:29,942 --> 00:23:31,675 $875. 530 00:23:31,744 --> 00:23:33,477 (laughing) Exactly. 531 00:23:33,546 --> 00:23:35,646 Ha! 532 00:23:35,715 --> 00:23:38,015 Hey, Nashman. Hey. 533 00:23:38,084 --> 00:23:39,404 Guess what? You know Nurse Debbie? 534 00:23:39,451 --> 00:23:42,285 She's smoking, man. 535 00:23:42,354 --> 00:23:43,474 Around the baby? 536 00:23:43,523 --> 00:23:46,189 Around the baby, around the house, in her sleep. 537 00:23:46,258 --> 00:23:48,203 Uh, pretty much anytime she feels like it. 538 00:23:48,227 --> 00:23:50,594 Well, you told her to knock it off, right? 539 00:23:52,565 --> 00:23:54,297 Right? 540 00:23:54,367 --> 00:23:55,833 I tried. 541 00:23:55,902 --> 00:23:57,467 And what happened? 542 00:23:57,537 --> 00:23:59,303 I lived. 543 00:23:59,372 --> 00:24:00,804 (chuckles) 544 00:24:00,873 --> 00:24:02,305 This woman works for you. 545 00:24:02,375 --> 00:24:04,675 She shouldn't be smoking around the baby. 546 00:24:04,744 --> 00:24:05,988 She shouldn't be smoking, period! 547 00:24:06,012 --> 00:24:07,478 I can't get through to her. 548 00:24:07,546 --> 00:24:09,624 You know, I mean, on one hand, she's really great with Lucia. 549 00:24:09,648 --> 00:24:10,659 On the other hand, uh... 550 00:24:10,683 --> 00:24:12,182 What? 551 00:24:12,251 --> 00:24:14,184 I'm scared of her. 552 00:24:14,253 --> 00:24:17,454 (laughing) 553 00:24:17,522 --> 00:24:19,000 You're a cop. What, are you kidding? 554 00:24:19,024 --> 00:24:20,224 Go ahead and laugh. 555 00:24:20,293 --> 00:24:22,070 When she worked for you, she was young and lively and... 556 00:24:22,094 --> 00:24:24,327 You want me to talk to her? 557 00:24:24,397 --> 00:24:26,463 (phone rings) No. 558 00:24:26,532 --> 00:24:28,932 Maybe. Ah, I don't know. I'll let you know. 559 00:24:29,001 --> 00:24:30,412 LEEK: Nash, there's been a shooting 560 00:24:30,436 --> 00:24:31,902 at our antique store. 561 00:24:31,971 --> 00:24:33,970 Take, uh, take Evan. 562 00:24:34,040 --> 00:24:35,972 (siren wails) 563 00:24:37,876 --> 00:24:39,221 OFFICER: All right, we're going in. 564 00:24:39,245 --> 00:24:42,205 OFFICER 2: I'll cover Harve. All right. 565 00:24:42,281 --> 00:24:44,025 Freeze! Police, freeze! Freeze! 566 00:24:44,049 --> 00:24:45,649 Ev, you got him? 567 00:24:45,717 --> 00:24:46,928 Yeah, I got him. Somebody go around back. 568 00:24:46,952 --> 00:24:48,886 I got it. 569 00:24:53,125 --> 00:24:55,025 He's dead. 570 00:24:55,094 --> 00:24:56,693 Definitely dead. 571 00:24:58,931 --> 00:25:00,864 What's that? 572 00:25:06,172 --> 00:25:07,571 Oh, man. 573 00:25:07,640 --> 00:25:10,040 (phone rings) 574 00:25:11,343 --> 00:25:12,443 Nash. 575 00:25:12,512 --> 00:25:14,055 Our Sherlock killer's struck again, 576 00:25:14,079 --> 00:25:15,991 but there's something funky about the tableau this time. 577 00:25:16,015 --> 00:25:18,448 Oh, yeah, like what? 578 00:25:18,518 --> 00:25:21,785 He left one of your business cards on the deceased's body. 579 00:25:21,854 --> 00:25:24,455 Plus, an illustration from a Sherlock Holmes book 580 00:25:24,523 --> 00:25:25,955 stuck on a knife in his chest. 581 00:25:26,025 --> 00:25:28,258 Hang on a second, Harve. 582 00:25:41,540 --> 00:25:42,473 (chuckles) 583 00:25:42,541 --> 00:25:45,642 "Let the game begin, Holmes." 584 00:25:45,711 --> 00:25:46,911 He was here? 585 00:25:46,979 --> 00:25:49,980 Outstanding deduction there, Joe. 586 00:25:50,049 --> 00:25:52,060 (phone rings) WOMAN: Detectives, line three for you. 587 00:25:52,084 --> 00:25:56,086 (sighs): Harve, I'm on my way. 588 00:25:56,155 --> 00:25:59,222 Uh... Nash, uh, line three. 589 00:25:59,291 --> 00:26:01,558 Who is it? Professor Moriarty. 590 00:26:01,627 --> 00:26:05,129 Guys, get a trace started on this call, now. 591 00:26:06,932 --> 00:26:08,799 This is Inspector Bridges. 592 00:26:08,868 --> 00:26:11,234 (elegant music plays) So, Holmes, we meet again. 593 00:26:11,304 --> 00:26:12,836 Listen, Poole... 594 00:26:12,905 --> 00:26:14,683 I know your name and you know mine, 595 00:26:14,707 --> 00:26:16,740 so how about you cut the crap? 596 00:26:16,809 --> 00:26:20,144 Games have rules. We must play by the rules. 597 00:26:20,212 --> 00:26:21,878 All right, I got an idea. 598 00:26:21,947 --> 00:26:23,213 Let's just say you won, 599 00:26:23,281 --> 00:26:25,315 and we'll get together and celebrate. 600 00:26:25,384 --> 00:26:27,028 Oh, but I haven't won yet. (cork popping) 601 00:26:27,052 --> 00:26:29,253 But I am quite far ahead. 602 00:26:29,321 --> 00:26:31,021 Congratulations. 603 00:26:31,090 --> 00:26:33,790 A Neibaum Rubicon, '85. 604 00:26:33,859 --> 00:26:34,859 I do so admire 605 00:26:34,894 --> 00:26:37,194 an enemy with an educated palate. 606 00:26:37,263 --> 00:26:38,862 Joe, he's at my place. 607 00:26:38,930 --> 00:26:40,864 Get a couple of unis over there right now. 608 00:26:40,933 --> 00:26:46,269 So, uh, Poole, I'm kind of new at this game. 609 00:26:46,338 --> 00:26:48,705 What's the next move? 610 00:26:48,774 --> 00:26:51,241 This is my next move, Holmes. 611 00:26:51,310 --> 00:26:53,243 Now it's your turn. 612 00:26:55,514 --> 00:26:56,846 Mmm. 613 00:26:56,915 --> 00:26:59,616 Best of luck, old chap. 614 00:26:59,685 --> 00:27:01,318 (dial tone) 615 00:27:01,387 --> 00:27:02,997 Unis will be there in three minutes. 616 00:27:03,021 --> 00:27:04,954 He'll be gone in two. Let's go. 617 00:27:09,295 --> 00:27:11,428 Wow. He drank your best bottle of wine, man. 618 00:27:11,497 --> 00:27:12,696 That's got to piss you off. 619 00:27:12,765 --> 00:27:13,965 Well, I'm not well cellared. 620 00:27:13,999 --> 00:27:15,499 It probably pissed him off. 621 00:27:15,567 --> 00:27:18,168 Nash, should I run this by the lab, get some prints? 622 00:27:18,236 --> 00:27:19,469 Now, why bother? 623 00:27:19,538 --> 00:27:20,771 We know who he is. 624 00:27:20,839 --> 00:27:22,950 Hey, uh, where's Nick, by the way? 625 00:27:22,974 --> 00:27:24,874 Well, thank God, he's down at San Diego 626 00:27:24,943 --> 00:27:26,343 visiting an old Navy buddy. 627 00:27:26,412 --> 00:27:27,989 Nash, we did the next of kin check on Eaton. 628 00:27:28,013 --> 00:27:29,713 Ready for this? He was Poole's cousin. 629 00:27:29,782 --> 00:27:32,015 Robbed by family, man. 630 00:27:32,083 --> 00:27:33,517 It doesn't get any worse than that. 631 00:27:33,585 --> 00:27:35,497 I mean, except for, like, the killing part, you know. 632 00:27:35,521 --> 00:27:38,121 How the hell did Poole get your home address, Nash? 633 00:27:38,190 --> 00:27:40,990 Well, apparently, he's as resourceful 634 00:27:41,059 --> 00:27:43,327 as his, uh, hero, Professor Moriarty. 635 00:27:43,395 --> 00:27:45,295 DOMINGUEZ: Did he take anything? 636 00:27:45,364 --> 00:27:49,065 BRIDGES: No, it doesn't appear that he's taken anything. 637 00:27:49,134 --> 00:27:52,068 But he has left something. 638 00:27:52,137 --> 00:27:55,772 The Celebrated Cases of Sherlock Holmes. 639 00:27:55,841 --> 00:27:57,786 You know, this guy's in a literary rut, man. 640 00:27:57,810 --> 00:27:59,754 Somebody ought to turn him on to Jackie Collins. 641 00:27:59,778 --> 00:28:02,145 (laughing): Joe, I loved that Hollywood Kids. 642 00:28:02,214 --> 00:28:04,326 Mmm. No. Rock Star, that was the one. 643 00:28:04,350 --> 00:28:06,617 Oh, she's not half the writer her sister is. 644 00:28:06,685 --> 00:28:09,653 Uh, do you literary giants want to stay with the case here? 645 00:28:09,722 --> 00:28:11,566 Hey, put that down, will ya? 646 00:28:11,590 --> 00:28:14,150 What do you think this is, a crime scene or something? 647 00:28:14,794 --> 00:28:16,827 Cops. 648 00:28:16,896 --> 00:28:20,097 Harvey, was that, um, illustration that you 649 00:28:20,166 --> 00:28:23,534 picked up at Eaton's... was it page 317? 650 00:28:23,602 --> 00:28:24,868 Uh, yup. 651 00:28:24,937 --> 00:28:27,037 What's that story from? 652 00:28:27,105 --> 00:28:29,773 "The Adventure of the Final Problem." 653 00:28:29,842 --> 00:28:31,752 Oh, I think I read that one in school. 654 00:28:31,776 --> 00:28:34,111 That ends on a cliff, right? 655 00:28:34,180 --> 00:28:37,648 Holmes and Moriarty do battle at Reichenbach Falls. 656 00:28:37,717 --> 00:28:38,648 And what happens? 657 00:28:38,718 --> 00:28:41,651 They both fall off and die. 658 00:28:43,522 --> 00:28:44,821 Mmm. 659 00:28:44,890 --> 00:28:46,735 It was the last book in the series. 660 00:28:46,759 --> 00:28:48,870 If he's following the stories and he's told us which one 661 00:28:48,894 --> 00:28:50,227 he's about to re-enact... 662 00:28:50,295 --> 00:28:52,440 Why don't we read a few pages ahead and try to figure out... 663 00:28:52,464 --> 00:28:53,942 BRIDGES: Nah. 664 00:28:53,966 --> 00:28:58,234 He's using bits from one story and methods from another. 665 00:28:58,303 --> 00:29:00,103 I got it. Maybe he's dyslexic. 666 00:29:02,240 --> 00:29:05,876 Maybe we should find out exactly what he is. 667 00:29:05,945 --> 00:29:07,077 He's a sociopath. 668 00:29:07,146 --> 00:29:09,512 He also has extreme narcissistic 669 00:29:09,581 --> 00:29:11,848 and megalomaniacal personality disorders, 670 00:29:11,917 --> 00:29:13,694 which makes him, of course, unpredictable, 671 00:29:13,718 --> 00:29:16,052 but also extremely dangerous. 672 00:29:16,122 --> 00:29:17,521 Mm-hmm. 673 00:29:17,590 --> 00:29:19,323 Were you aware of this game 674 00:29:19,391 --> 00:29:20,769 that he was playing with the other patients? 675 00:29:20,793 --> 00:29:22,170 Oh, the Sherlock Holmes thing, yes. 676 00:29:22,194 --> 00:29:24,372 He played it in the day room with two other men. 677 00:29:24,396 --> 00:29:25,929 That was his obsession. 678 00:29:25,998 --> 00:29:27,876 Dr. Gabriele, we've noticed that 679 00:29:27,900 --> 00:29:31,034 he's, uh, changed his MO somewhat with this last murder. 680 00:29:31,103 --> 00:29:32,769 How? 681 00:29:32,838 --> 00:29:34,404 (sighing) 682 00:29:34,473 --> 00:29:36,553 Well, the first three murders were random. 683 00:29:36,608 --> 00:29:40,844 And the crime scenes were meticulously arranged tableaus. 684 00:29:40,913 --> 00:29:44,081 The last victim was somebody he knew. 685 00:29:44,150 --> 00:29:45,582 His cousin. 686 00:29:45,651 --> 00:29:48,452 And it was... pretty messy. 687 00:29:48,521 --> 00:29:49,920 Yeah. 688 00:29:49,989 --> 00:29:52,689 I'm not surprised that the crime scenes are getting more chaotic. 689 00:29:52,758 --> 00:29:54,258 He's breaking down. 690 00:29:54,326 --> 00:29:56,605 Now that he's playing the game for real... 691 00:29:56,629 --> 00:30:00,797 he's having trouble holding on to the rationale of it. 692 00:30:00,866 --> 00:30:02,910 So, if you were gonna go look for this guy, 693 00:30:02,934 --> 00:30:04,346 where would you look? He's gonna go 694 00:30:04,370 --> 00:30:05,435 for easier targets. 695 00:30:05,504 --> 00:30:06,603 People that he knows. 696 00:30:06,672 --> 00:30:07,872 People who are close to him. 697 00:30:07,906 --> 00:30:09,373 People who pop up in his mind 698 00:30:09,441 --> 00:30:11,974 who he has a reason to want to kill. 699 00:30:12,044 --> 00:30:14,277 Like, uh, Sidney Dunlap. 700 00:30:14,346 --> 00:30:15,378 And you. 701 00:30:15,447 --> 00:30:16,846 Me? 702 00:30:16,915 --> 00:30:18,214 He was in your apartment. 703 00:30:18,284 --> 00:30:21,785 You have to bet that you are very high up on his list. 704 00:30:21,854 --> 00:30:26,523 Well, that's good, because he's on the top of my list. 705 00:30:27,792 --> 00:30:30,059 ♪ Coming for to carry... ♪ 706 00:30:30,129 --> 00:30:31,394 (sighing) 707 00:30:31,463 --> 00:30:34,364 ♪ Me home ♪ 708 00:30:34,433 --> 00:30:38,235 ♪ Swing low, sweet chariot... ♪ 709 00:30:38,303 --> 00:30:44,374 Why don't you go talk to her and tell her to turn the music off? 710 00:30:44,443 --> 00:30:46,976 Me? Why me? 711 00:30:47,045 --> 00:30:49,912 Because you and your other spouse 712 00:30:49,981 --> 00:30:53,716 made the decision to hire her. 713 00:30:53,785 --> 00:30:57,120 He was only trying to help. 714 00:30:57,189 --> 00:30:59,289 I'm gone, all right. 715 00:31:00,259 --> 00:31:01,757 (groaning) 716 00:31:01,827 --> 00:31:06,129 ♪ Sweet chariot ♪ 717 00:31:06,198 --> 00:31:11,568 ♪ Coming for to carry me home ♪ 718 00:31:11,637 --> 00:31:13,737 ♪ Swing low... ♪ 719 00:31:13,806 --> 00:31:15,339 (sighs) 720 00:31:15,407 --> 00:31:17,841 ♪ Sweet chariot... ♪ 721 00:31:17,909 --> 00:31:19,309 (groaning) 722 00:31:19,378 --> 00:31:23,079 Nurse Debbie... Can I call you that, Nurse Debbie? 723 00:31:23,148 --> 00:31:26,916 Uh, look, uh, we really think you're doing a wonderful job 724 00:31:26,985 --> 00:31:28,585 and we appreciate your efforts. 725 00:31:28,654 --> 00:31:31,888 It's just that if maybe you couldn't play the music so loud 726 00:31:31,957 --> 00:31:34,658 in the middle of the nigh... You pathetic kiss-ass. 727 00:31:34,727 --> 00:31:36,126 (sighs) 728 00:31:36,195 --> 00:31:38,061 Look, Debbie. 729 00:31:38,130 --> 00:31:40,175 Yeah, that's what I said, Debbie. 730 00:31:40,199 --> 00:31:42,476 You come into my house, you play by my rules. 731 00:31:42,500 --> 00:31:44,167 Got it, Debbie? 732 00:31:44,236 --> 00:31:46,403 She's gonna punch me. 733 00:31:46,472 --> 00:31:47,671 (sighs) 734 00:31:47,739 --> 00:31:51,475 Look, please, please, I'm exhausted, man. 735 00:31:51,543 --> 00:31:52,943 I-I just need to sleep. 736 00:31:53,011 --> 00:31:54,456 I got a long day at work tomorrow. 737 00:31:54,480 --> 00:31:55,857 If you could just maybe turn off... 738 00:31:55,881 --> 00:31:57,848 Stop whining, you worm. 739 00:31:57,916 --> 00:32:00,216 (sighs) This is insane. 740 00:32:00,285 --> 00:32:01,785 I'm just gonna walk up there. 741 00:32:01,854 --> 00:32:04,287 Whatever comes out of my mouth, that's it, man. 742 00:32:04,356 --> 00:32:05,689 No more procrastinating. Just... 743 00:32:05,757 --> 00:32:08,024 I need some pie first. 744 00:32:08,093 --> 00:32:14,964 ♪ ...chariot, coming for to carry me home ♪ 745 00:32:15,033 --> 00:32:17,267 Mmm, pie. 746 00:32:17,336 --> 00:32:19,336 ♪ Swing low ♪ 747 00:32:19,404 --> 00:32:23,272 ♪ Sweet chariot ♪ 748 00:32:23,342 --> 00:32:29,011 ♪ Coming for to carry me home ♪ 749 00:32:29,080 --> 00:32:35,852 ♪ Swing low, sweet chariot ♪ 750 00:32:35,921 --> 00:32:41,324 ♪ Coming for to carry me home... ♪ 751 00:32:41,393 --> 00:32:43,793 (music stops) DEBBIE: What do you think you're doing? 752 00:32:47,266 --> 00:32:50,400 I was, uh, having trouble sleeping. 753 00:32:50,469 --> 00:32:54,404 You're not eating that pie, are you? 754 00:32:54,473 --> 00:32:57,574 I've been with your baby all evening long, 755 00:32:57,643 --> 00:33:00,109 and the only thing that kept me going 756 00:33:00,178 --> 00:33:03,413 was the thought of that piece of pie. 757 00:33:03,482 --> 00:33:06,883 Please tell me you didn't eat that pie. 758 00:33:06,951 --> 00:33:07,884 Hmm. 759 00:33:07,952 --> 00:33:09,919 (phone ringing) 760 00:33:13,192 --> 00:33:14,124 Oh. 761 00:33:14,193 --> 00:33:17,027 (sighs) 762 00:33:17,096 --> 00:33:18,395 Nash. 763 00:33:18,464 --> 00:33:20,342 DOMINGUEZ: Hi, Nashman, it's me. 764 00:33:20,366 --> 00:33:22,232 What the hell...? 765 00:33:24,303 --> 00:33:27,504 Joe, it's 3:00 in the morning. 766 00:33:27,573 --> 00:33:29,305 Oh, did I wake you? 767 00:33:29,374 --> 00:33:30,807 She wants pie! 768 00:33:30,876 --> 00:33:33,143 Why are you calling me? 769 00:33:33,212 --> 00:33:34,577 Because you made me hire her. 770 00:33:37,683 --> 00:33:38,748 You sound upset. 771 00:33:38,817 --> 00:33:39,937 But, now, wait a minute. 772 00:33:39,985 --> 00:33:41,763 No, no, no, no, you wait a minute. 773 00:33:41,787 --> 00:33:43,932 You said everything was gonna work out just fine. 774 00:33:43,956 --> 00:33:45,734 Are you going back on your word now? 775 00:33:45,758 --> 00:33:47,824 (sighs) 776 00:33:47,893 --> 00:33:51,328 All right, explain to me again what was wrong with 777 00:33:51,396 --> 00:33:53,241 the apple pie at the Quick-Mart. 778 00:33:53,265 --> 00:33:56,333 First of all, it was a tart, not a pie. 779 00:33:56,401 --> 00:33:59,035 Second of all, she wants boysenberry. 780 00:33:59,104 --> 00:34:02,238 And none of this strikes you as a little bit ridiculous? 781 00:34:02,307 --> 00:34:05,308 Oh, you didn't see how angry she was. 782 00:34:05,377 --> 00:34:07,355 Well, what the hell were you doing down there 783 00:34:07,379 --> 00:34:09,390 raiding the refrigerator in the middle of the night, anyway? 784 00:34:09,414 --> 00:34:10,558 That's not like you. 785 00:34:10,582 --> 00:34:11,659 What are you talking about?! 786 00:34:11,683 --> 00:34:13,382 She woke me up, man. 787 00:34:13,451 --> 00:34:15,185 A complete stranger moves into your house 788 00:34:15,253 --> 00:34:17,120 and completely takes over. 789 00:34:17,189 --> 00:34:19,121 She's smoking cigarettes, she's listening to 790 00:34:19,190 --> 00:34:21,758 loud gospel music at 2:00 in the morning. 791 00:34:21,826 --> 00:34:25,095 Look, it's my house, and it's my kitchen and my refrigerator. 792 00:34:25,163 --> 00:34:27,497 And it's my piece of pie! 793 00:34:27,566 --> 00:34:30,126 So, you're saying you're angry. 794 00:34:31,203 --> 00:34:32,580 All right, all right, all right! 795 00:34:32,604 --> 00:34:34,237 I'm angry, too. 796 00:34:34,306 --> 00:34:35,549 DOMINGUEZ: You've got to manage her. 797 00:34:35,573 --> 00:34:36,973 That's what you do. 798 00:34:37,042 --> 00:34:38,887 (muttering) Man, it's late, I'm tired. 799 00:34:38,911 --> 00:34:41,878 Get the pie, let's go home. 800 00:34:41,947 --> 00:34:43,713 (sniffs) 801 00:34:43,782 --> 00:34:44,826 (chuckles) 802 00:34:44,850 --> 00:34:46,060 Of course. 803 00:34:46,084 --> 00:34:48,685 Um, can I talk to you about that piece of pie? 804 00:34:48,753 --> 00:34:50,353 Hey, leave me alone. 805 00:34:50,422 --> 00:34:51,699 Relax, relax. 806 00:34:51,723 --> 00:34:54,825 I-I just need to, uh, have that piece of pie, okay? 807 00:34:54,893 --> 00:34:56,526 What are you, the pie police? 808 00:34:56,594 --> 00:34:58,728 Well, actually, yeah. 809 00:34:58,797 --> 00:35:00,363 But right now, we're off duty. 810 00:35:00,432 --> 00:35:03,166 Look, uh, this may not make a lot of sense to you. 811 00:35:03,235 --> 00:35:05,213 Doesn't make any sense to me, you know, but 812 00:35:05,237 --> 00:35:06,681 my whole happiness depends upon 813 00:35:06,705 --> 00:35:08,216 that piece of pie, you know. 814 00:35:08,240 --> 00:35:09,872 I mean, it's my wife and my baby 815 00:35:09,941 --> 00:35:11,619 and my health and my sanity, you know. 816 00:35:11,643 --> 00:35:13,676 Mine, too, pal! 817 00:35:13,745 --> 00:35:15,045 Look, buddy, 818 00:35:15,114 --> 00:35:16,624 I'm pleading with you. 819 00:35:16,648 --> 00:35:18,593 I need that piece of pie. Look, you can have anything. 820 00:35:18,617 --> 00:35:19,882 I'll get you ice cream 821 00:35:19,952 --> 00:35:21,963 or cake or popsicles. Anything. I'll pay for it. 822 00:35:21,987 --> 00:35:25,321 You know. But I-I need that piece of pie, okay? 823 00:35:25,390 --> 00:35:27,757 So can you just give me the piece of pie? 824 00:35:27,826 --> 00:35:29,726 What'll you give me for it? 825 00:35:29,795 --> 00:35:31,672 You chiseling little weasel, I'll slap you... 826 00:35:31,696 --> 00:35:32,629 I-I'll... 827 00:35:32,698 --> 00:35:35,465 I'll give you anything. 828 00:35:35,534 --> 00:35:38,735 You know, that coat looks ridiculous on you. 829 00:35:38,803 --> 00:35:41,337 I don't care. 830 00:35:41,406 --> 00:35:43,017 Comes with a set of pants, you know. 831 00:35:43,041 --> 00:35:45,320 It's a suit. You can't wear the coat without the pants. 832 00:35:45,344 --> 00:35:47,288 And you can't wear the pants without the coat. 833 00:35:47,312 --> 00:35:48,978 (laughs) 834 00:35:49,047 --> 00:35:51,314 Hey, hey, hey, hey! Come on, come on, come on. 835 00:35:51,383 --> 00:35:52,660 Let's get out of here. Let's go. 836 00:35:52,684 --> 00:35:53,684 (continues laughing) 837 00:35:53,719 --> 00:35:55,229 You mean, while I was up studying 838 00:35:55,253 --> 00:35:57,464 till 3:00 a.m., you were out partying all night. 839 00:35:57,488 --> 00:35:59,555 I wasn't partying, you know, per se. 840 00:35:59,624 --> 00:36:02,391 It was just, you know, genuinely moving, 841 00:36:02,460 --> 00:36:05,962 deeply involving, soulful joining of two kindred spirits. 842 00:36:06,031 --> 00:36:07,374 No, really, who was she? 843 00:36:07,398 --> 00:36:09,532 Carmen from Traffic. 844 00:36:09,601 --> 00:36:10,712 I introduced you to her. 845 00:36:10,736 --> 00:36:12,235 And a generous man you are. 846 00:36:12,303 --> 00:36:14,281 Wait a minute, I blew off two dates because you said 847 00:36:14,305 --> 00:36:15,783 it would distract me from my studying. 848 00:36:15,807 --> 00:36:16,807 Right. 849 00:36:16,842 --> 00:36:17,919 You're still not comfortable with 850 00:36:17,943 --> 00:36:20,877 the master-pupil relationship thing, are you? 851 00:36:20,946 --> 00:36:22,178 BRIDGES: Harvey? 852 00:36:22,247 --> 00:36:24,313 Call over to Potrero Avenue, 853 00:36:24,382 --> 00:36:26,382 have Dunlap transferred back over here. 854 00:36:26,451 --> 00:36:28,611 Oh, and, uh, have the sheriffs do it this time. 855 00:36:28,653 --> 00:36:31,855 We might have half a chance of him not escaping. 856 00:36:31,923 --> 00:36:33,522 Maybe he can help us identify 857 00:36:33,591 --> 00:36:34,903 some of Poole's potential targets. 858 00:36:34,927 --> 00:36:36,192 You got it. 859 00:36:36,261 --> 00:36:38,039 DOMINGUEZ: Hey, so, how did the test go? 860 00:36:38,063 --> 00:36:39,495 CORTEZ: I don't know. 861 00:36:39,565 --> 00:36:41,009 They don't post the scores till morning. 862 00:36:41,033 --> 00:36:43,266 Oh. You know, when I first got there, 863 00:36:43,335 --> 00:36:45,301 I was thinking maybe I'll go with C. 864 00:36:45,370 --> 00:36:46,402 You're kidding me. 865 00:36:46,471 --> 00:36:47,770 That's not like you. 866 00:36:47,839 --> 00:36:49,850 Yeah, well, I came to my senses and went with B. 867 00:36:49,874 --> 00:36:51,686 I mean, why fiddle with a sure thing, you know? 868 00:36:51,710 --> 00:36:55,512 In the immortal words of Sly Stallone, "Absolutely." 869 00:36:55,581 --> 00:36:57,346 Nash, we're too late. 870 00:36:57,415 --> 00:36:58,348 Dunlap made bail 871 00:36:58,417 --> 00:36:59,427 40 minutes ago. 872 00:36:59,451 --> 00:37:01,718 Don't tell me. 873 00:37:01,787 --> 00:37:02,952 Poole bailed him out. 874 00:37:03,021 --> 00:37:06,289 Yeah, the paperwork was signed "P. Moriarty." 875 00:37:11,629 --> 00:37:14,563 (tires screech) 876 00:37:27,812 --> 00:37:29,746 Oh, God, it's Dunlap. 877 00:37:34,519 --> 00:37:37,887 It looks like it's our move again. 878 00:37:37,955 --> 00:37:40,890 You know, I'm getting damn tired of this bastard's game. 879 00:37:46,898 --> 00:37:48,476 So, in which Sherlock Holmes story did the killer 880 00:37:48,500 --> 00:37:50,400 use a power cord as a murder weapon? 881 00:37:50,468 --> 00:37:53,269 Well, this would be Poole doing his own rewriting now. 882 00:37:53,338 --> 00:37:55,871 The only tableau here is, uh, his insanity. 883 00:37:55,940 --> 00:37:57,273 (distant sirens wailing) 884 00:37:57,342 --> 00:37:58,419 Harve, how's that list 885 00:37:58,443 --> 00:38:00,543 of other possibles coming? 886 00:38:00,612 --> 00:38:02,790 LEEK: Well, it's down to one, Nash... you. 887 00:38:02,814 --> 00:38:04,714 Make that two. 888 00:38:04,782 --> 00:38:06,782 Dr. Gabriele. 889 00:38:06,851 --> 00:38:08,318 Harve, call her at her office. 890 00:38:08,386 --> 00:38:09,619 Evan, try her at home. 891 00:38:11,723 --> 00:38:13,756 (dialing) 892 00:38:17,863 --> 00:38:19,495 What the hell is this? 893 00:38:20,666 --> 00:38:22,498 DOMINGUEZ: Bridges. As in Nash Bridges? 894 00:38:22,567 --> 00:38:26,169 No, he thinks I'm Holmes, not Bridges. 895 00:38:26,237 --> 00:38:29,238 So what's this? The Golden Gate Bridge. 896 00:38:29,307 --> 00:38:31,374 No, look at the crosshatch there. 897 00:38:31,443 --> 00:38:33,109 It's meant to be the Bay Bridge. 898 00:38:33,178 --> 00:38:35,845 Dr. Gabriele is not answering her phone at home. 899 00:38:35,914 --> 00:38:37,658 LEEK: Not at work, either. 900 00:38:37,682 --> 00:38:38,981 What the hell is that? 901 00:38:39,050 --> 00:38:40,450 What? 902 00:38:40,519 --> 00:38:42,452 That little thing right there. 903 00:38:50,429 --> 00:38:52,695 What does it say? 904 00:38:52,764 --> 00:38:54,697 "Sigmund Freud." 905 00:38:54,766 --> 00:38:56,411 Hell, I could've told him he's crazy. 906 00:38:56,435 --> 00:38:59,536 Where's Dr. Gabriele's office? 907 00:38:59,604 --> 00:39:02,104 Uh, Geary and Taylor. 908 00:39:02,173 --> 00:39:03,106 And her house? 909 00:39:03,175 --> 00:39:06,909 5601 Folsom, apartment 7-G. 910 00:39:09,014 --> 00:39:11,380 You can't see the Bay Bridge from there, can you? 911 00:39:11,450 --> 00:39:13,816 Maybe from the roof. 912 00:39:13,885 --> 00:39:16,252 Close enough. 913 00:39:46,351 --> 00:39:48,284 ♪ ♪ 914 00:39:54,625 --> 00:39:55,557 (gasps) 915 00:39:55,627 --> 00:39:57,438 God, you scared the hell out of me! 916 00:39:57,462 --> 00:39:58,394 I'm sorry, Doctor. 917 00:39:58,463 --> 00:39:59,528 Have you seen Poole? 918 00:39:59,597 --> 00:40:00,957 No, but... (gunshot) 919 00:40:04,503 --> 00:40:05,768 Nash, the name of her building 920 00:40:05,837 --> 00:40:07,370 is the Bay Bridge Tower Apartments. 921 00:40:07,439 --> 00:40:08,370 That's right. 922 00:40:08,440 --> 00:40:09,605 Stay with her, Evan. 923 00:40:09,674 --> 00:40:12,075 And watch your back; this bastard's slippery. 924 00:40:12,144 --> 00:40:13,424 Go this way. 925 00:40:20,352 --> 00:40:22,218 (two gunshots) 926 00:40:51,349 --> 00:40:53,282 ♪ ♪ 927 00:41:10,001 --> 00:41:11,501 Glad you could make it, Holmes! 928 00:41:11,570 --> 00:41:12,901 I wouldn't have missed it. 929 00:41:17,242 --> 00:41:18,522 LEEK: Nash?! Over here! 930 00:41:27,018 --> 00:41:29,418 High on a cliff. 931 00:41:29,487 --> 00:41:31,087 A fight to the death. 932 00:41:31,156 --> 00:41:33,034 Game's over, bubba. LEEK: Hey! 933 00:41:33,058 --> 00:41:34,168 Not quite! Freeze! 934 00:41:34,192 --> 00:41:35,791 (yells) 935 00:41:38,563 --> 00:41:40,063 (thud) 936 00:41:43,335 --> 00:41:44,801 (panting) 937 00:41:44,870 --> 00:41:46,802 (sirens approaching) 938 00:41:51,343 --> 00:41:54,910 Hey, you gonna let me hang here all day?! 939 00:41:58,950 --> 00:42:01,717 Oh, you do this just to get my heart going. 940 00:42:01,786 --> 00:42:02,718 Don't you? Grab on. 941 00:42:02,787 --> 00:42:04,654 Come on. 942 00:42:04,722 --> 00:42:06,188 We got you. 943 00:42:10,861 --> 00:42:12,528 Yes! 720. 944 00:42:12,597 --> 00:42:14,878 I can get on the list for lieutenant with that score. 945 00:42:14,932 --> 00:42:16,532 Harvey, my man, I love you. 946 00:42:16,601 --> 00:42:18,346 (chuckles) Aw, shucks. 947 00:42:18,370 --> 00:42:20,081 You remember this moment? 948 00:42:20,105 --> 00:42:21,504 I definitely will. 949 00:42:21,573 --> 00:42:23,907 Let's see how the minorities did. Let's... 950 00:42:23,975 --> 00:42:25,908 Ha! 675! 951 00:42:25,977 --> 00:42:27,855 Puts me ahead of the bell curve. 952 00:42:27,879 --> 00:42:30,057 It was a very good year for B. 953 00:42:30,081 --> 00:42:31,681 Yes. 954 00:42:31,749 --> 00:42:33,048 Hey, Harve, looks like 955 00:42:33,117 --> 00:42:34,862 you're a little bit down from last year. 956 00:42:34,886 --> 00:42:36,853 Eh, let's see. 957 00:42:36,921 --> 00:42:38,566 Ouch, man. Maybe-maybe it was a typo. 958 00:42:38,590 --> 00:42:40,356 Should have studied, bro. 959 00:42:40,425 --> 00:42:41,425 (chuckles) 960 00:42:43,961 --> 00:42:45,895 What? This can't be right. 961 00:42:45,964 --> 00:42:46,974 DOMINGUEZ: Hey, you passed, man. 962 00:42:46,998 --> 00:42:47,930 You're 40 points 963 00:42:47,999 --> 00:42:49,331 ahead of the cut-off, man. 964 00:42:49,400 --> 00:42:50,600 Plenty of cushion. 965 00:42:50,668 --> 00:42:53,046 No, that's just not possible. 966 00:42:53,070 --> 00:42:55,449 There's no way that I could've scored 540. 967 00:42:55,473 --> 00:42:56,484 I mean, 968 00:42:56,508 --> 00:42:58,106 not unless 969 00:42:58,176 --> 00:43:01,044 it's, like, a godless universe. 970 00:43:02,747 --> 00:43:03,912 Hi. 971 00:43:03,981 --> 00:43:05,380 What are you doing here? 972 00:43:05,450 --> 00:43:09,885 I just wanted to stop by and, you know, say thank you again. 973 00:43:09,955 --> 00:43:12,255 Thank you, and... 974 00:43:12,324 --> 00:43:14,001 (chuckles): You're welcome again. 975 00:43:14,025 --> 00:43:17,059 I was wondering if I could buy you lunch. 976 00:43:17,128 --> 00:43:18,961 Now? 977 00:43:19,030 --> 00:43:20,696 Yeah. 978 00:43:20,765 --> 00:43:23,799 I'm available. 979 00:43:23,868 --> 00:43:26,669 Uh, Nashman, could I talk to you for a minute? 980 00:43:26,738 --> 00:43:28,404 Uh, well, I'm a little busy. 981 00:43:28,473 --> 00:43:29,550 Debbie called. 982 00:43:29,574 --> 00:43:31,852 She wants to see me right away. 983 00:43:31,876 --> 00:43:33,309 And? 984 00:43:33,378 --> 00:43:35,938 Oh, I'm gonna see her right away, man, but that's it. 985 00:43:35,980 --> 00:43:37,625 I-I've taken enough of her crap. 986 00:43:37,649 --> 00:43:39,281 This is your supervisor? 987 00:43:39,351 --> 00:43:40,717 Uh, baby nurse. 988 00:43:40,785 --> 00:43:42,663 I'm gonna lay down the law, man, that's it. 989 00:43:42,687 --> 00:43:44,932 She wants to work in my house, she goes by my rules, 990 00:43:44,956 --> 00:43:47,000 or hit the road, toad. 991 00:43:47,024 --> 00:43:49,925 And you're telling me this because...? 992 00:43:49,994 --> 00:43:51,405 'Cause I need backup. 993 00:43:51,429 --> 00:43:54,964 Come on. Come on. 994 00:43:55,032 --> 00:43:57,010 Can I get a rain check on this lunch? 995 00:43:57,034 --> 00:43:59,869 Absolutely. 996 00:44:10,448 --> 00:44:12,381 All right, be strong. 997 00:44:15,587 --> 00:44:16,686 You wear the pants. 998 00:44:16,754 --> 00:44:18,220 That's right. 999 00:44:18,289 --> 00:44:19,221 Right? Yeah. 1000 00:44:19,290 --> 00:44:20,500 Stand your ground. Okay. 1001 00:44:20,524 --> 00:44:22,458 Ready? Let's go. 1002 00:44:25,997 --> 00:44:27,563 Hi, honey. 1003 00:44:27,632 --> 00:44:29,209 Oh, Joe, good, you're home. 1004 00:44:29,233 --> 00:44:30,310 Hi, Nash. 1005 00:44:30,334 --> 00:44:31,266 Hi, Inger. 1006 00:44:31,336 --> 00:44:32,435 Hi. 1007 00:44:32,503 --> 00:44:34,102 So, uh, where's Nurse Debbie? 1008 00:44:34,171 --> 00:44:35,216 In the den. 1009 00:44:35,240 --> 00:44:37,206 You, uh, want me to go with you? 1010 00:44:37,275 --> 00:44:39,208 No, it's okay, I got it. 1011 00:44:42,180 --> 00:44:44,113 Uh, what's going on? 1012 00:44:44,182 --> 00:44:45,114 Where you going? 1013 00:44:45,183 --> 00:44:46,615 It's time for me to move on. 1014 00:44:46,685 --> 00:44:48,284 W-Why? 1015 00:44:48,352 --> 00:44:49,986 It's over. 1016 00:44:50,055 --> 00:44:52,722 You're sweet baby has come back. 1017 00:44:52,791 --> 00:44:54,223 Are you sure? 1018 00:44:54,292 --> 00:44:56,793 Oh, you can never be sure, Mr. D. 1019 00:44:56,861 --> 00:45:00,029 All you can do is love them, pray for them 1020 00:45:00,098 --> 00:45:01,330 and take it one day at a time. 1021 00:45:01,399 --> 00:45:03,332 Mr. B. 1022 00:45:03,401 --> 00:45:04,499 Debbie. 1023 00:45:06,471 --> 00:45:07,870 (Lucia cooing) 1024 00:45:17,782 --> 00:45:18,892 You don't think she's leaving 1025 00:45:18,916 --> 00:45:20,561 'cause I was too tough on her, do you? 1026 00:45:20,585 --> 00:45:21,850 No. 1027 00:45:21,920 --> 00:45:23,219 Look at her, Joe. 1028 00:45:23,288 --> 00:45:24,353 She's happy. 1028 00:45:25,305 --> 00:46:25,622 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com