1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 2 00:00:38,572 --> 00:00:41,773 (phone ringing) 3 00:00:47,348 --> 00:00:48,646 Yeah. 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,482 MAN: You're late. 5 00:00:50,550 --> 00:00:52,717 Yeah, well, at least I'm here, bubba. 6 00:00:52,786 --> 00:00:54,586 Where the hell are you? 7 00:00:54,654 --> 00:00:56,255 We had an arrangement. 8 00:00:56,323 --> 00:00:57,656 I don't like being stood up. 9 00:00:57,724 --> 00:00:58,724 Shut up. 10 00:00:58,758 --> 00:01:00,003 Did you bring what I need, Malone? 11 00:01:00,027 --> 00:01:01,193 Yeah, it's here, too. 12 00:01:01,261 --> 00:01:03,628 In fact, the only thing that's not here is you. 13 00:01:03,697 --> 00:01:06,698 I'm closer than you think. 14 00:01:06,767 --> 00:01:09,001 (click) Bye, Malone. 15 00:01:09,070 --> 00:01:10,335 (whirring) 16 00:01:10,404 --> 00:01:12,270 Son of a bitch! 17 00:01:20,881 --> 00:01:22,681 (helicopter rotors whirring) 18 00:01:29,756 --> 00:01:30,956 Joe, glad you're here. 19 00:01:31,025 --> 00:01:32,657 Nash is right over there. 20 00:01:38,598 --> 00:01:41,800 Will you please stop taking my blood pressure. 21 00:01:41,868 --> 00:01:43,335 I told you I'm fine. 22 00:01:43,404 --> 00:01:45,337 It's high. 23 00:01:45,406 --> 00:01:48,673 It's high because you're pissing me off. 24 00:01:48,742 --> 00:01:50,586 Oh, my God, are you okay? 25 00:01:50,610 --> 00:01:51,843 Yes, I'm fine. 26 00:01:51,912 --> 00:01:53,423 Doesn't anybody speak English around here? 27 00:01:53,447 --> 00:01:55,292 Is he okay? He's not gonna die, is he? 28 00:01:55,316 --> 00:01:56,526 Is he...? he's gonna be fine? 29 00:01:56,550 --> 00:01:57,715 I am not going to die. 30 00:01:57,784 --> 00:02:00,052 He's had a very serious concussion. 31 00:02:00,120 --> 00:02:01,719 Can I go now? 32 00:02:01,788 --> 00:02:03,633 Look, you're going to the hospital, 33 00:02:03,657 --> 00:02:05,969 even if I have to take you myself, okay? 34 00:02:05,993 --> 00:02:07,926 And you are? 35 00:02:14,401 --> 00:02:17,302 (woman singing over bluesy organ riff) 36 00:02:56,410 --> 00:02:59,277 Nash. 37 00:02:59,346 --> 00:03:00,912 Hey, Joe. 38 00:03:00,980 --> 00:03:02,847 Hey... 39 00:03:02,916 --> 00:03:05,817 You, uh, remember me? 40 00:03:05,885 --> 00:03:08,386 Hell, yes, I remember you. 41 00:03:08,455 --> 00:03:10,822 I was just a little fuzzy there for a minute. 42 00:03:10,890 --> 00:03:12,156 What day is it? 43 00:03:12,226 --> 00:03:13,858 Um... 44 00:03:13,927 --> 00:03:16,994 Um, uh, Wed-Wednesday. 45 00:03:17,063 --> 00:03:19,130 Uh, you and Inger left for Napa. 46 00:03:19,199 --> 00:03:20,243 Yeah, on Monday. 47 00:03:20,267 --> 00:03:22,245 That's the last time we spoke. 48 00:03:22,269 --> 00:03:24,247 So, uh, what did the doctor say? 49 00:03:24,271 --> 00:03:25,737 Uh, nothing yet. 50 00:03:25,805 --> 00:03:27,272 He's due any minute. 51 00:03:27,341 --> 00:03:29,051 Inspector Bridges, I'm Dr. Berry. 52 00:03:29,075 --> 00:03:30,975 I'm the Head Trauma Specialist. Hi, Doctor. 53 00:03:31,045 --> 00:03:32,855 Is that, uh, head-trauma specialist, 54 00:03:32,879 --> 00:03:34,558 or head trauma specialist? 55 00:03:34,582 --> 00:03:35,714 Who are you? 56 00:03:35,782 --> 00:03:38,817 Oh, this is my partner, Joe Dominguez. 57 00:03:38,886 --> 00:03:41,446 Usually the spouse is in on this. 58 00:03:41,488 --> 00:03:44,589 Well, that would be him, in almost every respect. 59 00:03:44,658 --> 00:03:45,957 Whenever you're ready, Doc. 60 00:03:49,230 --> 00:03:51,508 That was one hell of a blow you took today. 61 00:03:51,532 --> 00:03:52,831 More like a blow up. 62 00:03:52,899 --> 00:03:56,033 The contusion you sustained when you hit the pavement 63 00:03:56,102 --> 00:03:58,303 caused as much damage as the blast itself. 64 00:03:58,372 --> 00:03:59,571 What does that mean? 65 00:03:59,640 --> 00:04:01,584 That you've still got some cranial swelling. 66 00:04:01,608 --> 00:04:03,575 But most serious is this, 67 00:04:03,644 --> 00:04:06,577 a subdural hematoma near the left frontal lobe. 68 00:04:06,647 --> 00:04:08,413 That doesn't sound good, huh? 69 00:04:08,482 --> 00:04:10,047 You were very lucky, Inspector. 70 00:04:10,117 --> 00:04:14,086 So, are there any side effects that I can look forward to, 71 00:04:14,154 --> 00:04:15,932 other than this delightful migraine? 72 00:04:15,956 --> 00:04:18,823 The most common side effect is short-term memory loss, 73 00:04:18,892 --> 00:04:20,103 which I'm sure you're aware of. 74 00:04:20,127 --> 00:04:21,526 Hmm. 75 00:04:21,595 --> 00:04:22,660 Is it permanent? 76 00:04:22,729 --> 00:04:23,562 Sometimes yes, 77 00:04:23,630 --> 00:04:24,862 sometimes no. 78 00:04:24,931 --> 00:04:27,265 You could regain some, all or none of your memory. 79 00:04:27,334 --> 00:04:28,867 We'll have to wait and see. 80 00:04:28,935 --> 00:04:31,202 All right, thanks, Doc. 81 00:04:31,271 --> 00:04:33,351 We're not doing anything here, let's get out of here. 82 00:04:34,808 --> 00:04:36,341 Okay, who's the president? 83 00:04:36,410 --> 00:04:38,109 Lincoln. Next? 84 00:04:38,178 --> 00:04:39,844 Stop trying to minimize this, will ya? 85 00:04:39,913 --> 00:04:40,845 What's your wife's name? 86 00:04:40,914 --> 00:04:42,981 I'm married? 87 00:04:43,049 --> 00:04:45,884 I have two ex-wives, Kelly and Lisa. 88 00:04:45,952 --> 00:04:47,864 I have a daughter named Cassidy, a father named Nick. 89 00:04:47,888 --> 00:04:49,254 Now, are you satisfied? 90 00:04:49,323 --> 00:04:51,668 Tell me what the hell you know about this case I was on. 91 00:04:51,692 --> 00:04:52,624 I can't help you there. 92 00:04:52,693 --> 00:04:54,526 I had to take Inger to Napa, remember? 93 00:04:54,595 --> 00:04:56,961 You know, Inger, my wife? 94 00:04:57,030 --> 00:04:58,664 I know Inger's your wife. 95 00:04:58,732 --> 00:05:01,210 Well, you had that blank look on your face for a second. 96 00:05:01,234 --> 00:05:04,436 Anyways, what's the last thing you do remember? 97 00:05:04,505 --> 00:05:06,070 Lisa's going away party. 98 00:05:06,139 --> 00:05:07,419 That's almost a week ago. 99 00:05:07,474 --> 00:05:08,940 Uh, she did leave, right? 100 00:05:09,009 --> 00:05:13,312 Oh, yeah, she's in Paris, cooking at that restaurant. 101 00:05:13,380 --> 00:05:14,924 Hey, remember that time I shot a 75 102 00:05:14,948 --> 00:05:16,426 at the Coast Ridge Country Club? 103 00:05:16,450 --> 00:05:17,982 No. 104 00:05:18,051 --> 00:05:19,584 That's a good sign. 105 00:05:19,653 --> 00:05:22,220 You don't remember things that never happened. 106 00:05:29,296 --> 00:05:32,164 Uh, that's your desk over there on the left. 107 00:05:32,232 --> 00:05:33,765 I know which desk is mine. 108 00:05:33,834 --> 00:05:35,167 I was just trying to remember 109 00:05:35,235 --> 00:05:37,313 what the hell I was doing the last time I was here. 110 00:05:37,337 --> 00:05:39,015 Now I met with a C.I., right? Yeah. 111 00:05:39,039 --> 00:05:41,706 Hey, Nash, you still remember me? 112 00:05:41,775 --> 00:05:44,009 All right, everybody listen. 113 00:05:44,077 --> 00:05:46,544 I remember everybody, okay? 114 00:05:46,613 --> 00:05:47,613 I remember all of you. 115 00:05:47,647 --> 00:05:49,281 You remember me? 116 00:05:49,349 --> 00:05:51,649 You I meant to forget. 117 00:05:51,718 --> 00:05:52,583 Good afternoon, Michelle. 118 00:05:52,652 --> 00:05:54,152 Nice to see you again. 119 00:05:54,221 --> 00:05:55,921 Good afternoon, Nash. 120 00:05:55,989 --> 00:05:58,223 See? Huh? 121 00:06:00,127 --> 00:06:02,571 What's she doing sitting there? 122 00:06:02,595 --> 00:06:05,396 You hired her last week. 123 00:06:05,465 --> 00:06:07,010 That's good, that's smart of me. 124 00:06:07,034 --> 00:06:09,034 She's great. 125 00:06:09,102 --> 00:06:10,346 I was on mushrooms 126 00:06:10,370 --> 00:06:12,938 last time I experienced somebody else's deja vu. 127 00:06:13,006 --> 00:06:14,439 Thank you. Very funny. 128 00:06:14,507 --> 00:06:15,907 Now you want to fill me in? 129 00:06:15,976 --> 00:06:18,109 I need to know everything I was into last week. 130 00:06:18,178 --> 00:06:19,777 All right, Nash Bridges, 131 00:06:19,847 --> 00:06:22,214 with all due sympathy, this is your life. 132 00:06:22,282 --> 00:06:25,016 "A," this is what's left of the bomb. 133 00:06:25,085 --> 00:06:27,652 Thermite mixed with magnesium accelerants 134 00:06:27,721 --> 00:06:29,087 wired to a radio fuse. 135 00:06:29,156 --> 00:06:31,434 Range of two miles, so the guy could've been anywhere. 136 00:06:31,458 --> 00:06:33,737 It was probably a pro, but in this day and age 137 00:06:33,761 --> 00:06:36,261 any eighth grader can get the plans for this kind of bomb 138 00:06:36,329 --> 00:06:37,374 off the Internet, so... 139 00:06:37,398 --> 00:06:39,142 it doesn't help us too much. 140 00:06:39,166 --> 00:06:42,834 This is the C.I. you were working with. 141 00:06:42,903 --> 00:06:44,180 BRIDGES: Now this is Jay Larson. 142 00:06:44,204 --> 00:06:45,370 He's a former hit man 143 00:06:45,439 --> 00:06:48,306 for the mob, since retired and reformed. 144 00:06:48,375 --> 00:06:51,343 So what was I doing right before I dropped off the radar? 145 00:06:51,412 --> 00:06:53,155 Now Larson had contacted you because somebody 146 00:06:53,179 --> 00:06:55,258 contacted him about a contract killing. 147 00:06:55,282 --> 00:06:57,560 You went undercover as Teddy Malone four days ago. 148 00:06:57,584 --> 00:06:58,995 That's the last we heard of you. 149 00:06:59,019 --> 00:07:02,320 Why would I drop out of sight for four days, 150 00:07:02,389 --> 00:07:04,367 and not communicate with anybody? 151 00:07:04,391 --> 00:07:05,991 That we don't know. 152 00:07:06,059 --> 00:07:07,359 Well, hell, that's not like me. 153 00:07:07,427 --> 00:07:08,707 We agree. 154 00:07:08,761 --> 00:07:11,429 Well, damn it, don't let me do that no more. 155 00:07:11,498 --> 00:07:13,676 Maybe the guy that you were working with was a cop 156 00:07:13,700 --> 00:07:16,501 and you were being followed, monitored? 157 00:07:16,570 --> 00:07:18,481 Now that's good, that's pretty good. 158 00:07:18,505 --> 00:07:20,738 That's a possibility. 159 00:07:20,807 --> 00:07:23,007 Do we know why I went to the abandoned projects? 160 00:07:23,043 --> 00:07:25,776 Sorry, boss. We're as in the dark about that as you are. 161 00:07:25,845 --> 00:07:29,514 Okay, well, run a check on me, Harv. 162 00:07:29,582 --> 00:07:31,616 And, uh, Teddy Malone's credit cards. 163 00:07:31,684 --> 00:07:33,151 And I want the phone records, too. 164 00:07:33,220 --> 00:07:35,131 And I want to know who I was with 165 00:07:35,155 --> 00:07:36,966 and why the hell I was with them. 166 00:07:36,990 --> 00:07:38,890 And, Evan, get that guy Larson in here. 167 00:07:38,958 --> 00:07:41,126 I want to talk to him. Right. 168 00:07:41,194 --> 00:07:42,738 So what're you gonna do now? 169 00:07:42,762 --> 00:07:43,628 I don't know. 170 00:07:43,696 --> 00:07:45,430 I'm gonna go check on Nick. 171 00:07:45,499 --> 00:07:48,599 Hell, he's probably got a better memory than I do now. 172 00:08:02,282 --> 00:08:03,393 Ha, baby. 173 00:08:03,417 --> 00:08:05,094 She could fight a war all by herself. 174 00:08:05,118 --> 00:08:06,296 Look at this stuff. 175 00:08:06,320 --> 00:08:08,231 This isn't standard police issue, is it? 176 00:08:08,255 --> 00:08:09,321 No, too hi-tech. 177 00:08:09,389 --> 00:08:11,267 Oh, this is very Emma Peel of her. 178 00:08:11,291 --> 00:08:13,502 Remember The Avengers, that TV show? 179 00:08:13,526 --> 00:08:15,894 Damn, you're young. 180 00:08:15,962 --> 00:08:17,728 You know what, that woman is extremely hot. 181 00:08:17,798 --> 00:08:20,009 Oh no, no, tread very gently on that stuff. 182 00:08:20,033 --> 00:08:21,132 Why do you say that? 183 00:08:21,201 --> 00:08:23,761 Well, using that kind of language 184 00:08:23,804 --> 00:08:26,282 when talking about a fellow police officer. 185 00:08:26,306 --> 00:08:27,316 You've got to be careful nowadays. 186 00:08:27,340 --> 00:08:29,040 Yeah, but what if she would like it. 187 00:08:29,109 --> 00:08:30,787 Yeah, yeah, all I'm saying is 188 00:08:30,811 --> 00:08:33,211 don't let anybody else hear that. 189 00:08:33,280 --> 00:08:35,091 Because people have filed lawsuits for less, Ev. 190 00:08:35,115 --> 00:08:37,235 All I'm saying is that the first time I saw that woman 191 00:08:37,284 --> 00:08:38,983 I wanted to kiss the nape of her neck, 192 00:08:39,052 --> 00:08:40,218 I wanted to devour her flesh, 193 00:08:40,287 --> 00:08:42,053 I wanted to do the wild thing with her, 194 00:08:42,122 --> 00:08:43,332 possibly introduce her to Mr. Happy 195 00:08:43,356 --> 00:08:44,789 if you know what I'm talking about. 196 00:08:44,858 --> 00:08:47,892 Have you been taking those testosterone supplements? 197 00:08:47,961 --> 00:08:50,094 (clearing throat) Excuse me guys. 198 00:08:50,163 --> 00:08:51,908 Uh, could you do me a favor? 199 00:08:51,932 --> 00:08:53,198 Uh, sure, sure. 200 00:08:53,266 --> 00:08:54,899 Stay away from my stuff. 201 00:08:54,968 --> 00:08:56,546 Oh, no... Michelle, we didn't do anything... 202 00:08:56,570 --> 00:08:59,137 Yeah, well, how did my DAT recorder get turned on? 203 00:09:01,407 --> 00:09:03,074 Oh. 204 00:09:03,143 --> 00:09:04,475 Sorry. 205 00:09:10,984 --> 00:09:12,128 Hi, sweetheart. 206 00:09:12,152 --> 00:09:13,251 Hi. 207 00:09:13,320 --> 00:09:14,519 Dad, what happened? 208 00:09:14,587 --> 00:09:16,165 Oh, it's nothing. A little bump. 209 00:09:16,189 --> 00:09:17,956 Don't try to make nice with me 210 00:09:18,025 --> 00:09:19,468 after what you said the other night. 211 00:09:19,492 --> 00:09:21,037 I'm just here to check on Grandpa. 212 00:09:21,061 --> 00:09:22,427 Uh... the other night... 213 00:09:22,495 --> 00:09:24,173 Uh, what conversation are you referring to specifically? 214 00:09:24,197 --> 00:09:25,496 Oh, I think you know. 215 00:09:25,565 --> 00:09:27,176 And I don't want to talk about it. 216 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 All right, fine. 217 00:09:28,235 --> 00:09:29,645 First of all, I'm 18 years old 218 00:09:29,669 --> 00:09:31,581 and I'm legally free to make my own decisions. 219 00:09:31,605 --> 00:09:34,517 Second of all, I don't need your permission or your approval for anything. 220 00:09:34,541 --> 00:09:37,101 And thirdly, it's Mom's house, and I'm in charge of it, 221 00:09:37,144 --> 00:09:38,988 and that means it's totally up to me. 222 00:09:39,012 --> 00:09:41,980 Sweetheart, I got a little bit of a headache right now. 223 00:09:42,048 --> 00:09:44,048 Why don't we pick this up another time? 224 00:09:44,117 --> 00:09:45,995 There's no need to pick it up any other time. 225 00:09:46,019 --> 00:09:47,451 I don't want to discuss it. 226 00:09:47,520 --> 00:09:49,765 I don't even know why you brought it up. Neither do I. 227 00:09:49,789 --> 00:09:50,833 What is this tactic? 228 00:09:50,857 --> 00:09:52,068 You think I'm gonna forgive you 229 00:09:52,092 --> 00:09:52,924 because you're completely indifferent? 230 00:09:52,993 --> 00:09:55,226 Honey... 231 00:09:55,295 --> 00:09:56,495 Unbelievable. 232 00:09:56,529 --> 00:09:57,809 Good-bye, Dad. 233 00:10:02,902 --> 00:10:04,080 What was that all about? 234 00:10:04,104 --> 00:10:07,872 Well, I don't know, but it must be serious, 235 00:10:07,941 --> 00:10:10,442 'cause she's calling me "Dad" and not "Daddy." 236 00:10:10,510 --> 00:10:12,421 What's wrong with your head? 237 00:10:12,445 --> 00:10:14,424 Looks like you got a bump. 238 00:10:14,448 --> 00:10:16,568 Yeah, I took a blow to the head this morning, 239 00:10:16,616 --> 00:10:19,216 and I'm not quite myself. 240 00:10:19,285 --> 00:10:22,019 I've sort of lost track of the last week or so. 241 00:10:22,089 --> 00:10:24,167 You're okay, right? I mean, you feel all right? 242 00:10:24,191 --> 00:10:25,957 Oh, yeah, yeah, I'm fine. 243 00:10:26,026 --> 00:10:29,627 I just... My memory's a little foggy. 244 00:10:29,696 --> 00:10:30,773 I know how that feels. 245 00:10:30,797 --> 00:10:31,797 (laughing) 246 00:10:31,865 --> 00:10:33,565 Yeah, I bet you do. 247 00:10:33,633 --> 00:10:35,900 Want to fix some dinner and catch the game? 248 00:10:35,969 --> 00:10:37,335 We got anything to eat? 249 00:10:37,403 --> 00:10:40,772 I don't know. Hopefully one of us remembered to go shopping. 250 00:10:40,841 --> 00:10:42,139 Hey, we're in luck. 251 00:10:42,208 --> 00:10:43,140 All right. 252 00:10:43,209 --> 00:10:44,709 All right, look at that. 253 00:10:44,778 --> 00:10:46,210 Uh-huh. 254 00:10:46,279 --> 00:10:48,546 Now then... 255 00:10:48,615 --> 00:10:52,617 Uh, do you happen to remember where we keep the knives? 256 00:10:59,192 --> 00:11:00,625 (phone rings) 257 00:11:03,029 --> 00:11:04,061 (grunts) 258 00:11:05,999 --> 00:11:07,165 Yeah? 259 00:11:07,233 --> 00:11:08,233 Nash, it's Harv. 260 00:11:08,267 --> 00:11:09,200 What do you got? 261 00:11:09,268 --> 00:11:10,508 We found your informant Larson. 262 00:11:10,570 --> 00:11:12,849 His body was dumped in the Bay on the Oakland side. 263 00:11:12,873 --> 00:11:15,473 (sighs) 264 00:11:15,541 --> 00:11:17,742 Oh, man. Where are you? 265 00:11:17,810 --> 00:11:19,443 SIU. 266 00:11:19,512 --> 00:11:23,181 All right, I'm, I'm on my way. 267 00:11:40,700 --> 00:11:43,260 Thanks for keepi" an eye on me, Nick. 268 00:11:48,075 --> 00:11:49,974 Good morning, troops. 269 00:11:50,043 --> 00:11:51,609 Is it? 270 00:11:51,678 --> 00:11:53,878 Somebody beat Larson to death. 271 00:11:53,947 --> 00:11:56,414 Then he was moved and dumped in the water 272 00:11:56,483 --> 00:11:57,748 near the South Oakland docks. 273 00:11:57,817 --> 00:11:58,749 Oh, that's not good. 274 00:11:58,818 --> 00:11:59,917 How's things at your place? 275 00:11:59,986 --> 00:12:01,264 Oh, you know, Lucia's teething. 276 00:12:01,288 --> 00:12:03,266 Say, what's the going rate for a tooth these days? 277 00:12:03,290 --> 00:12:05,557 I think the rule of thumb is a buck a tooth. 278 00:12:05,625 --> 00:12:07,002 Mm, this could get expensive. 279 00:12:07,026 --> 00:12:08,159 Well, the good news is 280 00:12:08,228 --> 00:12:10,339 you don't have to think about it for awhile. 281 00:12:10,363 --> 00:12:12,641 Oh, speaking of money, Nash, I ran Teddy Malone's credit cards. 282 00:12:12,665 --> 00:12:14,599 It seems that he... That is, you... 283 00:12:14,667 --> 00:12:17,102 Have an open bill at the Regatta Hotel. 284 00:12:18,771 --> 00:12:19,704 Michelle. 285 00:12:19,772 --> 00:12:20,705 Yeah? 286 00:12:20,773 --> 00:12:22,940 Let's go. Check this out. 287 00:12:33,820 --> 00:12:35,230 WOMAN: Hey, Evan. 288 00:12:35,254 --> 00:12:36,287 Mm. 289 00:12:38,558 --> 00:12:40,269 What the hell do you think you're doing? 290 00:12:40,293 --> 00:12:42,193 (gasps) I'm trying to get the DAT recorder back. 291 00:12:42,261 --> 00:12:43,695 What do you think I'm doing? 292 00:12:43,763 --> 00:12:45,041 Great. Breaking and entering? 293 00:12:45,065 --> 00:12:47,164 What do you expect me to do, Harv? 294 00:12:47,233 --> 00:12:49,366 I mean, if she hears that thing, I am toast. 295 00:12:49,435 --> 00:12:50,446 You're too late. 296 00:12:50,470 --> 00:12:52,448 She took the DAT recorder home. 297 00:12:52,472 --> 00:12:54,405 What? Oh, tell me that you're kidding, please. 298 00:12:54,474 --> 00:12:56,452 I saw her put it in her bag. 299 00:12:56,476 --> 00:12:58,076 Oh, man. Harv, you gotta help me. 300 00:12:58,144 --> 00:12:59,577 I mean, if she hears that tape, 301 00:12:59,646 --> 00:13:01,613 I will never have a chance with that woman ever. 302 00:13:01,681 --> 00:13:02,614 And your point is? 303 00:13:02,682 --> 00:13:03,948 The point is that I'm serious. 304 00:13:04,017 --> 00:13:05,883 I mean, she would have complete power over me. 305 00:13:05,952 --> 00:13:07,485 I could even get fired over this, 306 00:13:07,553 --> 00:13:09,654 and you're in this just as much as me. 307 00:13:09,723 --> 00:13:12,835 Don't be making me feel all cheap and slimy all of a sudden. 308 00:13:12,859 --> 00:13:16,060 You're on that tape, too, Harv, as much as I am! 309 00:13:16,129 --> 00:13:17,895 Yeah, well, if truth be told, 310 00:13:17,964 --> 00:13:20,932 I think I came off pretty well in that conversation. 311 00:13:21,601 --> 00:13:23,267 Harv! 312 00:13:24,637 --> 00:13:25,569 (knocking) 313 00:13:25,638 --> 00:13:27,817 Grandpa, can you get that for me? 314 00:13:27,841 --> 00:13:29,140 Yeah. 315 00:13:35,548 --> 00:13:41,352 Oh, hello. Is, is Cassidy here. 316 00:13:41,421 --> 00:13:42,753 Is she expecting you? 317 00:13:42,823 --> 00:13:44,633 Mm-hmm, yeah. Yes, I am a new friend. 318 00:13:44,657 --> 00:13:46,903 And-and I would also like to be honest with you, sir, 319 00:13:46,927 --> 00:13:48,404 and tell you that I'm an ex-convict. 320 00:13:48,428 --> 00:13:50,339 Yeah, I think that, I-I feel that everyone should 321 00:13:50,363 --> 00:13:52,629 know right off the bat, uh, all about me 322 00:13:52,698 --> 00:13:54,043 because I-I have nothing to hide. 323 00:13:54,067 --> 00:13:55,244 You know, absolutely nothing. 324 00:13:55,268 --> 00:13:56,600 You know, I-I served my time, 325 00:13:56,669 --> 00:13:58,002 I'm fully redeemed, I'm renewed 326 00:13:58,071 --> 00:14:01,606 and renovated, if you will. Mm-hmm. 327 00:14:01,675 --> 00:14:04,241 Thou shall not touch the freedom of my mind. 328 00:14:04,310 --> 00:14:05,242 That's Mr. John Milton. 329 00:14:05,311 --> 00:14:08,046 Cassidy, 330 00:14:08,114 --> 00:14:10,047 are you expecting an ex-convict? 331 00:14:10,116 --> 00:14:11,415 Hi, Gary. Hello. 332 00:14:11,484 --> 00:14:13,295 Don't worry about my grandfather. 333 00:14:13,319 --> 00:14:15,431 He's just overprotective when he doesn't know someone. 334 00:14:15,455 --> 00:14:16,487 No, no, that's fine. 335 00:14:16,556 --> 00:14:18,356 You know, Grandpa and I, we had a chance 336 00:14:18,425 --> 00:14:20,524 to talk at the door, and I feel that-that-that 337 00:14:20,593 --> 00:14:22,038 we made a-a bit of a connection, 338 00:14:22,062 --> 00:14:23,105 a kinship, a spiritual bond. 339 00:14:23,129 --> 00:14:24,206 Didn't you feel that? 340 00:14:24,230 --> 00:14:25,230 No. 341 00:14:25,265 --> 00:14:27,198 He's so funny. You see that? 342 00:14:27,267 --> 00:14:29,867 You see how I just grow on people just like that. 343 00:14:29,936 --> 00:14:31,280 Grandpa, I'm tutoring Gary. 344 00:14:31,304 --> 00:14:32,782 It's for the State Correctional reading program. 345 00:14:32,806 --> 00:14:35,017 Um, we teach parolees to read at a higher level 346 00:14:35,041 --> 00:14:36,519 so they can get a better job. 347 00:14:36,543 --> 00:14:38,421 Mm-hmm. Crooks and books, that's what we call it. 348 00:14:38,445 --> 00:14:40,478 Does your father know about this? 349 00:14:40,547 --> 00:14:42,425 Oh, oh, yeah, we discussed it. 350 00:14:42,449 --> 00:14:43,793 Um, Gary, why don't you, um, sit over there? 351 00:14:43,817 --> 00:14:45,294 Did you, did you bring your book? 352 00:14:45,318 --> 00:14:46,350 Mm-hmm. No. 353 00:14:46,419 --> 00:14:49,787 Actually, I did want to talk to you about that. 354 00:14:49,856 --> 00:14:51,856 Um, you see, you know I got a new job, 355 00:14:51,925 --> 00:14:53,423 and, uh... thank you- 356 00:14:53,493 --> 00:14:55,771 and it doesn't start until next week, so, and the thing is... 357 00:14:55,795 --> 00:14:58,195 that I was thinking, if-if it's okay with you, 358 00:14:58,264 --> 00:14:59,797 and I don't want to bother you, 359 00:14:59,865 --> 00:15:04,868 if maybe you could just lend me, you know, spot me $20? 360 00:15:04,937 --> 00:15:06,615 Yeah, sure, sure, I could do that. 361 00:15:06,639 --> 00:15:08,539 Okay, great. Thank you. 362 00:15:08,608 --> 00:15:09,951 You're such a pure person. 363 00:15:09,975 --> 00:15:11,888 I think that your granddaughter is just... isn't she? 364 00:15:11,912 --> 00:15:14,472 And this is the last favor I think that 365 00:15:14,514 --> 00:15:16,554 I will ever, ever probably gonna ask you. 366 00:15:16,616 --> 00:15:17,893 Good. Um, so, Grandpa, are you, 367 00:15:17,917 --> 00:15:20,718 are you gonna have lunch with us? 368 00:15:20,787 --> 00:15:22,620 I think I just lost my appetite. 369 00:15:24,324 --> 00:15:26,324 He's so funny. 370 00:15:28,094 --> 00:15:29,827 Thank you very much. 371 00:15:32,565 --> 00:15:35,332 Mr. Malone, so nice to see you again. 372 00:15:35,401 --> 00:15:36,934 Oh, yeah, how you doin'? 373 00:15:37,003 --> 00:15:39,537 Fantastic. Oh, thanks again for the other night. 374 00:15:39,606 --> 00:15:41,138 The other night? 375 00:15:41,207 --> 00:15:42,740 I can't recall the last time 376 00:15:42,809 --> 00:15:44,849 I've had that much fun with another man. 377 00:15:46,046 --> 00:15:47,712 Really? Tell us about it. 378 00:15:47,781 --> 00:15:50,614 Well, Mr. Malone gave Giants tickets to 379 00:15:50,684 --> 00:15:53,985 Shawn, the Bell Captain, and me right behind home plate. 380 00:15:54,054 --> 00:15:55,586 Oh, I brought you a little souvenir. 381 00:15:55,655 --> 00:15:57,221 Thanks. 382 00:15:57,290 --> 00:16:00,858 I, uh, seem to have, uh, misplaced my key. 383 00:16:00,927 --> 00:16:02,260 Oh, no problem. 384 00:16:02,329 --> 00:16:05,396 (typing) Malone... 385 00:16:05,465 --> 00:16:07,164 here we go, 32nd floor. 386 00:16:07,233 --> 00:16:08,165 Thanks very much. 387 00:16:08,234 --> 00:16:10,101 Thank you. Uh, Mr. Malone? Yeah? 388 00:16:10,170 --> 00:16:11,735 It's, uh, to the right. 389 00:16:14,006 --> 00:16:15,773 (chuckles) I knew that. 390 00:16:15,842 --> 00:16:18,108 (chuckles) 391 00:16:18,177 --> 00:16:19,210 Bye. 392 00:16:33,726 --> 00:16:35,259 Nice place. 393 00:16:35,328 --> 00:16:37,888 This Teddy Malone's one classy guy. 394 00:16:37,931 --> 00:16:40,030 I'll tell him when I see him. 395 00:16:40,100 --> 00:16:41,399 Hey, Nash. 396 00:16:47,073 --> 00:16:48,105 Does that look familiar? 397 00:16:48,174 --> 00:16:49,674 Never seen it before. 398 00:16:49,742 --> 00:16:52,710 The way things are goin', it's probably mine. 399 00:17:00,453 --> 00:17:02,220 DOMINGUEZ: Huh. 400 00:17:02,288 --> 00:17:03,288 Anybody you know? 401 00:17:03,355 --> 00:17:06,523 Not that I remember. 402 00:17:06,593 --> 00:17:08,959 Whoa, this doesn't look too good, guys. 403 00:17:09,029 --> 00:17:10,373 These pictures were taken right here. 404 00:17:10,397 --> 00:17:11,677 DOMINGUEZ: Kudos to housekeeping. 405 00:17:11,731 --> 00:17:13,743 I mean, you can't tell there was a dead body in here. 406 00:17:13,767 --> 00:17:16,500 There wasn't. Check it out. 407 00:17:17,871 --> 00:17:20,016 MICHELLE: Well, so, who took these pictures? 408 00:17:20,040 --> 00:17:22,806 Well, I guess I did. That's my camera. 409 00:17:22,875 --> 00:17:25,676 So, you faked her death? Why? 410 00:17:25,745 --> 00:17:27,245 And where is she? 411 00:17:27,313 --> 00:17:29,492 Hell, I'll settle for who is she? 412 00:17:29,516 --> 00:17:32,517 She got this bottle out of the minibar, 413 00:17:32,585 --> 00:17:34,230 so we'll get the lab guys over here 414 00:17:34,254 --> 00:17:36,814 to dust the joint, and maybe we'll get lucky. 415 00:17:41,161 --> 00:17:44,095 MICHELLE: What's that? 416 00:17:44,164 --> 00:17:48,499 Cocktail napkin from the Peninsula Club. 417 00:17:48,568 --> 00:17:50,768 It's not my handwriting. 418 00:17:50,836 --> 00:17:52,603 "Wednesday, 8:00 A.M. 419 00:17:52,672 --> 00:17:54,305 Wary Housing Project, Presidio." 420 00:17:54,374 --> 00:17:56,541 That was yesterday. 421 00:17:56,609 --> 00:17:59,110 Right when I was gettin' my bell rung. 422 00:17:59,179 --> 00:18:01,190 I'm bettin' whoever wrote that note's 423 00:18:01,214 --> 00:18:03,292 the guy who tried to blow you up. 424 00:18:03,316 --> 00:18:05,183 Your guess is as good as mine. 425 00:18:05,251 --> 00:18:06,484 Let's run with it. 426 00:18:09,521 --> 00:18:12,890 Hey, Nick, How are ya? 427 00:18:12,959 --> 00:18:13,891 What're you doin' here? 428 00:18:13,960 --> 00:18:15,337 DOMINGUEZ: How you doin'? 429 00:18:15,361 --> 00:18:16,760 I'm worried about you, son. 430 00:18:16,830 --> 00:18:19,797 Oh, I'm, I'm fine, really, Nick. Don't worry. 431 00:18:19,866 --> 00:18:21,110 I've been wracking my brain, 432 00:18:21,134 --> 00:18:23,279 you know, trying to reconstruct what you did. 433 00:18:23,303 --> 00:18:24,669 Any luck? 434 00:18:24,737 --> 00:18:26,937 Well, I, I remembered a few things here. 435 00:18:29,742 --> 00:18:31,241 Why are these two days blank? 436 00:18:31,311 --> 00:18:35,078 You didn't come home two nights. Well, I didn't want to ask you. 437 00:18:35,147 --> 00:18:36,480 You know, that's your business. 438 00:18:36,549 --> 00:18:38,982 (chuckles) I was working undercover. 439 00:18:39,052 --> 00:18:42,053 It's okay. I was staying at a hotel. 440 00:18:42,121 --> 00:18:44,955 Um, it says here, um, "argument with Cassidy." 441 00:18:45,024 --> 00:18:46,724 Any idea what that's about? 442 00:18:46,793 --> 00:18:49,393 She wants to tutor an ex-convict. 443 00:18:49,462 --> 00:18:50,228 She does? 444 00:18:50,296 --> 00:18:52,096 At Lisa's place. 445 00:18:52,165 --> 00:18:57,234 Well, I have every damn right to be mad, then. Huh! 446 00:18:57,303 --> 00:18:58,935 Thanks, Dad. 447 00:18:59,004 --> 00:19:00,015 You're welcome. 448 00:19:00,039 --> 00:19:01,039 Thank you a lot. 449 00:19:01,073 --> 00:19:02,284 You're welcome. 450 00:19:02,308 --> 00:19:03,374 MAN: Nash, line two. 451 00:19:03,442 --> 00:19:04,608 I'll see ya later. 452 00:19:04,677 --> 00:19:06,243 All right. Okay. 453 00:19:06,312 --> 00:19:07,244 Thanks again. 454 00:19:07,313 --> 00:19:08,845 Yeah. 455 00:19:11,884 --> 00:19:13,116 Nash. 456 00:19:13,186 --> 00:19:15,419 C.J.: Yeah, it's me. 457 00:19:15,488 --> 00:19:16,854 Me who? 458 00:19:16,923 --> 00:19:18,889 Me who? It's C.J.! 459 00:19:18,958 --> 00:19:20,224 Where have you been? 460 00:19:20,293 --> 00:19:21,759 Why haven't you called me? 461 00:19:21,828 --> 00:19:25,496 Uh... I've been busy? 462 00:19:25,565 --> 00:19:27,130 Typical. 463 00:19:27,199 --> 00:19:29,159 You said you would take care of me. 464 00:19:29,201 --> 00:19:30,979 You said everything was gonna be okay. 465 00:19:31,003 --> 00:19:32,603 I did everything you said. 466 00:19:32,672 --> 00:19:35,373 I've been sitting in this rathole for two days. 467 00:19:35,441 --> 00:19:37,007 I'm losing my mind! 468 00:19:37,076 --> 00:19:38,108 Who is it? 469 00:19:38,178 --> 00:19:40,978 I think it's the girl in the pictures. 470 00:19:41,047 --> 00:19:43,681 Uh, listen, uh, wait, wait a minute. 471 00:19:43,750 --> 00:19:45,260 I wanna, I wanna pick you up. 472 00:19:45,284 --> 00:19:46,428 Where are you? 473 00:19:46,452 --> 00:19:48,952 I'm exactly where you left me! 474 00:19:49,022 --> 00:19:50,220 Are you tracing this? 475 00:19:50,290 --> 00:19:51,400 Yeah, keep her on, keep her on. 476 00:19:51,424 --> 00:19:54,758 Um, listen, C.J., 477 00:19:54,827 --> 00:19:56,994 I want to help you, I-I-I just... 478 00:19:57,063 --> 00:19:58,963 No, just forget it, okay? 479 00:19:59,032 --> 00:20:00,876 I trusted you once, that's enough. 480 00:20:00,900 --> 00:20:03,534 Thanks for nothin', Nash! I'm outta here! 481 00:20:03,603 --> 00:20:05,336 No-no-no-no, wait! Uh, C.J.? 482 00:20:08,474 --> 00:20:10,207 Did you get it? 483 00:20:10,276 --> 00:20:13,677 Nope. At least you know she's still alive. 484 00:20:13,746 --> 00:20:16,280 (sighs) 485 00:20:20,919 --> 00:20:22,819 I think I need a drink. 486 00:20:22,889 --> 00:20:25,400 (laughs) In the sauna... 487 00:20:25,424 --> 00:20:28,625 myself and these three ladies, and we're naked. 488 00:20:28,694 --> 00:20:32,763 And there's about three feet of snow outside. 489 00:20:32,832 --> 00:20:34,498 (chuckles) 490 00:20:34,567 --> 00:20:36,700 (piano playing softly) 491 00:20:38,004 --> 00:20:41,305 Excuse me, gentlemen. 492 00:20:45,878 --> 00:20:46,878 Hey, there. 493 00:20:48,581 --> 00:20:51,782 Inspector Bridges. How best to put this? 494 00:20:51,850 --> 00:20:53,629 Uh, have you ever seen me before? 495 00:20:53,653 --> 00:20:57,220 We get a lot of people in here. 496 00:20:57,290 --> 00:20:58,422 Uh-huh. 497 00:20:58,491 --> 00:21:01,191 Uh, so what you're saying is that, uh... 498 00:21:01,261 --> 00:21:03,628 sometimes you need a little help 499 00:21:03,696 --> 00:21:05,195 to refresh your memory. 500 00:21:05,265 --> 00:21:06,396 BARTENDER: Yeah, well, 501 00:21:06,466 --> 00:21:07,965 a little help's always nice. 502 00:21:08,034 --> 00:21:10,134 Give him 50 bucks. 503 00:21:10,202 --> 00:21:11,735 I forgot to get cash. 504 00:21:11,803 --> 00:21:15,406 How convenient. 505 00:21:15,475 --> 00:21:18,575 I only got three, uh, 20s. 506 00:21:18,645 --> 00:21:19,910 I got change. 507 00:21:19,979 --> 00:21:22,747 Bet you do. 508 00:21:22,815 --> 00:21:25,583 So, now, tell me, Ward, does that refresh your memory? 509 00:21:25,652 --> 00:21:27,051 Oh, yeah. 510 00:21:27,120 --> 00:21:28,964 Yeah, you were in here four nights ago. 511 00:21:28,988 --> 00:21:30,921 That would be... Sunday. 512 00:21:30,990 --> 00:21:32,701 Yeah. Yeah, it was cigar night. 513 00:21:32,725 --> 00:21:33,657 You were smoking a 514 00:21:33,726 --> 00:21:36,293 Partagas, or a, a Cohiba Special. 515 00:21:36,362 --> 00:21:38,040 You happen to remember if I was with anybody? 516 00:21:38,064 --> 00:21:40,797 You just came up and ordered a drink. 517 00:21:43,002 --> 00:21:44,434 Do you ever get a customer 518 00:21:44,504 --> 00:21:47,738 in here named C.J.? 519 00:21:47,807 --> 00:21:50,140 Hmm. 520 00:21:50,209 --> 00:21:53,643 Don't look at me. I'm tapped out. 521 00:21:53,713 --> 00:21:55,145 You want to get in on this? 522 00:21:55,214 --> 00:21:57,548 Yeah, it's like paying tuition. 523 00:22:00,253 --> 00:22:02,819 She's not a customer. She's a waitress. 524 00:22:02,889 --> 00:22:04,487 She used to work here. 525 00:22:04,557 --> 00:22:05,856 Doesn't work here anymore? 526 00:22:05,925 --> 00:22:07,670 No, no, she quit. Monday night. 527 00:22:07,694 --> 00:22:08,974 We're going to need her address. 528 00:22:10,730 --> 00:22:12,763 You take credit cards? 529 00:22:12,832 --> 00:22:15,433 This one's on the house. 530 00:22:15,501 --> 00:22:18,803 She lives in an apartment on Geary and 49th. 531 00:22:18,871 --> 00:22:20,037 Second floor. 532 00:22:20,106 --> 00:22:21,572 All right. 533 00:22:21,640 --> 00:22:24,641 If you hear from her, I want to hear from you. 534 00:22:24,710 --> 00:22:25,943 Okay, Ward? 535 00:22:26,012 --> 00:22:27,944 Is there a reward? 536 00:22:28,014 --> 00:22:30,748 Keep that sense a humor, bubba. 537 00:22:34,587 --> 00:22:36,620 Somebody looking for C.J.? 538 00:22:36,689 --> 00:22:38,622 Evidently, Mr. Montebello. 539 00:22:41,794 --> 00:22:42,971 Can I freshen up your table, sir? 540 00:22:42,995 --> 00:22:46,029 Sure. Send a round of doubles over. 541 00:22:46,098 --> 00:22:48,031 Yes, sir. 542 00:22:51,837 --> 00:22:53,782 So, you getting car sick yet? What, are you kidding me? 543 00:22:53,806 --> 00:22:56,873 My uncle was a mechanic on the Mopar circuit in the early '80s. 544 00:22:56,942 --> 00:22:58,408 I grew up around cars. 545 00:22:58,478 --> 00:23:00,388 Explains why you worked auto theft for two years, huh? 546 00:23:00,412 --> 00:23:01,779 Yeah, it helped. 547 00:23:01,848 --> 00:23:03,780 (phone ringing) 548 00:23:07,320 --> 00:23:08,519 Nash. 549 00:23:08,588 --> 00:23:09,732 What the hell do you want from me? 550 00:23:09,756 --> 00:23:12,689 Uh, what do you think I want? 551 00:23:12,759 --> 00:23:14,669 I think you want to kill me, since you don't seem 552 00:23:14,693 --> 00:23:15,859 to want to arrest me. 553 00:23:15,928 --> 00:23:17,394 Well, that's a good guess. 554 00:23:17,463 --> 00:23:21,966 What I can't figure out is what your angle is. 555 00:23:22,034 --> 00:23:24,113 That act at the bar was just plain strange. 556 00:23:24,137 --> 00:23:25,536 Well, I'll tell you what. 557 00:23:25,605 --> 00:23:27,282 Why don't you stay there and I'll come back for act two? 558 00:23:27,306 --> 00:23:29,151 You really think I'm dumb enough for that? 559 00:23:29,175 --> 00:23:31,686 Well, I don't know how dumb you are yet. 560 00:23:31,710 --> 00:23:33,622 Let me get back to you on that one. 561 00:23:33,646 --> 00:23:34,744 Who was that? 562 00:23:34,814 --> 00:23:36,246 That was our bad guy. 563 00:23:36,315 --> 00:23:39,049 The one that hired me to kill C.J. 564 00:23:39,118 --> 00:23:41,051 What, and you hung up on him? 565 00:23:41,120 --> 00:23:43,065 He knows my cell phone number. 566 00:23:43,089 --> 00:23:45,649 And I never give out my cell phone number 567 00:23:45,691 --> 00:23:47,336 when I'm undercover as Teddy Malone. 568 00:23:47,360 --> 00:23:49,860 He probably got it from your card at the bar, 569 00:23:49,928 --> 00:23:52,162 which means he knows you're alive. 570 00:23:52,231 --> 00:23:54,042 Well, let's turn around and shake him down. 571 00:23:54,066 --> 00:23:55,644 I don't even know what this guy looks like. 572 00:23:55,668 --> 00:23:58,112 I couldn't pick him out of a line-up if I had to. 573 00:23:58,136 --> 00:24:01,638 We got nothing on him until we find the girl. 574 00:24:01,707 --> 00:24:04,975 That's the key. We gotta find the girl. 575 00:24:05,044 --> 00:24:08,378 Let's hope she remembers who you are. 576 00:24:18,457 --> 00:24:22,326 Maybe you should have called first. 577 00:24:22,395 --> 00:24:27,831 All right, sister, do your thing. 578 00:24:27,900 --> 00:24:30,601 (electronic beeping) 579 00:24:30,670 --> 00:24:32,802 (electronic chirping) 580 00:24:32,872 --> 00:24:34,171 All right. 581 00:24:34,240 --> 00:24:36,560 She's kind of handy to have around. Extremely. 582 00:24:38,344 --> 00:24:41,312 Hello? 583 00:24:41,380 --> 00:24:44,381 C.J.? 584 00:24:44,450 --> 00:24:48,018 Hello? 585 00:24:48,087 --> 00:24:51,121 C.J.! 586 00:24:51,190 --> 00:24:52,556 Place look familiar to you? 587 00:24:52,625 --> 00:24:55,959 What the hell do I know? I could have painted and redecorated it 588 00:24:56,028 --> 00:24:57,606 and not know the difference... Joe! 589 00:24:57,630 --> 00:24:59,208 Put it down, put it down! Police! 590 00:24:59,232 --> 00:25:02,832 Put it down! Drop it! Police! Put it down! 591 00:25:02,902 --> 00:25:04,834 Give me that! 592 00:25:07,874 --> 00:25:09,206 Joe? 593 00:25:09,275 --> 00:25:10,373 Joe? Huh? 594 00:25:10,443 --> 00:25:11,443 You okay? 595 00:25:11,477 --> 00:25:13,043 Are you all right? 596 00:25:13,112 --> 00:25:14,344 And-And you are...? 597 00:25:14,413 --> 00:25:16,024 Very funny. Come on, get up. 598 00:25:16,048 --> 00:25:17,781 Whoa. 599 00:25:17,850 --> 00:25:19,650 Slowly. You okay? 600 00:25:19,718 --> 00:25:20,996 If I knew I was going to get tasered, 601 00:25:21,020 --> 00:25:23,164 I wouldn't have had sushi for lunch. 602 00:25:23,188 --> 00:25:26,089 Uh, bubba, after that Taser, that little jolt, 603 00:25:26,158 --> 00:25:27,658 I don't think it's sushi anymore. 604 00:25:27,726 --> 00:25:29,560 Just sit there. 605 00:25:29,629 --> 00:25:31,729 Calm down! We're not here to hurt you. 606 00:25:31,797 --> 00:25:34,264 I'm yelling at you "Police, Police, Police!" 607 00:25:34,333 --> 00:25:36,444 Here's my badge, and here's a police ID. 608 00:25:36,468 --> 00:25:40,036 You satisfied? If we weren't cops, you'd be dead right now. 609 00:25:40,106 --> 00:25:41,205 Sit down there. 610 00:25:41,273 --> 00:25:43,006 Okay, I believe you. 611 00:25:43,075 --> 00:25:45,042 Now, you ready to talk? 612 00:25:45,110 --> 00:25:46,377 Where's C.J.? 613 00:25:46,445 --> 00:25:47,945 She called about an hour ago, 614 00:25:48,013 --> 00:25:50,614 ranting and raving that someone was trying to kill her. 615 00:25:50,683 --> 00:25:54,029 Any idea who? Look, she's just my roommate, okay? 616 00:25:54,053 --> 00:25:55,296 I don't need this. 617 00:25:55,320 --> 00:25:57,599 I've got enough stress in my life. 618 00:25:57,623 --> 00:25:59,890 That's damn obvious. 619 00:25:59,959 --> 00:26:01,737 Look, we need to know exactly what she said. 620 00:26:01,761 --> 00:26:04,561 Okay, uh, she said she was afraid to come home. 621 00:26:04,630 --> 00:26:07,041 She wanted me to pack up some clothes, put them in a suitcase 622 00:26:07,065 --> 00:26:08,565 and bring them to her. 623 00:26:08,634 --> 00:26:09,911 Only she wouldn't say where she was. 624 00:26:09,935 --> 00:26:12,481 She was going to page me when she got to a safe place. 625 00:26:12,505 --> 00:26:14,015 Like I have time to be an extra 626 00:26:14,039 --> 00:26:16,018 in this little Hitchcock movie in her head. 627 00:26:16,042 --> 00:26:17,941 I'll buy that pager from you. 628 00:26:18,010 --> 00:26:21,077 Why don't you tell me what the hell's going on? 629 00:26:21,147 --> 00:26:23,280 I'll give you 100 bucks for it. 630 00:26:23,349 --> 00:26:26,383 The chick owes me 200 for a security deposit. 631 00:26:26,452 --> 00:26:29,092 All right, I'll give you 200 bucks. Sold. 632 00:26:31,790 --> 00:26:34,457 Joe, you got 200 bucks? Uh-uh. 633 00:26:34,527 --> 00:26:36,693 Pay her. 634 00:26:38,965 --> 00:26:40,464 BRIDGES: You all right? 635 00:26:40,533 --> 00:26:42,032 All right, come on. Let's go. 636 00:26:42,100 --> 00:26:43,867 Ah, you're doing good. 637 00:26:43,936 --> 00:26:45,346 Attaboy. You got it? 638 00:26:45,370 --> 00:26:46,447 Good. 639 00:26:46,471 --> 00:26:47,716 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 640 00:26:47,740 --> 00:26:49,351 Not, not that way. This way. 641 00:26:49,375 --> 00:26:53,109 You know, you are kind of handy to have around. 642 00:26:53,178 --> 00:26:55,145 Yeah, yeah. 643 00:26:56,414 --> 00:26:58,314 So, uh, what's the play, Nash? 644 00:26:58,383 --> 00:27:00,943 Well, this is our magic bullet. 645 00:27:02,888 --> 00:27:06,234 C.J. calls, we're going to have an umbilical cord to her. 646 00:27:06,258 --> 00:27:07,902 Once we've got her, we'll have the answers 647 00:27:07,926 --> 00:27:11,494 to the questions we don't have now. 648 00:27:11,563 --> 00:27:12,874 Sounds like this is getting fun. 649 00:27:12,898 --> 00:27:13,997 (chuckles) 650 00:27:14,066 --> 00:27:15,932 Oh, yeah, it's a real blast. 651 00:27:16,001 --> 00:27:18,601 Well, you're not getting car sick, are you, Joe? 652 00:27:18,670 --> 00:27:20,937 (phone rings) 653 00:27:21,006 --> 00:27:22,272 Nash. 654 00:27:22,341 --> 00:27:23,885 (softly): Nash, it's me. 655 00:27:23,909 --> 00:27:25,174 Hi. 656 00:27:25,243 --> 00:27:26,710 Why are we whispering? 657 00:27:26,779 --> 00:27:30,546 I'm over at Lisa's place putting a new washer on the faucet 658 00:27:30,615 --> 00:27:35,619 and, well, I don't want Cassidy to think 659 00:27:35,688 --> 00:27:37,398 that I'm a tattle-tale, but, uh... 660 00:27:37,422 --> 00:27:38,702 But what? 661 00:27:38,758 --> 00:27:42,026 But she's tutoring that guy, the one from prison. 662 00:27:42,094 --> 00:27:45,295 The ex-convict, you know? 663 00:27:45,364 --> 00:27:47,664 You better get over here right away. 664 00:27:47,733 --> 00:27:49,465 That's all I'm going to say. 665 00:27:49,535 --> 00:27:51,980 All right, I'll be right over. 666 00:27:52,004 --> 00:27:53,337 What's up? 667 00:27:53,406 --> 00:27:55,639 Well, it's-it's a long story. 668 00:27:55,707 --> 00:27:58,008 Uh, most of it I don't remember. 669 00:27:58,077 --> 00:28:00,088 But I'm going to have to drop you guys at SIU 670 00:28:00,112 --> 00:28:02,090 and then I'll meet you back there in a couple of hours. 671 00:28:02,114 --> 00:28:04,448 Unless we hear from C.J. 672 00:28:06,452 --> 00:28:08,618 Article in today's paper you might want to check out. 673 00:28:08,687 --> 00:28:09,964 What's up? 674 00:28:09,988 --> 00:28:11,288 Oakland Postal employee 675 00:28:11,357 --> 00:28:13,623 repeatedly told his co-worker she had nice breasts. 676 00:28:13,692 --> 00:28:15,803 She took him to court and he had a three month suspension, 677 00:28:15,827 --> 00:28:17,027 no pay. 678 00:28:17,096 --> 00:28:18,507 Are you purposely trying to scare me, Harv? 679 00:28:18,531 --> 00:28:19,707 Is that what you're doing here? 680 00:28:19,731 --> 00:28:21,298 I'm trying to cheer you up, man. 681 00:28:21,367 --> 00:28:22,966 Look, after two weeks of jury trial 682 00:28:23,035 --> 00:28:25,436 and a week of jury deliberations, 683 00:28:25,504 --> 00:28:26,603 he got acquitted. 684 00:28:26,672 --> 00:28:27,815 Really? Oh, yeah. 685 00:28:27,839 --> 00:28:30,474 Turned out to be his word against hers. 686 00:28:30,543 --> 00:28:35,011 Of course, she didn't actually have his conversation on tape. 687 00:28:35,081 --> 00:28:37,392 Whoa, whoa, whoa, wait a second here, Harv. 688 00:28:37,416 --> 00:28:39,361 This-This is what I was telling you about. 689 00:28:39,385 --> 00:28:41,163 We've got to do something about this now. 690 00:28:41,187 --> 00:28:42,653 Well, you can call her. 691 00:28:42,721 --> 00:28:44,499 Nash just dropped her off at home. 692 00:28:44,523 --> 00:28:46,434 Mmm... and what am I supposed to say, you know? 693 00:28:46,458 --> 00:28:47,735 "Destroy the tape that's inside of your recorder"? 694 00:28:47,759 --> 00:28:49,037 I don't think so. 695 00:28:49,061 --> 00:28:51,228 Well, here's a bold notion. Come clean with her, Evan. 696 00:28:51,297 --> 00:28:52,529 Tell her the truth. 697 00:28:52,598 --> 00:28:54,230 Not a good idea. 698 00:28:54,300 --> 00:28:55,977 Absolutely not. We don't know her. 699 00:28:56,001 --> 00:28:57,467 She might be very understanding. 700 00:28:57,536 --> 00:28:59,047 That's what I'm saying. We don't know her. 701 00:28:59,071 --> 00:29:00,681 We have no idea how she's going to react. 702 00:29:00,705 --> 00:29:05,409 Evan, I'm telling you that it's better to act than react. 703 00:29:05,478 --> 00:29:07,355 Okay, wait a second. I-I have an idea. 704 00:29:07,379 --> 00:29:09,312 No. I already don't like the idea of this. 705 00:29:09,381 --> 00:29:11,359 No, no, no. Listen to this. How about... 706 00:29:11,383 --> 00:29:13,261 How about if we go to her house, right? 707 00:29:13,285 --> 00:29:16,119 And then you distract her and, uh, I'll switch the tapes. 708 00:29:16,188 --> 00:29:18,821 Oh, how could I possibly agree to do that? 709 00:29:18,891 --> 00:29:21,591 'Cause I'm your best friend and I have the big screen TV. 710 00:29:21,660 --> 00:29:24,227 What possible excuse do we have 711 00:29:24,296 --> 00:29:25,796 to be dropping over at her house? 712 00:29:25,865 --> 00:29:27,843 I don't know. I don't know. You'll think of something. 713 00:29:27,867 --> 00:29:29,532 Let's go. Please? 714 00:29:31,237 --> 00:29:32,669 Are you sure about this? 715 00:29:32,738 --> 00:29:35,083 Why do you ask for my advice if you don't trust it? 716 00:29:35,107 --> 00:29:36,440 Harv, it's a Bundt cake. 717 00:29:36,508 --> 00:29:37,788 It's the perfect make nice gift. 718 00:29:37,843 --> 00:29:39,309 There's no romantic overtones. 719 00:29:39,378 --> 00:29:41,590 It's friendly, it's homey, it's completely neutral. 720 00:29:41,614 --> 00:29:43,592 It's a gift that says absolutely nothing. 721 00:29:43,616 --> 00:29:44,948 Yeah, right. Right. 722 00:29:45,016 --> 00:29:46,950 (ringing bell) 723 00:29:49,655 --> 00:29:50,832 Oh, well. Nobody's home. Come on. 724 00:29:50,856 --> 00:29:52,867 Harv, I've got to get this tape. 725 00:29:52,891 --> 00:29:53,935 Hold this. 726 00:29:53,959 --> 00:29:55,024 What are you suggest... 727 00:29:55,093 --> 00:29:56,471 Oh, good, more breaking and entering. 728 00:29:56,495 --> 00:29:58,095 That's handy, so we can arrest ourselves. 729 00:29:58,163 --> 00:30:00,442 Look, can't we just, like, put it in the refrigerator? 730 00:30:00,466 --> 00:30:02,010 Very simple. (sighs) 731 00:30:02,034 --> 00:30:04,568 Oh, Evan. 732 00:30:05,604 --> 00:30:06,803 Hi guys. 733 00:30:06,872 --> 00:30:08,583 Hey. Hi, Michelle. Hey, Michelle. 734 00:30:08,607 --> 00:30:10,006 What are you guys doing here? 735 00:30:10,075 --> 00:30:12,220 Well, we were just in the neighborhood and we thought... 736 00:30:12,244 --> 00:30:13,554 Actually we were nowhere near the neighborhood. 737 00:30:13,578 --> 00:30:15,824 We just, uh, we thought we got off on the wrong foot 738 00:30:15,848 --> 00:30:17,480 earlier, and so... 739 00:30:17,549 --> 00:30:18,848 Right, right, so, we wanted 740 00:30:18,918 --> 00:30:21,651 to welcome you to the SIU. Bundt cake. 741 00:30:21,720 --> 00:30:24,087 That's very thoughtful. 742 00:30:28,727 --> 00:30:29,860 You guys want to come in? 743 00:30:31,130 --> 00:30:33,329 I could put on a pot of coffee. 744 00:30:33,399 --> 00:30:36,132 Well, we weren't planning on staying, but, uh, if you insist. 745 00:30:36,202 --> 00:30:37,667 Sure. 746 00:30:39,572 --> 00:30:43,840 Wow. Nice place, Michelle. You got a view? 747 00:30:43,909 --> 00:30:45,654 Uh, yeah. Upstairs. 748 00:30:45,678 --> 00:30:47,689 Yeah, I figured if I was going to be living 749 00:30:47,713 --> 00:30:50,124 in the city, I had to have a place with a view. 750 00:30:50,148 --> 00:30:51,214 Yeah. 751 00:30:51,283 --> 00:30:52,816 Boy, man, this is... 752 00:30:52,885 --> 00:30:54,017 Uh... 753 00:30:54,086 --> 00:30:56,086 I'd love a tour. 754 00:30:56,155 --> 00:30:59,389 Yeah. Sure. Follow me. 755 00:30:59,457 --> 00:31:01,624 I'm going to... I'm going to find the restroom, guys. 756 00:31:01,693 --> 00:31:03,626 Okay. 757 00:31:07,266 --> 00:31:10,266 CORTEZ (on tape): I wanted to do the wild thing with her. 758 00:31:21,914 --> 00:31:25,348 (whispering): Hey, Nick. 759 00:31:25,417 --> 00:31:29,819 (whispering): That's the offender over there. 760 00:31:29,888 --> 00:31:31,020 Hi, Cassidy. 761 00:31:31,090 --> 00:31:33,022 Oh, hi, Dad. 762 00:31:36,628 --> 00:31:38,161 This is Gary. 763 00:31:38,230 --> 00:31:41,198 Gary Stokes, from the Correctional Reading Program, 764 00:31:41,266 --> 00:31:44,033 the person you and Cassidy had the discussion about last week. 765 00:31:44,103 --> 00:31:46,035 Grandpa, why are you acting so funny? 766 00:31:46,105 --> 00:31:50,607 I'm not acting funny. I'm not acting funny, am I? 767 00:31:50,676 --> 00:31:52,042 Oh, no, you're not acting funny. 768 00:31:52,111 --> 00:31:54,644 Sir, it's a real pleasure to meet you, sir. 769 00:31:54,713 --> 00:31:58,381 So, Gary, what exactly were you in the slammer for? 770 00:31:58,450 --> 00:31:59,816 Nick! 771 00:31:59,884 --> 00:32:03,953 No, I-I-I think I took some bad paths when I was younger. 772 00:32:04,023 --> 00:32:06,368 And-And I see the error of my ways, and I think that 773 00:32:06,392 --> 00:32:09,092 with Cassidy's help, that I can get back on my feet for good. 774 00:32:09,161 --> 00:32:11,061 Isn't that sweet, son? 775 00:32:12,798 --> 00:32:14,965 So, Daddy, why are you here? 776 00:32:15,034 --> 00:32:16,632 Me? Uh... 777 00:32:16,702 --> 00:32:18,301 Uh, He dropped by to pick me up. 778 00:32:18,370 --> 00:32:20,570 Yeah. I dropped by to pick him up. 779 00:32:20,639 --> 00:32:22,272 Okay, well, as long as you're here, 780 00:32:22,341 --> 00:32:23,974 Gary has something he wants to ask you. 781 00:32:24,043 --> 00:32:27,176 He's been having a little problem. 782 00:32:27,246 --> 00:32:28,545 That was really nice. 783 00:32:28,614 --> 00:32:30,725 You know, in the two years that I worked Auto Theft, 784 00:32:30,749 --> 00:32:32,594 I don't think anybody came to visit my house. 785 00:32:32,618 --> 00:32:35,385 Well, we're a pretty tight-knit group at the SIU, you know. 786 00:32:35,454 --> 00:32:37,365 Yeah, well, thanks for the Bundt cake. 787 00:32:37,389 --> 00:32:38,799 No problem. You have a wonderful day, Michelle. 788 00:32:38,823 --> 00:32:40,869 Okay. Tomorrow, you bring the bagels. 789 00:32:40,893 --> 00:32:43,626 Sure. Yeah. 790 00:32:43,695 --> 00:32:45,362 (sighs) 791 00:32:45,430 --> 00:32:47,141 You get it? Yes, I did. 792 00:32:47,165 --> 00:32:48,165 You owe me big time. 793 00:32:48,200 --> 00:32:51,033 Oh, and uh, guys, I almost forgot. 794 00:32:51,103 --> 00:32:54,837 I wanted to weigh in on on your little work discussion. 795 00:32:54,906 --> 00:32:57,674 You know, I don't mind frank sexual talk in the office 796 00:32:57,743 --> 00:32:59,921 as long as it's not directly concerning me. 797 00:32:59,945 --> 00:33:02,779 And, uh, just for your information, 798 00:33:02,848 --> 00:33:06,750 if a coworker ever tries to introduce me to Mr. Happy, 799 00:33:06,818 --> 00:33:11,087 I'll very quickly make him into Mr. Unhappy. 800 00:33:11,156 --> 00:33:12,555 Good-bye. 801 00:33:12,624 --> 00:33:14,224 (groans) 802 00:33:14,292 --> 00:33:16,960 So, you think I still got a chance with her? 803 00:33:17,028 --> 00:33:21,364 Unless she gets blown up and loses her memory, no. 804 00:33:21,433 --> 00:33:23,166 So you see, sir, what I need, sir, 805 00:33:23,235 --> 00:33:25,802 is a-a professional perspective on how to handle this, uh, 806 00:33:25,870 --> 00:33:29,005 very unfair, I think, harassment that I continue to receive. 807 00:33:29,074 --> 00:33:32,242 I-I'm a little lost here. 808 00:33:32,311 --> 00:33:34,155 Mm-hmm, okay, sir, this is the thing, 809 00:33:34,179 --> 00:33:36,245 this is what I need, sir. I need... 810 00:33:36,315 --> 00:33:39,816 Uh, Gary, can we stop with the sirs, okay? 811 00:33:39,885 --> 00:33:41,184 Yes, sir. 812 00:33:41,253 --> 00:33:43,131 Um, so, my problem is that every time there's a hold-up 813 00:33:43,155 --> 00:33:45,065 at an ATM, the police got me on speed-dial. 814 00:33:45,089 --> 00:33:47,201 Yeah. 'Cause I can be just sitting there, you know, 815 00:33:47,225 --> 00:33:49,292 minding my own business... wham! 816 00:33:49,361 --> 00:33:51,261 Some whacko cop... not you... 817 00:33:51,329 --> 00:33:54,263 Comes in, takes me down to the police station, 818 00:33:54,333 --> 00:33:57,066 throws me in the chair, you know, interrogates me. 819 00:33:57,136 --> 00:33:59,669 Yeah. It's like something out of... 820 00:33:59,738 --> 00:34:01,905 Kafka... you know, that big roach? 821 00:34:01,974 --> 00:34:03,406 We're reading Metamorphosis. 822 00:34:04,510 --> 00:34:06,442 Yeah, well, uh... 823 00:34:06,512 --> 00:34:09,346 we-we got a little problem here. 824 00:34:09,415 --> 00:34:10,713 Mm-hmm, yeah, tell me about it. 825 00:34:10,782 --> 00:34:14,584 (chuckles) No, uh, you said that you were convicted 826 00:34:14,653 --> 00:34:18,254 16 times for felony ATM robbery 827 00:34:18,323 --> 00:34:21,958 over a span of, what, eight weeks in, uh, '95? 828 00:34:22,027 --> 00:34:23,894 No. No, sir. Uncorrect. 829 00:34:23,962 --> 00:34:25,094 No, two of those, 830 00:34:25,164 --> 00:34:26,474 yes, were thrown out, you know, 831 00:34:26,498 --> 00:34:29,466 for lack of evidence. (laughs) 832 00:34:29,534 --> 00:34:33,036 Well, I mean, you got to admit, that's still a lot. 833 00:34:33,105 --> 00:34:35,405 Yeah, no, I do, I admit that-that, you know, I... 834 00:34:35,474 --> 00:34:38,241 in the past, I dabbled in... in... 835 00:34:38,310 --> 00:34:39,754 mal-malvolent behavior, and... 836 00:34:39,778 --> 00:34:40,910 but that was long before, 837 00:34:40,979 --> 00:34:43,312 you know, we found the beacon of... 838 00:34:43,381 --> 00:34:44,580 literature. 839 00:34:44,650 --> 00:34:47,249 Yeah, everybody deserves a second chance. 840 00:34:47,319 --> 00:34:49,552 You said so yourself, Daddy. I did? 841 00:34:49,621 --> 00:34:52,221 Yeah. I remember. 842 00:34:52,291 --> 00:34:54,302 And-and I can't help it if I have a-a... 843 00:34:54,326 --> 00:34:57,494 coming from a Dickensian... Right? childhood. 844 00:34:57,563 --> 00:34:59,896 Uh, would that be Charles Dickens or Angie Dickinson. 845 00:34:59,964 --> 00:35:00,964 Charles. 846 00:35:01,800 --> 00:35:04,901 Okay, now, uh, Gary... 847 00:35:04,969 --> 00:35:06,902 you see, your M.O. 848 00:35:06,972 --> 00:35:08,471 suggests that if the cops 849 00:35:08,540 --> 00:35:10,940 didn't interrogate you, 850 00:35:11,009 --> 00:35:13,276 they wouldn't be doing their job. 851 00:35:13,345 --> 00:35:15,946 Yeah, right, okay, I understand, 852 00:35:16,014 --> 00:35:18,981 you gotta, you're gonna back your own people, so... 853 00:35:21,086 --> 00:35:23,986 (sighs) Could you excuse us a second? 854 00:35:24,056 --> 00:35:25,255 Mm-hmm. 855 00:35:26,591 --> 00:35:28,191 CASSIDY: Be right back. 856 00:35:28,260 --> 00:35:30,026 (clears throat quietly) 857 00:35:31,129 --> 00:35:32,895 Daddy, he's harmless. 858 00:35:32,964 --> 00:35:35,865 He is a felon, and you should not be seeing him 859 00:35:35,934 --> 00:35:37,579 outside the rehabilitation center. 860 00:35:37,603 --> 00:35:39,347 Flashback... that's what you said last week. 861 00:35:39,371 --> 00:35:41,549 And, by golly, you should've listened to me. 862 00:35:41,573 --> 00:35:43,484 Well, I thought of all people you would understand, Dad. 863 00:35:43,508 --> 00:35:45,420 I mean, you work with people like him every day. 864 00:35:45,444 --> 00:35:47,255 You understand the prejudice he's up against. 865 00:35:47,279 --> 00:35:50,157 Yeah, that's because... Look, Daddy, if not for him, then for me. 866 00:35:50,181 --> 00:35:53,794 My concern for you is exactly why I said I didn't want you doing this. 867 00:35:53,818 --> 00:35:55,028 Now, this conversation is over. 868 00:35:55,052 --> 00:35:56,764 We are not talking about this again. 869 00:35:56,788 --> 00:35:59,656 And you go back in there, and you get rid of him 870 00:35:59,724 --> 00:36:02,284 before your grandfather leaves, do you understand? 871 00:36:06,298 --> 00:36:07,530 C.J. 872 00:36:07,599 --> 00:36:09,677 Wait-wait-wait, don't hang up, don't hang up. 873 00:36:09,701 --> 00:36:11,801 Listen, I got knocked in the head, 874 00:36:11,869 --> 00:36:14,337 and I had a funny memory-loss thing. 875 00:36:14,406 --> 00:36:16,539 Look, I'll explain later. Where are you? 876 00:36:16,608 --> 00:36:19,142 I'm not telling you. 877 00:36:19,211 --> 00:36:21,444 C.J., the only way you're gonna be safe 878 00:36:21,513 --> 00:36:23,412 is if you let me help you. 879 00:36:23,482 --> 00:36:25,527 MAN (over P.A.): Now boarding, the 4:45... 880 00:36:25,551 --> 00:36:27,350 (man continues over P.A.) 881 00:36:27,419 --> 00:36:30,987 and Seattle, Washington, now boarding at track six. 882 00:36:31,056 --> 00:36:33,056 Gee, I hope that's not your train. 883 00:36:33,125 --> 00:36:34,657 No, it's not my train. 884 00:36:34,726 --> 00:36:37,359 (sighs) Stay where you are. I'll come and get you. 885 00:36:37,429 --> 00:36:39,929 All right, why should I trust you? 886 00:36:39,998 --> 00:36:44,734 Well, because I need you as... much as you need me. 887 00:36:52,911 --> 00:36:55,278 I met Rick when I first started working at the club. 888 00:36:55,346 --> 00:36:58,648 He was this impeccable, glorious Romeo type 889 00:36:58,717 --> 00:37:01,450 from an old-money Pacific Heights address. 890 00:37:01,520 --> 00:37:04,621 Actually, it was his wife's money, 891 00:37:04,689 --> 00:37:07,123 and he used to work for her. 892 00:37:07,191 --> 00:37:10,192 But we were incredible together. 893 00:37:10,261 --> 00:37:13,662 It sounds crazy, but I think I'm still in love with him. 894 00:37:13,732 --> 00:37:15,610 Go on. (sighs) 895 00:37:15,634 --> 00:37:16,966 I threatened 896 00:37:17,035 --> 00:37:19,802 to tell his wife's family about the affair 897 00:37:19,871 --> 00:37:21,204 if he didn't leave her. 898 00:37:21,273 --> 00:37:23,973 His solution 899 00:37:24,042 --> 00:37:27,643 was to try to hire a man named Jay Larson to murder me. 900 00:37:28,747 --> 00:37:30,947 Larson works for you, I guess. 901 00:37:31,015 --> 00:37:32,448 He was an informant 902 00:37:32,517 --> 00:37:34,862 of mine. Well, that's when you came in 903 00:37:34,886 --> 00:37:37,620 and... arranged my death 904 00:37:37,689 --> 00:37:39,054 and hid me away. 905 00:37:39,123 --> 00:37:40,702 MICHELLE: Why did you have 906 00:37:40,726 --> 00:37:41,869 to arrange her death? 907 00:37:41,893 --> 00:37:43,604 I mean, couldn't you have arrested him 908 00:37:43,628 --> 00:37:45,106 when he tried to hire you? 909 00:37:45,130 --> 00:37:46,207 Conspiracy cases are always 910 00:37:46,231 --> 00:37:48,197 ten times stronger after the fact. 911 00:37:48,267 --> 00:37:51,033 Otherwise, it's too easy to claim entrapment as a defense. 912 00:37:51,103 --> 00:37:52,780 NASH: All right, C.J., who's this guy that hired me? 913 00:37:52,804 --> 00:37:55,271 Uh, what's Rick's last name? 914 00:37:56,908 --> 00:37:58,842 Montebello. 915 00:37:58,910 --> 00:38:00,643 Rick Montebello. 916 00:38:00,712 --> 00:38:04,080 Didn't he marry Jennifer Dennison, the debutante? 917 00:38:04,149 --> 00:38:05,649 Mm. 918 00:38:05,717 --> 00:38:07,650 He was her former bodyguard. 919 00:38:07,719 --> 00:38:08,851 Who's Jennifer Dennison? 920 00:38:08,920 --> 00:38:10,253 Uh, she's the daughter 921 00:38:10,322 --> 00:38:12,955 of P.T. Dennison... Owns most of downtown. 922 00:38:13,024 --> 00:38:15,659 Worth about, uh, $2 billion. 923 00:38:16,895 --> 00:38:18,828 (sighs): All right... 924 00:38:18,897 --> 00:38:22,265 so if he thinks C.J. is dead, I think it's time for me 925 00:38:22,333 --> 00:38:25,401 to go in and pick up my money, and bag him. 926 00:38:25,470 --> 00:38:26,802 He's a lot smarter than that. 927 00:38:26,871 --> 00:38:28,816 I mean, isn't that what you tried last time? 928 00:38:28,840 --> 00:38:32,575 Bubba, I got a slightly different plan this time. 929 00:38:34,846 --> 00:38:37,206 And I ordered a case of that. Sure. 930 00:38:38,417 --> 00:38:41,651 I'm sorry, sir, the club's not open for dinner yet. 931 00:38:41,720 --> 00:38:42,919 It's okay. 932 00:38:42,988 --> 00:38:44,932 Why don't you give us a few minutes, 933 00:38:44,956 --> 00:38:46,388 alone. 934 00:38:46,458 --> 00:38:48,624 Clear everyone out. 935 00:38:48,693 --> 00:38:50,626 Sure, no problem. 936 00:38:52,331 --> 00:38:53,775 No guns or wires, I hope. 937 00:38:53,799 --> 00:38:56,799 What is this, uh, some sort of a ritual you have to go through? 938 00:38:56,868 --> 00:39:00,514 Well, being in the personal protection business, I've learned one thing: 939 00:39:00,538 --> 00:39:02,438 never trust your enemies, 940 00:39:02,507 --> 00:39:04,251 and trust your friends even less. 941 00:39:04,275 --> 00:39:05,319 Really? Yeah. 942 00:39:05,343 --> 00:39:06,609 Here's what I learned. 943 00:39:06,678 --> 00:39:09,111 Never trust your enemies, ever. 944 00:39:09,181 --> 00:39:11,981 Now that we're over the grins and giggles, 945 00:39:12,050 --> 00:39:14,295 why don't you tell me what the hell is going on? 946 00:39:14,319 --> 00:39:15,919 You tried to kill me... You wanna start? 947 00:39:15,954 --> 00:39:17,698 I don't know what you're talking about. 948 00:39:17,722 --> 00:39:19,789 Well, let me help you. 949 00:39:19,858 --> 00:39:21,557 I kill your mistress 950 00:39:21,626 --> 00:39:24,693 and you don't pay me, then you try and blow me up. 951 00:39:24,762 --> 00:39:27,630 Well, now it's gonna cost you double the original amount. 952 00:39:27,698 --> 00:39:29,398 We'll consider it interest, 953 00:39:29,467 --> 00:39:31,066 plus a penalty. 954 00:39:31,136 --> 00:39:32,668 I'll give it some consideration. 955 00:39:32,737 --> 00:39:33,970 Consider this. 956 00:39:34,039 --> 00:39:37,240 Pay or die... Those are your two choices. 957 00:39:40,412 --> 00:39:41,811 C.J., get the hell out of here. 958 00:39:41,880 --> 00:39:43,279 She's alive? 959 00:39:43,348 --> 00:39:44,580 Oh, that's right, Rick. 960 00:39:44,649 --> 00:39:46,282 But you won't be for long. 961 00:39:46,351 --> 00:39:48,584 Just put the gun down. 962 00:39:48,653 --> 00:39:50,085 Put it down, C.J. 963 00:39:50,155 --> 00:39:53,156 No. You said yourself that if this doesn't work, 964 00:39:53,225 --> 00:39:54,990 he's gonna walk. 965 00:39:55,060 --> 00:39:56,692 He'll snake out of anything. 966 00:39:56,762 --> 00:39:58,827 He's not gonna snake out of this one. 967 00:39:58,897 --> 00:40:01,130 C.J... 968 00:40:01,199 --> 00:40:04,667 don't get yourself in any deeper than you already are. 969 00:40:04,736 --> 00:40:05,935 No. 970 00:40:06,004 --> 00:40:08,004 He's not gonna get away with this, he's not! 971 00:40:08,073 --> 00:40:10,706 A-And I'll shoot you, too, if you make me. 972 00:40:10,776 --> 00:40:12,487 I don't know what he's telling you 973 00:40:12,511 --> 00:40:14,389 but I still love you, sweetheart. 974 00:40:14,413 --> 00:40:15,612 Oh, shut up. 975 00:40:15,680 --> 00:40:18,381 Do not even speak to me. 976 00:40:18,449 --> 00:40:20,183 Everything you've ever said to me 977 00:40:20,252 --> 00:40:21,284 was a lie. 978 00:40:21,353 --> 00:40:22,818 Well, guess what? 979 00:40:22,887 --> 00:40:24,487 There's no more lies, Rick. 980 00:40:24,556 --> 00:40:27,089 This is exactly why I hired you to kill this lunatic. 981 00:40:27,158 --> 00:40:28,490 She's supposed to be dead! 982 00:40:34,198 --> 00:40:36,966 All I ever did was love you. 983 00:40:37,034 --> 00:40:38,735 That ought to do it. 984 00:40:38,804 --> 00:40:41,471 (chuckles): What the hell is this? 985 00:40:41,540 --> 00:40:42,750 You just confessed, bubba. 986 00:40:42,774 --> 00:40:44,084 You're wearing a wire? 987 00:40:44,108 --> 00:40:46,387 You're under arrest for conspiracy to commit murder. 988 00:40:46,411 --> 00:40:47,610 (chuckles) 989 00:40:47,678 --> 00:40:49,678 You would never... 990 00:40:49,747 --> 00:40:52,381 trust this unstable bitch with a loaded weapon. 991 00:40:53,618 --> 00:40:54,884 Wanna bet? 992 00:40:56,054 --> 00:40:57,653 (gun clicks) 993 00:40:59,458 --> 00:41:01,357 Oops, you win the bet. 994 00:41:03,562 --> 00:41:06,095 Hold it right there. 995 00:41:06,164 --> 00:41:07,997 Now, those are loaded. 996 00:41:08,066 --> 00:41:10,986 (exhales) Put your hands on your head. 997 00:41:13,605 --> 00:41:16,371 Come on, take her out of here, Michelle. 998 00:41:18,409 --> 00:41:21,711 (exhales): Well, this certainly was a case to remember. 999 00:41:21,779 --> 00:41:23,980 One I won't forget. 1000 00:41:27,452 --> 00:41:28,562 Hey, Nashman. 1001 00:41:28,586 --> 00:41:30,185 Hey, so how's Lisa doing? 1002 00:41:30,255 --> 00:41:32,566 Is she taking the Paris cooking world by storm yet? 1003 00:41:32,590 --> 00:41:34,990 (chuckles): She called last night... she's doing great. 1004 00:41:35,059 --> 00:41:37,360 I think it's gonna be really good for her. 1005 00:41:37,428 --> 00:41:38,972 Yeah? How about for you? 1006 00:41:38,996 --> 00:41:40,796 Bubba, if she's happy, I'm happy. 1007 00:41:40,866 --> 00:41:42,131 You know, with that attitude, 1008 00:41:42,200 --> 00:41:43,744 you guys should still be married. 1009 00:41:43,768 --> 00:41:46,736 I didn't have that attitude when we were married. 1010 00:41:46,805 --> 00:41:48,070 True. 1011 00:41:48,139 --> 00:41:50,239 Good morning, sirs. 1012 00:41:50,308 --> 00:41:51,607 Hey, Michelle. 1013 00:41:51,676 --> 00:41:53,176 Morning, Inspector Chan. 1014 00:41:55,146 --> 00:41:57,079 Uh, good morning, guys. 1015 00:41:58,650 --> 00:41:59,749 HARVEY: Hi. 1016 00:41:59,817 --> 00:42:01,795 Had some of your Bundt cake for breakfast. 1017 00:42:01,819 --> 00:42:03,285 Mmm, good. 1018 00:42:04,689 --> 00:42:06,422 (clears throat) 1019 00:42:06,491 --> 00:42:07,590 (giggles) 1020 00:42:10,161 --> 00:42:12,094 I don't want to know. 1021 00:42:12,163 --> 00:42:13,963 GARY: Inspector Bridges! Yes! 1022 00:42:14,032 --> 00:42:16,377 Inspector Bridges! Take me to him; he's gonna clear this up. 1023 00:42:16,401 --> 00:42:18,334 Hey, Inspector, hi. 1024 00:42:18,403 --> 00:42:20,281 Look. It's so good to see you. 1025 00:42:20,305 --> 00:42:21,349 Talk to this guy. 1026 00:42:21,373 --> 00:42:22,850 What's going on? He robbed 1027 00:42:22,874 --> 00:42:25,441 and assaulted a woman at an ATM machine on Market and 6th. 1028 00:42:25,510 --> 00:42:26,643 Security cameras caught 1029 00:42:26,711 --> 00:42:28,723 the whole thing. GARY: Inspector Bridges, 1030 00:42:28,747 --> 00:42:30,958 Inspector, you've got to help me, 'cause you know what, 1031 00:42:30,982 --> 00:42:33,461 this is my third strike... I'm looking at 25 years. 1032 00:42:33,485 --> 00:42:35,651 And you are...? 1033 00:42:35,720 --> 00:42:37,398 No, that-that... no, that's not funny! 1034 00:42:37,422 --> 00:42:38,787 Come on. No, no, 1035 00:42:38,857 --> 00:42:40,968 no, no, that's not funny. Let's go, Gary. 1036 00:42:40,992 --> 00:42:42,703 No! That's not funny! Come on. 1037 00:42:42,727 --> 00:42:44,827 We had a connection! 1038 00:42:47,465 --> 00:42:49,064 (whistles quietly) 1039 00:42:52,570 --> 00:42:54,070 Woop. 1040 00:42:54,139 --> 00:42:55,972 We still fighting? 1041 00:42:56,041 --> 00:42:58,486 No. I've been thinking about what you said. 1042 00:42:58,510 --> 00:43:00,576 What I said. 1043 00:43:00,645 --> 00:43:02,779 You mean about Gary Stokes? 1044 00:43:02,847 --> 00:43:04,858 No, but you were right, he was a creep. 1045 00:43:04,882 --> 00:43:06,927 I was thinking about that other conversation we had, 1046 00:43:06,951 --> 00:43:09,697 about what I should be doing with my life, my master plan. 1047 00:43:09,721 --> 00:43:12,533 Your master plan? Yeah, the advice you gave me. 1048 00:43:12,557 --> 00:43:15,569 I've really been thinking about it, and the way you said it, 1049 00:43:15,593 --> 00:43:19,073 it was really profound... I think I'll remember it as long as I live. 1050 00:43:19,097 --> 00:43:20,763 Good. 1051 00:43:20,832 --> 00:43:23,900 And if you were to summarize these remarks 1052 00:43:23,969 --> 00:43:26,369 into two sentences, they would be...? 1053 00:43:26,438 --> 00:43:27,837 Oh, Daddy. 1054 00:43:27,905 --> 00:43:30,940 You know what I'm talking about. 1055 00:43:31,009 --> 00:43:33,109 Yeah, I do. 1056 00:43:38,350 --> 00:43:40,749 Hey, Nick, what do you got there? 1057 00:43:40,818 --> 00:43:42,918 Driving manual. 1058 00:43:44,655 --> 00:43:46,155 Driving manual. 1059 00:43:46,224 --> 00:43:47,824 Driving manual? 1060 00:43:47,892 --> 00:43:50,927 I'm boning up for my test tomorrow. 1061 00:43:50,995 --> 00:43:54,296 Did you want to quiz me? 1062 00:43:54,365 --> 00:43:57,600 Nice try, Nick. 1063 00:43:57,669 --> 00:43:59,002 We discussed this. 1064 00:43:59,070 --> 00:44:01,148 Oh, yeah. Last week, right? 1065 00:44:01,172 --> 00:44:03,906 You thought it would help me to be more independent 1066 00:44:03,975 --> 00:44:06,375 if I could drive again. 1067 00:44:06,444 --> 00:44:09,245 Did you forget, son? 1068 00:44:09,314 --> 00:44:12,114 (laughing) 1069 00:44:12,183 --> 00:44:14,428 Uh, let's be clear about something. 1070 00:44:14,452 --> 00:44:18,420 I might have lost my memory, but I didn't lose my mind. 1071 00:44:18,490 --> 00:44:19,922 (mechanical whirring) 1072 00:44:22,127 --> 00:44:23,637 Are you expecting someone? 1073 00:44:23,661 --> 00:44:25,595 I don't know. Are you? 1074 00:44:27,398 --> 00:44:28,998 I don't know. 1075 00:44:34,071 --> 00:44:35,737 Hey, handsome. 1076 00:44:35,807 --> 00:44:37,706 Hi. Hi. 1077 00:44:37,776 --> 00:44:39,876 Ready for our date? 1078 00:44:41,146 --> 00:44:42,378 Which one of us? 1079 00:44:42,447 --> 00:44:44,880 I just love your dad, Nash. 1080 00:44:50,688 --> 00:44:52,266 NASH: Mm-hmm. 1081 00:44:52,290 --> 00:44:54,056 Mm-hmm! 1082 00:44:54,125 --> 00:44:57,893 Okay, um, don't stay up too late studying. 1083 00:44:57,962 --> 00:44:59,395 Don't worry, I won't. 1084 00:44:59,464 --> 00:45:02,965 Hey, don't you want to introduce me to your friend? 1085 00:45:03,034 --> 00:45:06,068 My mind's not what it used to be, right, Nash? 1086 00:45:06,137 --> 00:45:08,938 Uh, well, uh, I think we have to be going. 1087 00:45:09,007 --> 00:45:10,087 We're, uh... 1088 00:45:10,141 --> 00:45:11,351 we're late, right? 1089 00:45:11,375 --> 00:45:12,887 WOMAN: We're okay if we leave now. 1090 00:45:12,911 --> 00:45:14,388 Well, see, we got to leave now. 1091 00:45:14,412 --> 00:45:15,956 I'll introduce you later, though. 1092 00:45:15,980 --> 00:45:17,791 Uh, we're having... dinner? 1093 00:45:17,815 --> 00:45:19,260 Of course. Yeah. 1094 00:45:19,284 --> 00:45:21,784 I thought we'd pick up where we left off. 1095 00:45:21,852 --> 00:45:24,586 Oh! Ha-ha! Don't wait up for me! 1096 00:45:24,655 --> 00:45:26,488 Yeah. 1096 00:45:27,305 --> 00:46:27,392 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com