1
00:00:03,204 --> 00:00:05,137
♪ ♪
2
00:00:13,314 --> 00:00:15,292
What the hell are we doing here?
3
00:00:15,316 --> 00:00:17,282
Ah, come here, I want
to show you something.
4
00:00:17,318 --> 00:00:18,884
Oh, cool.
5
00:00:18,919 --> 00:00:20,219
Right on time.
6
00:00:20,254 --> 00:00:21,264
For what?
7
00:00:21,288 --> 00:00:22,654
The store's closed.
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,490
I know the store is closed.
9
00:00:24,525 --> 00:00:26,458
Man, here, watch this.
10
00:00:29,696 --> 00:00:31,663
So?
11
00:00:31,698 --> 00:00:33,165
Grace Lopez, Channel eight.
12
00:00:33,200 --> 00:00:34,200
Pretty cute, huh?
13
00:00:34,235 --> 00:00:35,667
What do you think?
14
00:00:35,702 --> 00:00:37,346
Whatever it is
you're selling here,
15
00:00:37,370 --> 00:00:39,348
I'm not interested. Wait,
wait, wait, wait, wait, Romeo.
16
00:00:39,372 --> 00:00:41,573
This is not a romance deal, man.
17
00:00:41,608 --> 00:00:43,420
You're right, it's
not. Whoa, hey, wait!
18
00:00:43,444 --> 00:00:45,210
It's better than that.
19
00:00:45,246 --> 00:00:47,245
This is an off-duty case.
20
00:00:47,280 --> 00:00:50,248
I'm talkin' money.
21
00:00:50,283 --> 00:00:52,250
Wow! Look at that! What?
22
00:00:52,285 --> 00:00:54,263
Come on. Get in the car.
23
00:00:54,287 --> 00:00:56,421
Oh, that-that's funny.
24
00:00:56,456 --> 00:00:58,023
I bring you all the way out here
25
00:00:58,058 --> 00:00:59,468
to try to make you
some money, and tha...
26
00:00:59,492 --> 00:01:00,636
That's what...
All right, forget it.
27
00:01:00,660 --> 00:01:02,305
All right, forget it. Ah-ah.
28
00:01:02,329 --> 00:01:04,129
No way, Jose.
29
00:01:04,164 --> 00:01:05,630
Look, Grace Lopez.
30
00:01:05,665 --> 00:01:07,065
Channel eight.
31
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
32
00:01:33,460 --> 00:01:35,093
(glass shattering)
33
00:01:35,128 --> 00:01:36,762
(gasps)
34
00:01:36,797 --> 00:01:38,096
(dialing)
35
00:01:39,199 --> 00:01:40,932
Nina?!
36
00:01:40,967 --> 00:01:42,167
You home?!
37
00:01:42,202 --> 00:01:44,046
OPERATOR: 9-1-1.
What's your emergency?
38
00:01:44,070 --> 00:01:45,281
MAN: Nina? This is Nina Previn.
39
00:01:45,305 --> 00:01:47,239
Go ahead. I'm at 5401 Fillmore.
40
00:01:47,274 --> 00:01:48,240
He's here!
41
00:01:48,275 --> 00:01:49,241
Who's there?
42
00:01:49,276 --> 00:01:50,242
He's gonna kill me.
43
00:01:50,277 --> 00:01:52,978
Nice place.
44
00:01:53,013 --> 00:01:54,646
His name is Martin Browne!
45
00:01:54,681 --> 00:01:55,914
You should know who he is!
46
00:01:55,950 --> 00:01:57,115
You let him out!
47
00:01:57,150 --> 00:01:59,918
Hi, Nina!
48
00:01:59,953 --> 00:02:00,885
Ma'am?
49
00:02:00,921 --> 00:02:02,064
Are you there? Oh, my God!!
50
00:02:02,088 --> 00:02:03,555
(screaming): Oh, my God!!
51
00:02:03,590 --> 00:02:05,523
(glass shattering)
52
00:02:05,559 --> 00:02:07,492
(Nina screams)
53
00:02:17,537 --> 00:02:19,504
You know that fishing
boat you always wanted?
54
00:02:19,539 --> 00:02:21,517
The answer is still no.
55
00:02:21,541 --> 00:02:22,841
(sighs)
56
00:02:22,876 --> 00:02:24,716
You know, with this
whole El Niño thing, man,
57
00:02:24,744 --> 00:02:27,212
the tuna are swimming
right off the Golden Gate.
58
00:02:27,247 --> 00:02:29,225
Next I'm gonna get the boat ad
59
00:02:29,249 --> 00:02:31,061
with the circle
around it, right?
60
00:02:31,085 --> 00:02:33,063
How'd you know? It's
back at the office. (laughs)
61
00:02:33,087 --> 00:02:35,065
Hey, come on. With
this very easy job,
62
00:02:35,089 --> 00:02:37,233
you can have the down
payment in one easy shot.
63
00:02:37,257 --> 00:02:38,890
Can we just stick
with our regular gig
64
00:02:38,925 --> 00:02:40,558
for the moment? (sighs)
65
00:02:40,594 --> 00:02:42,194
It's about all I can handle.
66
00:02:42,229 --> 00:02:44,173
I'm just throwing it out.
67
00:02:44,197 --> 00:02:45,998
Hey, Louis.
68
00:02:46,033 --> 00:02:48,011
What do you got for
us? Hey, Nash, Joe.
69
00:02:48,035 --> 00:02:49,679
Sorry to drag you
down here this early,
70
00:02:49,703 --> 00:02:52,682
but Homicide captain says
we turn this over to SIU...
71
00:02:52,706 --> 00:02:54,673
To you. Why is that?
72
00:02:54,708 --> 00:02:55,852
Victim called 9-1-1
73
00:02:55,876 --> 00:02:58,436
and ID'd her assailant...
Martin Browne.
74
00:02:59,680 --> 00:03:01,013
Yep. That would be ours.
75
00:03:01,048 --> 00:03:02,681
LOUIS: Victim is
Nina Previn, 32.
76
00:03:02,716 --> 00:03:05,016
COD is most
likely strangulation.
77
00:03:05,051 --> 00:03:07,452
Is this her husband
here in the photo?
78
00:03:07,488 --> 00:03:08,497
Yeah. He's a surgeon
79
00:03:08,521 --> 00:03:10,055
on duty at San
Francisco Memorial.
80
00:03:10,090 --> 00:03:11,923
Our guys are on their
way down there now.
81
00:03:11,958 --> 00:03:14,426
Looks like she put
up a pretty good fight.
82
00:03:14,461 --> 00:03:15,938
Man, tell me how
the county sheriffs
83
00:03:15,962 --> 00:03:17,506
accidentally let a
triple-murderer out of jail?
84
00:03:17,530 --> 00:03:20,165
Brother, sometimes
we beat the system,
85
00:03:20,200 --> 00:03:22,167
and sometimes it beats us.
86
00:03:22,202 --> 00:03:24,002
Hey, guys. Hey, Michelle.
87
00:03:24,037 --> 00:03:25,481
Tell me, why does this
always happen first thing
88
00:03:25,505 --> 00:03:26,838
in the...
89
00:03:26,873 --> 00:03:29,441
Oh, my God.
90
00:03:29,476 --> 00:03:31,454
New member of the team?
91
00:03:31,478 --> 00:03:33,590
Seems a little green
around the gills.
92
00:03:33,614 --> 00:03:35,580
First for me.
93
00:03:35,616 --> 00:03:37,616
Michelle?
94
00:03:37,651 --> 00:03:38,951
(exhaling)
95
00:03:38,986 --> 00:03:40,285
Are you all right?
96
00:03:40,320 --> 00:03:42,287
It's my fault.
97
00:03:42,322 --> 00:03:44,289
What is?
98
00:03:44,324 --> 00:03:46,135
It was Martin Browne, wasn't it?
99
00:03:46,159 --> 00:03:47,659
He killed her.
100
00:03:47,694 --> 00:03:49,661
Yes. How do you know?
101
00:03:49,696 --> 00:03:52,664
'Cause he said he'd come back.
102
00:03:52,699 --> 00:03:55,667
I got her to
testify against him.
103
00:03:55,702 --> 00:03:57,001
(sighs)
104
00:03:57,037 --> 00:03:59,003
Easy, Michelle.
105
00:03:59,039 --> 00:04:01,606
This guy accidentally
got let out of prison.
106
00:04:01,642 --> 00:04:04,609
You can't blame yourself
for what happened here.
107
00:04:04,645 --> 00:04:05,943
Oh, God, Nash...
108
00:04:05,979 --> 00:04:07,612
Come on.
109
00:04:07,648 --> 00:04:09,881
Easy, sister.
110
00:04:09,916 --> 00:04:12,884
(woman singing
over bluesy organ riff)
111
00:04:53,326 --> 00:04:54,704
OPERATOR: Go ahead. NINA
(on tape): This is Nina Previn.
112
00:04:54,728 --> 00:04:56,506
I'm at 5401 Fillmore. He's here!
113
00:04:56,530 --> 00:04:58,007
Who's there? He's gonna kill me!
114
00:04:58,031 --> 00:04:59,609
Who is he? His name
is Martin Browne!
115
00:04:59,633 --> 00:05:00,832
You should know who he is!
116
00:05:00,867 --> 00:05:02,700
You let him out!
This guy Browne,
117
00:05:02,736 --> 00:05:05,448
Ma'am, who is there? he's kind of a
mini-Houdini, an escape specialist.
118
00:05:05,472 --> 00:05:07,183
Stay calm. Is he in the house?
This time he changed bracelets
119
00:05:07,207 --> 00:05:09,185
Ma'am? with a prisoner
slated for release,
120
00:05:09,209 --> 00:05:11,521
Are you there? Ma'am, who is it? and
walked straight down the friggin' steps
121
00:05:11,545 --> 00:05:13,512
Ma'am, who is there?
Of the Superior Court.
122
00:05:13,547 --> 00:05:15,324
Great. Nash,
123
00:05:15,348 --> 00:05:17,326
Dr. Previn is here...
Uh, Nina's husband.
124
00:05:17,350 --> 00:05:18,928
I put him in interrogation.
125
00:05:18,952 --> 00:05:21,920
Um, I'd like to talk to him.
126
00:05:21,955 --> 00:05:23,922
Come on.
127
00:05:23,957 --> 00:05:26,491
(phone ringing)
128
00:05:26,526 --> 00:05:28,159
(Bridges clears throat)
129
00:05:28,194 --> 00:05:29,761
Hello, Doctor.
130
00:05:29,796 --> 00:05:31,763
Inspectors Bridges
and Dominguez.
131
00:05:31,798 --> 00:05:33,776
We're, uh, very sorry
for your loss, Doctor.
132
00:05:33,800 --> 00:05:35,767
I think you know Inspector Chan.
133
00:05:35,802 --> 00:05:38,348
I'm very sorry, Justin.
134
00:05:38,372 --> 00:05:39,982
More than you could
know. What the hell
135
00:05:40,006 --> 00:05:41,473
is she doing here?!
136
00:05:41,508 --> 00:05:43,074
I work for the SIU.
137
00:05:43,109 --> 00:05:44,142
Oh, that's beautiful!
138
00:05:44,177 --> 00:05:46,678
You're a real elite
cop now, huh?
139
00:05:46,713 --> 00:05:48,546
You want to know
why Browne killed
140
00:05:48,581 --> 00:05:49,780
my wife?
141
00:05:49,816 --> 00:05:52,384
I'll be more than happy
to tell you, Inspector.
142
00:05:52,419 --> 00:05:54,230
Five years ago, we were victims
143
00:05:54,254 --> 00:05:56,332
of one of Martin
Browne's home invasions.
144
00:05:56,356 --> 00:05:58,923
He broke into our
apartment, beat us up,
145
00:05:58,958 --> 00:06:01,626
and for a moment
his mask came off.
146
00:06:01,662 --> 00:06:03,661
Nina saw his face,
147
00:06:03,696 --> 00:06:06,331
and I begged
him not to kill her.
148
00:06:06,366 --> 00:06:07,999
He pressed the knife
against her throat,
149
00:06:08,035 --> 00:06:09,501
and he promised
150
00:06:09,536 --> 00:06:11,336
that if she ever identified him,
151
00:06:11,371 --> 00:06:13,382
he'd come back and
he'd finish the job.
152
00:06:13,406 --> 00:06:15,951
Look, Justin, Martin Browne
153
00:06:15,975 --> 00:06:18,276
went to prison because
of Nina's bravery.
154
00:06:18,311 --> 00:06:20,946
She convinced
my wife to testify!
155
00:06:20,981 --> 00:06:22,948
Nina didn't want to at all!
156
00:06:22,983 --> 00:06:24,961
But Michelle kept
calling every day,
157
00:06:24,985 --> 00:06:27,552
and finally Nina gave in!
158
00:06:27,587 --> 00:06:29,231
Michelle was a big hero!
159
00:06:29,255 --> 00:06:31,033
She cracked the key witness!
160
00:06:31,057 --> 00:06:32,390
Browne got locked up,
161
00:06:32,425 --> 00:06:33,825
and Michelle got
the big promotion!
162
00:06:33,861 --> 00:06:36,995
Well, congratulations on
your stellar career, Inspector!
163
00:06:37,030 --> 00:06:39,164
Looks like you're going
all the way to the top!
164
00:06:39,199 --> 00:06:41,177
One had nothing
to do with the other.
165
00:06:41,201 --> 00:06:43,735
You are the reason
my wife's dead!
166
00:06:43,770 --> 00:06:45,904
Hey, that's enough.
167
00:06:45,939 --> 00:06:48,499
Come on, that's enough.
168
00:06:50,944 --> 00:06:52,911
Justin...
169
00:06:52,946 --> 00:06:55,914
Michelle didn't let
Browne out of jail.
170
00:06:55,949 --> 00:06:58,917
Michelle did her job.
171
00:06:58,952 --> 00:07:01,430
And your wife
did the right thing.
172
00:07:01,454 --> 00:07:03,299
Their efforts kept a
whole lot of other people
173
00:07:03,323 --> 00:07:04,334
from suffering.
174
00:07:04,358 --> 00:07:05,501
And you know that, too.
175
00:07:05,525 --> 00:07:08,459
It doesn't help how
I'm feeling right now.
176
00:07:10,830 --> 00:07:11,975
(sighs)
177
00:07:11,999 --> 00:07:14,966
I been doing this
job for 20 years.
178
00:07:15,002 --> 00:07:17,936
There aren't words
that make it right.
179
00:07:19,572 --> 00:07:22,207
I wish there were.
180
00:07:22,242 --> 00:07:23,375
I'm a surgeon.
181
00:07:23,410 --> 00:07:25,343
I... I know.
182
00:07:28,515 --> 00:07:30,493
We're gonna get this guy.
183
00:07:30,517 --> 00:07:33,484
That I promise you.
184
00:07:33,520 --> 00:07:36,454
Then we're all gonna
feel a little bit better.
185
00:07:40,026 --> 00:07:41,960
(phone ringing)
186
00:07:48,902 --> 00:07:51,436
(whistling)
187
00:07:53,039 --> 00:07:54,872
Michelle?
188
00:08:04,183 --> 00:08:06,017
What's up with you?
189
00:08:06,052 --> 00:08:09,287
This couldn't have
come at a worse time.
190
00:08:09,322 --> 00:08:11,000
My best friend's wedding
is this weekend, and...
191
00:08:11,024 --> 00:08:13,992
guess who's the maid of honor?
192
00:08:14,027 --> 00:08:16,005
I'm supposed to be
organizing everything, I...
193
00:08:16,029 --> 00:08:17,239
I'm gonna have to cancel.
194
00:08:17,263 --> 00:08:20,298
Gonna cancel on your
best friend's wedding?
195
00:08:20,333 --> 00:08:21,800
This is more important.
196
00:08:21,835 --> 00:08:23,468
Lives are at stake here.
197
00:08:23,503 --> 00:08:25,470
(clicks tongue)
198
00:08:25,505 --> 00:08:26,805
In the long run,
199
00:08:26,840 --> 00:08:29,474
sacrificing your personal
life as self-punishment
200
00:08:29,509 --> 00:08:32,477
isn't such a great idea.
201
00:08:32,512 --> 00:08:33,812
You can trust me on this.
202
00:08:33,847 --> 00:08:35,847
I've had a lot of
personal experience.
203
00:08:35,882 --> 00:08:38,482
I'm supposed to be hosting
a bachelorette party tonight
204
00:08:38,518 --> 00:08:39,529
for 15 women.
205
00:08:39,553 --> 00:08:40,697
I've done nothing.
206
00:08:40,721 --> 00:08:42,220
Then go. Do it.
207
00:08:42,255 --> 00:08:44,656
I can't leave.
208
00:08:46,759 --> 00:08:49,227
Michelle, you're
a little too close
209
00:08:49,262 --> 00:08:50,828
to this thing right now anyway.
210
00:08:50,863 --> 00:08:52,841
Get some distance.
Get some perspective.
211
00:08:52,865 --> 00:08:55,667
In fact, a little personal life
is exactly what you need.
212
00:08:55,702 --> 00:08:57,168
Now, go.
213
00:08:58,271 --> 00:09:00,838
Thanks, Nash.
214
00:09:01,875 --> 00:09:03,641
It's an interesting story
215
00:09:03,676 --> 00:09:05,076
about our Michelle.
216
00:09:05,111 --> 00:09:06,322
You sent her home?
217
00:09:06,346 --> 00:09:08,346
Yeah. For a little cooldown.
218
00:09:08,381 --> 00:09:10,348
What do you got there?
219
00:09:10,383 --> 00:09:12,795
Uh, latest clue
on our real case.
220
00:09:12,819 --> 00:09:15,253
Stop right there.
221
00:09:15,288 --> 00:09:17,855
County Clerk's record.
222
00:09:17,890 --> 00:09:19,902
Browne applied for
a marriage license
223
00:09:19,926 --> 00:09:21,359
about five years ago,
224
00:09:21,395 --> 00:09:22,705
two weeks before he was caught.
225
00:09:22,729 --> 00:09:25,274
Woman's name is Tysa DeFranco.
226
00:09:25,298 --> 00:09:26,298
Take Harvey.
227
00:09:26,332 --> 00:09:27,698
See what she has to say.
228
00:09:27,734 --> 00:09:29,778
Uh, while I'm gone,
you might want
229
00:09:29,802 --> 00:09:31,347
to look at that Grace
Lopez material.
230
00:09:31,371 --> 00:09:32,815
It's over there on my desk.
231
00:09:32,839 --> 00:09:34,383
And that's exactly
where it's going to stay.
232
00:09:34,407 --> 00:09:35,651
How can you turn me down,
233
00:09:35,675 --> 00:09:37,519
you don't even know what
the case is about, huh?
234
00:09:37,543 --> 00:09:38,823
How can you do that?
235
00:09:40,580 --> 00:09:43,113
Okay, what's the case about?
236
00:09:44,217 --> 00:09:47,085
Stolen sex tapes.
237
00:09:47,120 --> 00:09:49,954
Beg your pardon?
238
00:09:51,057 --> 00:09:53,525
Grace Lopez videotaped herself
239
00:09:53,560 --> 00:09:55,560
and her longtime
boyfriend having sex.
240
00:09:55,595 --> 00:09:58,073
Apparently it was done
all beautiful and tasteful,
241
00:09:58,097 --> 00:09:59,308
and all that bull.
242
00:09:59,332 --> 00:10:01,310
She's since broken
up with her boyfriend,
243
00:10:01,334 --> 00:10:02,667
now the tapes have disappeared,
244
00:10:02,702 --> 00:10:05,303
and somebody's trying
to blackmail her with them.
245
00:10:05,338 --> 00:10:07,939
Kinda raises your
interest level, doesn't it?
246
00:10:09,042 --> 00:10:11,476
Not even a little bit.
247
00:10:11,511 --> 00:10:14,071
Did I mention it was
naked sex tapes?
248
00:10:15,081 --> 00:10:16,548
(sighs)
249
00:10:16,583 --> 00:10:18,550
Get a life.
250
00:10:18,585 --> 00:10:20,318
(chuckles)
251
00:10:20,353 --> 00:10:22,620
(men grunting)
252
00:10:22,655 --> 00:10:24,656
Yeah.
253
00:10:24,691 --> 00:10:26,190
(men grunting)
254
00:10:26,225 --> 00:10:28,192
All right.
255
00:10:28,227 --> 00:10:29,861
Yeah. All right.
256
00:10:29,896 --> 00:10:31,428
Hi, Tysa.
257
00:10:31,464 --> 00:10:32,764
I'm Inspector Dominguez.
258
00:10:32,799 --> 00:10:34,766
This is Inspector Leek.
259
00:10:34,801 --> 00:10:36,768
Did you catch him?
260
00:10:36,803 --> 00:10:38,803
Catch who, Tysa?
261
00:10:38,838 --> 00:10:40,471
Martin Browne.
262
00:10:40,507 --> 00:10:42,151
It's why you're here, isn't it?
263
00:10:42,175 --> 00:10:43,975
Have you seen him?
264
00:10:44,011 --> 00:10:45,410
Nope.
265
00:10:45,445 --> 00:10:48,413
I understand you and Browne
were gonna get married.
266
00:10:48,448 --> 00:10:49,614
No.
267
00:10:49,649 --> 00:10:50,660
He applied for that license.
268
00:10:50,684 --> 00:10:53,652
I never agreed.
269
00:10:53,687 --> 00:10:55,665
Look, I admit I went
out with this guy,
270
00:10:55,689 --> 00:10:58,690
but I also weighed 165
and I collected ceramic cats.
271
00:10:58,725 --> 00:11:01,003
So, I haven't seen Martin since,
272
00:11:01,027 --> 00:11:02,971
uh, three days
before he went to jail.
273
00:11:02,995 --> 00:11:04,662
I tried to break it off
274
00:11:04,697 --> 00:11:06,664
with him... He
took his cigarette...
275
00:11:06,699 --> 00:11:08,466
and he did this.
276
00:11:09,469 --> 00:11:12,003
Hmm, I get the picture.
277
00:11:12,038 --> 00:11:14,005
You know, the
minute they told me
278
00:11:14,040 --> 00:11:15,573
that he was getting out of jail,
279
00:11:15,609 --> 00:11:18,176
I double padlocked all my
doors and I bought a Baretta.
280
00:11:18,211 --> 00:11:20,045
'Cause if he tries
to contact me,
281
00:11:20,080 --> 00:11:22,647
he's gonna get a big surprise.
282
00:11:22,682 --> 00:11:24,627
Tysa, any idea where
we might look for him?
283
00:11:24,651 --> 00:11:26,718
Yeah.
284
00:11:26,753 --> 00:11:28,531
Have you tried to find
his other girlfriend?
285
00:11:28,555 --> 00:11:29,888
He wrote me all about her.
286
00:11:29,923 --> 00:11:31,289
What's her name?
287
00:11:31,324 --> 00:11:32,623
Astrid.
288
00:11:32,659 --> 00:11:33,792
Can you believe the guy
289
00:11:33,827 --> 00:11:35,994
actually thought I
would get jealous?
290
00:11:36,029 --> 00:11:37,862
(panting, grunting)
291
00:11:37,898 --> 00:11:39,731
We'd like to take a
look at those letters,
292
00:11:39,766 --> 00:11:40,932
if you don't mind.
293
00:11:40,967 --> 00:11:43,367
Nope, threw them all away.
294
00:11:43,402 --> 00:11:46,538
I actually stopped
opening them after a while.
295
00:11:46,573 --> 00:11:48,239
Well, um...
296
00:11:48,274 --> 00:11:50,319
if you hear anything,
uh, this is my card.
297
00:11:50,343 --> 00:11:51,509
Could you give us a call?
298
00:11:54,614 --> 00:11:57,048
Yeah, sure will.
299
00:11:57,084 --> 00:11:58,516
Right after I shoot him.
300
00:11:59,719 --> 00:12:01,852
Well, close enough.
301
00:12:01,888 --> 00:12:03,187
(Tysa grunting)
302
00:12:15,301 --> 00:12:16,734
Martin?
303
00:12:16,769 --> 00:12:19,770
In the flesh, baby.
304
00:12:19,805 --> 00:12:22,073
You're here.
305
00:12:22,108 --> 00:12:25,243
I haven't been able to
think of anything else.
306
00:12:25,278 --> 00:12:27,544
I bought you something.
307
00:12:27,580 --> 00:12:30,147
Oh, baby.
308
00:12:30,183 --> 00:12:33,217
They're, they're beautiful.
309
00:12:33,253 --> 00:12:35,431
I just, I-I can't
believe it's really you.
310
00:12:35,455 --> 00:12:37,688
Let's go inside.
311
00:12:37,724 --> 00:12:39,089
No.
312
00:12:39,125 --> 00:12:41,992
Well, do you, you remember
how I, I told you on the phone
313
00:12:42,028 --> 00:12:44,129
that I moved last month?
314
00:12:44,164 --> 00:12:47,398
Well, I just, I didn't mention
315
00:12:47,433 --> 00:12:49,300
that I lost my job.
316
00:12:49,335 --> 00:12:52,169
And, uh, I'm living
with my parents.
317
00:12:52,205 --> 00:12:54,572
Actually, my mom and my stepdad
318
00:12:54,607 --> 00:12:55,751
and my sister.
319
00:12:55,775 --> 00:12:57,108
You let me down, baby!
320
00:12:57,143 --> 00:12:59,288
You said you'd be there
for me when I got out! Shh!
321
00:12:59,312 --> 00:13:01,145
Don't say that.
322
00:13:01,180 --> 00:13:02,614
I am here for you.
323
00:13:02,649 --> 00:13:04,282
I have cash in my room.
324
00:13:04,317 --> 00:13:05,594
You can have it all.
325
00:13:05,618 --> 00:13:07,396
WOMAN: Astrid, who's there?!
326
00:13:07,420 --> 00:13:08,986
No one, Mom!
327
00:13:09,022 --> 00:13:12,323
It's just a salesman!
328
00:13:12,358 --> 00:13:15,626
Let's, let's get out of here.
329
00:13:15,661 --> 00:13:17,561
Let's go to Mexico.
330
00:13:17,596 --> 00:13:18,874
I'll get my keys.
331
00:13:18,898 --> 00:13:20,131
No, no, not yet.
332
00:13:20,166 --> 00:13:21,577
Got a few things I
need to take care of first.
333
00:13:21,601 --> 00:13:22,567
I'll be back.
334
00:13:22,602 --> 00:13:25,536
In the meantime...
335
00:13:26,639 --> 00:13:30,241
you get that money for me, huh?
336
00:13:30,276 --> 00:13:32,121
Here's a list of all
the other people
337
00:13:32,145 --> 00:13:33,756
that appeared at Browne's trial.
338
00:13:33,780 --> 00:13:36,747
Uh, prosecution witnesses,
plus the DA's court team.
339
00:13:36,782 --> 00:13:38,149
Good, contact them all.
340
00:13:38,184 --> 00:13:39,617
Tell them what's going on.
341
00:13:39,652 --> 00:13:41,697
Give them the option, they
can either have police protection,
342
00:13:41,721 --> 00:13:43,098
or they can get
the hell out of town
343
00:13:43,122 --> 00:13:45,155
until we get this yo-yo
back behind bars.
344
00:13:45,191 --> 00:13:46,268
Fully on it.
345
00:13:46,292 --> 00:13:49,327
Oh, bubba, you've got a visitor.
346
00:13:49,362 --> 00:13:51,741
Yes, I do. Uh, let
me introduce you.
347
00:13:51,765 --> 00:13:53,498
We've already met and she's even
348
00:13:53,533 --> 00:13:55,010
more gorgeous in
person. Thank you.
349
00:13:55,034 --> 00:13:58,135
The answer's still no.
350
00:13:58,170 --> 00:13:59,704
Uh, hi, Grace, how you doing?
351
00:13:59,739 --> 00:14:01,973
He contacted me.
352
00:14:02,008 --> 00:14:03,574
Oh, yeah, uh, Nash,
353
00:14:03,609 --> 00:14:05,688
uh, you know my partner,
Nash Bridges, don't you?
354
00:14:05,712 --> 00:14:08,779
Uh, why don't you
tell us what happened?
355
00:14:08,815 --> 00:14:10,448
Okay, well,
356
00:14:10,483 --> 00:14:13,051
uh, he called me in the
newsroom this morning.
357
00:14:13,086 --> 00:14:14,419
He said at 8:00 tonight,
358
00:14:14,454 --> 00:14:17,288
I'm supposed to be in my
car with the motor running
359
00:14:17,323 --> 00:14:19,235
near the corner of
Kearney and Olive.
360
00:14:19,259 --> 00:14:20,369
Now, get this.
361
00:14:20,393 --> 00:14:22,304
He says I have to have $65,000
362
00:14:22,328 --> 00:14:25,062
in twenties in a knapsack.
363
00:14:25,098 --> 00:14:26,675
And he's gonna call me on my
364
00:14:26,699 --> 00:14:28,766
car phone with
further instructions.
365
00:14:28,801 --> 00:14:30,902
What do we do?
366
00:14:30,937 --> 00:14:33,070
Uh, could you give us a minute?
367
00:14:33,106 --> 00:14:35,006
Thanks.
368
00:14:35,041 --> 00:14:36,607
Really cute, huh?
369
00:14:36,642 --> 00:14:38,109
Uh, you know that
sex tape boyfriend?
370
00:14:38,144 --> 00:14:39,510
Totally out of the picture now.
371
00:14:39,545 --> 00:14:41,223
Okay, now, let
me get this straight.
372
00:14:41,247 --> 00:14:44,115
Um, you need a partner
because you can't handle
373
00:14:44,150 --> 00:14:46,628
the drop and the exchange
single-handedly, right?
374
00:14:46,652 --> 00:14:47,685
Exactly.
375
00:14:47,720 --> 00:14:48,730
Okay, I can help you.
376
00:14:48,754 --> 00:14:50,588
You the man.
377
00:14:50,623 --> 00:14:52,390
Evan!
378
00:14:52,425 --> 00:14:53,791
Yes, sir?
379
00:14:53,826 --> 00:14:56,661
How would you like to
work an off-duty case?
380
00:14:56,696 --> 00:14:58,763
Sure! All right.
381
00:14:58,798 --> 00:15:02,700
Now, it involves that
woman, a stolen sex tape
382
00:15:02,736 --> 00:15:04,914
and there could
be some pitfalls.
383
00:15:04,938 --> 00:15:06,504
Yeah, absolutely.
384
00:15:06,539 --> 00:15:07,671
I'd, I'd love to.
385
00:15:07,707 --> 00:15:09,340
What pitfalls?
386
00:15:09,375 --> 00:15:14,946
Joe, say hello to
your new partner.
387
00:15:14,981 --> 00:15:16,113
Put her there, partner.
388
00:15:16,149 --> 00:15:18,082
(grunting)
389
00:15:20,753 --> 00:15:23,721
Ah, greetings from San Quentin.
390
00:15:23,756 --> 00:15:25,723
Ah, well now, you know,
391
00:15:25,758 --> 00:15:27,725
he bought this for the articles.
392
00:15:27,760 --> 00:15:30,060
Hopefully among Martin
Browne's belongings.
393
00:15:30,096 --> 00:15:32,074
(chuckles) Yes, this is
what we're looking for.
394
00:15:32,098 --> 00:15:34,076
A lot of musks
sacrificed their lives
395
00:15:34,100 --> 00:15:36,078
to keep this romance going.
396
00:15:36,102 --> 00:15:37,401
Name is Astrid Dwyer,
397
00:15:37,437 --> 00:15:41,239
and we've got 113 copies
of her return address.
398
00:15:41,274 --> 00:15:43,285
Harve, did you go
through this yet? Not yet.
399
00:15:43,309 --> 00:15:46,244
LEEK: Uh-oh.
400
00:15:46,279 --> 00:15:47,712
Oh, man.
401
00:15:47,747 --> 00:15:48,979
Joe, get her on the phone.
402
00:15:49,014 --> 00:15:50,081
I'm on it.
403
00:15:53,686 --> 00:15:55,386
Oh, man.
404
00:15:55,421 --> 00:15:57,766
Michelle? Michelle, if
you're there, pick up.
405
00:15:57,790 --> 00:16:00,691
All right, as soon as you get
this message, call me or Nash.
406
00:16:00,727 --> 00:16:02,727
It's very important.
407
00:16:02,762 --> 00:16:03,872
I'll try her cell.
408
00:16:03,896 --> 00:16:05,863
Don't bother. Let's go.
409
00:16:12,905 --> 00:16:14,482
Still no answer. Not
even the machine now.
410
00:16:14,506 --> 00:16:16,741
Try her again.
411
00:16:16,776 --> 00:16:18,709
(phone ringing)
412
00:16:23,049 --> 00:16:24,548
(answering machine clicks)
413
00:16:24,583 --> 00:16:25,717
Hi, it's Michelle.
414
00:16:25,752 --> 00:16:27,396
Leave a message,
and I'll call you back.
415
00:16:27,420 --> 00:16:28,720
(answering machine beeps)
416
00:16:28,755 --> 00:16:29,765
Michelle, this is Joe again.
417
00:16:29,789 --> 00:16:31,466
Listen, call me as
soon as you get this.
418
00:16:31,490 --> 00:16:33,424
I'm on my cell phone. Okay? Bye.
419
00:17:03,289 --> 00:17:05,223
♪ ♪
420
00:17:35,321 --> 00:17:37,321
♪ ♪
421
00:17:37,356 --> 00:17:39,756
(clattering)
422
00:18:04,383 --> 00:18:06,550
(both grunting)
423
00:18:18,531 --> 00:18:20,130
(glass shattering)
424
00:18:20,165 --> 00:18:22,099
(Chan gasping)
425
00:18:26,072 --> 00:18:28,906
(grunts, gasps)
426
00:18:32,111 --> 00:18:34,979
Just stay right there with him.
427
00:18:35,014 --> 00:18:36,947
Joe, call for backup.
428
00:18:42,188 --> 00:18:44,233
We need backup at
Fourth and Townsend.
429
00:18:44,257 --> 00:18:45,401
Damn! Man with a gun.
430
00:18:45,425 --> 00:18:47,391
Now!
431
00:18:47,427 --> 00:18:49,893
Is there any other way
for him to get out of there?
432
00:18:49,929 --> 00:18:51,895
Just a small window.
433
00:18:51,931 --> 00:18:53,742
DOMINGUEZ: How
do you want to play this?
434
00:18:53,766 --> 00:18:55,344
Hell, I think we
oughta hold here.
435
00:18:55,368 --> 00:18:57,513
Want to call an audible?
436
00:18:57,537 --> 00:18:59,169
Hell, I hate this part.
437
00:18:59,205 --> 00:19:01,138
(mumbling)
438
00:19:09,982 --> 00:19:11,949
Oh, damn it!
439
00:19:11,984 --> 00:19:13,951
Gone?
440
00:19:13,986 --> 00:19:15,219
(sighs)
441
00:19:15,254 --> 00:19:17,889
True to his reputation.
442
00:19:17,924 --> 00:19:19,056
Well, the door's dead.
443
00:19:19,092 --> 00:19:20,691
That's for sure.
444
00:19:20,726 --> 00:19:22,872
CORTEZ: Listen, Brown
commandeered a car right off of Geary.
445
00:19:22,896 --> 00:19:23,906
LEEK: They found it abandoned,
446
00:19:23,930 --> 00:19:27,731
engine running,
on First and Bay.
447
00:19:27,767 --> 00:19:29,767
All right. Let's find this, uh,
448
00:19:29,802 --> 00:19:32,536
what's her name,
uh, Astrid Dwyer?
449
00:19:32,572 --> 00:19:33,582
She's a ticket seller
450
00:19:33,606 --> 00:19:34,905
for Transit Authority.
451
00:19:34,941 --> 00:19:36,907
We'll pick her up, bring her in.
452
00:19:36,943 --> 00:19:38,476
How you feelin'?
453
00:19:38,511 --> 00:19:39,643
Fine.
454
00:19:39,679 --> 00:19:41,178
Uh, just a couple of scratches.
455
00:19:41,213 --> 00:19:42,713
That's it. Well, good.
456
00:19:42,748 --> 00:19:44,114
Pack a bag.
457
00:19:44,149 --> 00:19:45,594
You're stayin' with me
for a few days. Look,
458
00:19:45,618 --> 00:19:46,918
I don't need to be coddled.
459
00:19:46,953 --> 00:19:48,920
(chuckling): What?
460
00:19:48,955 --> 00:19:50,832
You want a different
play on words here?
461
00:19:50,856 --> 00:19:52,456
I'm not gonna coddle you.
462
00:19:52,491 --> 00:19:54,069
I'm using you. How about that?
463
00:19:54,093 --> 00:19:55,103
Using me?
464
00:19:55,127 --> 00:19:56,260
For bait.
465
00:19:56,295 --> 00:19:57,973
Then why don't you
move in here? Forget it,
466
00:19:57,997 --> 00:20:00,297
sister... this guy's gonna
work on my schedule.
467
00:20:00,333 --> 00:20:01,343
Well, what about my party?
468
00:20:01,367 --> 00:20:04,768
Whatever you got, bring it.
469
00:20:07,673 --> 00:20:08,805
That's why we're here.
470
00:20:08,841 --> 00:20:10,774
We're gonna get it all,
uh, ironed out, right?
471
00:20:10,809 --> 00:20:12,810
Nashman. Joseph.
472
00:20:12,845 --> 00:20:15,246
Say hello to Astrid
Dwyer's family.
473
00:20:15,281 --> 00:20:17,415
DOMINGUEZ: Oh.
474
00:20:17,450 --> 00:20:20,284
I thought it was the legal
team from J.R.R. Tolkien.
475
00:20:20,319 --> 00:20:22,320
Uh, where's Astrid?
476
00:20:22,355 --> 00:20:24,488
Can't find Astrid.
477
00:20:24,524 --> 00:20:27,157
Astrid stole some
money from Mom,
478
00:20:27,193 --> 00:20:29,159
and stepdad, Jed...
479
00:20:29,195 --> 00:20:31,161
He's a taxidermist.
480
00:20:31,197 --> 00:20:34,332
And then borrowed
sister Alissa's car
481
00:20:34,367 --> 00:20:35,833
and disappeared.
482
00:20:35,868 --> 00:20:38,428
But the family wants to talk.
483
00:20:40,539 --> 00:20:42,139
Okay.
484
00:20:42,174 --> 00:20:43,652
Well, I say the
more, the merrier.
485
00:20:43,676 --> 00:20:45,810
Folks, this way.
486
00:20:45,845 --> 00:20:46,955
What the hell's goin' on here?
487
00:20:46,979 --> 00:20:48,190
Okay, it seems your
488
00:20:48,214 --> 00:20:50,247
stepdaughter, Astrid's
been having an affair
489
00:20:50,283 --> 00:20:52,283
with a convicted murderer named
490
00:20:52,318 --> 00:20:54,552
Martin Browne. (gasps)
491
00:20:54,587 --> 00:20:56,387
We need to find him.
492
00:20:56,422 --> 00:20:58,355
(crying)
493
00:21:00,359 --> 00:21:03,827
Oh, suddenly your eyes
are wide open, Verna.
494
00:21:03,863 --> 00:21:05,841
Been tellin' you for years
495
00:21:05,865 --> 00:21:08,566
there's somethin' wrong
with that daughter of yours.
496
00:21:08,601 --> 00:21:10,078
She needs help.
We're just looking
497
00:21:10,102 --> 00:21:12,703
for any idea of where,
uh, Astrid might be.
498
00:21:12,738 --> 00:21:14,404
We think she
might be in trouble.
499
00:21:14,440 --> 00:21:15,740
JED: She's a nut job.
500
00:21:15,775 --> 00:21:17,086
Whole damn family's
nothin' but nut jobs.
501
00:21:17,110 --> 00:21:18,075
(crying): Don't you call
502
00:21:18,111 --> 00:21:19,744
my family nut jobs!
503
00:21:19,779 --> 00:21:21,411
Fine.
504
00:21:21,447 --> 00:21:23,314
Half-wits, then.
That better? (gasps)
505
00:21:23,349 --> 00:21:24,981
You know, Jed, if I'm so crazy,
506
00:21:25,017 --> 00:21:27,718
why are you always trying
to crawl into my bed at night?
507
00:21:27,753 --> 00:21:28,753
I told you, Jed,
508
00:21:28,787 --> 00:21:30,154
if you did that one more time
509
00:21:30,189 --> 00:21:31,333
what I was gonna do to you.
510
00:21:31,357 --> 00:21:32,923
That's-that's a... that's a lie.
511
00:21:32,958 --> 00:21:34,191
It's a flat-out lie.
512
00:21:34,226 --> 00:21:35,671
Jed, you're a creeper.
513
00:21:35,695 --> 00:21:36,927
But it's okay for you
514
00:21:36,962 --> 00:21:38,006
to prance around
515
00:21:38,030 --> 00:21:39,508
in your little
see-through nightie.
516
00:21:39,532 --> 00:21:40,831
Oh, that's it!
517
00:21:40,866 --> 00:21:42,177
That's just it! It's
about time, Ma!
518
00:21:42,201 --> 00:21:43,779
Let's get him! BRIDGES:
Whoa, whoa, whoa.
519
00:21:43,803 --> 00:21:45,414
Hey, ho, ho... wait
a minute. Hold it!
520
00:21:45,438 --> 00:21:46,448
Wait, I'm on your side.
521
00:21:46,472 --> 00:21:48,283
BRIDGES: Easy! Hey!
522
00:21:48,307 --> 00:21:49,907
(overlapping chatter)
523
00:21:49,942 --> 00:21:51,687
Hey! Knock it off!
Come out here.
524
00:21:51,711 --> 00:21:53,010
Back to neutral corners!
525
00:21:53,046 --> 00:21:54,679
You! Sit down here!
526
00:21:54,714 --> 00:21:55,813
Sit down right there!
527
00:21:55,848 --> 00:21:56,848
Come on!
528
00:21:56,882 --> 00:21:58,560
BRIDGES: Sit
down. Sit right there.
529
00:21:58,584 --> 00:22:00,595
BRIDGES: All right.
530
00:22:00,619 --> 00:22:04,054
Okay. Everybody calm now?
531
00:22:05,725 --> 00:22:07,992
'Cause we'd like to know
532
00:22:08,027 --> 00:22:11,294
if anybody knows
where Astrid is.
533
00:22:15,668 --> 00:22:17,234
Does Jerry
Springer pay for tips?
534
00:22:17,269 --> 00:22:18,947
Ha! Forget Jerry Springer.
535
00:22:18,971 --> 00:22:20,115
Try Don King.
536
00:22:20,139 --> 00:22:22,584
I kind of hope Browne
shows up at their place,
537
00:22:22,608 --> 00:22:24,285
because he'll kill himself.
538
00:22:24,309 --> 00:22:26,143
So what do we do now?
539
00:22:26,178 --> 00:22:27,789
Ah, go to your meet tonight.
540
00:22:27,813 --> 00:22:30,381
Ah, thanks, Nashman.
541
00:22:30,416 --> 00:22:32,394
How you doing, Grace? You okay?
542
00:22:32,418 --> 00:22:34,985
He said he'd be here
on the hour sharp.
543
00:22:35,020 --> 00:22:37,588
Yeah, well, don't be nervous.
544
00:22:37,623 --> 00:22:39,601
Uh, Grace, these
guys are always late.
545
00:22:39,625 --> 00:22:41,258
Excuse me.
546
00:22:41,294 --> 00:22:42,460
Uh, Grace, this is Evan.
547
00:22:42,495 --> 00:22:44,662
Listen, make sure you
don't give him the bag
548
00:22:44,697 --> 00:22:45,929
until you get the tape, okay?
549
00:22:45,965 --> 00:22:47,843
And don't you worry your
pretty little head, because
550
00:22:47,867 --> 00:22:49,144
I'm gonna be watching
you the whole time.
551
00:22:49,168 --> 00:22:52,303
Thanks, Evan.
I'm a little nervous.
552
00:22:52,338 --> 00:22:53,938
What are you doing?
553
00:22:53,973 --> 00:22:55,117
I'm trying to be your partner.
554
00:22:55,141 --> 00:22:56,285
I'm doing what Nash would do.
555
00:22:56,309 --> 00:22:57,753
Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa! Wait a minute now.
556
00:22:57,777 --> 00:23:00,111
First of all, you are
not my partner, okay?
557
00:23:00,146 --> 00:23:01,278
You are backup.
558
00:23:01,313 --> 00:23:02,646
Okay?
559
00:23:02,681 --> 00:23:04,148
Second of all,
560
00:23:04,183 --> 00:23:05,627
Nash would never put
the moves on a client.
561
00:23:05,651 --> 00:23:06,851
Look,
562
00:23:06,886 --> 00:23:08,831
I'm not trying to make
the moves on her, okay?
563
00:23:08,855 --> 00:23:10,632
At least, while we're
working on this case.
564
00:23:10,656 --> 00:23:12,267
Know something? It's
getting a little stuffy in here.
565
00:23:12,291 --> 00:23:13,469
I'm gonna get a cup of coffee.
566
00:23:13,493 --> 00:23:14,858
Yeah.
567
00:23:14,893 --> 00:23:16,838
Sure, I'd love one, Evan.
568
00:23:16,862 --> 00:23:17,862
Well, I'll get you one.
569
00:23:17,897 --> 00:23:19,041
Fine.
570
00:23:19,065 --> 00:23:20,764
Fine.
571
00:23:20,799 --> 00:23:22,733
Geez.
572
00:23:38,317 --> 00:23:40,484
What the hell is he doing?
573
00:23:42,588 --> 00:23:43,687
Here you go, gorgeous.
574
00:23:43,722 --> 00:23:44,800
Thanks. You're the best.
575
00:23:44,824 --> 00:23:46,791
Oh, my...
576
00:23:46,826 --> 00:23:48,525
(sighs)
577
00:23:48,560 --> 00:23:52,029
Boy, if he ain't the poster boy
for young, dumb and full of...
578
00:23:52,064 --> 00:23:53,596
Get over here!
579
00:24:00,272 --> 00:24:02,540
(sighs)
580
00:24:02,575 --> 00:24:04,207
What were you doing?
581
00:24:04,243 --> 00:24:05,776
Well, I got hers without sugar,
582
00:24:05,811 --> 00:24:08,178
because I figured she's
sweet enough as it is.
583
00:24:08,213 --> 00:24:09,513
(both laugh)
584
00:24:09,548 --> 00:24:11,848
(sighs) Yeah, well,
you just blew it.
585
00:24:11,884 --> 00:24:13,017
Blew what?!
586
00:24:13,052 --> 00:24:14,218
Nobody saw me.
587
00:24:14,253 --> 00:24:15,930
(scoffs) Nobody saw me.
588
00:24:15,954 --> 00:24:17,954
A strange guy walks
down the street,
589
00:24:17,989 --> 00:24:20,824
hands the person in a
parked car a cup of coffee,
590
00:24:20,859 --> 00:24:22,393
and nobody saw you?
591
00:24:22,428 --> 00:24:24,439
Look, she's a little scared,
and she's a little nervous, okay?
592
00:24:24,463 --> 00:24:25,907
I was just trying
to help her out.
593
00:24:25,931 --> 00:24:27,075
You know, she's
the client, right?
594
00:24:27,099 --> 00:24:28,199
You know something, Joe?
595
00:24:28,234 --> 00:24:30,266
You should work on
your bedside manner.
596
00:24:33,939 --> 00:24:36,607
(loud dance music
playing, whooping)
597
00:24:36,642 --> 00:24:38,709
(loud shouting,
whooping and chatter)
598
00:24:44,549 --> 00:24:45,749
WOMAN: Whoa!
599
00:24:45,784 --> 00:24:48,118
You better wait here till
the first guy gets done.
600
00:24:48,153 --> 00:24:49,519
The first guy?
601
00:24:49,554 --> 00:24:52,956
Yeah, and you can limber
up right over there if you'd like.
602
00:24:52,992 --> 00:24:54,524
Oh, thanks. I need a break.
603
00:24:54,559 --> 00:24:56,126
And watch out for the redhead.
604
00:24:56,161 --> 00:24:57,305
She's a grabber.
605
00:24:57,329 --> 00:24:58,461
Grabber.
606
00:24:58,497 --> 00:24:59,697
(woman whooping)
607
00:24:59,732 --> 00:25:03,067
Get naked, baby!
608
00:25:03,102 --> 00:25:05,736
Whoa. Whoa, whoa,
whoa, whoa, girls, uh, this is
609
00:25:05,771 --> 00:25:06,903
not a stripper.
610
00:25:06,939 --> 00:25:08,071
This is my boss.
611
00:25:08,107 --> 00:25:10,107
I'm so sorry. Uh, Nash,
612
00:25:10,142 --> 00:25:11,887
this is my friend Katherine
who's getting married.
613
00:25:11,911 --> 00:25:13,622
Hi. Pleased to meet
you. Ah, the grabber.
614
00:25:13,646 --> 00:25:15,724
Uh-huh. Thanks for letting
us use your place, Nash.
615
00:25:15,748 --> 00:25:17,414
No problem. Carry on.
616
00:25:17,449 --> 00:25:19,227
(phone ringing) I'll just
get this phone over here.
617
00:25:19,251 --> 00:25:20,450
Excuse me.
618
00:25:20,485 --> 00:25:23,387
(women whooping and cheering)
619
00:25:23,422 --> 00:25:25,189
Nash.
620
00:25:25,224 --> 00:25:28,826
DOMINGUEZ: Joe, I'd like you to
meet your new partner, Evan Cortez.
621
00:25:28,861 --> 00:25:30,928
I'm predicting wonderful things.
622
00:25:30,963 --> 00:25:33,030
Uh, I take it, it
didn't go well.
623
00:25:33,065 --> 00:25:34,899
Uh, you might say that.
624
00:25:34,934 --> 00:25:36,066
Good guess.
625
00:25:36,102 --> 00:25:37,246
The blackmailer
never called back,
626
00:25:37,270 --> 00:25:38,602
and you want to know why?
627
00:25:38,637 --> 00:25:41,572
Uh, he saw the tape
and decided to keep it?
628
00:25:41,607 --> 00:25:43,840
What's all that racket?
629
00:25:43,875 --> 00:25:46,644
I have 15 girls
here and a stripper.
630
00:25:46,679 --> 00:25:47,945
Really? I'll be right over.
631
00:25:47,980 --> 00:25:49,113
No, no, no.
632
00:25:49,148 --> 00:25:50,414
It's a male stripper.
633
00:25:50,449 --> 00:25:52,427
Michelle's throwing
a bachelorette party.
634
00:25:52,451 --> 00:25:55,018
Any port in a storm.
635
00:25:58,691 --> 00:26:00,301
(dance music continues,
women whooping)
636
00:26:00,325 --> 00:26:02,259
(phone ringing)
637
00:26:04,830 --> 00:26:06,797
Chan.
638
00:26:06,832 --> 00:26:08,432
It's Astrid Dwyer.
639
00:26:08,467 --> 00:26:10,434
Where are you?
640
00:26:10,469 --> 00:26:12,469
I need to talk to you
641
00:26:12,504 --> 00:26:14,505
about Martin Browne.
642
00:26:14,540 --> 00:26:17,374
Meet me tomorrow at 11:00 a.m.
643
00:26:17,409 --> 00:26:19,576
at the ferry building
on the platform.
644
00:26:19,612 --> 00:26:21,312
Do you know where it is?
645
00:26:21,347 --> 00:26:22,479
Yes.
646
00:26:22,515 --> 00:26:24,392
And I-I... I'm
afraid of the cops,
647
00:26:24,416 --> 00:26:26,984
so you have to promise
me that you'll come alone.
648
00:26:27,019 --> 00:26:28,151
Okay.
649
00:26:28,187 --> 00:26:29,686
Okay.
650
00:26:29,721 --> 00:26:31,254
I'll see you then.
651
00:26:41,566 --> 00:26:42,777
How'd it go last night?
652
00:26:42,801 --> 00:26:44,501
Well, the blackmailer
never called back.
653
00:26:44,536 --> 00:26:46,603
Evan handed a
coffee to the client.
654
00:26:46,638 --> 00:26:48,439
Totally blew our cover.
655
00:26:48,474 --> 00:26:49,918
Ah, don't worry about it.
656
00:26:49,942 --> 00:26:51,119
You'll get another shot.
657
00:26:51,143 --> 00:26:52,943
(laughs) I almost
took one last night.
658
00:26:52,978 --> 00:26:54,110
Right at his head.
659
00:26:54,146 --> 00:26:55,512
(laughs)
660
00:26:55,548 --> 00:26:59,349
Oh, man, I mean, I spent a half
an hour going over uh, um, uh...
661
00:26:59,384 --> 00:27:01,129
Fundamentals? Yeah, exactly.
662
00:27:01,153 --> 00:27:03,219
I mean, it's not
like you and me.
663
00:27:03,255 --> 00:27:04,788
There's no...
664
00:27:04,824 --> 00:27:06,890
Shorthand.
665
00:27:06,926 --> 00:27:08,859
You know, you did this to me.
666
00:27:09,995 --> 00:27:11,528
If you think for a minute
667
00:27:11,564 --> 00:27:14,297
that you're gonna make
me feel guilty, guess again.
668
00:27:14,333 --> 00:27:16,032
Yeah, well, how
about some sympathy?
669
00:27:16,068 --> 00:27:18,301
Can I get at least
a little sympathy?
670
00:27:27,279 --> 00:27:28,912
You're Astrid?
671
00:27:28,948 --> 00:27:30,080
That's right.
672
00:27:30,116 --> 00:27:32,093
Has Martin Browne contacted you?
673
00:27:32,117 --> 00:27:33,383
Martin is innocent.
674
00:27:33,418 --> 00:27:35,385
Why can't you people
just leave him alone?
675
00:27:35,420 --> 00:27:38,321
He's kind and gentle.
676
00:27:38,357 --> 00:27:39,657
He writes me poetry.
677
00:27:39,692 --> 00:27:42,393
Anything he's done
has been in self-defense.
678
00:27:42,428 --> 00:27:43,827
Where is he, Astrid?
679
00:27:43,862 --> 00:27:45,462
You think I'd tell you?
680
00:27:45,497 --> 00:27:47,264
MICHELLE: Then
why did you call me?
681
00:27:47,299 --> 00:27:49,332
Because I have to help him.
682
00:27:49,368 --> 00:27:50,700
So we can be free.
683
00:27:54,773 --> 00:27:57,941
You! Freeze right there!
684
00:27:58,811 --> 00:27:59,576
(gunshots)
685
00:27:59,611 --> 00:28:02,045
Everybody get down!
686
00:28:04,883 --> 00:28:05,616
(grunts)
687
00:28:05,651 --> 00:28:06,517
ASTRID: No!
688
00:28:06,552 --> 00:28:08,018
Don't shoot him!
689
00:28:08,053 --> 00:28:09,486
MAN: Hold it right there!
690
00:28:09,521 --> 00:28:10,521
(sighs)
691
00:28:22,568 --> 00:28:24,768
(tires squealing,
engine revving)
692
00:28:28,407 --> 00:28:30,140
Is she talking?
693
00:28:30,175 --> 00:28:32,676
DOMINGUEZ: Well, she
cussed me out a few times.
694
00:28:32,711 --> 00:28:35,271
I didn't take it
personal, though.
695
00:28:39,084 --> 00:28:41,051
(sighs)
696
00:28:41,086 --> 00:28:43,064
You're in a lot
of trouble, sister.
697
00:28:43,088 --> 00:28:45,088
You know that?
698
00:28:45,123 --> 00:28:47,558
I'm not talking to you.
699
00:28:47,593 --> 00:28:49,560
I'm gonna charge
you with collusion,
700
00:28:49,595 --> 00:28:52,763
assault with a deadly
weapon, attempted murder.
701
00:28:52,798 --> 00:28:54,031
Anything else, Joe?
702
00:28:54,066 --> 00:28:56,066
Bad attitude.
703
00:28:59,371 --> 00:29:01,471
On the other hand,
704
00:29:01,506 --> 00:29:04,141
I could help you.
705
00:29:06,612 --> 00:29:10,347
If you know where Martin
is, you need to tell me now.
706
00:29:10,382 --> 00:29:14,450
I am not talking to you anymore.
707
00:29:16,488 --> 00:29:17,954
Okay.
708
00:29:17,990 --> 00:29:19,956
Whatever you say.
709
00:29:19,992 --> 00:29:21,591
Or don't say.
710
00:29:23,896 --> 00:29:25,941
She's got my bracelet, Nash.
711
00:29:25,965 --> 00:29:27,464
What?
712
00:29:27,499 --> 00:29:29,044
My black pearl bracelet.
713
00:29:29,068 --> 00:29:31,628
Browne must have taken
it from my apartment.
714
00:29:37,576 --> 00:29:39,276
What are you doing?
715
00:29:39,311 --> 00:29:40,822
My fiancé gave me that!
716
00:29:40,846 --> 00:29:42,123
It's mine!
717
00:29:42,147 --> 00:29:44,081
Thank you.
718
00:29:47,086 --> 00:29:50,053
Ronnie, take her to lock-up.
719
00:29:52,958 --> 00:29:54,302
This goes into evidence.
720
00:29:54,326 --> 00:29:55,492
I understand.
721
00:29:55,527 --> 00:29:56,807
Do you?
722
00:29:58,263 --> 00:30:00,430
This is a unit, sister.
723
00:30:00,465 --> 00:30:03,399
We work together
under my command.
724
00:30:03,435 --> 00:30:05,803
Now, what the hell
were you thinking?
725
00:30:05,838 --> 00:30:07,649
I thought it might
be nothing, that...
726
00:30:07,673 --> 00:30:08,817
But if it was,
727
00:30:08,841 --> 00:30:10,741
you could handle it.
728
00:30:10,776 --> 00:30:12,743
Well, I wounded him.
729
00:30:12,778 --> 00:30:15,612
You know what, Michelle?
730
00:30:15,647 --> 00:30:18,448
You got selfless and
selfish all mixed up.
731
00:30:20,018 --> 00:30:22,152
You're out of warnings.
732
00:30:22,187 --> 00:30:24,098
If you ever pull a
stunt like that again,
733
00:30:24,122 --> 00:30:25,555
you're gone.
734
00:30:25,591 --> 00:30:26,924
Is that clear?
735
00:30:26,959 --> 00:30:28,892
Yes, sir.
736
00:30:35,200 --> 00:30:37,301
EVAN: Hey, Nash,
I put out a citywide
737
00:30:37,336 --> 00:30:38,568
APB on the cop's car.
738
00:30:38,604 --> 00:30:40,844
I contacted all the area
hospitals, ERs, walk-in clinics.
739
00:30:40,872 --> 00:30:43,674
I told 'em to be on the
lookout for this Martin Browne.
740
00:30:43,709 --> 00:30:44,952
Okay. Fax his
picture everywhere,
741
00:30:44,976 --> 00:30:46,187
including veterinarians.
742
00:30:46,211 --> 00:30:48,089
If he's got a bullet
in his shoulder,
743
00:30:48,113 --> 00:30:50,191
he's gonna need
somebody to help him with it.
744
00:30:50,215 --> 00:30:51,348
You got it.
745
00:30:51,383 --> 00:30:52,927
What does it say about
the state of the world
746
00:30:52,951 --> 00:30:54,329
that I can't get a
date on Saturday,
747
00:30:54,353 --> 00:30:57,287
and Martin Browne has
113 perfumed letters?
748
00:30:58,457 --> 00:31:00,858
(sighs)
749
00:31:00,893 --> 00:31:03,271
Okay, Grace pulls in
here, she waits, okay?
750
00:31:03,295 --> 00:31:05,440
Bad guy arrives, he
comes through the front.
751
00:31:05,464 --> 00:31:07,375
She tells him the
money's in the trunk.
752
00:31:07,399 --> 00:31:08,698
He says, "Pop the trunk."
753
00:31:08,734 --> 00:31:11,112
He goes around to the
back, pops the trunk, only
754
00:31:11,136 --> 00:31:12,814
the money's not in the trunk.
755
00:31:12,838 --> 00:31:14,004
Why not?
756
00:31:14,039 --> 00:31:16,117
Because one of
us is in the trunk.
757
00:31:16,141 --> 00:31:17,285
Surprise!
758
00:31:17,309 --> 00:31:18,575
That's good. I like that.
759
00:31:18,611 --> 00:31:20,355
Simple, clean. We get the guy.
760
00:31:20,379 --> 00:31:22,679
Okay, if I'm in the trunk,
where are you gonna be?
761
00:31:22,714 --> 00:31:24,058
What make... What
makes you think
762
00:31:24,082 --> 00:31:25,860
you're gonna be
the guy in the trunk?
763
00:31:25,884 --> 00:31:27,083
If Grace is in the car,
764
00:31:27,118 --> 00:31:28,719
shouldn't I be the
one in the trunk?
765
00:31:28,754 --> 00:31:30,821
Why? 'Cause I'm younger.
766
00:31:30,856 --> 00:31:33,056
More agile. What if the guy
gets squirrelly? I can run.
767
00:31:33,091 --> 00:31:35,659
Well, believe it or
not, I can still run.
768
00:31:35,694 --> 00:31:37,772
I'll be the guy in
the trunk, okay?
769
00:31:37,796 --> 00:31:38,940
Okay. All right.
770
00:31:38,964 --> 00:31:40,174
What are you waiting for?
771
00:31:40,198 --> 00:31:42,299
Let's go.
772
00:31:42,334 --> 00:31:43,933
What are you mad at me for?
773
00:31:43,968 --> 00:31:45,268
I'm not mad at you.
774
00:31:45,304 --> 00:31:46,402
You sound like you're mad.
775
00:31:50,175 --> 00:31:52,976
Um, I got to do
this dress thing,
776
00:31:53,011 --> 00:31:54,611
but you don't need to go.
777
00:31:54,646 --> 00:31:55,890
No way, sister.
778
00:31:55,914 --> 00:31:57,992
From now on,
everywhere you go, I go.
779
00:31:58,016 --> 00:32:00,061
You know, I actually
miss the days
780
00:32:00,085 --> 00:32:02,163
when you typed these
things on real paper.
781
00:32:02,187 --> 00:32:03,331
Harve? Yeah?
782
00:32:03,355 --> 00:32:04,599
We're going to...
783
00:32:04,623 --> 00:32:05,922
Aiello's Bridal Boutique.
784
00:32:05,958 --> 00:32:07,557
I'm reachable if you need me.
785
00:32:07,593 --> 00:32:09,893
Got it.
786
00:32:09,928 --> 00:32:12,729
WOMAN: I think this
would look lovely on you.
787
00:32:12,765 --> 00:32:14,998
Do you think the
sleeves are too formal?
788
00:32:15,033 --> 00:32:18,402
No. You look beautiful.
789
00:32:18,437 --> 00:32:19,937
Nash?
790
00:32:19,972 --> 00:32:21,683
What's the matter? Oh, nothing,
791
00:32:21,707 --> 00:32:23,674
beyond the fact that...
792
00:32:23,709 --> 00:32:25,787
every time I see women
in wedding dresses,
793
00:32:25,811 --> 00:32:27,622
I tend to get a little nervous.
794
00:32:27,646 --> 00:32:28,856
(chuckles) (laughs)
795
00:32:28,880 --> 00:32:30,947
Oh, guys, man, are
you sure about this?
796
00:32:30,982 --> 00:32:32,849
DOMINGUEZ: Just
stay calm. You'll be fine.
797
00:32:32,884 --> 00:32:34,317
Just do what we talked about.
798
00:32:34,353 --> 00:32:36,030
Oh, but what if
something goes wrong?
799
00:32:36,054 --> 00:32:37,187
Grace,
800
00:32:37,222 --> 00:32:39,133
nothing's gonna go
wrong. Just stay calm,
801
00:32:39,157 --> 00:32:40,423
okay?
802
00:32:40,458 --> 00:32:42,259
EVAN: Hey, Joe.
803
00:32:42,294 --> 00:32:43,093
What?
804
00:32:43,128 --> 00:32:44,761
Looks like we got some action.
805
00:32:44,796 --> 00:32:45,940
We got a 442
Oldsmobile rolling in.
806
00:32:45,964 --> 00:32:47,108
DOMINGUEZ: Okay.
807
00:32:47,132 --> 00:32:49,132
Here we go. Now,
don't jump the gun.
808
00:32:49,167 --> 00:32:50,434
Yeah, don't worry.
809
00:32:50,469 --> 00:32:51,968
All right, Grace.
810
00:32:52,003 --> 00:32:54,438
Just do what we talked
about, you'll be fine, okay?
811
00:33:03,281 --> 00:33:04,180
Here he comes.
812
00:33:04,216 --> 00:33:05,216
I'm not liking this.
813
00:33:05,250 --> 00:33:06,961
I am not... Don't look at me!
814
00:33:06,985 --> 00:33:08,719
Turn away! Turn away!
815
00:33:08,754 --> 00:33:10,120
You got the money?
816
00:33:10,155 --> 00:33:11,822
Yeah, it's in the trunk.
817
00:33:11,857 --> 00:33:12,901
Get out.
818
00:33:12,925 --> 00:33:14,268
Hey, no, let me
pop the trunk, okay?
819
00:33:14,292 --> 00:33:15,603
I can pop the
trunk. No! Get out!
820
00:33:15,627 --> 00:33:17,738
Leave the keys! All right, okay.
821
00:33:17,762 --> 00:33:19,240
Right now! But where's my tape?
822
00:33:19,264 --> 00:33:20,630
Where's my tape?
823
00:33:20,665 --> 00:33:21,965
You promised me my tape!
824
00:33:22,000 --> 00:33:24,835
If the money's there,
you'll get the tape.
825
00:33:24,870 --> 00:33:27,504
GRACE: Hey! My
purse is in there!
826
00:33:27,539 --> 00:33:30,140
My purse is in there!
827
00:33:30,175 --> 00:33:32,041
(tires squealing)
828
00:33:34,746 --> 00:33:36,346
(whispering): Evan.
829
00:33:47,793 --> 00:33:49,459
Freeze, stop the car!
830
00:33:55,167 --> 00:33:56,167
Ow!
831
00:34:01,272 --> 00:34:03,239
Freeze! Police!
832
00:34:03,274 --> 00:34:06,376
Put your hands on your
head, get on your knees.
833
00:34:06,411 --> 00:34:08,144
This jerk!
834
00:34:08,180 --> 00:34:09,824
He stole my car! Hey, hey, easy!
835
00:34:09,848 --> 00:34:11,392
I can't believe he
did that! Easy, easy!
836
00:34:11,416 --> 00:34:13,583
You idiot! You could've
ruined my whole career!
837
00:34:13,618 --> 00:34:16,887
You idiot! Come on, Grace!
838
00:34:16,922 --> 00:34:18,654
No way... What?
839
00:34:18,690 --> 00:34:20,123
It's my pool man.
840
00:34:20,158 --> 00:34:22,670
Not any more. Let's go.
841
00:34:22,694 --> 00:34:24,995
DOMINGUEZ: Hello? Cortez?
842
00:34:25,030 --> 00:34:28,098
Hey, Evan, you're so awesome.
843
00:34:28,133 --> 00:34:29,199
Yeah, well, thanks.
844
00:34:29,234 --> 00:34:31,045
What are you looking at? Hey!
845
00:34:31,069 --> 00:34:33,804
Hey! You wanna
get me out of here?
846
00:34:33,839 --> 00:34:37,908
Hey!
847
00:34:37,943 --> 00:34:39,943
Evan?
848
00:34:43,448 --> 00:34:46,149
(chuckles) Tired?
849
00:34:46,184 --> 00:34:47,350
Wiped out.
850
00:34:47,385 --> 00:34:48,630
Ah, don't worry.
851
00:34:48,654 --> 00:34:50,186
You'll get through it.
852
00:34:50,221 --> 00:34:52,422
You know, she
admires you very much.
853
00:34:52,457 --> 00:34:54,824
She's my best
friend, I ought to know.
854
00:34:54,859 --> 00:34:57,927
Okay, we can go.
855
00:35:19,551 --> 00:35:21,083
Hi, it's Katherine.
856
00:35:21,119 --> 00:35:22,864
I'm probably out
doing wedding stuff.
857
00:35:22,888 --> 00:35:23,898
Please leave a message.
858
00:35:23,922 --> 00:35:25,633
MICHELLE: Hi,
Katherine, it's me.
859
00:35:25,657 --> 00:35:27,268
I just wanted to call
about the seating setup
860
00:35:27,292 --> 00:35:28,492
for the rehearsal dinner.
861
00:35:28,527 --> 00:35:30,371
Give me a call
when you get in. Bye.
862
00:35:30,395 --> 00:35:33,330
(phone ringing)
863
00:35:33,365 --> 00:35:34,697
SIU, Inspector Dominguez.
864
00:35:34,733 --> 00:35:35,799
Harve here.
865
00:35:35,834 --> 00:35:37,500
I'm off of Third and Army.
866
00:35:37,535 --> 00:35:38,902
We found our cop's car.
867
00:35:38,937 --> 00:35:41,738
Lots of blood, but no Browne.
868
00:35:41,773 --> 00:35:44,875
Isn't that about two blocks
from Tysa's boxing gym?
869
00:35:44,910 --> 00:35:46,409
You want me to check it out?
870
00:35:46,444 --> 00:35:48,111
Yeah, meet us there.
871
00:35:48,146 --> 00:35:49,279
I'll bring Evan over.
872
00:35:49,314 --> 00:35:50,447
Gotcha.
873
00:35:50,482 --> 00:35:51,915
Evan!
874
00:35:54,552 --> 00:35:55,952
What do you got, Harve?
875
00:35:55,988 --> 00:35:58,099
Somebody hung
up a "closed" sign.
876
00:35:58,123 --> 00:35:59,922
Does that seem right to you?
877
00:35:59,958 --> 00:36:01,624
Not at this hour.
878
00:36:01,659 --> 00:36:03,526
How do you guys wanna play this?
879
00:36:03,561 --> 00:36:06,863
Very carefully.
880
00:36:36,228 --> 00:36:39,162
(water running)
881
00:36:42,467 --> 00:36:44,701
(groaning)
882
00:36:44,736 --> 00:36:46,102
Are you okay?
883
00:36:46,137 --> 00:36:47,570
Yeah.
884
00:36:47,606 --> 00:36:48,671
You know where Browne is?
885
00:36:48,707 --> 00:36:50,439
He took off about an hour ago.
886
00:36:50,475 --> 00:36:51,441
He's been shot.
887
00:36:51,476 --> 00:36:53,009
Yeah, we know.
888
00:36:53,045 --> 00:36:54,444
VICTOR: Forced me to sew him up.
889
00:36:54,479 --> 00:36:55,946
And then he took my car.
890
00:36:55,981 --> 00:36:57,380
Great, back to zero.
891
00:36:57,416 --> 00:36:58,815
What kind of car do you drive?
892
00:36:58,850 --> 00:37:00,183
It's a silver Lexus.
893
00:37:00,218 --> 00:37:02,519
It's got a tracking system.
894
00:37:02,554 --> 00:37:04,487
Harve, call it in.
895
00:37:16,901 --> 00:37:19,603
It's a lot safer if
you lock the doors.
896
00:37:19,638 --> 00:37:21,571
Oh, man...
897
00:37:26,345 --> 00:37:27,744
Look who we found!
898
00:37:27,779 --> 00:37:29,980
Good, lock him up.
899
00:37:30,015 --> 00:37:32,949
They say a girl's wedding day
is the happiest day of her life.
900
00:37:32,985 --> 00:37:34,562
What do you
suppose the worst is?
901
00:37:34,586 --> 00:37:37,854
Spare us the riddles, bubba.
902
00:37:37,889 --> 00:37:39,422
Why don't you ask her?
903
00:37:39,457 --> 00:37:41,758
As soon as you find her.
904
00:37:41,793 --> 00:37:44,361
You bastard! Hey.
905
00:37:44,396 --> 00:37:46,028
Where you going, hotshot?
906
00:37:46,064 --> 00:37:48,164
He's got Katherine.
907
00:38:00,812 --> 00:38:02,657
Why don't you get
me a doctor in here?
908
00:38:02,681 --> 00:38:04,681
My shoulder's killing me.
909
00:38:07,652 --> 00:38:09,563
Why don't you tell us
where Katherine is?
910
00:38:09,587 --> 00:38:11,688
I'll be glad to call
someone for you.
911
00:38:11,723 --> 00:38:13,790
Okay.
912
00:38:13,825 --> 00:38:16,625
Okay, then.
913
00:38:16,661 --> 00:38:18,460
Never.
914
00:38:18,496 --> 00:38:21,297
I guess I'll just learn
to live with the pain.
915
00:38:24,169 --> 00:38:26,603
I guess we all will.
916
00:38:28,473 --> 00:38:32,775
Mr. Browne.
917
00:38:32,811 --> 00:38:35,344
Now, I know there's
got to be at least one
918
00:38:35,379 --> 00:38:39,181
human impulse left
in you somewhere.
919
00:38:39,216 --> 00:38:41,094
This woman has nothing
to do with your case.
920
00:38:41,118 --> 00:38:43,218
She's getting
married this weekend.
921
00:38:43,254 --> 00:38:44,921
Really?
922
00:38:44,956 --> 00:38:47,490
Well, where's she registered?
923
00:38:47,525 --> 00:38:50,226
I'd like to buy her some china.
924
00:38:50,261 --> 00:38:52,462
Tell us where she is.
925
00:38:52,497 --> 00:38:54,831
And what if I don't?
926
00:38:54,866 --> 00:38:58,367
What are you gonna
do, put me in jail for life?
927
00:38:58,402 --> 00:39:01,071
I'm shivering, Inspector.
928
00:39:01,106 --> 00:39:04,374
I was gonna use your
little wedding lady friend
929
00:39:04,409 --> 00:39:06,776
to barter for you.
930
00:39:06,811 --> 00:39:09,412
But this is all so
much more enjoyable
931
00:39:09,447 --> 00:39:11,214
because I get to see you suffer.
932
00:39:11,249 --> 00:39:13,650
Tell me, Michelle,
933
00:39:13,685 --> 00:39:16,352
how does it feel
to be responsible
934
00:39:16,387 --> 00:39:18,955
for another woman's death?
935
00:39:23,728 --> 00:39:25,628
You're all too late.
936
00:39:25,664 --> 00:39:27,842
She'll be gone in two hours.
937
00:39:27,866 --> 00:39:31,301
You'll never find her.
938
00:39:31,336 --> 00:39:32,502
You
939
00:39:32,537 --> 00:39:36,272
might want to make
your plane reservations.
940
00:39:36,307 --> 00:39:39,475
Someone has to
identify the body.
941
00:39:52,657 --> 00:39:55,258
You gonna hit me, Inspector?
942
00:39:59,897 --> 00:40:02,932
I was wrong about you.
943
00:40:02,967 --> 00:40:09,839
You don't have one single
human impulse left in you.
944
00:40:15,780 --> 00:40:17,091
MICHELLE: We're losing time.
945
00:40:17,115 --> 00:40:19,727
BRIDGES: He said she'd
be gone in two hours.
946
00:40:19,751 --> 00:40:22,351
So, we're gonna take
that as our time line.
947
00:40:22,386 --> 00:40:24,553
All right, let's look
at what we do know.
948
00:40:24,589 --> 00:40:27,223
We know that he's got
her stashed somewhere
949
00:40:27,258 --> 00:40:29,926
and that he planned to use
her to barter for Michelle.
950
00:40:29,961 --> 00:40:32,829
So, we're gonna
assume that she's alive.
951
00:40:32,864 --> 00:40:36,065
He was traveling northbound.
952
00:40:36,101 --> 00:40:40,136
So we can concentrate on
this area here, below Market.
953
00:40:40,172 --> 00:40:42,383
DOMINGUEZ: There's a
warehouse district in here.
954
00:40:42,407 --> 00:40:43,706
I wouldn't rule that out.
955
00:40:43,741 --> 00:40:46,120
He told me to book a flight.
What do you think he means?
956
00:40:46,144 --> 00:40:48,177
Well, if we believe him,
957
00:40:48,212 --> 00:40:50,090
he's planning on
transporting her somewhere.
958
00:40:50,114 --> 00:40:52,393
But we've got him locked
up. How's he gonna do that?
959
00:40:52,417 --> 00:40:54,150
Maybe he has an accomplice.
960
00:40:54,185 --> 00:40:55,851
No, he's a loner.
961
00:40:55,887 --> 00:40:59,054
All the robberies, all the home
invasions, he did by himself.
962
00:40:59,090 --> 00:41:00,356
Let's think.
963
00:41:00,392 --> 00:41:01,535
What form of transportation
964
00:41:01,559 --> 00:41:03,437
would he use to
get her out of town?
965
00:41:03,461 --> 00:41:05,194
HARVEY: We could be
talking planes, boats...
966
00:41:05,229 --> 00:41:06,896
Hmm, too many people.
967
00:41:06,931 --> 00:41:10,800
Doesn't feel right.
968
00:41:10,835 --> 00:41:12,713
Isn't there a train
yard right here?
969
00:41:12,737 --> 00:41:14,037
Wait a minute.
970
00:41:14,072 --> 00:41:15,349
This guy used to
boost from trains.
971
00:41:15,373 --> 00:41:16,773
Go.
972
00:41:16,808 --> 00:41:18,507
Check it out.
973
00:41:19,811 --> 00:41:21,978
Got anything? Anything?
974
00:41:22,013 --> 00:41:24,214
Looking bleak,
you guys! Katherine!
975
00:41:24,249 --> 00:41:25,715
Katherine!
976
00:41:25,750 --> 00:41:26,794
Check upstairs. Yeah!
977
00:41:26,818 --> 00:41:27,818
Katherine!
978
00:41:27,852 --> 00:41:28,852
There's nobody in here!
979
00:41:28,886 --> 00:41:31,446
DOMINGUEZ: Did
you check upstairs?
980
00:41:34,359 --> 00:41:35,391
Anything?
981
00:41:35,427 --> 00:41:36,904
Is this the last
car? Katherine?!
982
00:41:36,928 --> 00:41:40,763
Damn it, nothing!
983
00:41:44,001 --> 00:41:46,736
What's that over there?
984
00:41:46,771 --> 00:41:48,738
Come on.
985
00:42:03,588 --> 00:42:05,621
Oh, my God...
986
00:42:05,657 --> 00:42:07,090
Get her out of there, Michelle.
987
00:42:07,125 --> 00:42:10,659
It's okay, I got you.
988
00:42:10,695 --> 00:42:12,295
You're safe now.
989
00:42:38,756 --> 00:42:41,123
(lock clicks)
990
00:42:48,399 --> 00:42:49,464
(clattering)
991
00:42:58,410 --> 00:43:01,344
(blows connecting, grunting)
992
00:43:08,286 --> 00:43:12,722
You know, I think orange
is definitely his color.
993
00:43:12,757 --> 00:43:14,624
It kinda highlights the
purple around his eyes.
994
00:43:14,659 --> 00:43:16,570
Hey, you know, we found
some nice accommodations
995
00:43:16,594 --> 00:43:18,393
for you down in Pelican Bay.
996
00:43:18,429 --> 00:43:20,674
DOMINGUEZ: It's really not as
nice as the name sounds, though.
997
00:43:20,698 --> 00:43:22,665
No, it's a nasty little prison.
998
00:43:22,700 --> 00:43:24,967
24/7, solitary confinement.
999
00:43:25,003 --> 00:43:26,847
Won't have to worry
about the fresh air, though.
1000
00:43:26,871 --> 00:43:28,504
Shut up.
1001
00:43:28,539 --> 00:43:30,317
BRIDGES: Have
a nice life, Martin!
1002
00:43:30,341 --> 00:43:32,875
Without parole.
1003
00:43:34,979 --> 00:43:37,346
Hey, Doc.
1004
00:43:37,381 --> 00:43:40,249
You're right.
1005
00:43:42,153 --> 00:43:44,120
It does feel better.
1006
00:43:44,155 --> 00:43:46,455
Well, it ain't perfect.
1007
00:43:46,491 --> 00:43:49,558
But it's a start.
1008
00:43:56,534 --> 00:43:57,678
Hi.
1009
00:43:57,702 --> 00:43:59,668
Hi.
1010
00:43:59,704 --> 00:44:03,306
I, uh, I just got the
dress back from the shop.
1011
00:44:03,341 --> 00:44:04,674
Just seeing if it fit.
1012
00:44:04,709 --> 00:44:07,377
You look great.
1013
00:44:07,412 --> 00:44:10,480
Yeah, thanks.
1014
00:44:10,515 --> 00:44:12,482
So, what are you doing here?
1015
00:44:12,517 --> 00:44:13,883
Brought you something.
1016
00:44:17,221 --> 00:44:19,021
May I?
1017
00:44:19,057 --> 00:44:20,990
Sure.
1018
00:44:23,161 --> 00:44:26,662
You know, um...
1019
00:44:26,698 --> 00:44:28,831
you're gonna make a great cop.
1020
00:44:28,866 --> 00:44:31,133
Am I?
1021
00:44:38,642 --> 00:44:40,809
(chuckles)
1022
00:44:40,844 --> 00:44:44,113
You know, you don't
have to be so tough.
1023
00:44:48,186 --> 00:44:49,886
Let it go.
1024
00:44:49,921 --> 00:44:52,555
Let it go, it's all right.
1025
00:44:52,590 --> 00:44:56,692
Let it go.
1026
00:44:56,727 --> 00:44:59,395
(sobbing): I was so scared.
1027
00:44:59,430 --> 00:45:02,365
I know.
1028
00:45:02,400 --> 00:45:05,568
I thought she was gonna die.
1029
00:45:05,603 --> 00:45:09,271
I know.
1030
00:45:10,374 --> 00:45:12,975
(sobbing)
1031
00:45:13,010 --> 00:45:15,711
It's okay.
1031
00:45:16,305 --> 00:46:16,700
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8yag2
Help other users to choose the best subtitles