1 00:00:03,204 --> 00:00:05,137 ♪ ♪ 2 00:00:13,314 --> 00:00:15,292 What the hell are we doing here? 3 00:00:15,316 --> 00:00:17,282 Ah, come here, I want to show you something. 4 00:00:17,318 --> 00:00:18,884 Oh, cool. 5 00:00:18,919 --> 00:00:20,219 Right on time. 6 00:00:20,254 --> 00:00:21,264 For what? 7 00:00:21,288 --> 00:00:22,654 The store's closed. 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,490 I know the store is closed. 9 00:00:24,525 --> 00:00:26,458 Man, here, watch this. 10 00:00:29,696 --> 00:00:31,663 So? 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,165 Grace Lopez, Channel eight. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,200 Pretty cute, huh? 13 00:00:34,235 --> 00:00:35,667 What do you think? 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,346 Whatever it is you're selling here, 15 00:00:37,370 --> 00:00:39,348 I'm not interested. Wait, wait, wait, wait, wait, Romeo. 16 00:00:39,372 --> 00:00:41,573 This is not a romance deal, man. 17 00:00:41,608 --> 00:00:43,420 You're right, it's not. Whoa, hey, wait! 18 00:00:43,444 --> 00:00:45,210 It's better than that. 19 00:00:45,246 --> 00:00:47,245 This is an off-duty case. 20 00:00:47,280 --> 00:00:50,248 I'm talkin' money. 21 00:00:50,283 --> 00:00:52,250 Wow! Look at that! What? 22 00:00:52,285 --> 00:00:54,263 Come on. Get in the car. 23 00:00:54,287 --> 00:00:56,421 Oh, that-that's funny. 24 00:00:56,456 --> 00:00:58,023 I bring you all the way out here 25 00:00:58,058 --> 00:00:59,468 to try to make you some money, and tha... 26 00:00:59,492 --> 00:01:00,636 That's what... All right, forget it. 27 00:01:00,660 --> 00:01:02,305 All right, forget it. Ah-ah. 28 00:01:02,329 --> 00:01:04,129 No way, Jose. 29 00:01:04,164 --> 00:01:05,630 Look, Grace Lopez. 30 00:01:05,665 --> 00:01:07,065 Channel eight. 31 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 32 00:01:33,460 --> 00:01:35,093 (glass shattering) 33 00:01:35,128 --> 00:01:36,762 (gasps) 34 00:01:36,797 --> 00:01:38,096 (dialing) 35 00:01:39,199 --> 00:01:40,932 Nina?! 36 00:01:40,967 --> 00:01:42,167 You home?! 37 00:01:42,202 --> 00:01:44,046 OPERATOR: 9-1-1. What's your emergency? 38 00:01:44,070 --> 00:01:45,281 MAN: Nina? This is Nina Previn. 39 00:01:45,305 --> 00:01:47,239 Go ahead. I'm at 5401 Fillmore. 40 00:01:47,274 --> 00:01:48,240 He's here! 41 00:01:48,275 --> 00:01:49,241 Who's there? 42 00:01:49,276 --> 00:01:50,242 He's gonna kill me. 43 00:01:50,277 --> 00:01:52,978 Nice place. 44 00:01:53,013 --> 00:01:54,646 His name is Martin Browne! 45 00:01:54,681 --> 00:01:55,914 You should know who he is! 46 00:01:55,950 --> 00:01:57,115 You let him out! 47 00:01:57,150 --> 00:01:59,918 Hi, Nina! 48 00:01:59,953 --> 00:02:00,885 Ma'am? 49 00:02:00,921 --> 00:02:02,064 Are you there? Oh, my God!! 50 00:02:02,088 --> 00:02:03,555 (screaming): Oh, my God!! 51 00:02:03,590 --> 00:02:05,523 (glass shattering) 52 00:02:05,559 --> 00:02:07,492 (Nina screams) 53 00:02:17,537 --> 00:02:19,504 You know that fishing boat you always wanted? 54 00:02:19,539 --> 00:02:21,517 The answer is still no. 55 00:02:21,541 --> 00:02:22,841 (sighs) 56 00:02:22,876 --> 00:02:24,716 You know, with this whole El Niño thing, man, 57 00:02:24,744 --> 00:02:27,212 the tuna are swimming right off the Golden Gate. 58 00:02:27,247 --> 00:02:29,225 Next I'm gonna get the boat ad 59 00:02:29,249 --> 00:02:31,061 with the circle around it, right? 60 00:02:31,085 --> 00:02:33,063 How'd you know? It's back at the office. (laughs) 61 00:02:33,087 --> 00:02:35,065 Hey, come on. With this very easy job, 62 00:02:35,089 --> 00:02:37,233 you can have the down payment in one easy shot. 63 00:02:37,257 --> 00:02:38,890 Can we just stick with our regular gig 64 00:02:38,925 --> 00:02:40,558 for the moment? (sighs) 65 00:02:40,594 --> 00:02:42,194 It's about all I can handle. 66 00:02:42,229 --> 00:02:44,173 I'm just throwing it out. 67 00:02:44,197 --> 00:02:45,998 Hey, Louis. 68 00:02:46,033 --> 00:02:48,011 What do you got for us? Hey, Nash, Joe. 69 00:02:48,035 --> 00:02:49,679 Sorry to drag you down here this early, 70 00:02:49,703 --> 00:02:52,682 but Homicide captain says we turn this over to SIU... 71 00:02:52,706 --> 00:02:54,673 To you. Why is that? 72 00:02:54,708 --> 00:02:55,852 Victim called 9-1-1 73 00:02:55,876 --> 00:02:58,436 and ID'd her assailant... Martin Browne. 74 00:02:59,680 --> 00:03:01,013 Yep. That would be ours. 75 00:03:01,048 --> 00:03:02,681 LOUIS: Victim is Nina Previn, 32. 76 00:03:02,716 --> 00:03:05,016 COD is most likely strangulation. 77 00:03:05,051 --> 00:03:07,452 Is this her husband here in the photo? 78 00:03:07,488 --> 00:03:08,497 Yeah. He's a surgeon 79 00:03:08,521 --> 00:03:10,055 on duty at San Francisco Memorial. 80 00:03:10,090 --> 00:03:11,923 Our guys are on their way down there now. 81 00:03:11,958 --> 00:03:14,426 Looks like she put up a pretty good fight. 82 00:03:14,461 --> 00:03:15,938 Man, tell me how the county sheriffs 83 00:03:15,962 --> 00:03:17,506 accidentally let a triple-murderer out of jail? 84 00:03:17,530 --> 00:03:20,165 Brother, sometimes we beat the system, 85 00:03:20,200 --> 00:03:22,167 and sometimes it beats us. 86 00:03:22,202 --> 00:03:24,002 Hey, guys. Hey, Michelle. 87 00:03:24,037 --> 00:03:25,481 Tell me, why does this always happen first thing 88 00:03:25,505 --> 00:03:26,838 in the... 89 00:03:26,873 --> 00:03:29,441 Oh, my God. 90 00:03:29,476 --> 00:03:31,454 New member of the team? 91 00:03:31,478 --> 00:03:33,590 Seems a little green around the gills. 92 00:03:33,614 --> 00:03:35,580 First for me. 93 00:03:35,616 --> 00:03:37,616 Michelle? 94 00:03:37,651 --> 00:03:38,951 (exhaling) 95 00:03:38,986 --> 00:03:40,285 Are you all right? 96 00:03:40,320 --> 00:03:42,287 It's my fault. 97 00:03:42,322 --> 00:03:44,289 What is? 98 00:03:44,324 --> 00:03:46,135 It was Martin Browne, wasn't it? 99 00:03:46,159 --> 00:03:47,659 He killed her. 100 00:03:47,694 --> 00:03:49,661 Yes. How do you know? 101 00:03:49,696 --> 00:03:52,664 'Cause he said he'd come back. 102 00:03:52,699 --> 00:03:55,667 I got her to testify against him. 103 00:03:55,702 --> 00:03:57,001 (sighs) 104 00:03:57,037 --> 00:03:59,003 Easy, Michelle. 105 00:03:59,039 --> 00:04:01,606 This guy accidentally got let out of prison. 106 00:04:01,642 --> 00:04:04,609 You can't blame yourself for what happened here. 107 00:04:04,645 --> 00:04:05,943 Oh, God, Nash... 108 00:04:05,979 --> 00:04:07,612 Come on. 109 00:04:07,648 --> 00:04:09,881 Easy, sister. 110 00:04:09,916 --> 00:04:12,884 (woman singing over bluesy organ riff) 111 00:04:53,326 --> 00:04:54,704 OPERATOR: Go ahead. NINA (on tape): This is Nina Previn. 112 00:04:54,728 --> 00:04:56,506 I'm at 5401 Fillmore. He's here! 113 00:04:56,530 --> 00:04:58,007 Who's there? He's gonna kill me! 114 00:04:58,031 --> 00:04:59,609 Who is he? His name is Martin Browne! 115 00:04:59,633 --> 00:05:00,832 You should know who he is! 116 00:05:00,867 --> 00:05:02,700 You let him out! This guy Browne, 117 00:05:02,736 --> 00:05:05,448 Ma'am, who is there? he's kind of a mini-Houdini, an escape specialist. 118 00:05:05,472 --> 00:05:07,183 Stay calm. Is he in the house? This time he changed bracelets 119 00:05:07,207 --> 00:05:09,185 Ma'am? with a prisoner slated for release, 120 00:05:09,209 --> 00:05:11,521 Are you there? Ma'am, who is it? and walked straight down the friggin' steps 121 00:05:11,545 --> 00:05:13,512 Ma'am, who is there? Of the Superior Court. 122 00:05:13,547 --> 00:05:15,324 Great. Nash, 123 00:05:15,348 --> 00:05:17,326 Dr. Previn is here... Uh, Nina's husband. 124 00:05:17,350 --> 00:05:18,928 I put him in interrogation. 125 00:05:18,952 --> 00:05:21,920 Um, I'd like to talk to him. 126 00:05:21,955 --> 00:05:23,922 Come on. 127 00:05:23,957 --> 00:05:26,491 (phone ringing) 128 00:05:26,526 --> 00:05:28,159 (Bridges clears throat) 129 00:05:28,194 --> 00:05:29,761 Hello, Doctor. 130 00:05:29,796 --> 00:05:31,763 Inspectors Bridges and Dominguez. 131 00:05:31,798 --> 00:05:33,776 We're, uh, very sorry for your loss, Doctor. 132 00:05:33,800 --> 00:05:35,767 I think you know Inspector Chan. 133 00:05:35,802 --> 00:05:38,348 I'm very sorry, Justin. 134 00:05:38,372 --> 00:05:39,982 More than you could know. What the hell 135 00:05:40,006 --> 00:05:41,473 is she doing here?! 136 00:05:41,508 --> 00:05:43,074 I work for the SIU. 137 00:05:43,109 --> 00:05:44,142 Oh, that's beautiful! 138 00:05:44,177 --> 00:05:46,678 You're a real elite cop now, huh? 139 00:05:46,713 --> 00:05:48,546 You want to know why Browne killed 140 00:05:48,581 --> 00:05:49,780 my wife? 141 00:05:49,816 --> 00:05:52,384 I'll be more than happy to tell you, Inspector. 142 00:05:52,419 --> 00:05:54,230 Five years ago, we were victims 143 00:05:54,254 --> 00:05:56,332 of one of Martin Browne's home invasions. 144 00:05:56,356 --> 00:05:58,923 He broke into our apartment, beat us up, 145 00:05:58,958 --> 00:06:01,626 and for a moment his mask came off. 146 00:06:01,662 --> 00:06:03,661 Nina saw his face, 147 00:06:03,696 --> 00:06:06,331 and I begged him not to kill her. 148 00:06:06,366 --> 00:06:07,999 He pressed the knife against her throat, 149 00:06:08,035 --> 00:06:09,501 and he promised 150 00:06:09,536 --> 00:06:11,336 that if she ever identified him, 151 00:06:11,371 --> 00:06:13,382 he'd come back and he'd finish the job. 152 00:06:13,406 --> 00:06:15,951 Look, Justin, Martin Browne 153 00:06:15,975 --> 00:06:18,276 went to prison because of Nina's bravery. 154 00:06:18,311 --> 00:06:20,946 She convinced my wife to testify! 155 00:06:20,981 --> 00:06:22,948 Nina didn't want to at all! 156 00:06:22,983 --> 00:06:24,961 But Michelle kept calling every day, 157 00:06:24,985 --> 00:06:27,552 and finally Nina gave in! 158 00:06:27,587 --> 00:06:29,231 Michelle was a big hero! 159 00:06:29,255 --> 00:06:31,033 She cracked the key witness! 160 00:06:31,057 --> 00:06:32,390 Browne got locked up, 161 00:06:32,425 --> 00:06:33,825 and Michelle got the big promotion! 162 00:06:33,861 --> 00:06:36,995 Well, congratulations on your stellar career, Inspector! 163 00:06:37,030 --> 00:06:39,164 Looks like you're going all the way to the top! 164 00:06:39,199 --> 00:06:41,177 One had nothing to do with the other. 165 00:06:41,201 --> 00:06:43,735 You are the reason my wife's dead! 166 00:06:43,770 --> 00:06:45,904 Hey, that's enough. 167 00:06:45,939 --> 00:06:48,499 Come on, that's enough. 168 00:06:50,944 --> 00:06:52,911 Justin... 169 00:06:52,946 --> 00:06:55,914 Michelle didn't let Browne out of jail. 170 00:06:55,949 --> 00:06:58,917 Michelle did her job. 171 00:06:58,952 --> 00:07:01,430 And your wife did the right thing. 172 00:07:01,454 --> 00:07:03,299 Their efforts kept a whole lot of other people 173 00:07:03,323 --> 00:07:04,334 from suffering. 174 00:07:04,358 --> 00:07:05,501 And you know that, too. 175 00:07:05,525 --> 00:07:08,459 It doesn't help how I'm feeling right now. 176 00:07:10,830 --> 00:07:11,975 (sighs) 177 00:07:11,999 --> 00:07:14,966 I been doing this job for 20 years. 178 00:07:15,002 --> 00:07:17,936 There aren't words that make it right. 179 00:07:19,572 --> 00:07:22,207 I wish there were. 180 00:07:22,242 --> 00:07:23,375 I'm a surgeon. 181 00:07:23,410 --> 00:07:25,343 I... I know. 182 00:07:28,515 --> 00:07:30,493 We're gonna get this guy. 183 00:07:30,517 --> 00:07:33,484 That I promise you. 184 00:07:33,520 --> 00:07:36,454 Then we're all gonna feel a little bit better. 185 00:07:40,026 --> 00:07:41,960 (phone ringing) 186 00:07:48,902 --> 00:07:51,436 (whistling) 187 00:07:53,039 --> 00:07:54,872 Michelle? 188 00:08:04,183 --> 00:08:06,017 What's up with you? 189 00:08:06,052 --> 00:08:09,287 This couldn't have come at a worse time. 190 00:08:09,322 --> 00:08:11,000 My best friend's wedding is this weekend, and... 191 00:08:11,024 --> 00:08:13,992 guess who's the maid of honor? 192 00:08:14,027 --> 00:08:16,005 I'm supposed to be organizing everything, I... 193 00:08:16,029 --> 00:08:17,239 I'm gonna have to cancel. 194 00:08:17,263 --> 00:08:20,298 Gonna cancel on your best friend's wedding? 195 00:08:20,333 --> 00:08:21,800 This is more important. 196 00:08:21,835 --> 00:08:23,468 Lives are at stake here. 197 00:08:23,503 --> 00:08:25,470 (clicks tongue) 198 00:08:25,505 --> 00:08:26,805 In the long run, 199 00:08:26,840 --> 00:08:29,474 sacrificing your personal life as self-punishment 200 00:08:29,509 --> 00:08:32,477 isn't such a great idea. 201 00:08:32,512 --> 00:08:33,812 You can trust me on this. 202 00:08:33,847 --> 00:08:35,847 I've had a lot of personal experience. 203 00:08:35,882 --> 00:08:38,482 I'm supposed to be hosting a bachelorette party tonight 204 00:08:38,518 --> 00:08:39,529 for 15 women. 205 00:08:39,553 --> 00:08:40,697 I've done nothing. 206 00:08:40,721 --> 00:08:42,220 Then go. Do it. 207 00:08:42,255 --> 00:08:44,656 I can't leave. 208 00:08:46,759 --> 00:08:49,227 Michelle, you're a little too close 209 00:08:49,262 --> 00:08:50,828 to this thing right now anyway. 210 00:08:50,863 --> 00:08:52,841 Get some distance. Get some perspective. 211 00:08:52,865 --> 00:08:55,667 In fact, a little personal life is exactly what you need. 212 00:08:55,702 --> 00:08:57,168 Now, go. 213 00:08:58,271 --> 00:09:00,838 Thanks, Nash. 214 00:09:01,875 --> 00:09:03,641 It's an interesting story 215 00:09:03,676 --> 00:09:05,076 about our Michelle. 216 00:09:05,111 --> 00:09:06,322 You sent her home? 217 00:09:06,346 --> 00:09:08,346 Yeah. For a little cooldown. 218 00:09:08,381 --> 00:09:10,348 What do you got there? 219 00:09:10,383 --> 00:09:12,795 Uh, latest clue on our real case. 220 00:09:12,819 --> 00:09:15,253 Stop right there. 221 00:09:15,288 --> 00:09:17,855 County Clerk's record. 222 00:09:17,890 --> 00:09:19,902 Browne applied for a marriage license 223 00:09:19,926 --> 00:09:21,359 about five years ago, 224 00:09:21,395 --> 00:09:22,705 two weeks before he was caught. 225 00:09:22,729 --> 00:09:25,274 Woman's name is Tysa DeFranco. 226 00:09:25,298 --> 00:09:26,298 Take Harvey. 227 00:09:26,332 --> 00:09:27,698 See what she has to say. 228 00:09:27,734 --> 00:09:29,778 Uh, while I'm gone, you might want 229 00:09:29,802 --> 00:09:31,347 to look at that Grace Lopez material. 230 00:09:31,371 --> 00:09:32,815 It's over there on my desk. 231 00:09:32,839 --> 00:09:34,383 And that's exactly where it's going to stay. 232 00:09:34,407 --> 00:09:35,651 How can you turn me down, 233 00:09:35,675 --> 00:09:37,519 you don't even know what the case is about, huh? 234 00:09:37,543 --> 00:09:38,823 How can you do that? 235 00:09:40,580 --> 00:09:43,113 Okay, what's the case about? 236 00:09:44,217 --> 00:09:47,085 Stolen sex tapes. 237 00:09:47,120 --> 00:09:49,954 Beg your pardon? 238 00:09:51,057 --> 00:09:53,525 Grace Lopez videotaped herself 239 00:09:53,560 --> 00:09:55,560 and her longtime boyfriend having sex. 240 00:09:55,595 --> 00:09:58,073 Apparently it was done all beautiful and tasteful, 241 00:09:58,097 --> 00:09:59,308 and all that bull. 242 00:09:59,332 --> 00:10:01,310 She's since broken up with her boyfriend, 243 00:10:01,334 --> 00:10:02,667 now the tapes have disappeared, 244 00:10:02,702 --> 00:10:05,303 and somebody's trying to blackmail her with them. 245 00:10:05,338 --> 00:10:07,939 Kinda raises your interest level, doesn't it? 246 00:10:09,042 --> 00:10:11,476 Not even a little bit. 247 00:10:11,511 --> 00:10:14,071 Did I mention it was naked sex tapes? 248 00:10:15,081 --> 00:10:16,548 (sighs) 249 00:10:16,583 --> 00:10:18,550 Get a life. 250 00:10:18,585 --> 00:10:20,318 (chuckles) 251 00:10:20,353 --> 00:10:22,620 (men grunting) 252 00:10:22,655 --> 00:10:24,656 Yeah. 253 00:10:24,691 --> 00:10:26,190 (men grunting) 254 00:10:26,225 --> 00:10:28,192 All right. 255 00:10:28,227 --> 00:10:29,861 Yeah. All right. 256 00:10:29,896 --> 00:10:31,428 Hi, Tysa. 257 00:10:31,464 --> 00:10:32,764 I'm Inspector Dominguez. 258 00:10:32,799 --> 00:10:34,766 This is Inspector Leek. 259 00:10:34,801 --> 00:10:36,768 Did you catch him? 260 00:10:36,803 --> 00:10:38,803 Catch who, Tysa? 261 00:10:38,838 --> 00:10:40,471 Martin Browne. 262 00:10:40,507 --> 00:10:42,151 It's why you're here, isn't it? 263 00:10:42,175 --> 00:10:43,975 Have you seen him? 264 00:10:44,011 --> 00:10:45,410 Nope. 265 00:10:45,445 --> 00:10:48,413 I understand you and Browne were gonna get married. 266 00:10:48,448 --> 00:10:49,614 No. 267 00:10:49,649 --> 00:10:50,660 He applied for that license. 268 00:10:50,684 --> 00:10:53,652 I never agreed. 269 00:10:53,687 --> 00:10:55,665 Look, I admit I went out with this guy, 270 00:10:55,689 --> 00:10:58,690 but I also weighed 165 and I collected ceramic cats. 271 00:10:58,725 --> 00:11:01,003 So, I haven't seen Martin since, 272 00:11:01,027 --> 00:11:02,971 uh, three days before he went to jail. 273 00:11:02,995 --> 00:11:04,662 I tried to break it off 274 00:11:04,697 --> 00:11:06,664 with him... He took his cigarette... 275 00:11:06,699 --> 00:11:08,466 and he did this. 276 00:11:09,469 --> 00:11:12,003 Hmm, I get the picture. 277 00:11:12,038 --> 00:11:14,005 You know, the minute they told me 278 00:11:14,040 --> 00:11:15,573 that he was getting out of jail, 279 00:11:15,609 --> 00:11:18,176 I double padlocked all my doors and I bought a Baretta. 280 00:11:18,211 --> 00:11:20,045 'Cause if he tries to contact me, 281 00:11:20,080 --> 00:11:22,647 he's gonna get a big surprise. 282 00:11:22,682 --> 00:11:24,627 Tysa, any idea where we might look for him? 283 00:11:24,651 --> 00:11:26,718 Yeah. 284 00:11:26,753 --> 00:11:28,531 Have you tried to find his other girlfriend? 285 00:11:28,555 --> 00:11:29,888 He wrote me all about her. 286 00:11:29,923 --> 00:11:31,289 What's her name? 287 00:11:31,324 --> 00:11:32,623 Astrid. 288 00:11:32,659 --> 00:11:33,792 Can you believe the guy 289 00:11:33,827 --> 00:11:35,994 actually thought I would get jealous? 290 00:11:36,029 --> 00:11:37,862 (panting, grunting) 291 00:11:37,898 --> 00:11:39,731 We'd like to take a look at those letters, 292 00:11:39,766 --> 00:11:40,932 if you don't mind. 293 00:11:40,967 --> 00:11:43,367 Nope, threw them all away. 294 00:11:43,402 --> 00:11:46,538 I actually stopped opening them after a while. 295 00:11:46,573 --> 00:11:48,239 Well, um... 296 00:11:48,274 --> 00:11:50,319 if you hear anything, uh, this is my card. 297 00:11:50,343 --> 00:11:51,509 Could you give us a call? 298 00:11:54,614 --> 00:11:57,048 Yeah, sure will. 299 00:11:57,084 --> 00:11:58,516 Right after I shoot him. 300 00:11:59,719 --> 00:12:01,852 Well, close enough. 301 00:12:01,888 --> 00:12:03,187 (Tysa grunting) 302 00:12:15,301 --> 00:12:16,734 Martin? 303 00:12:16,769 --> 00:12:19,770 In the flesh, baby. 304 00:12:19,805 --> 00:12:22,073 You're here. 305 00:12:22,108 --> 00:12:25,243 I haven't been able to think of anything else. 306 00:12:25,278 --> 00:12:27,544 I bought you something. 307 00:12:27,580 --> 00:12:30,147 Oh, baby. 308 00:12:30,183 --> 00:12:33,217 They're, they're beautiful. 309 00:12:33,253 --> 00:12:35,431 I just, I-I can't believe it's really you. 310 00:12:35,455 --> 00:12:37,688 Let's go inside. 311 00:12:37,724 --> 00:12:39,089 No. 312 00:12:39,125 --> 00:12:41,992 Well, do you, you remember how I, I told you on the phone 313 00:12:42,028 --> 00:12:44,129 that I moved last month? 314 00:12:44,164 --> 00:12:47,398 Well, I just, I didn't mention 315 00:12:47,433 --> 00:12:49,300 that I lost my job. 316 00:12:49,335 --> 00:12:52,169 And, uh, I'm living with my parents. 317 00:12:52,205 --> 00:12:54,572 Actually, my mom and my stepdad 318 00:12:54,607 --> 00:12:55,751 and my sister. 319 00:12:55,775 --> 00:12:57,108 You let me down, baby! 320 00:12:57,143 --> 00:12:59,288 You said you'd be there for me when I got out! Shh! 321 00:12:59,312 --> 00:13:01,145 Don't say that. 322 00:13:01,180 --> 00:13:02,614 I am here for you. 323 00:13:02,649 --> 00:13:04,282 I have cash in my room. 324 00:13:04,317 --> 00:13:05,594 You can have it all. 325 00:13:05,618 --> 00:13:07,396 WOMAN: Astrid, who's there?! 326 00:13:07,420 --> 00:13:08,986 No one, Mom! 327 00:13:09,022 --> 00:13:12,323 It's just a salesman! 328 00:13:12,358 --> 00:13:15,626 Let's, let's get out of here. 329 00:13:15,661 --> 00:13:17,561 Let's go to Mexico. 330 00:13:17,596 --> 00:13:18,874 I'll get my keys. 331 00:13:18,898 --> 00:13:20,131 No, no, not yet. 332 00:13:20,166 --> 00:13:21,577 Got a few things I need to take care of first. 333 00:13:21,601 --> 00:13:22,567 I'll be back. 334 00:13:22,602 --> 00:13:25,536 In the meantime... 335 00:13:26,639 --> 00:13:30,241 you get that money for me, huh? 336 00:13:30,276 --> 00:13:32,121 Here's a list of all the other people 337 00:13:32,145 --> 00:13:33,756 that appeared at Browne's trial. 338 00:13:33,780 --> 00:13:36,747 Uh, prosecution witnesses, plus the DA's court team. 339 00:13:36,782 --> 00:13:38,149 Good, contact them all. 340 00:13:38,184 --> 00:13:39,617 Tell them what's going on. 341 00:13:39,652 --> 00:13:41,697 Give them the option, they can either have police protection, 342 00:13:41,721 --> 00:13:43,098 or they can get the hell out of town 343 00:13:43,122 --> 00:13:45,155 until we get this yo-yo back behind bars. 344 00:13:45,191 --> 00:13:46,268 Fully on it. 345 00:13:46,292 --> 00:13:49,327 Oh, bubba, you've got a visitor. 346 00:13:49,362 --> 00:13:51,741 Yes, I do. Uh, let me introduce you. 347 00:13:51,765 --> 00:13:53,498 We've already met and she's even 348 00:13:53,533 --> 00:13:55,010 more gorgeous in person. Thank you. 349 00:13:55,034 --> 00:13:58,135 The answer's still no. 350 00:13:58,170 --> 00:13:59,704 Uh, hi, Grace, how you doing? 351 00:13:59,739 --> 00:14:01,973 He contacted me. 352 00:14:02,008 --> 00:14:03,574 Oh, yeah, uh, Nash, 353 00:14:03,609 --> 00:14:05,688 uh, you know my partner, Nash Bridges, don't you? 354 00:14:05,712 --> 00:14:08,779 Uh, why don't you tell us what happened? 355 00:14:08,815 --> 00:14:10,448 Okay, well, 356 00:14:10,483 --> 00:14:13,051 uh, he called me in the newsroom this morning. 357 00:14:13,086 --> 00:14:14,419 He said at 8:00 tonight, 358 00:14:14,454 --> 00:14:17,288 I'm supposed to be in my car with the motor running 359 00:14:17,323 --> 00:14:19,235 near the corner of Kearney and Olive. 360 00:14:19,259 --> 00:14:20,369 Now, get this. 361 00:14:20,393 --> 00:14:22,304 He says I have to have $65,000 362 00:14:22,328 --> 00:14:25,062 in twenties in a knapsack. 363 00:14:25,098 --> 00:14:26,675 And he's gonna call me on my 364 00:14:26,699 --> 00:14:28,766 car phone with further instructions. 365 00:14:28,801 --> 00:14:30,902 What do we do? 366 00:14:30,937 --> 00:14:33,070 Uh, could you give us a minute? 367 00:14:33,106 --> 00:14:35,006 Thanks. 368 00:14:35,041 --> 00:14:36,607 Really cute, huh? 369 00:14:36,642 --> 00:14:38,109 Uh, you know that sex tape boyfriend? 370 00:14:38,144 --> 00:14:39,510 Totally out of the picture now. 371 00:14:39,545 --> 00:14:41,223 Okay, now, let me get this straight. 372 00:14:41,247 --> 00:14:44,115 Um, you need a partner because you can't handle 373 00:14:44,150 --> 00:14:46,628 the drop and the exchange single-handedly, right? 374 00:14:46,652 --> 00:14:47,685 Exactly. 375 00:14:47,720 --> 00:14:48,730 Okay, I can help you. 376 00:14:48,754 --> 00:14:50,588 You the man. 377 00:14:50,623 --> 00:14:52,390 Evan! 378 00:14:52,425 --> 00:14:53,791 Yes, sir? 379 00:14:53,826 --> 00:14:56,661 How would you like to work an off-duty case? 380 00:14:56,696 --> 00:14:58,763 Sure! All right. 381 00:14:58,798 --> 00:15:02,700 Now, it involves that woman, a stolen sex tape 382 00:15:02,736 --> 00:15:04,914 and there could be some pitfalls. 383 00:15:04,938 --> 00:15:06,504 Yeah, absolutely. 384 00:15:06,539 --> 00:15:07,671 I'd, I'd love to. 385 00:15:07,707 --> 00:15:09,340 What pitfalls? 386 00:15:09,375 --> 00:15:14,946 Joe, say hello to your new partner. 387 00:15:14,981 --> 00:15:16,113 Put her there, partner. 388 00:15:16,149 --> 00:15:18,082 (grunting) 389 00:15:20,753 --> 00:15:23,721 Ah, greetings from San Quentin. 390 00:15:23,756 --> 00:15:25,723 Ah, well now, you know, 391 00:15:25,758 --> 00:15:27,725 he bought this for the articles. 392 00:15:27,760 --> 00:15:30,060 Hopefully among Martin Browne's belongings. 393 00:15:30,096 --> 00:15:32,074 (chuckles) Yes, this is what we're looking for. 394 00:15:32,098 --> 00:15:34,076 A lot of musks sacrificed their lives 395 00:15:34,100 --> 00:15:36,078 to keep this romance going. 396 00:15:36,102 --> 00:15:37,401 Name is Astrid Dwyer, 397 00:15:37,437 --> 00:15:41,239 and we've got 113 copies of her return address. 398 00:15:41,274 --> 00:15:43,285 Harve, did you go through this yet? Not yet. 399 00:15:43,309 --> 00:15:46,244 LEEK: Uh-oh. 400 00:15:46,279 --> 00:15:47,712 Oh, man. 401 00:15:47,747 --> 00:15:48,979 Joe, get her on the phone. 402 00:15:49,014 --> 00:15:50,081 I'm on it. 403 00:15:53,686 --> 00:15:55,386 Oh, man. 404 00:15:55,421 --> 00:15:57,766 Michelle? Michelle, if you're there, pick up. 405 00:15:57,790 --> 00:16:00,691 All right, as soon as you get this message, call me or Nash. 406 00:16:00,727 --> 00:16:02,727 It's very important. 407 00:16:02,762 --> 00:16:03,872 I'll try her cell. 408 00:16:03,896 --> 00:16:05,863 Don't bother. Let's go. 409 00:16:12,905 --> 00:16:14,482 Still no answer. Not even the machine now. 410 00:16:14,506 --> 00:16:16,741 Try her again. 411 00:16:16,776 --> 00:16:18,709 (phone ringing) 412 00:16:23,049 --> 00:16:24,548 (answering machine clicks) 413 00:16:24,583 --> 00:16:25,717 Hi, it's Michelle. 414 00:16:25,752 --> 00:16:27,396 Leave a message, and I'll call you back. 415 00:16:27,420 --> 00:16:28,720 (answering machine beeps) 416 00:16:28,755 --> 00:16:29,765 Michelle, this is Joe again. 417 00:16:29,789 --> 00:16:31,466 Listen, call me as soon as you get this. 418 00:16:31,490 --> 00:16:33,424 I'm on my cell phone. Okay? Bye. 419 00:17:03,289 --> 00:17:05,223 ♪ ♪ 420 00:17:35,321 --> 00:17:37,321 ♪ ♪ 421 00:17:37,356 --> 00:17:39,756 (clattering) 422 00:18:04,383 --> 00:18:06,550 (both grunting) 423 00:18:18,531 --> 00:18:20,130 (glass shattering) 424 00:18:20,165 --> 00:18:22,099 (Chan gasping) 425 00:18:26,072 --> 00:18:28,906 (grunts, gasps) 426 00:18:32,111 --> 00:18:34,979 Just stay right there with him. 427 00:18:35,014 --> 00:18:36,947 Joe, call for backup. 428 00:18:42,188 --> 00:18:44,233 We need backup at Fourth and Townsend. 429 00:18:44,257 --> 00:18:45,401 Damn! Man with a gun. 430 00:18:45,425 --> 00:18:47,391 Now! 431 00:18:47,427 --> 00:18:49,893 Is there any other way for him to get out of there? 432 00:18:49,929 --> 00:18:51,895 Just a small window. 433 00:18:51,931 --> 00:18:53,742 DOMINGUEZ: How do you want to play this? 434 00:18:53,766 --> 00:18:55,344 Hell, I think we oughta hold here. 435 00:18:55,368 --> 00:18:57,513 Want to call an audible? 436 00:18:57,537 --> 00:18:59,169 Hell, I hate this part. 437 00:18:59,205 --> 00:19:01,138 (mumbling) 438 00:19:09,982 --> 00:19:11,949 Oh, damn it! 439 00:19:11,984 --> 00:19:13,951 Gone? 440 00:19:13,986 --> 00:19:15,219 (sighs) 441 00:19:15,254 --> 00:19:17,889 True to his reputation. 442 00:19:17,924 --> 00:19:19,056 Well, the door's dead. 443 00:19:19,092 --> 00:19:20,691 That's for sure. 444 00:19:20,726 --> 00:19:22,872 CORTEZ: Listen, Brown commandeered a car right off of Geary. 445 00:19:22,896 --> 00:19:23,906 LEEK: They found it abandoned, 446 00:19:23,930 --> 00:19:27,731 engine running, on First and Bay. 447 00:19:27,767 --> 00:19:29,767 All right. Let's find this, uh, 448 00:19:29,802 --> 00:19:32,536 what's her name, uh, Astrid Dwyer? 449 00:19:32,572 --> 00:19:33,582 She's a ticket seller 450 00:19:33,606 --> 00:19:34,905 for Transit Authority. 451 00:19:34,941 --> 00:19:36,907 We'll pick her up, bring her in. 452 00:19:36,943 --> 00:19:38,476 How you feelin'? 453 00:19:38,511 --> 00:19:39,643 Fine. 454 00:19:39,679 --> 00:19:41,178 Uh, just a couple of scratches. 455 00:19:41,213 --> 00:19:42,713 That's it. Well, good. 456 00:19:42,748 --> 00:19:44,114 Pack a bag. 457 00:19:44,149 --> 00:19:45,594 You're stayin' with me for a few days. Look, 458 00:19:45,618 --> 00:19:46,918 I don't need to be coddled. 459 00:19:46,953 --> 00:19:48,920 (chuckling): What? 460 00:19:48,955 --> 00:19:50,832 You want a different play on words here? 461 00:19:50,856 --> 00:19:52,456 I'm not gonna coddle you. 462 00:19:52,491 --> 00:19:54,069 I'm using you. How about that? 463 00:19:54,093 --> 00:19:55,103 Using me? 464 00:19:55,127 --> 00:19:56,260 For bait. 465 00:19:56,295 --> 00:19:57,973 Then why don't you move in here? Forget it, 466 00:19:57,997 --> 00:20:00,297 sister... this guy's gonna work on my schedule. 467 00:20:00,333 --> 00:20:01,343 Well, what about my party? 468 00:20:01,367 --> 00:20:04,768 Whatever you got, bring it. 469 00:20:07,673 --> 00:20:08,805 That's why we're here. 470 00:20:08,841 --> 00:20:10,774 We're gonna get it all, uh, ironed out, right? 471 00:20:10,809 --> 00:20:12,810 Nashman. Joseph. 472 00:20:12,845 --> 00:20:15,246 Say hello to Astrid Dwyer's family. 473 00:20:15,281 --> 00:20:17,415 DOMINGUEZ: Oh. 474 00:20:17,450 --> 00:20:20,284 I thought it was the legal team from J.R.R. Tolkien. 475 00:20:20,319 --> 00:20:22,320 Uh, where's Astrid? 476 00:20:22,355 --> 00:20:24,488 Can't find Astrid. 477 00:20:24,524 --> 00:20:27,157 Astrid stole some money from Mom, 478 00:20:27,193 --> 00:20:29,159 and stepdad, Jed... 479 00:20:29,195 --> 00:20:31,161 He's a taxidermist. 480 00:20:31,197 --> 00:20:34,332 And then borrowed sister Alissa's car 481 00:20:34,367 --> 00:20:35,833 and disappeared. 482 00:20:35,868 --> 00:20:38,428 But the family wants to talk. 483 00:20:40,539 --> 00:20:42,139 Okay. 484 00:20:42,174 --> 00:20:43,652 Well, I say the more, the merrier. 485 00:20:43,676 --> 00:20:45,810 Folks, this way. 486 00:20:45,845 --> 00:20:46,955 What the hell's goin' on here? 487 00:20:46,979 --> 00:20:48,190 Okay, it seems your 488 00:20:48,214 --> 00:20:50,247 stepdaughter, Astrid's been having an affair 489 00:20:50,283 --> 00:20:52,283 with a convicted murderer named 490 00:20:52,318 --> 00:20:54,552 Martin Browne. (gasps) 491 00:20:54,587 --> 00:20:56,387 We need to find him. 492 00:20:56,422 --> 00:20:58,355 (crying) 493 00:21:00,359 --> 00:21:03,827 Oh, suddenly your eyes are wide open, Verna. 494 00:21:03,863 --> 00:21:05,841 Been tellin' you for years 495 00:21:05,865 --> 00:21:08,566 there's somethin' wrong with that daughter of yours. 496 00:21:08,601 --> 00:21:10,078 She needs help. We're just looking 497 00:21:10,102 --> 00:21:12,703 for any idea of where, uh, Astrid might be. 498 00:21:12,738 --> 00:21:14,404 We think she might be in trouble. 499 00:21:14,440 --> 00:21:15,740 JED: She's a nut job. 500 00:21:15,775 --> 00:21:17,086 Whole damn family's nothin' but nut jobs. 501 00:21:17,110 --> 00:21:18,075 (crying): Don't you call 502 00:21:18,111 --> 00:21:19,744 my family nut jobs! 503 00:21:19,779 --> 00:21:21,411 Fine. 504 00:21:21,447 --> 00:21:23,314 Half-wits, then. That better? (gasps) 505 00:21:23,349 --> 00:21:24,981 You know, Jed, if I'm so crazy, 506 00:21:25,017 --> 00:21:27,718 why are you always trying to crawl into my bed at night? 507 00:21:27,753 --> 00:21:28,753 I told you, Jed, 508 00:21:28,787 --> 00:21:30,154 if you did that one more time 509 00:21:30,189 --> 00:21:31,333 what I was gonna do to you. 510 00:21:31,357 --> 00:21:32,923 That's-that's a... that's a lie. 511 00:21:32,958 --> 00:21:34,191 It's a flat-out lie. 512 00:21:34,226 --> 00:21:35,671 Jed, you're a creeper. 513 00:21:35,695 --> 00:21:36,927 But it's okay for you 514 00:21:36,962 --> 00:21:38,006 to prance around 515 00:21:38,030 --> 00:21:39,508 in your little see-through nightie. 516 00:21:39,532 --> 00:21:40,831 Oh, that's it! 517 00:21:40,866 --> 00:21:42,177 That's just it! It's about time, Ma! 518 00:21:42,201 --> 00:21:43,779 Let's get him! BRIDGES: Whoa, whoa, whoa. 519 00:21:43,803 --> 00:21:45,414 Hey, ho, ho... wait a minute. Hold it! 520 00:21:45,438 --> 00:21:46,448 Wait, I'm on your side. 521 00:21:46,472 --> 00:21:48,283 BRIDGES: Easy! Hey! 522 00:21:48,307 --> 00:21:49,907 (overlapping chatter) 523 00:21:49,942 --> 00:21:51,687 Hey! Knock it off! Come out here. 524 00:21:51,711 --> 00:21:53,010 Back to neutral corners! 525 00:21:53,046 --> 00:21:54,679 You! Sit down here! 526 00:21:54,714 --> 00:21:55,813 Sit down right there! 527 00:21:55,848 --> 00:21:56,848 Come on! 528 00:21:56,882 --> 00:21:58,560 BRIDGES: Sit down. Sit right there. 529 00:21:58,584 --> 00:22:00,595 BRIDGES: All right. 530 00:22:00,619 --> 00:22:04,054 Okay. Everybody calm now? 531 00:22:05,725 --> 00:22:07,992 'Cause we'd like to know 532 00:22:08,027 --> 00:22:11,294 if anybody knows where Astrid is. 533 00:22:15,668 --> 00:22:17,234 Does Jerry Springer pay for tips? 534 00:22:17,269 --> 00:22:18,947 Ha! Forget Jerry Springer. 535 00:22:18,971 --> 00:22:20,115 Try Don King. 536 00:22:20,139 --> 00:22:22,584 I kind of hope Browne shows up at their place, 537 00:22:22,608 --> 00:22:24,285 because he'll kill himself. 538 00:22:24,309 --> 00:22:26,143 So what do we do now? 539 00:22:26,178 --> 00:22:27,789 Ah, go to your meet tonight. 540 00:22:27,813 --> 00:22:30,381 Ah, thanks, Nashman. 541 00:22:30,416 --> 00:22:32,394 How you doing, Grace? You okay? 542 00:22:32,418 --> 00:22:34,985 He said he'd be here on the hour sharp. 543 00:22:35,020 --> 00:22:37,588 Yeah, well, don't be nervous. 544 00:22:37,623 --> 00:22:39,601 Uh, Grace, these guys are always late. 545 00:22:39,625 --> 00:22:41,258 Excuse me. 546 00:22:41,294 --> 00:22:42,460 Uh, Grace, this is Evan. 547 00:22:42,495 --> 00:22:44,662 Listen, make sure you don't give him the bag 548 00:22:44,697 --> 00:22:45,929 until you get the tape, okay? 549 00:22:45,965 --> 00:22:47,843 And don't you worry your pretty little head, because 550 00:22:47,867 --> 00:22:49,144 I'm gonna be watching you the whole time. 551 00:22:49,168 --> 00:22:52,303 Thanks, Evan. I'm a little nervous. 552 00:22:52,338 --> 00:22:53,938 What are you doing? 553 00:22:53,973 --> 00:22:55,117 I'm trying to be your partner. 554 00:22:55,141 --> 00:22:56,285 I'm doing what Nash would do. 555 00:22:56,309 --> 00:22:57,753 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Wait a minute now. 556 00:22:57,777 --> 00:23:00,111 First of all, you are not my partner, okay? 557 00:23:00,146 --> 00:23:01,278 You are backup. 558 00:23:01,313 --> 00:23:02,646 Okay? 559 00:23:02,681 --> 00:23:04,148 Second of all, 560 00:23:04,183 --> 00:23:05,627 Nash would never put the moves on a client. 561 00:23:05,651 --> 00:23:06,851 Look, 562 00:23:06,886 --> 00:23:08,831 I'm not trying to make the moves on her, okay? 563 00:23:08,855 --> 00:23:10,632 At least, while we're working on this case. 564 00:23:10,656 --> 00:23:12,267 Know something? It's getting a little stuffy in here. 565 00:23:12,291 --> 00:23:13,469 I'm gonna get a cup of coffee. 566 00:23:13,493 --> 00:23:14,858 Yeah. 567 00:23:14,893 --> 00:23:16,838 Sure, I'd love one, Evan. 568 00:23:16,862 --> 00:23:17,862 Well, I'll get you one. 569 00:23:17,897 --> 00:23:19,041 Fine. 570 00:23:19,065 --> 00:23:20,764 Fine. 571 00:23:20,799 --> 00:23:22,733 Geez. 572 00:23:38,317 --> 00:23:40,484 What the hell is he doing? 573 00:23:42,588 --> 00:23:43,687 Here you go, gorgeous. 574 00:23:43,722 --> 00:23:44,800 Thanks. You're the best. 575 00:23:44,824 --> 00:23:46,791 Oh, my... 576 00:23:46,826 --> 00:23:48,525 (sighs) 577 00:23:48,560 --> 00:23:52,029 Boy, if he ain't the poster boy for young, dumb and full of... 578 00:23:52,064 --> 00:23:53,596 Get over here! 579 00:24:00,272 --> 00:24:02,540 (sighs) 580 00:24:02,575 --> 00:24:04,207 What were you doing? 581 00:24:04,243 --> 00:24:05,776 Well, I got hers without sugar, 582 00:24:05,811 --> 00:24:08,178 because I figured she's sweet enough as it is. 583 00:24:08,213 --> 00:24:09,513 (both laugh) 584 00:24:09,548 --> 00:24:11,848 (sighs) Yeah, well, you just blew it. 585 00:24:11,884 --> 00:24:13,017 Blew what?! 586 00:24:13,052 --> 00:24:14,218 Nobody saw me. 587 00:24:14,253 --> 00:24:15,930 (scoffs) Nobody saw me. 588 00:24:15,954 --> 00:24:17,954 A strange guy walks down the street, 589 00:24:17,989 --> 00:24:20,824 hands the person in a parked car a cup of coffee, 590 00:24:20,859 --> 00:24:22,393 and nobody saw you? 591 00:24:22,428 --> 00:24:24,439 Look, she's a little scared, and she's a little nervous, okay? 592 00:24:24,463 --> 00:24:25,907 I was just trying to help her out. 593 00:24:25,931 --> 00:24:27,075 You know, she's the client, right? 594 00:24:27,099 --> 00:24:28,199 You know something, Joe? 595 00:24:28,234 --> 00:24:30,266 You should work on your bedside manner. 596 00:24:33,939 --> 00:24:36,607 (loud dance music playing, whooping) 597 00:24:36,642 --> 00:24:38,709 (loud shouting, whooping and chatter) 598 00:24:44,549 --> 00:24:45,749 WOMAN: Whoa! 599 00:24:45,784 --> 00:24:48,118 You better wait here till the first guy gets done. 600 00:24:48,153 --> 00:24:49,519 The first guy? 601 00:24:49,554 --> 00:24:52,956 Yeah, and you can limber up right over there if you'd like. 602 00:24:52,992 --> 00:24:54,524 Oh, thanks. I need a break. 603 00:24:54,559 --> 00:24:56,126 And watch out for the redhead. 604 00:24:56,161 --> 00:24:57,305 She's a grabber. 605 00:24:57,329 --> 00:24:58,461 Grabber. 606 00:24:58,497 --> 00:24:59,697 (woman whooping) 607 00:24:59,732 --> 00:25:03,067 Get naked, baby! 608 00:25:03,102 --> 00:25:05,736 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, girls, uh, this is 609 00:25:05,771 --> 00:25:06,903 not a stripper. 610 00:25:06,939 --> 00:25:08,071 This is my boss. 611 00:25:08,107 --> 00:25:10,107 I'm so sorry. Uh, Nash, 612 00:25:10,142 --> 00:25:11,887 this is my friend Katherine who's getting married. 613 00:25:11,911 --> 00:25:13,622 Hi. Pleased to meet you. Ah, the grabber. 614 00:25:13,646 --> 00:25:15,724 Uh-huh. Thanks for letting us use your place, Nash. 615 00:25:15,748 --> 00:25:17,414 No problem. Carry on. 616 00:25:17,449 --> 00:25:19,227 (phone ringing) I'll just get this phone over here. 617 00:25:19,251 --> 00:25:20,450 Excuse me. 618 00:25:20,485 --> 00:25:23,387 (women whooping and cheering) 619 00:25:23,422 --> 00:25:25,189 Nash. 620 00:25:25,224 --> 00:25:28,826 DOMINGUEZ: Joe, I'd like you to meet your new partner, Evan Cortez. 621 00:25:28,861 --> 00:25:30,928 I'm predicting wonderful things. 622 00:25:30,963 --> 00:25:33,030 Uh, I take it, it didn't go well. 623 00:25:33,065 --> 00:25:34,899 Uh, you might say that. 624 00:25:34,934 --> 00:25:36,066 Good guess. 625 00:25:36,102 --> 00:25:37,246 The blackmailer never called back, 626 00:25:37,270 --> 00:25:38,602 and you want to know why? 627 00:25:38,637 --> 00:25:41,572 Uh, he saw the tape and decided to keep it? 628 00:25:41,607 --> 00:25:43,840 What's all that racket? 629 00:25:43,875 --> 00:25:46,644 I have 15 girls here and a stripper. 630 00:25:46,679 --> 00:25:47,945 Really? I'll be right over. 631 00:25:47,980 --> 00:25:49,113 No, no, no. 632 00:25:49,148 --> 00:25:50,414 It's a male stripper. 633 00:25:50,449 --> 00:25:52,427 Michelle's throwing a bachelorette party. 634 00:25:52,451 --> 00:25:55,018 Any port in a storm. 635 00:25:58,691 --> 00:26:00,301 (dance music continues, women whooping) 636 00:26:00,325 --> 00:26:02,259 (phone ringing) 637 00:26:04,830 --> 00:26:06,797 Chan. 638 00:26:06,832 --> 00:26:08,432 It's Astrid Dwyer. 639 00:26:08,467 --> 00:26:10,434 Where are you? 640 00:26:10,469 --> 00:26:12,469 I need to talk to you 641 00:26:12,504 --> 00:26:14,505 about Martin Browne. 642 00:26:14,540 --> 00:26:17,374 Meet me tomorrow at 11:00 a.m. 643 00:26:17,409 --> 00:26:19,576 at the ferry building on the platform. 644 00:26:19,612 --> 00:26:21,312 Do you know where it is? 645 00:26:21,347 --> 00:26:22,479 Yes. 646 00:26:22,515 --> 00:26:24,392 And I-I... I'm afraid of the cops, 647 00:26:24,416 --> 00:26:26,984 so you have to promise me that you'll come alone. 648 00:26:27,019 --> 00:26:28,151 Okay. 649 00:26:28,187 --> 00:26:29,686 Okay. 650 00:26:29,721 --> 00:26:31,254 I'll see you then. 651 00:26:41,566 --> 00:26:42,777 How'd it go last night? 652 00:26:42,801 --> 00:26:44,501 Well, the blackmailer never called back. 653 00:26:44,536 --> 00:26:46,603 Evan handed a coffee to the client. 654 00:26:46,638 --> 00:26:48,439 Totally blew our cover. 655 00:26:48,474 --> 00:26:49,918 Ah, don't worry about it. 656 00:26:49,942 --> 00:26:51,119 You'll get another shot. 657 00:26:51,143 --> 00:26:52,943 (laughs) I almost took one last night. 658 00:26:52,978 --> 00:26:54,110 Right at his head. 659 00:26:54,146 --> 00:26:55,512 (laughs) 660 00:26:55,548 --> 00:26:59,349 Oh, man, I mean, I spent a half an hour going over uh, um, uh... 661 00:26:59,384 --> 00:27:01,129 Fundamentals? Yeah, exactly. 662 00:27:01,153 --> 00:27:03,219 I mean, it's not like you and me. 663 00:27:03,255 --> 00:27:04,788 There's no... 664 00:27:04,824 --> 00:27:06,890 Shorthand. 665 00:27:06,926 --> 00:27:08,859 You know, you did this to me. 666 00:27:09,995 --> 00:27:11,528 If you think for a minute 667 00:27:11,564 --> 00:27:14,297 that you're gonna make me feel guilty, guess again. 668 00:27:14,333 --> 00:27:16,032 Yeah, well, how about some sympathy? 669 00:27:16,068 --> 00:27:18,301 Can I get at least a little sympathy? 670 00:27:27,279 --> 00:27:28,912 You're Astrid? 671 00:27:28,948 --> 00:27:30,080 That's right. 672 00:27:30,116 --> 00:27:32,093 Has Martin Browne contacted you? 673 00:27:32,117 --> 00:27:33,383 Martin is innocent. 674 00:27:33,418 --> 00:27:35,385 Why can't you people just leave him alone? 675 00:27:35,420 --> 00:27:38,321 He's kind and gentle. 676 00:27:38,357 --> 00:27:39,657 He writes me poetry. 677 00:27:39,692 --> 00:27:42,393 Anything he's done has been in self-defense. 678 00:27:42,428 --> 00:27:43,827 Where is he, Astrid? 679 00:27:43,862 --> 00:27:45,462 You think I'd tell you? 680 00:27:45,497 --> 00:27:47,264 MICHELLE: Then why did you call me? 681 00:27:47,299 --> 00:27:49,332 Because I have to help him. 682 00:27:49,368 --> 00:27:50,700 So we can be free. 683 00:27:54,773 --> 00:27:57,941 You! Freeze right there! 684 00:27:58,811 --> 00:27:59,576 (gunshots) 685 00:27:59,611 --> 00:28:02,045 Everybody get down! 686 00:28:04,883 --> 00:28:05,616 (grunts) 687 00:28:05,651 --> 00:28:06,517 ASTRID: No! 688 00:28:06,552 --> 00:28:08,018 Don't shoot him! 689 00:28:08,053 --> 00:28:09,486 MAN: Hold it right there! 690 00:28:09,521 --> 00:28:10,521 (sighs) 691 00:28:22,568 --> 00:28:24,768 (tires squealing, engine revving) 692 00:28:28,407 --> 00:28:30,140 Is she talking? 693 00:28:30,175 --> 00:28:32,676 DOMINGUEZ: Well, she cussed me out a few times. 694 00:28:32,711 --> 00:28:35,271 I didn't take it personal, though. 695 00:28:39,084 --> 00:28:41,051 (sighs) 696 00:28:41,086 --> 00:28:43,064 You're in a lot of trouble, sister. 697 00:28:43,088 --> 00:28:45,088 You know that? 698 00:28:45,123 --> 00:28:47,558 I'm not talking to you. 699 00:28:47,593 --> 00:28:49,560 I'm gonna charge you with collusion, 700 00:28:49,595 --> 00:28:52,763 assault with a deadly weapon, attempted murder. 701 00:28:52,798 --> 00:28:54,031 Anything else, Joe? 702 00:28:54,066 --> 00:28:56,066 Bad attitude. 703 00:28:59,371 --> 00:29:01,471 On the other hand, 704 00:29:01,506 --> 00:29:04,141 I could help you. 705 00:29:06,612 --> 00:29:10,347 If you know where Martin is, you need to tell me now. 706 00:29:10,382 --> 00:29:14,450 I am not talking to you anymore. 707 00:29:16,488 --> 00:29:17,954 Okay. 708 00:29:17,990 --> 00:29:19,956 Whatever you say. 709 00:29:19,992 --> 00:29:21,591 Or don't say. 710 00:29:23,896 --> 00:29:25,941 She's got my bracelet, Nash. 711 00:29:25,965 --> 00:29:27,464 What? 712 00:29:27,499 --> 00:29:29,044 My black pearl bracelet. 713 00:29:29,068 --> 00:29:31,628 Browne must have taken it from my apartment. 714 00:29:37,576 --> 00:29:39,276 What are you doing? 715 00:29:39,311 --> 00:29:40,822 My fiancé gave me that! 716 00:29:40,846 --> 00:29:42,123 It's mine! 717 00:29:42,147 --> 00:29:44,081 Thank you. 718 00:29:47,086 --> 00:29:50,053 Ronnie, take her to lock-up. 719 00:29:52,958 --> 00:29:54,302 This goes into evidence. 720 00:29:54,326 --> 00:29:55,492 I understand. 721 00:29:55,527 --> 00:29:56,807 Do you? 722 00:29:58,263 --> 00:30:00,430 This is a unit, sister. 723 00:30:00,465 --> 00:30:03,399 We work together under my command. 724 00:30:03,435 --> 00:30:05,803 Now, what the hell were you thinking? 725 00:30:05,838 --> 00:30:07,649 I thought it might be nothing, that... 726 00:30:07,673 --> 00:30:08,817 But if it was, 727 00:30:08,841 --> 00:30:10,741 you could handle it. 728 00:30:10,776 --> 00:30:12,743 Well, I wounded him. 729 00:30:12,778 --> 00:30:15,612 You know what, Michelle? 730 00:30:15,647 --> 00:30:18,448 You got selfless and selfish all mixed up. 731 00:30:20,018 --> 00:30:22,152 You're out of warnings. 732 00:30:22,187 --> 00:30:24,098 If you ever pull a stunt like that again, 733 00:30:24,122 --> 00:30:25,555 you're gone. 734 00:30:25,591 --> 00:30:26,924 Is that clear? 735 00:30:26,959 --> 00:30:28,892 Yes, sir. 736 00:30:35,200 --> 00:30:37,301 EVAN: Hey, Nash, I put out a citywide 737 00:30:37,336 --> 00:30:38,568 APB on the cop's car. 738 00:30:38,604 --> 00:30:40,844 I contacted all the area hospitals, ERs, walk-in clinics. 739 00:30:40,872 --> 00:30:43,674 I told 'em to be on the lookout for this Martin Browne. 740 00:30:43,709 --> 00:30:44,952 Okay. Fax his picture everywhere, 741 00:30:44,976 --> 00:30:46,187 including veterinarians. 742 00:30:46,211 --> 00:30:48,089 If he's got a bullet in his shoulder, 743 00:30:48,113 --> 00:30:50,191 he's gonna need somebody to help him with it. 744 00:30:50,215 --> 00:30:51,348 You got it. 745 00:30:51,383 --> 00:30:52,927 What does it say about the state of the world 746 00:30:52,951 --> 00:30:54,329 that I can't get a date on Saturday, 747 00:30:54,353 --> 00:30:57,287 and Martin Browne has 113 perfumed letters? 748 00:30:58,457 --> 00:31:00,858 (sighs) 749 00:31:00,893 --> 00:31:03,271 Okay, Grace pulls in here, she waits, okay? 750 00:31:03,295 --> 00:31:05,440 Bad guy arrives, he comes through the front. 751 00:31:05,464 --> 00:31:07,375 She tells him the money's in the trunk. 752 00:31:07,399 --> 00:31:08,698 He says, "Pop the trunk." 753 00:31:08,734 --> 00:31:11,112 He goes around to the back, pops the trunk, only 754 00:31:11,136 --> 00:31:12,814 the money's not in the trunk. 755 00:31:12,838 --> 00:31:14,004 Why not? 756 00:31:14,039 --> 00:31:16,117 Because one of us is in the trunk. 757 00:31:16,141 --> 00:31:17,285 Surprise! 758 00:31:17,309 --> 00:31:18,575 That's good. I like that. 759 00:31:18,611 --> 00:31:20,355 Simple, clean. We get the guy. 760 00:31:20,379 --> 00:31:22,679 Okay, if I'm in the trunk, where are you gonna be? 761 00:31:22,714 --> 00:31:24,058 What make... What makes you think 762 00:31:24,082 --> 00:31:25,860 you're gonna be the guy in the trunk? 763 00:31:25,884 --> 00:31:27,083 If Grace is in the car, 764 00:31:27,118 --> 00:31:28,719 shouldn't I be the one in the trunk? 765 00:31:28,754 --> 00:31:30,821 Why? 'Cause I'm younger. 766 00:31:30,856 --> 00:31:33,056 More agile. What if the guy gets squirrelly? I can run. 767 00:31:33,091 --> 00:31:35,659 Well, believe it or not, I can still run. 768 00:31:35,694 --> 00:31:37,772 I'll be the guy in the trunk, okay? 769 00:31:37,796 --> 00:31:38,940 Okay. All right. 770 00:31:38,964 --> 00:31:40,174 What are you waiting for? 771 00:31:40,198 --> 00:31:42,299 Let's go. 772 00:31:42,334 --> 00:31:43,933 What are you mad at me for? 773 00:31:43,968 --> 00:31:45,268 I'm not mad at you. 774 00:31:45,304 --> 00:31:46,402 You sound like you're mad. 775 00:31:50,175 --> 00:31:52,976 Um, I got to do this dress thing, 776 00:31:53,011 --> 00:31:54,611 but you don't need to go. 777 00:31:54,646 --> 00:31:55,890 No way, sister. 778 00:31:55,914 --> 00:31:57,992 From now on, everywhere you go, I go. 779 00:31:58,016 --> 00:32:00,061 You know, I actually miss the days 780 00:32:00,085 --> 00:32:02,163 when you typed these things on real paper. 781 00:32:02,187 --> 00:32:03,331 Harve? Yeah? 782 00:32:03,355 --> 00:32:04,599 We're going to... 783 00:32:04,623 --> 00:32:05,922 Aiello's Bridal Boutique. 784 00:32:05,958 --> 00:32:07,557 I'm reachable if you need me. 785 00:32:07,593 --> 00:32:09,893 Got it. 786 00:32:09,928 --> 00:32:12,729 WOMAN: I think this would look lovely on you. 787 00:32:12,765 --> 00:32:14,998 Do you think the sleeves are too formal? 788 00:32:15,033 --> 00:32:18,402 No. You look beautiful. 789 00:32:18,437 --> 00:32:19,937 Nash? 790 00:32:19,972 --> 00:32:21,683 What's the matter? Oh, nothing, 791 00:32:21,707 --> 00:32:23,674 beyond the fact that... 792 00:32:23,709 --> 00:32:25,787 every time I see women in wedding dresses, 793 00:32:25,811 --> 00:32:27,622 I tend to get a little nervous. 794 00:32:27,646 --> 00:32:28,856 (chuckles) (laughs) 795 00:32:28,880 --> 00:32:30,947 Oh, guys, man, are you sure about this? 796 00:32:30,982 --> 00:32:32,849 DOMINGUEZ: Just stay calm. You'll be fine. 797 00:32:32,884 --> 00:32:34,317 Just do what we talked about. 798 00:32:34,353 --> 00:32:36,030 Oh, but what if something goes wrong? 799 00:32:36,054 --> 00:32:37,187 Grace, 800 00:32:37,222 --> 00:32:39,133 nothing's gonna go wrong. Just stay calm, 801 00:32:39,157 --> 00:32:40,423 okay? 802 00:32:40,458 --> 00:32:42,259 EVAN: Hey, Joe. 803 00:32:42,294 --> 00:32:43,093 What? 804 00:32:43,128 --> 00:32:44,761 Looks like we got some action. 805 00:32:44,796 --> 00:32:45,940 We got a 442 Oldsmobile rolling in. 806 00:32:45,964 --> 00:32:47,108 DOMINGUEZ: Okay. 807 00:32:47,132 --> 00:32:49,132 Here we go. Now, don't jump the gun. 808 00:32:49,167 --> 00:32:50,434 Yeah, don't worry. 809 00:32:50,469 --> 00:32:51,968 All right, Grace. 810 00:32:52,003 --> 00:32:54,438 Just do what we talked about, you'll be fine, okay? 811 00:33:03,281 --> 00:33:04,180 Here he comes. 812 00:33:04,216 --> 00:33:05,216 I'm not liking this. 813 00:33:05,250 --> 00:33:06,961 I am not... Don't look at me! 814 00:33:06,985 --> 00:33:08,719 Turn away! Turn away! 815 00:33:08,754 --> 00:33:10,120 You got the money? 816 00:33:10,155 --> 00:33:11,822 Yeah, it's in the trunk. 817 00:33:11,857 --> 00:33:12,901 Get out. 818 00:33:12,925 --> 00:33:14,268 Hey, no, let me pop the trunk, okay? 819 00:33:14,292 --> 00:33:15,603 I can pop the trunk. No! Get out! 820 00:33:15,627 --> 00:33:17,738 Leave the keys! All right, okay. 821 00:33:17,762 --> 00:33:19,240 Right now! But where's my tape? 822 00:33:19,264 --> 00:33:20,630 Where's my tape? 823 00:33:20,665 --> 00:33:21,965 You promised me my tape! 824 00:33:22,000 --> 00:33:24,835 If the money's there, you'll get the tape. 825 00:33:24,870 --> 00:33:27,504 GRACE: Hey! My purse is in there! 826 00:33:27,539 --> 00:33:30,140 My purse is in there! 827 00:33:30,175 --> 00:33:32,041 (tires squealing) 828 00:33:34,746 --> 00:33:36,346 (whispering): Evan. 829 00:33:47,793 --> 00:33:49,459 Freeze, stop the car! 830 00:33:55,167 --> 00:33:56,167 Ow! 831 00:34:01,272 --> 00:34:03,239 Freeze! Police! 832 00:34:03,274 --> 00:34:06,376 Put your hands on your head, get on your knees. 833 00:34:06,411 --> 00:34:08,144 This jerk! 834 00:34:08,180 --> 00:34:09,824 He stole my car! Hey, hey, easy! 835 00:34:09,848 --> 00:34:11,392 I can't believe he did that! Easy, easy! 836 00:34:11,416 --> 00:34:13,583 You idiot! You could've ruined my whole career! 837 00:34:13,618 --> 00:34:16,887 You idiot! Come on, Grace! 838 00:34:16,922 --> 00:34:18,654 No way... What? 839 00:34:18,690 --> 00:34:20,123 It's my pool man. 840 00:34:20,158 --> 00:34:22,670 Not any more. Let's go. 841 00:34:22,694 --> 00:34:24,995 DOMINGUEZ: Hello? Cortez? 842 00:34:25,030 --> 00:34:28,098 Hey, Evan, you're so awesome. 843 00:34:28,133 --> 00:34:29,199 Yeah, well, thanks. 844 00:34:29,234 --> 00:34:31,045 What are you looking at? Hey! 845 00:34:31,069 --> 00:34:33,804 Hey! You wanna get me out of here? 846 00:34:33,839 --> 00:34:37,908 Hey! 847 00:34:37,943 --> 00:34:39,943 Evan? 848 00:34:43,448 --> 00:34:46,149 (chuckles) Tired? 849 00:34:46,184 --> 00:34:47,350 Wiped out. 850 00:34:47,385 --> 00:34:48,630 Ah, don't worry. 851 00:34:48,654 --> 00:34:50,186 You'll get through it. 852 00:34:50,221 --> 00:34:52,422 You know, she admires you very much. 853 00:34:52,457 --> 00:34:54,824 She's my best friend, I ought to know. 854 00:34:54,859 --> 00:34:57,927 Okay, we can go. 855 00:35:19,551 --> 00:35:21,083 Hi, it's Katherine. 856 00:35:21,119 --> 00:35:22,864 I'm probably out doing wedding stuff. 857 00:35:22,888 --> 00:35:23,898 Please leave a message. 858 00:35:23,922 --> 00:35:25,633 MICHELLE: Hi, Katherine, it's me. 859 00:35:25,657 --> 00:35:27,268 I just wanted to call about the seating setup 860 00:35:27,292 --> 00:35:28,492 for the rehearsal dinner. 861 00:35:28,527 --> 00:35:30,371 Give me a call when you get in. Bye. 862 00:35:30,395 --> 00:35:33,330 (phone ringing) 863 00:35:33,365 --> 00:35:34,697 SIU, Inspector Dominguez. 864 00:35:34,733 --> 00:35:35,799 Harve here. 865 00:35:35,834 --> 00:35:37,500 I'm off of Third and Army. 866 00:35:37,535 --> 00:35:38,902 We found our cop's car. 867 00:35:38,937 --> 00:35:41,738 Lots of blood, but no Browne. 868 00:35:41,773 --> 00:35:44,875 Isn't that about two blocks from Tysa's boxing gym? 869 00:35:44,910 --> 00:35:46,409 You want me to check it out? 870 00:35:46,444 --> 00:35:48,111 Yeah, meet us there. 871 00:35:48,146 --> 00:35:49,279 I'll bring Evan over. 872 00:35:49,314 --> 00:35:50,447 Gotcha. 873 00:35:50,482 --> 00:35:51,915 Evan! 874 00:35:54,552 --> 00:35:55,952 What do you got, Harve? 875 00:35:55,988 --> 00:35:58,099 Somebody hung up a "closed" sign. 876 00:35:58,123 --> 00:35:59,922 Does that seem right to you? 877 00:35:59,958 --> 00:36:01,624 Not at this hour. 878 00:36:01,659 --> 00:36:03,526 How do you guys wanna play this? 879 00:36:03,561 --> 00:36:06,863 Very carefully. 880 00:36:36,228 --> 00:36:39,162 (water running) 881 00:36:42,467 --> 00:36:44,701 (groaning) 882 00:36:44,736 --> 00:36:46,102 Are you okay? 883 00:36:46,137 --> 00:36:47,570 Yeah. 884 00:36:47,606 --> 00:36:48,671 You know where Browne is? 885 00:36:48,707 --> 00:36:50,439 He took off about an hour ago. 886 00:36:50,475 --> 00:36:51,441 He's been shot. 887 00:36:51,476 --> 00:36:53,009 Yeah, we know. 888 00:36:53,045 --> 00:36:54,444 VICTOR: Forced me to sew him up. 889 00:36:54,479 --> 00:36:55,946 And then he took my car. 890 00:36:55,981 --> 00:36:57,380 Great, back to zero. 891 00:36:57,416 --> 00:36:58,815 What kind of car do you drive? 892 00:36:58,850 --> 00:37:00,183 It's a silver Lexus. 893 00:37:00,218 --> 00:37:02,519 It's got a tracking system. 894 00:37:02,554 --> 00:37:04,487 Harve, call it in. 895 00:37:16,901 --> 00:37:19,603 It's a lot safer if you lock the doors. 896 00:37:19,638 --> 00:37:21,571 Oh, man... 897 00:37:26,345 --> 00:37:27,744 Look who we found! 898 00:37:27,779 --> 00:37:29,980 Good, lock him up. 899 00:37:30,015 --> 00:37:32,949 They say a girl's wedding day is the happiest day of her life. 900 00:37:32,985 --> 00:37:34,562 What do you suppose the worst is? 901 00:37:34,586 --> 00:37:37,854 Spare us the riddles, bubba. 902 00:37:37,889 --> 00:37:39,422 Why don't you ask her? 903 00:37:39,457 --> 00:37:41,758 As soon as you find her. 904 00:37:41,793 --> 00:37:44,361 You bastard! Hey. 905 00:37:44,396 --> 00:37:46,028 Where you going, hotshot? 906 00:37:46,064 --> 00:37:48,164 He's got Katherine. 907 00:38:00,812 --> 00:38:02,657 Why don't you get me a doctor in here? 908 00:38:02,681 --> 00:38:04,681 My shoulder's killing me. 909 00:38:07,652 --> 00:38:09,563 Why don't you tell us where Katherine is? 910 00:38:09,587 --> 00:38:11,688 I'll be glad to call someone for you. 911 00:38:11,723 --> 00:38:13,790 Okay. 912 00:38:13,825 --> 00:38:16,625 Okay, then. 913 00:38:16,661 --> 00:38:18,460 Never. 914 00:38:18,496 --> 00:38:21,297 I guess I'll just learn to live with the pain. 915 00:38:24,169 --> 00:38:26,603 I guess we all will. 916 00:38:28,473 --> 00:38:32,775 Mr. Browne. 917 00:38:32,811 --> 00:38:35,344 Now, I know there's got to be at least one 918 00:38:35,379 --> 00:38:39,181 human impulse left in you somewhere. 919 00:38:39,216 --> 00:38:41,094 This woman has nothing to do with your case. 920 00:38:41,118 --> 00:38:43,218 She's getting married this weekend. 921 00:38:43,254 --> 00:38:44,921 Really? 922 00:38:44,956 --> 00:38:47,490 Well, where's she registered? 923 00:38:47,525 --> 00:38:50,226 I'd like to buy her some china. 924 00:38:50,261 --> 00:38:52,462 Tell us where she is. 925 00:38:52,497 --> 00:38:54,831 And what if I don't? 926 00:38:54,866 --> 00:38:58,367 What are you gonna do, put me in jail for life? 927 00:38:58,402 --> 00:39:01,071 I'm shivering, Inspector. 928 00:39:01,106 --> 00:39:04,374 I was gonna use your little wedding lady friend 929 00:39:04,409 --> 00:39:06,776 to barter for you. 930 00:39:06,811 --> 00:39:09,412 But this is all so much more enjoyable 931 00:39:09,447 --> 00:39:11,214 because I get to see you suffer. 932 00:39:11,249 --> 00:39:13,650 Tell me, Michelle, 933 00:39:13,685 --> 00:39:16,352 how does it feel to be responsible 934 00:39:16,387 --> 00:39:18,955 for another woman's death? 935 00:39:23,728 --> 00:39:25,628 You're all too late. 936 00:39:25,664 --> 00:39:27,842 She'll be gone in two hours. 937 00:39:27,866 --> 00:39:31,301 You'll never find her. 938 00:39:31,336 --> 00:39:32,502 You 939 00:39:32,537 --> 00:39:36,272 might want to make your plane reservations. 940 00:39:36,307 --> 00:39:39,475 Someone has to identify the body. 941 00:39:52,657 --> 00:39:55,258 You gonna hit me, Inspector? 942 00:39:59,897 --> 00:40:02,932 I was wrong about you. 943 00:40:02,967 --> 00:40:09,839 You don't have one single human impulse left in you. 944 00:40:15,780 --> 00:40:17,091 MICHELLE: We're losing time. 945 00:40:17,115 --> 00:40:19,727 BRIDGES: He said she'd be gone in two hours. 946 00:40:19,751 --> 00:40:22,351 So, we're gonna take that as our time line. 947 00:40:22,386 --> 00:40:24,553 All right, let's look at what we do know. 948 00:40:24,589 --> 00:40:27,223 We know that he's got her stashed somewhere 949 00:40:27,258 --> 00:40:29,926 and that he planned to use her to barter for Michelle. 950 00:40:29,961 --> 00:40:32,829 So, we're gonna assume that she's alive. 951 00:40:32,864 --> 00:40:36,065 He was traveling northbound. 952 00:40:36,101 --> 00:40:40,136 So we can concentrate on this area here, below Market. 953 00:40:40,172 --> 00:40:42,383 DOMINGUEZ: There's a warehouse district in here. 954 00:40:42,407 --> 00:40:43,706 I wouldn't rule that out. 955 00:40:43,741 --> 00:40:46,120 He told me to book a flight. What do you think he means? 956 00:40:46,144 --> 00:40:48,177 Well, if we believe him, 957 00:40:48,212 --> 00:40:50,090 he's planning on transporting her somewhere. 958 00:40:50,114 --> 00:40:52,393 But we've got him locked up. How's he gonna do that? 959 00:40:52,417 --> 00:40:54,150 Maybe he has an accomplice. 960 00:40:54,185 --> 00:40:55,851 No, he's a loner. 961 00:40:55,887 --> 00:40:59,054 All the robberies, all the home invasions, he did by himself. 962 00:40:59,090 --> 00:41:00,356 Let's think. 963 00:41:00,392 --> 00:41:01,535 What form of transportation 964 00:41:01,559 --> 00:41:03,437 would he use to get her out of town? 965 00:41:03,461 --> 00:41:05,194 HARVEY: We could be talking planes, boats... 966 00:41:05,229 --> 00:41:06,896 Hmm, too many people. 967 00:41:06,931 --> 00:41:10,800 Doesn't feel right. 968 00:41:10,835 --> 00:41:12,713 Isn't there a train yard right here? 969 00:41:12,737 --> 00:41:14,037 Wait a minute. 970 00:41:14,072 --> 00:41:15,349 This guy used to boost from trains. 971 00:41:15,373 --> 00:41:16,773 Go. 972 00:41:16,808 --> 00:41:18,507 Check it out. 973 00:41:19,811 --> 00:41:21,978 Got anything? Anything? 974 00:41:22,013 --> 00:41:24,214 Looking bleak, you guys! Katherine! 975 00:41:24,249 --> 00:41:25,715 Katherine! 976 00:41:25,750 --> 00:41:26,794 Check upstairs. Yeah! 977 00:41:26,818 --> 00:41:27,818 Katherine! 978 00:41:27,852 --> 00:41:28,852 There's nobody in here! 979 00:41:28,886 --> 00:41:31,446 DOMINGUEZ: Did you check upstairs? 980 00:41:34,359 --> 00:41:35,391 Anything? 981 00:41:35,427 --> 00:41:36,904 Is this the last car? Katherine?! 982 00:41:36,928 --> 00:41:40,763 Damn it, nothing! 983 00:41:44,001 --> 00:41:46,736 What's that over there? 984 00:41:46,771 --> 00:41:48,738 Come on. 985 00:42:03,588 --> 00:42:05,621 Oh, my God... 986 00:42:05,657 --> 00:42:07,090 Get her out of there, Michelle. 987 00:42:07,125 --> 00:42:10,659 It's okay, I got you. 988 00:42:10,695 --> 00:42:12,295 You're safe now. 989 00:42:38,756 --> 00:42:41,123 (lock clicks) 990 00:42:48,399 --> 00:42:49,464 (clattering) 991 00:42:58,410 --> 00:43:01,344 (blows connecting, grunting) 992 00:43:08,286 --> 00:43:12,722 You know, I think orange is definitely his color. 993 00:43:12,757 --> 00:43:14,624 It kinda highlights the purple around his eyes. 994 00:43:14,659 --> 00:43:16,570 Hey, you know, we found some nice accommodations 995 00:43:16,594 --> 00:43:18,393 for you down in Pelican Bay. 996 00:43:18,429 --> 00:43:20,674 DOMINGUEZ: It's really not as nice as the name sounds, though. 997 00:43:20,698 --> 00:43:22,665 No, it's a nasty little prison. 998 00:43:22,700 --> 00:43:24,967 24/7, solitary confinement. 999 00:43:25,003 --> 00:43:26,847 Won't have to worry about the fresh air, though. 1000 00:43:26,871 --> 00:43:28,504 Shut up. 1001 00:43:28,539 --> 00:43:30,317 BRIDGES: Have a nice life, Martin! 1002 00:43:30,341 --> 00:43:32,875 Without parole. 1003 00:43:34,979 --> 00:43:37,346 Hey, Doc. 1004 00:43:37,381 --> 00:43:40,249 You're right. 1005 00:43:42,153 --> 00:43:44,120 It does feel better. 1006 00:43:44,155 --> 00:43:46,455 Well, it ain't perfect. 1007 00:43:46,491 --> 00:43:49,558 But it's a start. 1008 00:43:56,534 --> 00:43:57,678 Hi. 1009 00:43:57,702 --> 00:43:59,668 Hi. 1010 00:43:59,704 --> 00:44:03,306 I, uh, I just got the dress back from the shop. 1011 00:44:03,341 --> 00:44:04,674 Just seeing if it fit. 1012 00:44:04,709 --> 00:44:07,377 You look great. 1013 00:44:07,412 --> 00:44:10,480 Yeah, thanks. 1014 00:44:10,515 --> 00:44:12,482 So, what are you doing here? 1015 00:44:12,517 --> 00:44:13,883 Brought you something. 1016 00:44:17,221 --> 00:44:19,021 May I? 1017 00:44:19,057 --> 00:44:20,990 Sure. 1018 00:44:23,161 --> 00:44:26,662 You know, um... 1019 00:44:26,698 --> 00:44:28,831 you're gonna make a great cop. 1020 00:44:28,866 --> 00:44:31,133 Am I? 1021 00:44:38,642 --> 00:44:40,809 (chuckles) 1022 00:44:40,844 --> 00:44:44,113 You know, you don't have to be so tough. 1023 00:44:48,186 --> 00:44:49,886 Let it go. 1024 00:44:49,921 --> 00:44:52,555 Let it go, it's all right. 1025 00:44:52,590 --> 00:44:56,692 Let it go. 1026 00:44:56,727 --> 00:44:59,395 (sobbing): I was so scared. 1027 00:44:59,430 --> 00:45:02,365 I know. 1028 00:45:02,400 --> 00:45:05,568 I thought she was gonna die. 1029 00:45:05,603 --> 00:45:09,271 I know. 1030 00:45:10,374 --> 00:45:12,975 (sobbing) 1031 00:45:13,010 --> 00:45:15,711 It's okay. 1031 00:45:16,305 --> 00:46:16,700 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8yag2 Help other users to choose the best subtitles