1 00:00:04,872 --> 00:00:06,705 Yes! 118! 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,673 I'm under 120! (laughs) 3 00:00:08,709 --> 00:00:09,741 I feel like celebrating. 4 00:00:09,776 --> 00:00:11,176 Pull over. I want a candy bar. 5 00:00:11,212 --> 00:00:12,577 Forget it! 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,624 I'm not contributing to you falling off the wagon. 7 00:00:14,648 --> 00:00:16,181 Hey, man, I've been good. 8 00:00:16,217 --> 00:00:18,017 I deserve a reward, man. 9 00:00:18,052 --> 00:00:19,851 I've been exercising, been dieting. 10 00:00:19,887 --> 00:00:22,187 And tell me the truth, have I been crabby? 11 00:00:22,223 --> 00:00:24,167 Don't make me answer that. 12 00:00:24,191 --> 00:00:25,902 Hey, one candy bar is not gonna kill me, man. 13 00:00:25,926 --> 00:00:28,494 Besides, my triglyceride level's plummeted to 1,300. 14 00:00:28,529 --> 00:00:30,362 I think I'm going into a coma. 15 00:00:30,397 --> 00:00:33,332 All right, but it's your insurance premiums 16 00:00:33,367 --> 00:00:34,933 if you flunk the exam. 17 00:00:34,968 --> 00:00:37,469 This is not the S.A.T. You don't flunk it. 18 00:00:37,505 --> 00:00:40,338 No, worse. You just pay jacked-up premiums. 19 00:00:40,374 --> 00:00:43,308 Hey, pull over. I'll pass. 20 00:00:47,847 --> 00:00:48,813 You want anything? 21 00:00:48,848 --> 00:00:50,315 Uh, no, thanks. 22 00:00:50,350 --> 00:00:52,362 My triglycerides are just fine. 23 00:00:52,386 --> 00:00:53,585 Yuk-yuk-yuk-yuk. 24 00:00:53,620 --> 00:00:54,953 (laughs) 25 00:00:58,425 --> 00:01:00,191 (humming) 26 00:01:02,262 --> 00:01:04,296 (mellow rock playing) 27 00:01:07,100 --> 00:01:09,033 Sugar. 28 00:01:13,273 --> 00:01:15,273 Candy. 29 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 30 00:01:24,651 --> 00:01:25,617 DOMINGUEZ: Police! Freeze! 31 00:01:25,652 --> 00:01:28,019 (patrons scream) 32 00:01:39,499 --> 00:01:40,699 (tires screech) 33 00:01:50,043 --> 00:01:51,977 (tires squealing) 34 00:01:54,147 --> 00:01:55,313 Get in. 35 00:01:55,349 --> 00:01:56,582 Green sedan. 36 00:01:56,617 --> 00:01:58,083 He's got a buddy. 37 00:01:58,118 --> 00:01:59,852 (tires squealing) 38 00:02:01,855 --> 00:02:03,199 (touch-tones beeping) Call it in. 39 00:02:03,223 --> 00:02:05,157 Already dialing. 40 00:02:05,192 --> 00:02:06,258 (tires squealing) 41 00:02:16,870 --> 00:02:19,004 You get that candy bar? 42 00:02:19,039 --> 00:02:20,039 Just drive! 43 00:02:22,276 --> 00:02:23,556 Make a left! 44 00:02:24,511 --> 00:02:26,044 No! 45 00:02:34,588 --> 00:02:36,688 (tires squeal) 46 00:02:36,723 --> 00:02:38,768 Get him, and I'll get the driver! 47 00:02:38,792 --> 00:02:40,325 (tires squeal) 48 00:03:05,686 --> 00:03:07,418 Holy... 49 00:03:07,454 --> 00:03:08,687 (chuckles) 50 00:03:08,722 --> 00:03:11,289 Hell, man, if you spent some of this on air bags, 51 00:03:11,324 --> 00:03:13,124 you might be around to enjoy it. 52 00:03:21,702 --> 00:03:23,101 SIU. Sergeant Klein speaking. 53 00:03:23,136 --> 00:03:26,838 Yeah, we need an ambulance at 200 block of Western Avenue. 54 00:03:26,874 --> 00:03:28,139 Ambulance is on its way. 55 00:03:28,174 --> 00:03:29,641 Yeah. 56 00:03:29,676 --> 00:03:31,209 No, make that a coroner. 57 00:03:31,244 --> 00:03:32,544 All right. You got it. 58 00:03:32,579 --> 00:03:34,713 Send an armored car, too. 59 00:03:37,818 --> 00:03:40,752 (woman singing over bluesy organ riff) 60 00:04:19,560 --> 00:04:22,594 Final tally, just over three million. 61 00:04:22,629 --> 00:04:24,095 So, if nobody claims it 62 00:04:24,130 --> 00:04:25,597 within ten days, I get it, right? 63 00:04:25,632 --> 00:04:27,109 Oh, yeah. You get it. 64 00:04:27,133 --> 00:04:28,611 Uh, Nash, the guy that you caught, 65 00:04:28,635 --> 00:04:30,502 the driver... Axel Munson. 66 00:04:30,537 --> 00:04:31,614 What are you guys looking at? 67 00:04:31,638 --> 00:04:33,015 You never seen $3 million in cash before? 68 00:04:33,039 --> 00:04:35,006 Get out of here. Go back to work. 69 00:04:35,041 --> 00:04:37,119 All right, this guy Munson, is he one of ours? 70 00:04:37,143 --> 00:04:38,410 Oh, yeah. 71 00:04:38,445 --> 00:04:41,079 Auto theft, assault, possession of stolen property. 72 00:04:41,114 --> 00:04:43,615 But, you know, all small-time stuff. 73 00:04:43,650 --> 00:04:45,617 Yeah, well, judging from the luggage, 74 00:04:45,652 --> 00:04:48,286 it looks like he's jumped up in weight class. 75 00:04:48,321 --> 00:04:50,199 What about the dead guy? You ID him? 76 00:04:50,223 --> 00:04:51,934 Yeah, his name was Javier Pearson. 77 00:04:51,958 --> 00:04:53,536 How about the car? It was registered 78 00:04:53,560 --> 00:04:54,860 to a Jungle Auto. 79 00:04:54,895 --> 00:04:56,294 A small lot south of the Slot 80 00:04:56,329 --> 00:04:58,307 that, uh... that Pearson owned with his wife. 81 00:04:58,331 --> 00:05:00,309 All right, Evan, start running 82 00:05:00,333 --> 00:05:02,378 the serial numbers on these bills with the hot sheets, 83 00:05:02,402 --> 00:05:03,835 and check with the Feds. 84 00:05:03,871 --> 00:05:06,115 Let's see if somebody knows whose war chest that came from. 85 00:05:06,139 --> 00:05:07,806 You got it. 86 00:05:07,841 --> 00:05:09,452 Get out of... Just looking. 87 00:05:09,476 --> 00:05:11,120 Go, go, go. Hey, uh, Harve! 88 00:05:11,144 --> 00:05:12,455 After Evan does his thing, 89 00:05:12,479 --> 00:05:14,590 get the lab boys over here, and you do your thing 90 00:05:14,614 --> 00:05:15,691 with them. Got it. 91 00:05:15,715 --> 00:05:16,781 Can I take this home 92 00:05:16,816 --> 00:05:18,894 just to sleep with it one night, overnight? 93 00:05:18,918 --> 00:05:21,252 Come on. 94 00:05:24,791 --> 00:05:26,090 Hey, I didn't do nothin', man. 95 00:05:26,126 --> 00:05:28,170 Some crazy guy with a gun jumps in my car 96 00:05:28,194 --> 00:05:29,839 and tells me to drive. 97 00:05:29,863 --> 00:05:31,496 (laughs) 98 00:05:31,531 --> 00:05:33,498 Axel, before we get started here, 99 00:05:33,533 --> 00:05:35,167 let me explain something to you. 100 00:05:35,202 --> 00:05:37,013 You see, it's your job to convince us 101 00:05:37,037 --> 00:05:39,004 you're not involved in this. 102 00:05:39,039 --> 00:05:41,206 Now, startin' out so defensive... 103 00:05:41,241 --> 00:05:42,407 not so good. 104 00:05:42,442 --> 00:05:43,742 Kind of a dead giveaway. 105 00:05:45,211 --> 00:05:47,812 I need to make a phone call, man. 106 00:05:47,847 --> 00:05:50,115 No, first you need to tell us what's in Las Vegas. 107 00:05:50,150 --> 00:05:51,649 Las Vegas? 108 00:05:51,684 --> 00:05:52,984 Yeah. 109 00:05:53,019 --> 00:05:55,164 We found a map and some casino brochures in your car. 110 00:05:55,188 --> 00:05:56,999 What are you, gonna play a little blackjack or something? 111 00:05:57,023 --> 00:05:58,256 I don't gamble. 112 00:05:58,291 --> 00:05:59,791 Oh. He doesn't gamble. 113 00:05:59,826 --> 00:06:01,326 Mmm. Not true. 114 00:06:01,361 --> 00:06:02,794 See, right now he's putting his ass 115 00:06:02,829 --> 00:06:04,295 at risk big-time. 116 00:06:04,330 --> 00:06:06,242 There was $3 million in that backseat. 117 00:06:06,266 --> 00:06:07,276 Where did you get it? 118 00:06:07,300 --> 00:06:08,767 Three million? 119 00:06:08,802 --> 00:06:10,802 DOMINGUEZ: Yeah. Dollars. 120 00:06:10,837 --> 00:06:13,137 You know, those little green things about that long. 121 00:06:13,173 --> 00:06:15,454 Have pictures of dead presidents on them. You know. 122 00:06:16,209 --> 00:06:18,176 Okay. 123 00:06:18,211 --> 00:06:19,510 I'll be straight with you guys. 124 00:06:19,546 --> 00:06:21,512 I got a cousin, see? 125 00:06:21,548 --> 00:06:23,181 He books rock concerts. 126 00:06:23,216 --> 00:06:25,327 And the acts, they like to get paid in cash. 127 00:06:25,351 --> 00:06:28,553 So I was just bringing the cash down to pay the bands. 128 00:06:30,223 --> 00:06:31,356 Wow. 129 00:06:31,391 --> 00:06:33,002 These must be some pretty big bands. 130 00:06:33,026 --> 00:06:34,325 Oh, yeah, big bands. 131 00:06:34,361 --> 00:06:35,560 Huge bands. 132 00:06:35,595 --> 00:06:38,062 Which bands? 133 00:06:39,166 --> 00:06:40,965 Stones. 134 00:06:41,000 --> 00:06:42,234 Rolling Stones? 135 00:06:43,403 --> 00:06:44,803 Impressive. 136 00:06:44,838 --> 00:06:46,304 Garth Brooks. 137 00:06:46,339 --> 00:06:48,840 Striped shirt, cowboy hat, a phone operator mike? 138 00:06:48,875 --> 00:06:50,108 That's him. 139 00:06:50,143 --> 00:06:51,743 Yeah, love him. 140 00:06:51,778 --> 00:06:53,678 Yeah, he's good. 141 00:06:53,713 --> 00:06:55,491 So, that's your story and you're sticking to it? 142 00:06:55,515 --> 00:06:57,982 Yeah. That's the truth. 143 00:06:58,017 --> 00:06:59,250 All right. 144 00:06:59,285 --> 00:07:00,930 Well, you can make your phone call now. 145 00:07:00,954 --> 00:07:04,756 Just don't run that nose into a wall on your way out, Pinocchio. 146 00:07:08,095 --> 00:07:10,094 Okay. Let's go. 147 00:07:10,129 --> 00:07:12,864 Well, it looks like Axel's taking one for the team. 148 00:07:12,899 --> 00:07:14,143 What do you want to do? 149 00:07:14,167 --> 00:07:15,767 Eh, put the money in lost and found, 150 00:07:15,802 --> 00:07:17,669 and, uh, see if Mick Jagger comes to claim it. 151 00:07:17,704 --> 00:07:20,237 This morning's paper: "All special crime units... 152 00:07:20,273 --> 00:07:22,640 "SIU, Night Investigations, CRUSH, 153 00:07:22,676 --> 00:07:26,410 "and the Anti-Gang Task Force... Will be reorganized 154 00:07:26,446 --> 00:07:29,647 under a new unified command, effective today." 155 00:07:29,683 --> 00:07:31,326 So, what does that mean, we have a new boss? 156 00:07:31,350 --> 00:07:32,895 Ah, it's political featherbedding. 157 00:07:32,919 --> 00:07:34,463 It means some bozo with connections 158 00:07:34,487 --> 00:07:36,454 got a cushy new job, and that's it. 159 00:07:36,489 --> 00:07:38,267 But we're going to have to answer to this guy, right? 160 00:07:38,291 --> 00:07:40,091 Nope. It just means we have to send 161 00:07:40,126 --> 00:07:41,626 all of our reports to a new address. 162 00:07:41,661 --> 00:07:43,539 And that's all it means. 163 00:07:43,563 --> 00:07:45,174 Everything else around here stays the same. 164 00:07:45,198 --> 00:07:46,843 DOMINGUEZ: What the hell is he doing here? 165 00:07:46,867 --> 00:07:48,344 Oh, my God, it's Bettina. 166 00:07:48,368 --> 00:07:49,401 Bridges, Dominguez. 167 00:07:49,436 --> 00:07:51,035 Rick Bettina and Dawn, 168 00:07:51,070 --> 00:07:52,415 ladies and gentlemen. Hey! 169 00:07:52,439 --> 00:07:54,672 (cheering and applause) 170 00:07:54,708 --> 00:07:56,485 That's the best you could do, Nash? 171 00:07:56,509 --> 00:07:58,054 On short notice. Well, for your information, 172 00:07:58,078 --> 00:08:01,746 Tony Orlando is alive, well, living in Branson, Missouri, 173 00:08:01,781 --> 00:08:04,950 and making a hell of a lot more money than all of you combined. 174 00:08:04,985 --> 00:08:06,751 Well, now, that's fascinating. 175 00:08:06,786 --> 00:08:08,786 But, uh, what the hell do you want? 176 00:08:08,822 --> 00:08:09,888 We're kind of busy. 177 00:08:09,923 --> 00:08:12,457 Oh, well, you could say hello 178 00:08:12,492 --> 00:08:13,658 to your new boss. 179 00:08:16,997 --> 00:08:19,764 "Director of Police Investigations." 180 00:08:20,934 --> 00:08:22,734 DOPI? BETTINA: Okay. 181 00:08:22,769 --> 00:08:24,836 Director of Police Investigations. 182 00:08:24,871 --> 00:08:26,482 Next person who refers to it as "dopey" 183 00:08:26,506 --> 00:08:29,374 is guaranteed an immediate suspension without pay. 184 00:08:29,409 --> 00:08:31,309 Are there any other questions? 185 00:08:31,344 --> 00:08:33,678 Uh, yeah, just one. 186 00:08:33,713 --> 00:08:36,481 How in the hell did this happen? 187 00:08:36,516 --> 00:08:38,983 Well, I was recruited by an executive search committee. 188 00:08:39,018 --> 00:08:41,486 I survived a grueling screening process, 189 00:08:41,521 --> 00:08:44,222 and I was deemed to be the most outstanding candidate. 190 00:08:44,257 --> 00:08:47,658 Which means it has everything to do 191 00:08:47,694 --> 00:08:49,572 with your mother's marriage to the chief. 192 00:08:49,596 --> 00:08:51,641 Your mommy got you this job? 193 00:08:51,665 --> 00:08:53,064 Oh, no! 194 00:08:53,099 --> 00:08:54,633 Her marrying the chief 195 00:08:54,668 --> 00:08:57,068 had very little to do with it, almost nothing, in fact. 196 00:08:57,104 --> 00:08:59,104 Look, the bottom line is, 197 00:08:59,139 --> 00:09:01,139 I'm the new guy in charge. 198 00:09:01,174 --> 00:09:04,442 You got a problem with it, take it up with the chief. 199 00:09:07,380 --> 00:09:09,280 Here. 200 00:09:09,316 --> 00:09:10,615 Let go! 201 00:09:10,650 --> 00:09:12,083 Say "cheese." 202 00:09:13,186 --> 00:09:14,352 For the newspapers. 203 00:09:14,387 --> 00:09:16,521 Transfer of power. 204 00:09:16,556 --> 00:09:18,189 SIU is now officially 205 00:09:18,224 --> 00:09:19,891 my domain. 206 00:09:19,926 --> 00:09:22,093 I'll be in touch. (snaps fingers) 207 00:09:22,128 --> 00:09:23,828 Aw, man... Who in their right mind 208 00:09:23,863 --> 00:09:26,408 would put Bettina in charge of anything? 209 00:09:26,432 --> 00:09:29,200 I think you just answered your own question. 210 00:09:29,235 --> 00:09:31,469 Uh, "right mind" being the operative words. 211 00:09:31,504 --> 00:09:33,549 I think now is a good time to wake up. 212 00:09:33,573 --> 00:09:35,851 Wake up, wake up, come on, wake up. I can't believe this! 213 00:09:35,875 --> 00:09:37,486 All right, all right, everybody relax. This is ridiculous! 214 00:09:37,510 --> 00:09:39,543 Everybody relax. I'll handle DOPI. 215 00:09:39,579 --> 00:09:42,313 In the meantime, Joe and I'll mosey on over 216 00:09:42,348 --> 00:09:44,983 and see what we can get from Pearson's widow. 217 00:09:45,018 --> 00:09:46,829 All right, everybody hit the streets. 218 00:09:46,853 --> 00:09:49,520 Somebody's out a whole big chunk of change, 219 00:09:49,555 --> 00:09:52,090 and it's a cinch that Bettina ain't gonna do 220 00:09:52,125 --> 00:09:53,457 our legwork for us. 221 00:09:55,128 --> 00:09:57,573 MAN (over phone): I could get real worked up over $6 million. 222 00:09:57,597 --> 00:09:59,408 (whispering): I'm telling the truth. 223 00:09:59,432 --> 00:10:01,176 Javier and I were together the whole time 224 00:10:01,200 --> 00:10:02,367 until the accident. 225 00:10:02,402 --> 00:10:04,168 According to my sources, 226 00:10:04,203 --> 00:10:06,638 the police only found $3 million in the car. 227 00:10:06,673 --> 00:10:08,718 It was all there when the cops started chasing us. 228 00:10:08,742 --> 00:10:10,041 On my mother's grave. 229 00:10:10,076 --> 00:10:11,842 Your mother isn't dead, Axel. 230 00:10:11,878 --> 00:10:13,844 Not yet. 231 00:10:13,880 --> 00:10:16,547 $3 million is a mighty costly fender bender. 232 00:10:16,582 --> 00:10:17,759 What, wait, wait, wait, wait. 233 00:10:17,783 --> 00:10:20,385 One of the cops who busted us, 234 00:10:20,420 --> 00:10:21,464 he was alone with the money 235 00:10:21,488 --> 00:10:22,898 while his partner chased me down. 236 00:10:22,922 --> 00:10:25,690 Look, let me stop you right now before you upset me any more. 237 00:10:25,725 --> 00:10:27,458 I'll look into the cop. 238 00:10:27,494 --> 00:10:29,894 You keep your mouth shut. 239 00:10:29,929 --> 00:10:31,396 Okay. 240 00:10:31,431 --> 00:10:32,530 What about my bail? 241 00:10:34,067 --> 00:10:35,767 (dial tone drones) 242 00:10:35,802 --> 00:10:37,635 Harvey? Harvey! It's true. 243 00:10:37,670 --> 00:10:39,137 Yeah? Hi. 244 00:10:39,172 --> 00:10:40,416 Can I help? 245 00:10:40,440 --> 00:10:42,073 It's me, Anna. 246 00:10:43,476 --> 00:10:45,010 Paxton? 247 00:10:45,045 --> 00:10:46,945 Oh, my God. 248 00:10:46,980 --> 00:10:48,279 Anna. 249 00:10:48,314 --> 00:10:49,948 I'm so sorry. 250 00:10:49,983 --> 00:10:51,694 You look so different from the last time I saw you. 251 00:10:51,718 --> 00:10:55,553 Yeah, I-I traded in my leg irons for these swell earrings. 252 00:10:55,588 --> 00:10:57,389 When did you get out? 253 00:10:57,424 --> 00:10:58,857 About a week ago. 254 00:10:58,892 --> 00:11:00,536 (clearing throat) Oh, I'm... 255 00:11:00,560 --> 00:11:02,238 Evan, this is Anna Paxton. 256 00:11:02,262 --> 00:11:03,306 Anna, Evan Cortez. 257 00:11:03,330 --> 00:11:04,295 Hi. How are you? 258 00:11:04,331 --> 00:11:05,474 Pleasure to meet you. Hi. Hi. 259 00:11:05,498 --> 00:11:07,732 I-I don't remember you. You must be new. 260 00:11:07,767 --> 00:11:10,702 Yeah, yeah, what's-what's the connection? 261 00:11:10,737 --> 00:11:13,237 Uh... 262 00:11:14,373 --> 00:11:15,451 Harvey arrested me once. 263 00:11:15,475 --> 00:11:16,886 Well, it was a political thing. 264 00:11:16,910 --> 00:11:18,343 Really. 265 00:11:19,446 --> 00:11:20,978 Uh, listen, 266 00:11:21,014 --> 00:11:23,248 I-I was wondering if you were free tonight. 267 00:11:23,283 --> 00:11:24,983 For dinner. 268 00:11:25,018 --> 00:11:27,052 Um, catch up on old times? 269 00:11:27,087 --> 00:11:28,286 It's been four years. 270 00:11:28,321 --> 00:11:29,988 Dinner would be great, yeah. 271 00:11:30,023 --> 00:11:31,423 Great. 272 00:11:31,458 --> 00:11:33,825 Pick me up at my hotel, the Bennix. 273 00:11:33,860 --> 00:11:35,660 Um, let's say 8:00. 274 00:11:35,695 --> 00:11:37,095 I'll be there. 275 00:11:37,130 --> 00:11:39,297 Good. I'll see you then. 276 00:11:39,332 --> 00:11:40,576 Okay. 277 00:11:40,600 --> 00:11:43,834 Evan. Yeah, nice to meet you. 278 00:11:44,771 --> 00:11:46,103 That's unbelievable, Harve. 279 00:11:46,139 --> 00:11:48,105 That chick's all over you. 280 00:11:48,141 --> 00:11:50,408 I spoke on her behalf at her trial. 281 00:11:50,443 --> 00:11:52,109 Anna was one of the first big proponents 282 00:11:52,145 --> 00:11:53,678 for medicinal marijuana. 283 00:11:53,713 --> 00:11:55,846 I end up arresting her for trafficking. 284 00:11:55,882 --> 00:11:58,349 But, hell, all she wanted, you know, was for AIDS 285 00:11:58,385 --> 00:12:00,151 and cancer patients to get some relief. 286 00:12:00,186 --> 00:12:01,319 She didn't even smoke. 287 00:12:01,354 --> 00:12:03,733 Sounds like a saint, but looks like a sinner. 288 00:12:03,757 --> 00:12:05,790 Cortez, keep your meat hooks away. 289 00:12:05,825 --> 00:12:07,224 That is my collar. 290 00:12:07,260 --> 00:12:09,861 I didn't... (scoffs) Whatever. 291 00:12:09,896 --> 00:12:12,330 (recording of deep growling plays) 292 00:12:12,365 --> 00:12:14,165 So, Bettina's our boss. 293 00:12:14,201 --> 00:12:15,700 How much does that suck? 294 00:12:15,735 --> 00:12:18,402 Well, you know, nepotism is only 295 00:12:18,438 --> 00:12:21,605 one step removed from inbreeding. 296 00:12:21,641 --> 00:12:23,986 If Bettina's smart, he'll stay the hell away from us. 297 00:12:24,010 --> 00:12:25,387 So, you're pretty much in total denial, yeah? 298 00:12:25,411 --> 00:12:26,610 Yeah, pretty much. 299 00:12:26,646 --> 00:12:28,390 Just trying to keep your blood pressure down. 300 00:12:28,414 --> 00:12:30,648 Uh, I'm looking for the owner. 301 00:12:30,683 --> 00:12:33,117 (speaking Mandarin) 302 00:12:33,153 --> 00:12:35,286 Xie xie. 303 00:12:35,322 --> 00:12:37,588 Now that's what I call customer service. 304 00:12:37,623 --> 00:12:39,568 Maybe he's just taking her out for a test drive. 305 00:12:39,592 --> 00:12:40,736 Can I help you? 306 00:12:40,760 --> 00:12:42,827 Inspectors Bridges and Dominguez. 307 00:12:42,863 --> 00:12:44,095 Sandrine Pearson? 308 00:12:44,130 --> 00:12:45,663 Yes. 309 00:12:45,698 --> 00:12:47,610 I need to speak with you about your husband. 310 00:12:47,634 --> 00:12:48,914 In private, please. 311 00:12:50,102 --> 00:12:52,971 Anything you say to me, you can say to Jorge. 312 00:12:53,006 --> 00:12:57,342 Well, I think it might be better if we speak in private. 313 00:12:57,377 --> 00:13:00,478 I'm, uh, Javier's brother. 314 00:13:00,513 --> 00:13:02,080 I see. 315 00:13:02,115 --> 00:13:03,548 Well, what is it? 316 00:13:03,583 --> 00:13:05,482 Um, what's wrong? 317 00:13:05,518 --> 00:13:08,019 Uh, Javier's been in a car accident, ma'am, 318 00:13:08,054 --> 00:13:09,187 and I'm afraid he's dead. 319 00:13:09,222 --> 00:13:11,155 I'm sorry. 320 00:13:13,693 --> 00:13:16,760 Oh, my God. 321 00:13:16,796 --> 00:13:17,939 No. 322 00:13:17,963 --> 00:13:19,097 When did it happen? 323 00:13:19,132 --> 00:13:21,032 This morning. 324 00:13:21,067 --> 00:13:23,835 My baby. 325 00:13:23,870 --> 00:13:27,338 Do you have any idea why he had $3 million in the car? 326 00:13:28,441 --> 00:13:30,141 Look around. 327 00:13:30,176 --> 00:13:32,610 Does it look like my brother had that kind of money? 328 00:13:32,645 --> 00:13:35,446 Well, the fact is, he did. 329 00:13:35,481 --> 00:13:38,049 (sobbing) 330 00:13:38,084 --> 00:13:41,619 If you think of anything that might be able to help us, 331 00:13:41,654 --> 00:13:43,721 give us a call, all right? 332 00:13:45,325 --> 00:13:47,803 Is that about the weirdest reaction you ever saw? 333 00:13:47,827 --> 00:13:49,427 Whoo, baby! 334 00:13:49,462 --> 00:13:53,063 So, our dead guy's brother is bonking our dead guy's wife. 335 00:13:53,099 --> 00:13:54,776 What do you want to bet they're not telling us 336 00:13:54,800 --> 00:13:56,200 all that they know? 337 00:13:56,236 --> 00:13:58,636 I'll bet three million bucks. 338 00:14:00,406 --> 00:14:02,139 I don't know, Anna. 339 00:14:02,175 --> 00:14:04,976 I don't know what happened to that counterculture gal 340 00:14:05,011 --> 00:14:08,012 that I booked and printed so long ago. 341 00:14:08,047 --> 00:14:11,015 Hey, she's right here. 342 00:14:11,050 --> 00:14:14,218 But I'll admit, having been denied the pleasures of life 343 00:14:14,254 --> 00:14:16,498 does make you appreciate them more. 344 00:14:16,522 --> 00:14:19,556 I can relate to that. 345 00:14:19,592 --> 00:14:24,195 To being free and, uh, feeling good. 346 00:14:24,230 --> 00:14:26,464 Congrats. 347 00:14:26,499 --> 00:14:29,434 (sultry music playing in background) 348 00:14:31,037 --> 00:14:34,339 You must've taken a lot of heat for sticking up for me in court. 349 00:14:34,374 --> 00:14:37,341 A little! 350 00:14:39,012 --> 00:14:41,946 I never properly thanked you. 351 00:14:41,981 --> 00:14:45,983 I'd say this makes up for it. 352 00:14:46,018 --> 00:14:47,151 Some sweet digs here. 353 00:14:47,186 --> 00:14:48,820 Comes with its own 354 00:14:48,855 --> 00:14:50,121 private jet, does it? 355 00:14:50,156 --> 00:14:51,355 The movie company. 356 00:14:51,390 --> 00:14:52,523 They-they paid for it. 357 00:14:52,558 --> 00:14:54,025 Oh, right. 358 00:14:54,060 --> 00:14:55,893 What is up with that? 359 00:14:55,928 --> 00:14:57,673 Tell me about this movie of the week thing. 360 00:14:57,697 --> 00:15:00,497 When, uh, when they first contacted me, 361 00:15:00,533 --> 00:15:02,366 I almost hung up on them. 362 00:15:02,401 --> 00:15:03,801 It seemed so pretentious. 363 00:15:03,836 --> 00:15:06,537 But, uh, then I got to thinking, 364 00:15:06,572 --> 00:15:10,108 it's the message that's important, not the medium. 365 00:15:10,143 --> 00:15:13,177 I just hope you're doing the right thing. 366 00:15:13,212 --> 00:15:16,413 Hey, if I can reach ten million people 367 00:15:16,448 --> 00:15:18,816 in a single night, tell them about 368 00:15:18,851 --> 00:15:20,663 why we should legalize marijuana for medical use, 369 00:15:20,687 --> 00:15:23,454 why not? Yeah. Yeah. 370 00:15:23,489 --> 00:15:25,267 That's a hell of a lot more people than I reached 371 00:15:25,291 --> 00:15:26,557 writing letters to congressmen. 372 00:15:26,592 --> 00:15:29,593 Yeah. 373 00:15:29,628 --> 00:15:33,497 Hey, listen, um... 374 00:15:33,533 --> 00:15:35,233 I'm sorry about what happened. 375 00:15:35,268 --> 00:15:38,068 Don't be. 376 00:15:38,104 --> 00:15:41,072 It gave me a chance to work on myself, along with my cause. 377 00:15:43,176 --> 00:15:46,710 I hope whoever they get to play you 378 00:15:46,746 --> 00:15:48,312 has got your beauty... 379 00:15:48,348 --> 00:15:49,713 (glasses clinking) 380 00:15:49,749 --> 00:15:51,916 and your spirit. 381 00:15:54,153 --> 00:15:56,187 You're very sweet. 382 00:16:01,527 --> 00:16:03,905 Who do you see playing your role? 383 00:16:03,929 --> 00:16:06,430 (scoffs) 384 00:16:06,466 --> 00:16:07,999 Oh, come on, Harvey. 385 00:16:08,034 --> 00:16:09,533 The cop who busts me 386 00:16:09,568 --> 00:16:13,270 then risks his career to testify for me. 387 00:16:13,306 --> 00:16:17,541 That's the best part of the story. 388 00:16:17,576 --> 00:16:18,742 (chuckles) 389 00:16:18,777 --> 00:16:22,746 Anna, Anna, me in a movie? 390 00:16:22,781 --> 00:16:25,483 Mm-hmm. 391 00:16:25,518 --> 00:16:28,785 What do you think? 392 00:16:30,756 --> 00:16:33,624 I-I... 393 00:16:45,004 --> 00:16:48,506 WOMAN (over speakers): Number 47, your order's ready. 394 00:16:48,541 --> 00:16:51,976 Number 47, your order's ready. 395 00:16:57,183 --> 00:16:58,816 Whoa! (grunting) 396 00:16:58,851 --> 00:17:00,485 (tires squealing) 397 00:17:00,520 --> 00:17:02,565 MAN: Where's my $3 million? 398 00:17:02,589 --> 00:17:04,600 It's already been booked into evidence. 399 00:17:04,624 --> 00:17:06,836 Not that three million, the other three. 400 00:17:06,860 --> 00:17:08,971 I don't know what you're talking about, man. 401 00:17:08,995 --> 00:17:10,294 Ow! 402 00:17:10,329 --> 00:17:13,297 We both know there was $6 million in that car. 403 00:17:13,332 --> 00:17:15,478 You have 24 hours to return my money 404 00:17:15,502 --> 00:17:18,569 or I'll start cutting off your limbs as interest. 405 00:17:18,605 --> 00:17:19,885 Bye, now. 406 00:17:21,474 --> 00:17:23,107 (grunting) 407 00:17:23,142 --> 00:17:24,409 (groaning) 408 00:17:30,617 --> 00:17:32,750 WOMAN: You all right, mister? 409 00:17:38,591 --> 00:17:41,959 Joe, was that van carpet plush pile, berber or shag? 410 00:17:41,994 --> 00:17:43,539 I'll let you know as soon as the doctor 411 00:17:43,563 --> 00:17:45,006 gets a sample out of my nasal cavity. 412 00:17:45,030 --> 00:17:46,108 They put a pin in that? 413 00:17:46,132 --> 00:17:47,398 Ah! Damn, man. 414 00:17:47,433 --> 00:17:49,378 That's a broken finger, not a pull toy. Sorry. 415 00:17:49,402 --> 00:17:51,669 Did you go through the books? That wouldn't do 416 00:17:51,704 --> 00:17:54,016 any good; I was face down with a foot to the back of my neck. 417 00:17:54,040 --> 00:17:56,707 But you would recognize the voice. 418 00:17:56,742 --> 00:17:59,076 In a nanosecond. 419 00:17:59,111 --> 00:18:01,323 Harve, what's the word on the street? 420 00:18:01,347 --> 00:18:02,879 If anybody knows anything 421 00:18:02,915 --> 00:18:04,781 about three mil, they ain't talking. 422 00:18:04,817 --> 00:18:08,085 Okay, we got Axel, Sandrine and Jorge. 423 00:18:08,120 --> 00:18:09,698 Till we get something better, we run with them. 424 00:18:09,722 --> 00:18:10,821 All right. 425 00:18:14,660 --> 00:18:17,628 Welcome back, Axel. 426 00:18:17,663 --> 00:18:20,431 Now, since last we spoke, we've learned a few things. 427 00:18:20,466 --> 00:18:23,434 Mainly, that you started out with $6 million 428 00:18:23,469 --> 00:18:26,704 and what we want to know is, where's the other three? 429 00:18:26,739 --> 00:18:28,573 Don't tell me... you used it 430 00:18:28,608 --> 00:18:30,152 to pay off Aerosmith and, uh, Randy Travis. 431 00:18:30,176 --> 00:18:33,077 We already had this discussion. 432 00:18:33,112 --> 00:18:35,057 Let me apprise you of the situation, Axel. 433 00:18:35,081 --> 00:18:37,648 You see, I'm gonna find out one way or the other, 434 00:18:37,684 --> 00:18:39,028 and if I find out you're lyin' to me, 435 00:18:39,052 --> 00:18:40,262 I'm gonna whip out my really big eraser 436 00:18:40,286 --> 00:18:42,364 and I'm gonna use it on you. 437 00:18:42,388 --> 00:18:44,021 I got immunity, man. 438 00:18:44,056 --> 00:18:46,168 (chuckling) Not only is he 439 00:18:46,192 --> 00:18:47,892 a liar, he's delusional. 440 00:18:47,927 --> 00:18:49,804 You can't even go to the bathroom 441 00:18:49,828 --> 00:18:51,229 without my permission, bubba. 442 00:18:51,264 --> 00:18:52,730 You're wrong, man. 443 00:18:52,765 --> 00:18:54,031 I talked to the head guy. 444 00:18:54,066 --> 00:18:56,500 He is the head guy, genius. 445 00:18:56,536 --> 00:18:57,668 Oh, not any more. 446 00:18:59,705 --> 00:19:00,671 I'm taking over this investigation. 447 00:19:00,706 --> 00:19:02,584 No, no, no. Oh, no, you're not. 448 00:19:02,608 --> 00:19:04,475 Here's my advice to you: 449 00:19:04,510 --> 00:19:06,911 A: Do what you're told. 450 00:19:06,946 --> 00:19:08,412 Two: Stay out of my way. 451 00:19:08,447 --> 00:19:09,780 C: Stay away from my witness. 452 00:19:09,815 --> 00:19:13,517 Uh, whoa, whoa, whoa. 453 00:19:13,552 --> 00:19:15,619 You better talk to me. 454 00:19:15,655 --> 00:19:17,087 All right, you want the bad news? 455 00:19:17,122 --> 00:19:18,555 Here's the bad news. 456 00:19:18,591 --> 00:19:20,802 Munson's prepared to testify that your partner, Dominguez, 457 00:19:20,826 --> 00:19:24,061 stole $3 million cash from the trunk of his car 458 00:19:24,096 --> 00:19:25,462 prior to taking him into custody. 459 00:19:25,497 --> 00:19:27,230 Que pinche mentiroso, man... 460 00:19:27,266 --> 00:19:28,599 Easy, easy, easy. 461 00:19:28,634 --> 00:19:31,001 And I think the story's credible. 462 00:19:31,037 --> 00:19:32,770 Are you kidding me? 463 00:19:32,805 --> 00:19:34,416 You're gonna take this lying scum...? 464 00:19:34,440 --> 00:19:35,851 You're gonna take his word over mine? 465 00:19:35,875 --> 00:19:37,107 Okay, let's go over this. 466 00:19:37,142 --> 00:19:39,677 Who amongst us spends all his off-duty time 467 00:19:39,712 --> 00:19:41,111 scrounging for any extra nickel? 468 00:19:41,146 --> 00:19:42,980 Bing! Joe Dominguez. 469 00:19:43,015 --> 00:19:44,181 How about another one? 470 00:19:44,216 --> 00:19:46,584 Out of everyone here, who's always looking 471 00:19:46,619 --> 00:19:48,018 for a moonlighting job? 472 00:19:48,054 --> 00:19:51,488 Bing! Once again, Joe Dominguez. 473 00:19:51,523 --> 00:19:53,356 You're reaching, bubba. 474 00:19:53,392 --> 00:19:55,292 He had means, he had opportunity, he had motive. 475 00:19:55,327 --> 00:19:56,794 I'm gonna prove it. 476 00:19:56,829 --> 00:19:58,596 What are you doing? What are you doing? 477 00:19:58,631 --> 00:20:00,175 What? Are you giving me the finger? 478 00:20:00,199 --> 00:20:01,665 Are you giving me the finger?! 479 00:20:01,701 --> 00:20:03,834 I'm picking my nose. You know what? 480 00:20:03,869 --> 00:20:05,213 You better start talking to a lawyer. 481 00:20:05,237 --> 00:20:06,269 That's my advice to you. 482 00:20:06,305 --> 00:20:07,638 I'd get your finger off me. 483 00:20:07,673 --> 00:20:08,772 Let's go. 484 00:20:12,612 --> 00:20:14,456 Guess I ain't as dumb as you thought, huh? 485 00:20:14,480 --> 00:20:16,747 If you cut a deal with that idiot, 486 00:20:16,782 --> 00:20:18,449 you're dumber than I thought. 487 00:20:18,484 --> 00:20:20,562 So, tell me, how did it go last night? 488 00:20:20,586 --> 00:20:22,753 Oh, it went. 489 00:20:22,788 --> 00:20:24,366 You're kidding me. On the first date? 490 00:20:24,390 --> 00:20:26,757 I'm not saying anything. 491 00:20:26,792 --> 00:20:28,792 Oh, you're like a stealth weapon, my friend. 492 00:20:28,828 --> 00:20:29,828 Silent but deadly. 493 00:20:29,862 --> 00:20:31,595 I did not say a word. 494 00:20:31,630 --> 00:20:33,809 You don't have to, you're positively glowing. 495 00:20:33,833 --> 00:20:35,833 So, tell me something. 496 00:20:35,868 --> 00:20:37,401 What exactly is this? 497 00:20:37,437 --> 00:20:40,204 Some people are interested in making a TV movie about Anna. 498 00:20:40,239 --> 00:20:43,107 This is a waiver for my name and likeness. 499 00:20:43,142 --> 00:20:44,541 Wow, that's great, Harve. 500 00:20:44,577 --> 00:20:45,988 So, how much are they paying you? 501 00:20:46,012 --> 00:20:47,178 Nothing. 502 00:20:47,213 --> 00:20:48,957 That's why they call it a waiver, you know? 503 00:20:48,981 --> 00:20:50,692 You're not planning on signing this thing, are you? 504 00:20:50,716 --> 00:20:52,149 Why do you ask? 505 00:20:52,184 --> 00:20:54,062 Whoa, whoa, whoa, wait a second. Time out here. 506 00:20:54,086 --> 00:20:55,864 Do you see what's happening here? 507 00:20:55,888 --> 00:21:00,591 Okay, all right, Mr. Voice Of Experience. 508 00:21:00,626 --> 00:21:02,526 Enlighten me. All right. 509 00:21:02,562 --> 00:21:04,061 Check this out. 510 00:21:04,096 --> 00:21:05,607 Beautiful ex-con gets out of prison, right? 511 00:21:05,631 --> 00:21:07,409 They're gonna make a Hollywood movie about her life. 512 00:21:07,433 --> 00:21:08,710 She puts the moves on you. 513 00:21:08,734 --> 00:21:10,311 Then she wants you to sign this little waiver, 514 00:21:10,335 --> 00:21:11,547 signing away all your rights. 515 00:21:11,571 --> 00:21:13,081 Doesn't that strike you as a little bit odd? 516 00:21:13,105 --> 00:21:14,616 No. Harve, 517 00:21:14,640 --> 00:21:16,251 you're the one that put her in prison. 518 00:21:16,275 --> 00:21:18,053 How do you think you're gonna be portrayed in this thing? 519 00:21:18,077 --> 00:21:19,077 You're paranoid. 520 00:21:19,111 --> 00:21:20,255 Am I? I mean, 521 00:21:20,279 --> 00:21:21,489 you did all the work, 522 00:21:21,513 --> 00:21:22,891 you testified for her in court, 523 00:21:22,915 --> 00:21:24,693 and now she's gonna get all the glory and all the money! 524 00:21:24,717 --> 00:21:26,917 Evan, she doesn't care about this waiver! 525 00:21:26,952 --> 00:21:28,451 Or the glory or the money. 526 00:21:28,487 --> 00:21:29,787 She said I could sign it or not. 527 00:21:29,822 --> 00:21:31,867 It's up to me. Uh-huh. 528 00:21:31,891 --> 00:21:33,869 But she made sure that you took that little thing with you 529 00:21:33,893 --> 00:21:35,503 this morning when you left, right? 530 00:21:35,527 --> 00:21:37,228 Drop it, okay? 531 00:21:37,263 --> 00:21:39,107 Harve, I hate to tell you this, 532 00:21:39,131 --> 00:21:40,375 but if you sign that thing, 533 00:21:40,399 --> 00:21:42,811 I guarantee you, she's gonna drop you. 534 00:21:42,835 --> 00:21:44,768 All right. 535 00:21:48,173 --> 00:21:50,240 Let's find out. 536 00:21:50,275 --> 00:21:51,608 You're suicidal. 537 00:21:52,712 --> 00:21:55,880 JORGE: Nice, Candy. 538 00:21:55,915 --> 00:21:57,875 Let me see a little more pole work. 539 00:21:59,819 --> 00:22:01,797 MAN: Hey! We're closed. Whoa! 540 00:22:01,821 --> 00:22:03,754 Relax, Thor. 541 00:22:09,195 --> 00:22:11,161 Yeah. 542 00:22:11,197 --> 00:22:12,529 How are you? 543 00:22:12,564 --> 00:22:14,398 Why are you here? 544 00:22:14,433 --> 00:22:16,833 You know, I'm glad to see that you got your work 545 00:22:16,869 --> 00:22:19,970 to throw yourself into to help you through the pain. 546 00:22:20,005 --> 00:22:22,907 Why we're here is because we know that there was $6 million 547 00:22:22,942 --> 00:22:24,208 in your brother's car. 548 00:22:24,243 --> 00:22:25,443 Now, we have 549 00:22:25,478 --> 00:22:27,022 three and that means, there's a missing three 550 00:22:27,046 --> 00:22:28,579 out there somewhere. 551 00:22:28,614 --> 00:22:29,813 Oh, we also know that, uh, 552 00:22:29,848 --> 00:22:31,793 you bought a couple plane tickets to Brazil. 553 00:22:31,817 --> 00:22:33,951 I didn't buy any plane tickets. 554 00:22:33,986 --> 00:22:35,786 Well, somebody did. 555 00:22:35,821 --> 00:22:37,521 But no worries, mate. 556 00:22:37,557 --> 00:22:39,101 I called the State Department, 557 00:22:39,125 --> 00:22:41,103 and your passport and your visa, 558 00:22:41,127 --> 00:22:42,460 they've been suspended. 559 00:22:42,495 --> 00:22:44,573 Might want to get ahold of the airline and get that refund. 560 00:22:44,597 --> 00:22:45,974 JORGE: That's bogus, man. 561 00:22:45,998 --> 00:22:48,599 See, somebody's trying to set me up. 562 00:22:48,634 --> 00:22:50,735 Well, they're doing a very good job of it. 563 00:22:50,770 --> 00:22:53,048 What do you say we just be straight with each other? 564 00:22:53,072 --> 00:22:54,983 Either you have the missing money, 565 00:22:55,007 --> 00:22:57,567 or you need our help more than we need you. 566 00:22:58,477 --> 00:23:01,212 I-I don't know anything. 567 00:23:01,247 --> 00:23:03,681 Well, you're a veritable fount of ignorance, aren't you? 568 00:23:03,716 --> 00:23:05,615 (sighs) 569 00:23:05,651 --> 00:23:06,784 Mira, guey. 570 00:23:06,819 --> 00:23:09,153 Nosotros estamos en la misma situation. 571 00:23:09,188 --> 00:23:12,022 Es mejor que cooperes conmigo. 572 00:23:12,057 --> 00:23:14,177 O nos unimos los dos juntos, me entiendes? 573 00:23:16,361 --> 00:23:18,095 Are you two done? 574 00:23:18,130 --> 00:23:19,696 For now. 575 00:23:20,800 --> 00:23:23,667 (applause) 576 00:23:23,702 --> 00:23:25,202 Nice. 577 00:23:25,237 --> 00:23:27,071 Okay, thank you. 578 00:23:27,106 --> 00:23:29,039 (sighs) 579 00:23:32,511 --> 00:23:34,145 Max. 580 00:23:34,180 --> 00:23:36,514 Just wanted to pay my respects. 581 00:23:36,549 --> 00:23:37,948 (nervous chuckle) 582 00:23:37,983 --> 00:23:40,284 Javier was a good man, 583 00:23:40,319 --> 00:23:42,520 loyal employee, 584 00:23:42,555 --> 00:23:43,835 trusted friend. 585 00:23:46,225 --> 00:23:47,525 These are for you. 586 00:23:47,560 --> 00:23:50,060 Thank you. 587 00:23:50,095 --> 00:23:52,329 Where's Jorge? 588 00:23:52,364 --> 00:23:53,497 Jorge? 589 00:23:53,532 --> 00:23:55,572 I hear you spend a lot of time together. 590 00:23:57,603 --> 00:23:59,570 I don't have the money. 591 00:23:59,605 --> 00:24:00,971 And neither does Jorge, 592 00:24:01,006 --> 00:24:02,484 if that's what this is about. 593 00:24:02,508 --> 00:24:04,307 Is that so? 594 00:24:04,343 --> 00:24:06,810 I was hoping someone had my $3 million, 595 00:24:06,846 --> 00:24:09,413 since Javier isn't around to tell me where it went. 596 00:24:09,448 --> 00:24:13,017 If you ask me, I'd say that cop took it. 597 00:24:13,052 --> 00:24:14,985 You seem to know a lot about it. 598 00:24:16,956 --> 00:24:19,556 Only what the cops told me. 599 00:24:19,591 --> 00:24:21,559 I-I didn't say anything. 600 00:24:21,594 --> 00:24:22,927 I hope not. 601 00:24:22,962 --> 00:24:26,230 Look, Max, Javier and Axel 602 00:24:26,265 --> 00:24:27,709 stopped here on their way out of town. 603 00:24:27,733 --> 00:24:30,868 If the cash was in the car when they got here, 604 00:24:30,903 --> 00:24:32,214 it was in the car when they left. 605 00:24:32,238 --> 00:24:34,104 You sure? 606 00:24:34,139 --> 00:24:36,239 Well, we were together the whole time. 607 00:24:36,274 --> 00:24:37,575 Ask Axel. 608 00:24:37,610 --> 00:24:39,043 Did Jorge take my money? 609 00:24:39,078 --> 00:24:41,445 He was here, but he didn't take it. 610 00:24:41,480 --> 00:24:43,280 (phone rings) 611 00:24:43,315 --> 00:24:44,949 And you would know. 612 00:24:44,984 --> 00:24:47,184 (ringing continues) 613 00:24:47,219 --> 00:24:49,453 Hello? 614 00:24:49,488 --> 00:24:50,688 Hi, baby. It's me. 615 00:24:50,723 --> 00:24:53,724 I'm-I'm gonna have to call you back. 616 00:24:53,759 --> 00:24:55,059 Wait. 617 00:24:55,094 --> 00:24:57,038 Did you buy any plane tickets in my name? 618 00:24:57,062 --> 00:24:59,930 What are you talking about? 619 00:24:59,965 --> 00:25:01,065 Who's that? 620 00:25:01,100 --> 00:25:02,766 Answer the question. 621 00:25:02,801 --> 00:25:05,235 No. 622 00:25:08,908 --> 00:25:11,608 Jorge, what's going on? 623 00:25:11,643 --> 00:25:13,811 The cops are putting a lot of heat on me. 624 00:25:13,846 --> 00:25:15,312 Look, they were just here. 625 00:25:15,347 --> 00:25:17,467 I don't... I don't like where this is going. 626 00:25:20,085 --> 00:25:21,819 Jorge... 627 00:25:23,656 --> 00:25:25,956 Where's the money? 628 00:25:25,991 --> 00:25:28,058 Do you think I know? 629 00:25:28,093 --> 00:25:29,838 I'll call you in a couple of days. 630 00:25:29,862 --> 00:25:31,561 Where are you going? 631 00:25:31,596 --> 00:25:34,164 I'll call you when I get there. Jorge! 632 00:25:34,200 --> 00:25:36,133 (dial tone drones) 633 00:25:38,370 --> 00:25:40,304 Looks like everybody's abandoning you. 634 00:25:48,547 --> 00:25:50,247 He's leaving town. 635 00:25:52,351 --> 00:25:54,284 Thanks for your help. 636 00:26:00,826 --> 00:26:02,726 Take that file there. 637 00:26:02,762 --> 00:26:03,861 Just take everything. 638 00:26:03,896 --> 00:26:06,141 BRIDGES: Hey, Rick, what are you 639 00:26:06,165 --> 00:26:07,965 looking for, your integrity? 640 00:26:08,000 --> 00:26:10,278 Ah, you can't stand it, can you, Bridges? 641 00:26:10,302 --> 00:26:11,747 You might have a chink in your armor, 642 00:26:11,771 --> 00:26:13,971 and that chink might be your partner. 643 00:26:14,006 --> 00:26:15,439 I'm Mexican, okay? 644 00:26:15,474 --> 00:26:16,807 Ha-ha. 645 00:26:16,842 --> 00:26:19,976 Okay, I'm not going to let you bait me, Dominguez, 646 00:26:20,012 --> 00:26:21,956 but I want, I want to make something clear to you. 647 00:26:21,980 --> 00:26:24,058 If you try to stop my investigating this case 648 00:26:24,082 --> 00:26:27,985 against you, I'm going to assume you got something to hide. 649 00:26:28,020 --> 00:26:30,687 Bettina, if I had something to hide, you'd never find it. 650 00:26:30,722 --> 00:26:32,600 Uh, excuse me, gentlemen. 651 00:26:32,624 --> 00:26:35,225 Uh, I don't give a damn who Daddy is, 652 00:26:35,260 --> 00:26:37,628 nothing leaves this place unless I say so. 653 00:26:37,663 --> 00:26:39,440 Okay. All right, Bridges, what do you want? 654 00:26:39,464 --> 00:26:40,897 You want probable cause? 655 00:26:40,933 --> 00:26:42,677 Explain to me how all of a sudden 656 00:26:42,701 --> 00:26:46,136 Dominguez is looking to buy some land in the Napa Valley. 657 00:26:46,171 --> 00:26:48,905 Oh. Ah, look at that. 658 00:26:48,941 --> 00:26:50,318 You don't know your partner 659 00:26:50,342 --> 00:26:51,786 as well as you thought you did, huh? 660 00:26:51,810 --> 00:26:53,922 There's a perfectly good explanation for that. 661 00:26:53,946 --> 00:26:56,079 Yeah. See there? Uh, tell him, Joe. 662 00:26:56,115 --> 00:26:58,849 Okay. This real estate company was offering 663 00:26:58,884 --> 00:27:00,729 a free prize to anybody who listened to their pitch. 664 00:27:00,753 --> 00:27:02,720 Okay, so Inger and I drove up there, 665 00:27:02,755 --> 00:27:04,733 put in our time in the lecture hall, had a nice lunch, 666 00:27:04,757 --> 00:27:06,467 and walked away with a brand-new VCR. 667 00:27:06,491 --> 00:27:08,592 End of story. 668 00:27:08,627 --> 00:27:09,893 Uh-huh. 669 00:27:09,928 --> 00:27:11,795 Uh-huh. 670 00:27:11,830 --> 00:27:13,731 That's... that's your story? 671 00:27:13,766 --> 00:27:15,933 You can check it with my wife. 672 00:27:15,968 --> 00:27:17,067 Oh, I'll check it out. 673 00:27:17,102 --> 00:27:18,713 I'm going to check it out in court. 674 00:27:18,737 --> 00:27:20,615 Court? What're you talking about, court? Take this stuff. 675 00:27:20,639 --> 00:27:22,072 Put that down. 676 00:27:22,108 --> 00:27:25,442 Now, get out of here before you really piss me off! 677 00:27:25,477 --> 00:27:28,145 Okay, Bridges, what do you want? 678 00:27:28,180 --> 00:27:30,125 What do you want? You want paperwork? Okay. 679 00:27:30,149 --> 00:27:32,260 I'll come back a little later. I'll bring the proper paperwork. 680 00:27:32,284 --> 00:27:34,451 Which reminds me, 681 00:27:34,486 --> 00:27:36,920 I still do not have the incident report on this case. 682 00:27:36,956 --> 00:27:39,201 I want it in the palm of my hand first thing in the morning. 683 00:27:39,225 --> 00:27:40,468 Thanks for stopping by, Rick. 684 00:27:40,492 --> 00:27:42,793 From now on, all information flows through me. 685 00:27:42,828 --> 00:27:43,872 Leave that crap. 686 00:27:43,896 --> 00:27:45,162 Let's go. 687 00:27:48,067 --> 00:27:51,201 Anybody else besides me see my career going up in flames? 688 00:27:51,236 --> 00:27:53,070 He'll implode, bubba. 689 00:27:53,105 --> 00:27:55,839 Just let nature take its course. 690 00:27:55,874 --> 00:27:58,375 What a nightmare. 691 00:27:58,410 --> 00:27:59,943 So you gave her the waiver, right? 692 00:27:59,979 --> 00:28:01,845 Yes, I did. 693 00:28:01,881 --> 00:28:03,447 And she was still into you? 694 00:28:03,482 --> 00:28:05,449 Let me put it 695 00:28:05,484 --> 00:28:09,052 this way: we didn't have any lunch at lunch. 696 00:28:09,087 --> 00:28:10,331 Mm. 697 00:28:10,355 --> 00:28:11,755 Well, maybe I was wrong. 698 00:28:11,790 --> 00:28:12,923 You sound convinced. 699 00:28:12,958 --> 00:28:14,836 That's because I'm not, quite frankly. 700 00:28:14,860 --> 00:28:16,759 You know, it could just be, Evan, 701 00:28:16,795 --> 00:28:19,296 that she and I were made for each other. 702 00:28:19,331 --> 00:28:22,399 I've often wondered if she was the one that got away. 703 00:28:22,434 --> 00:28:24,446 No, Harve, she was the one that was sent away. 704 00:28:24,470 --> 00:28:25,680 Ha-ha-ha. (knocking on door) 705 00:28:25,704 --> 00:28:27,416 I'll have to owe you a smart-ass retort. 706 00:28:27,440 --> 00:28:29,017 (laughs): That's fair. 707 00:28:29,041 --> 00:28:30,574 Hey, baby. 708 00:28:30,609 --> 00:28:32,609 Good afternoon, girls. Howdy. 709 00:28:32,645 --> 00:28:34,478 How's our hero, Jorge, doing? 710 00:28:34,513 --> 00:28:36,680 Still hibernating. 711 00:28:36,715 --> 00:28:38,949 BRIDGES: Oh, there he is now. 712 00:28:38,984 --> 00:28:41,318 How did you do that? 713 00:28:41,353 --> 00:28:43,186 Eh, it's a gift. 714 00:28:43,221 --> 00:28:44,299 And a curse. 715 00:28:44,323 --> 00:28:46,290 LEEK: That's a lot of luggage. 716 00:28:46,325 --> 00:28:49,026 DOMINGUEZ: So what do you think, dirty money and clean underwear? 717 00:28:49,061 --> 00:28:52,196 Well, if it's underwear, I'm thinking about 200 pairs. 718 00:28:52,231 --> 00:28:53,775 That's enough for Bettina for about a week. 719 00:28:53,799 --> 00:28:56,100 (Leek and Cortez laugh) 720 00:29:01,240 --> 00:29:02,939 No, no, I don't like that. 721 00:29:02,974 --> 00:29:04,254 Let's roll, guys. 722 00:29:08,247 --> 00:29:10,314 (grunts) 723 00:29:10,349 --> 00:29:11,581 Police! Freeze! 724 00:29:24,596 --> 00:29:25,876 Check. 725 00:29:28,800 --> 00:29:31,801 (distant sirens wailing) 726 00:29:31,837 --> 00:29:34,304 Doesn't anybody have that damn money? 727 00:29:34,340 --> 00:29:36,900 I don't know, but we got a lot of underwear. 728 00:29:46,819 --> 00:29:48,886 DOMINGUEZ: He moved our desks. 729 00:29:48,921 --> 00:29:50,531 Is he authorized to do this? 730 00:29:50,555 --> 00:29:52,122 Move furniture? 731 00:29:52,157 --> 00:29:54,991 It's probably all he's authorized to do. 732 00:29:56,094 --> 00:29:58,495 Oh, hey. How do you like the new set up? 733 00:29:58,530 --> 00:30:00,397 Hate it. 734 00:30:00,432 --> 00:30:02,065 Gentlemen, you know what I have here? 735 00:30:02,100 --> 00:30:04,167 A copy of Axel Munson's full statement. 736 00:30:04,202 --> 00:30:06,247 It's very illuminating. I could hardly put it down. 737 00:30:06,271 --> 00:30:07,537 Let me have a look. 738 00:30:07,572 --> 00:30:08,772 Oh, not a chance. 739 00:30:08,807 --> 00:30:10,507 I'll tell you why, because 740 00:30:10,542 --> 00:30:11,841 unfortunately for you, 741 00:30:11,877 --> 00:30:13,521 it badly implicates your partner. 742 00:30:13,545 --> 00:30:15,879 By the way, 743 00:30:15,914 --> 00:30:18,348 where is my copy of the incident report? 744 00:30:18,383 --> 00:30:20,217 I'll get it. 745 00:30:20,252 --> 00:30:22,685 (clears throat) 746 00:30:22,721 --> 00:30:23,932 Evan? Yeah? 747 00:30:23,956 --> 00:30:25,822 Give me the three colored report folders. 748 00:30:25,858 --> 00:30:27,457 Put those take-out menus in there. 749 00:30:27,492 --> 00:30:28,772 Yeah, sure. 750 00:30:31,730 --> 00:30:32,829 Leave that alone. 751 00:30:35,634 --> 00:30:37,754 Thank you. Yep. 752 00:30:40,406 --> 00:30:41,638 Okay. 753 00:30:41,673 --> 00:30:43,785 Here are the preliminary reports and the yellows. 754 00:30:43,809 --> 00:30:46,454 Thank you. It's about time. And here are the FW-420s 755 00:30:46,478 --> 00:30:47,678 awaiting your signature. 756 00:30:47,713 --> 00:30:48,957 Oh! Wait, wait, wait. 757 00:30:48,981 --> 00:30:50,892 I forgot to include the 5150s. 758 00:30:50,916 --> 00:30:51,926 You want the jackets, too, right? 759 00:30:51,950 --> 00:30:53,116 Yeah, give me everything. 760 00:30:53,151 --> 00:30:55,191 Wait, all right, hold that. And these... 761 00:30:55,220 --> 00:30:57,599 these are the statements that are awaiting 762 00:30:57,623 --> 00:31:00,123 your signature; and you need to initial where the, uh, uh, 763 00:31:00,158 --> 00:31:01,592 evidence disclosure is. 764 00:31:01,627 --> 00:31:04,728 All right, hold on. All I want is the completed paperwork. 765 00:31:04,763 --> 00:31:06,741 Well, I'm going to need the incident report forms first. 766 00:31:06,765 --> 00:31:08,866 I know that. Here, take it. Get the hell 767 00:31:08,901 --> 00:31:11,501 out of here. Glad to. Thank you. 768 00:31:14,473 --> 00:31:17,373 Well, according to this, Axel and Javier Pearson 769 00:31:17,409 --> 00:31:20,844 ran $6 million to Vegas every month. 770 00:31:20,879 --> 00:31:23,780 Why? Part of a money laundering scheme. 771 00:31:23,816 --> 00:31:26,716 For who? It doesn't say here. 772 00:31:26,752 --> 00:31:29,152 Apparently, Bettina's more interested in me than him. 773 00:31:29,187 --> 00:31:31,855 But it says that after they got the money, 774 00:31:31,890 --> 00:31:33,924 they stopped at Jungle Auto. 775 00:31:33,959 --> 00:31:36,393 Yeah, but only for a few minutes. 776 00:31:36,428 --> 00:31:38,929 You're going to take Axel's word for it? Our Axel? 777 00:31:38,964 --> 00:31:41,331 The world's biggest, if not worst, liar? 778 00:31:41,366 --> 00:31:42,632 Ah, you're right. 779 00:31:42,667 --> 00:31:45,235 Well, with Jorge and Javier dead and Axel in custody, 780 00:31:45,270 --> 00:31:47,938 that narrows down our list of suspects to one. 781 00:31:47,973 --> 00:31:50,307 Yeah, you're right: Sandrine. 782 00:31:50,342 --> 00:31:52,608 But, uh, guess what, bubba? Hmm? 783 00:31:52,644 --> 00:31:54,355 We're not the only ones interested. 784 00:31:54,379 --> 00:31:56,346 Hang on. Quick stop. What do you mean? 785 00:31:56,381 --> 00:31:58,782 (tires screeching) 786 00:31:58,817 --> 00:31:59,983 (horn blares) 787 00:32:00,018 --> 00:32:01,696 All right, get out of the car! Come on! 788 00:32:01,720 --> 00:32:04,165 Put your hands up! Get out! Come on, move! Up against there! 789 00:32:04,189 --> 00:32:06,167 Turn around! Get up there! Move! Move! Move! 790 00:32:06,191 --> 00:32:09,092 You've been riding my ass halfway across town, pal. 791 00:32:09,128 --> 00:32:10,438 Now, tell me what it's about 792 00:32:10,462 --> 00:32:13,022 before I really get pissed off. 793 00:32:21,540 --> 00:32:23,807 Police! Up against the wall, right now! Move! 794 00:32:23,842 --> 00:32:26,109 Face down! Put your hands where I can see them. 795 00:32:27,445 --> 00:32:30,180 Now then, say something nice to my partner, Max. 796 00:32:30,215 --> 00:32:32,049 Oh, he's shy. 797 00:32:32,084 --> 00:32:34,644 Let me see if I can help you. 798 00:32:34,853 --> 00:32:36,820 Say, 799 00:32:36,855 --> 00:32:38,288 "I threatened your life, 800 00:32:38,324 --> 00:32:41,525 "then I threw you out of a moving vehicle, 801 00:32:41,560 --> 00:32:43,860 "and now that you're here to arrest me, 802 00:32:43,895 --> 00:32:45,173 "I am very, very, 803 00:32:45,197 --> 00:32:46,463 very, very sorry." 804 00:32:46,498 --> 00:32:48,064 Can you say that, Max? 805 00:32:48,099 --> 00:32:50,099 MAX: You've got no right to come in here. 806 00:32:51,770 --> 00:32:53,236 You've got no probable cause. 807 00:32:56,441 --> 00:32:58,175 That's the voice. 808 00:32:58,210 --> 00:32:59,977 Now we do. 809 00:33:00,012 --> 00:33:01,389 DOMINGUEZ: Actually, we had probable cause before. 810 00:33:01,413 --> 00:33:04,214 You know those two goons you sent over to break my arm? 811 00:33:04,249 --> 00:33:06,717 Now they're in jail, trying to break each other's arms. 812 00:33:06,752 --> 00:33:07,884 See who can get the deal. 813 00:33:07,920 --> 00:33:09,386 DOMINGUEZ: Mm-hmm. We could hardly 814 00:33:09,421 --> 00:33:11,822 stop them from telling everything they know about you. 815 00:33:11,857 --> 00:33:14,457 Yup. We got you on money-laundering, 816 00:33:14,492 --> 00:33:16,759 kidnapping, extortion, and now murder. 817 00:33:16,795 --> 00:33:20,030 DOMINGUEZ: We might be able to save you from the death penalty if you 818 00:33:20,065 --> 00:33:22,532 tell us who you think has the missing three million. 819 00:33:24,136 --> 00:33:26,296 If I knew where it was, it wouldn't be missing. 820 00:33:28,306 --> 00:33:30,039 I was afraid of that. 821 00:33:30,075 --> 00:33:31,507 Take him away, boys. 822 00:33:31,542 --> 00:33:33,877 Cut up his credit cards. 823 00:33:33,912 --> 00:33:35,812 (knocking on door) 824 00:33:35,848 --> 00:33:37,247 Who is it? 825 00:33:37,282 --> 00:33:39,842 LEEK: Room service. 826 00:33:45,491 --> 00:33:46,768 Morning, ma'am. 827 00:33:46,792 --> 00:33:48,592 You ordered flowers. 828 00:33:48,627 --> 00:33:50,326 Mmm. Ah. Mmm. 829 00:33:50,362 --> 00:33:52,095 And... fruit. 830 00:33:52,130 --> 00:33:53,508 Mmm. Mmm. Mmm. Ah. 831 00:33:53,532 --> 00:33:57,300 No. No, but I did order the side of beef with extra ham. 832 00:33:57,335 --> 00:33:59,403 You found me out. 833 00:34:01,273 --> 00:34:03,106 Ah. Uh, set it up. 834 00:34:03,141 --> 00:34:04,340 Yeah. All right. 835 00:34:04,376 --> 00:34:06,153 Uh, I'll-I'll be right out. 836 00:34:06,177 --> 00:34:07,377 Okay. 837 00:34:07,413 --> 00:34:09,323 Hey, I thought we could take a ride 838 00:34:09,347 --> 00:34:11,259 down the coast this weekend. 839 00:34:11,283 --> 00:34:13,884 I have a friend who runs an inn in Carmel. 840 00:34:13,919 --> 00:34:15,852 Yeah. Sounds groovy. 841 00:34:18,924 --> 00:34:20,457 Those are just some notes. 842 00:34:20,492 --> 00:34:23,192 Yeah. See that. 843 00:34:23,228 --> 00:34:26,530 The-the production company requested them for authenticity. 844 00:34:26,565 --> 00:34:28,543 They request this page here 845 00:34:28,567 --> 00:34:30,567 about you and me making love? 846 00:34:30,602 --> 00:34:32,268 I mean, don't get me wrong. 847 00:34:32,304 --> 00:34:35,138 I appreciate you rounding it up to the nearest hour, uh... 848 00:34:35,173 --> 00:34:38,508 Harvey, I was just recording my-my thoughts. Uh... 849 00:34:38,544 --> 00:34:40,777 "Possible future scenes with Harvey"? 850 00:34:44,249 --> 00:34:47,350 Tell me this hasn't been about your movie, please. 851 00:34:47,385 --> 00:34:51,254 (laughs) I mean, us, everything. Tell me. 852 00:34:51,289 --> 00:34:53,534 Harvey, I didn't hide those notes 853 00:34:53,558 --> 00:34:55,770 because I'm not ashamed of them. 854 00:34:55,794 --> 00:34:58,194 How long did you plan on us continuing? 855 00:34:58,230 --> 00:34:59,463 A week? A month? 856 00:34:59,498 --> 00:35:01,131 Just this weekend? I mean, 857 00:35:01,166 --> 00:35:02,298 would that be long enough 858 00:35:02,334 --> 00:35:04,011 to give you a proper ending for this film? 859 00:35:04,035 --> 00:35:08,038 Harvey, you are blowing this way out of proportion. 860 00:35:08,073 --> 00:35:09,605 You think so? 861 00:35:11,509 --> 00:35:14,978 So what if our romance makes a great ending for my movie? Huh? 862 00:35:15,013 --> 00:35:17,881 Does-does that mean my feelings for you are any less real? 863 00:35:17,916 --> 00:35:20,783 Anna, you servicing the movie or your heart? 864 00:35:23,688 --> 00:35:26,056 Both. 865 00:35:26,091 --> 00:35:27,323 Ah. 866 00:35:27,359 --> 00:35:28,591 (laughs) 867 00:35:28,626 --> 00:35:30,093 All right. 868 00:35:30,128 --> 00:35:32,862 Well, maybe you're comfortable with that, but 869 00:35:32,897 --> 00:35:34,697 I'm not. 870 00:35:34,732 --> 00:35:36,832 (door opens) 871 00:35:36,868 --> 00:35:39,369 (door closes) 872 00:35:39,404 --> 00:35:41,782 Uh, no. As long as I have a copy of the questions beforehand, 873 00:35:41,806 --> 00:35:42,973 I'm fine with it. 874 00:35:43,008 --> 00:35:44,819 Right. Yeah, I know. Nothing too substantive. 875 00:35:44,843 --> 00:35:46,743 Okay. I'll see you there. 876 00:35:46,778 --> 00:35:49,880 Bridges! Dominguez! 877 00:35:49,915 --> 00:35:52,249 I need to talk to you. 878 00:35:52,284 --> 00:35:54,229 You're not gonna find this very funny. 879 00:35:54,253 --> 00:35:56,919 Department regulation 243-dash-B gives me the right 880 00:35:56,955 --> 00:35:59,389 to polygraph my subordinates. 881 00:35:59,424 --> 00:36:01,391 Failure to submit to said polygraph is grounds 882 00:36:01,426 --> 00:36:02,592 for immediate dismissal. 883 00:36:02,627 --> 00:36:04,594 That said, and hopefully understood, Dominguez, 884 00:36:04,629 --> 00:36:06,496 you don't really have a problem 885 00:36:06,531 --> 00:36:08,865 with, uh, submitting to a lie detector, do you? 886 00:36:08,900 --> 00:36:12,002 No. You have any problem taking an I.Q. test? 887 00:36:12,037 --> 00:36:13,181 All right, see, now, I'm trying 888 00:36:13,205 --> 00:36:15,238 to give your partner a chance to clear his name. 889 00:36:15,273 --> 00:36:16,439 Here's an idea. 890 00:36:16,474 --> 00:36:17,673 Clear it now. 891 00:36:17,709 --> 00:36:19,376 He didn't do it. 892 00:36:19,411 --> 00:36:21,344 I'll be back. 893 00:36:22,647 --> 00:36:24,547 What does this guy have against me? 894 00:36:24,583 --> 00:36:26,994 Hmm. Maybe he's jealous. 895 00:36:27,018 --> 00:36:28,985 Of what? 896 00:36:29,020 --> 00:36:30,698 Has he seen you naked? 897 00:36:30,722 --> 00:36:34,191 Is your name Joe Dominguez? 898 00:36:34,226 --> 00:36:36,193 Yes. 899 00:36:36,228 --> 00:36:38,061 (machine whirring) 900 00:36:38,096 --> 00:36:40,029 Are we currently in San Francisco? 901 00:36:41,633 --> 00:36:43,566 Yes. 902 00:36:45,570 --> 00:36:47,670 Are you female? 903 00:36:47,705 --> 00:36:50,240 No. 904 00:36:50,275 --> 00:36:52,775 Is money a driving factor in your life? 905 00:36:55,880 --> 00:36:57,280 D-Define "driving." 906 00:36:57,315 --> 00:36:59,716 Oh, just answer the question, Dominguez. 907 00:36:59,751 --> 00:37:03,119 Well, it's not a black and white issue. Uh... 908 00:37:03,154 --> 00:37:05,187 MAN: Is money a driving factor in your life? 909 00:37:08,560 --> 00:37:09,959 Occasionally. 910 00:37:09,994 --> 00:37:11,927 Answer yes or no, please. 911 00:37:15,267 --> 00:37:17,333 Yes. 912 00:37:19,437 --> 00:37:21,070 Would you sit down? 913 00:37:21,106 --> 00:37:22,283 You're making me nervous. 914 00:37:22,307 --> 00:37:24,741 Ooh. Ooh. 915 00:37:24,776 --> 00:37:26,209 Ooh. 916 00:37:26,245 --> 00:37:27,377 So? 917 00:37:27,412 --> 00:37:28,845 How'd he do? 918 00:37:28,880 --> 00:37:30,958 His score's so fricking low, it ought to be a windchill factor. 919 00:37:30,982 --> 00:37:32,627 Plus he proved to be 920 00:37:32,651 --> 00:37:35,018 particularly deceptive on the money issues. 921 00:37:35,053 --> 00:37:36,452 (sighs) 922 00:37:36,488 --> 00:37:40,523 You know, Rick, normally I find your affable, boneheaded, 923 00:37:40,558 --> 00:37:42,992 can't-get-out-of-your-own-way self quite amusing. 924 00:37:43,028 --> 00:37:46,997 But lately, you're becoming a mighty big pain in the ass. 925 00:37:47,032 --> 00:37:48,843 What is that? Is that... is that a threat? 926 00:37:48,867 --> 00:37:49,877 Are you threatening me, Bridges? 927 00:37:49,901 --> 00:37:51,033 Oh, yeah. 928 00:37:51,069 --> 00:37:52,301 Yeah, that's a threat, Rick. 929 00:37:52,337 --> 00:37:53,603 Get a clue, will you? 930 00:37:53,638 --> 00:37:56,306 I will. Meantime, I got a grand jury to see. 931 00:37:56,341 --> 00:37:58,875 Rick, you take this 932 00:37:58,910 --> 00:38:02,345 to the grand jury, you're not gonna like how it plays out. 933 00:38:02,380 --> 00:38:04,214 Ooh... 934 00:38:04,249 --> 00:38:05,548 I'll take my chances. 935 00:38:05,583 --> 00:38:07,550 Your mistake. 936 00:38:11,323 --> 00:38:12,555 Relax, bubba. 937 00:38:12,591 --> 00:38:14,056 (sighs) 938 00:38:14,092 --> 00:38:16,626 If you can judge danger by the intelligence of your enemy... 939 00:38:16,661 --> 00:38:18,928 (chuckles) you're sailing. 940 00:38:30,642 --> 00:38:32,353 What are you so darn upset about? I'm not upset! 941 00:38:32,377 --> 00:38:33,754 I just don't want to talk about it. Why? 942 00:38:33,778 --> 00:38:35,689 If I told you, I'd be talking about it. I just said 943 00:38:35,713 --> 00:38:37,825 I don't want to talk about it. I was right about her, wasn't I? 944 00:38:37,849 --> 00:38:39,882 Evan, don't make me shoot you. 945 00:38:39,917 --> 00:38:41,251 What do you got, Harve? 946 00:38:41,286 --> 00:38:44,287 Ah, Merry Widow went back to the car lot. Back from where? 947 00:38:44,322 --> 00:38:46,422 All over town; she went to Jorge's house, 948 00:38:46,458 --> 00:38:48,102 the club, his storage locker. 949 00:38:48,126 --> 00:38:50,505 If you ask me, she looks like somebody who's hunting for money, 950 00:38:50,529 --> 00:38:52,573 rather than somebody who knows where it is. 951 00:38:52,597 --> 00:38:53,829 Maybe she made you. 952 00:38:53,865 --> 00:38:55,831 No, absolutely not. 953 00:38:55,867 --> 00:38:57,578 LEEK: Joe, what's going on? 954 00:38:57,602 --> 00:38:59,502 Hey, Bettina went to the grand jury. 955 00:38:59,538 --> 00:39:01,904 I heard they're going to indict, man. It's over. 956 00:39:01,939 --> 00:39:05,074 He's overreacting. It's a Latin thing. 957 00:39:05,109 --> 00:39:07,443 Yeah, by this time next week, I'll be sharing a bunk bed 958 00:39:07,479 --> 00:39:10,346 with Rocco, the sugar daddy of cell block nine. 959 00:39:10,382 --> 00:39:13,383 Joe, relax. Commonsense intelligence will prevail. 960 00:39:13,418 --> 00:39:15,785 But until they find that money, I'm screwed. 961 00:39:15,820 --> 00:39:17,287 What are... will you stop that? 962 00:39:17,322 --> 00:39:20,190 You can pack up your self-pity later, bubba. 963 00:39:20,225 --> 00:39:22,358 We've got work to do. Where are we going? 964 00:39:22,394 --> 00:39:24,427 Back where we started. 965 00:39:24,462 --> 00:39:26,106 You want to solve a crime, 966 00:39:26,130 --> 00:39:27,530 stick with the money, 967 00:39:27,566 --> 00:39:29,143 of which we don't have any. 968 00:39:29,167 --> 00:39:31,045 Or the drugs, of which there isn't any. 969 00:39:31,069 --> 00:39:33,636 Or the women, and we got one. 970 00:39:33,671 --> 00:39:36,872 (recording of deep growling plays) 971 00:39:36,907 --> 00:39:39,308 You're going to wear a hole in the porch there, Sandy. 972 00:39:39,344 --> 00:39:40,621 What do you want? 973 00:39:40,645 --> 00:39:42,490 Same thing as you: we want the money. 974 00:39:42,514 --> 00:39:44,681 I don't have it. Ah, that's odd. 975 00:39:44,716 --> 00:39:47,817 You see, uh, the way I see this, 976 00:39:47,852 --> 00:39:50,486 there's only four people that could've taken that money. 977 00:39:50,521 --> 00:39:52,666 Two of them are dead, and one of them's in jail. 978 00:39:52,690 --> 00:39:54,357 That just leaves you. 979 00:39:54,392 --> 00:39:56,170 Do you think if I had the friggin' money, 980 00:39:56,194 --> 00:39:57,460 I'd still be here? 981 00:39:57,495 --> 00:39:59,629 Well, who do you think has the money? 982 00:39:59,664 --> 00:40:02,698 Javier and Axel stopped here with the cash. 983 00:40:02,734 --> 00:40:04,400 We all came inside. 984 00:40:04,436 --> 00:40:06,581 Javier asked Jorge to go out and watch the car. 985 00:40:06,605 --> 00:40:08,449 He was the only one alone with the car. 986 00:40:08,473 --> 00:40:10,083 Yeah, well, he didn't take it. 987 00:40:10,107 --> 00:40:12,574 He had to. He was the only one out there. 988 00:40:14,746 --> 00:40:17,346 Well, actually, there was one other person. 989 00:40:20,718 --> 00:40:22,719 SANDRINE: He only speaks Chinese. 990 00:40:22,754 --> 00:40:25,254 That's not a problem for Nash. 991 00:40:26,357 --> 00:40:28,291 (speaking Mandarin) 992 00:40:30,094 --> 00:40:31,728 Okay, Bridges. Party's over 993 00:40:31,763 --> 00:40:33,062 for Dominguez. Yo! 994 00:40:33,098 --> 00:40:34,308 BRIDGES: Don't do it, Rick. 995 00:40:34,332 --> 00:40:35,943 Joe, wrist check, baby, come on. Let's go. 996 00:40:35,967 --> 00:40:37,044 Let's not make an ugly scene! 997 00:40:37,068 --> 00:40:38,646 Come on, I want a picture of this. 998 00:40:38,670 --> 00:40:40,347 Come on, I want a pic... Come here, come here. 999 00:40:40,371 --> 00:40:42,382 It's important to show a grateful public that 1000 00:40:42,406 --> 00:40:44,485 corruption will not be tolerated under my regime. 1001 00:40:44,509 --> 00:40:46,408 Smile. You don't have a regime. 1002 00:40:46,444 --> 00:40:49,145 You better put your pony back in the barn, Rick. 1003 00:40:49,180 --> 00:40:50,680 No more delay tactics, Bridges. 1004 00:40:50,715 --> 00:40:51,814 No more delay tactics. 1005 00:40:51,850 --> 00:40:53,560 The grand jury has spoken, despite the fact 1006 00:40:53,584 --> 00:40:55,830 that I walked in there with menus covered in soy sauce, 1007 00:40:55,854 --> 00:40:57,120 and not depositions. 1008 00:40:58,223 --> 00:41:00,356 (speaking Mandarin)... Bruce. 1009 00:41:00,391 --> 00:41:01,691 (speaking Mandarin) 1010 00:41:01,726 --> 00:41:04,260 So, what's this little home improvement moment 1011 00:41:04,296 --> 00:41:05,373 supposed to prove, Bridges? 1012 00:41:05,397 --> 00:41:07,397 That you're good with power tools? 1013 00:41:07,432 --> 00:41:09,465 Rick, if we were to find the money 1014 00:41:09,501 --> 00:41:11,868 in some place that Joe could've never put it, 1015 00:41:11,903 --> 00:41:14,181 that would just pretty much blow your case, 1016 00:41:14,205 --> 00:41:16,039 wouldn't it? Yeah, I guess it would. 1017 00:41:16,074 --> 00:41:18,085 But I don't know how you expect that to happen unless, 1018 00:41:18,109 --> 00:41:20,688 you know, you think the money's just going to fall out of thin air. 1019 00:41:20,712 --> 00:41:22,679 Ah! Jeez! 1020 00:41:22,714 --> 00:41:25,014 (Bridges and Dominguez laugh) 1021 00:41:25,050 --> 00:41:26,961 Now, that's the first time 1022 00:41:26,985 --> 00:41:29,545 I've ever been glad to see money that wasn't mine. 1023 00:41:35,392 --> 00:41:38,094 Hey, Harve, Anna called four times in the past hour. 1024 00:41:38,129 --> 00:41:40,689 Seems like she really wants to talk to you. 1025 00:41:42,399 --> 00:41:43,811 Aren't you going to call her back? 1026 00:41:43,835 --> 00:41:45,801 You get those two 5150s that I gave you? 1027 00:41:45,837 --> 00:41:48,397 Yeah, I just put them right in front of you. 1028 00:41:49,941 --> 00:41:51,207 She had an angle, okay? 1029 00:41:51,242 --> 00:41:52,786 You were right. You feel better? 1030 00:41:52,810 --> 00:41:54,388 Uh, no, I don't, actually. 1031 00:41:54,412 --> 00:41:56,946 (phone beeps) Yeah, well... 1032 00:41:56,982 --> 00:41:58,893 SIU, Cortez. How can I help you? 1033 00:41:58,917 --> 00:42:00,116 Anna. 1034 00:42:00,151 --> 00:42:01,261 Hold-hold on a second. 1035 00:42:01,285 --> 00:42:03,230 Let me see if I can find him. 1036 00:42:03,254 --> 00:42:04,534 What should I do, Harve? 1037 00:42:06,190 --> 00:42:08,124 Tell her you can't find me. 1038 00:42:12,296 --> 00:42:14,342 Anna, um, he's not around. Maybe you could... (laughs) 1039 00:42:14,366 --> 00:42:16,032 112/80. Beautiful. 1040 00:42:16,067 --> 00:42:17,311 That puts me in just under the wire. 1041 00:42:17,335 --> 00:42:19,602 You want to see beautiful? 1042 00:42:19,637 --> 00:42:22,271 Hey, they got my good side. All right. 1043 00:42:22,307 --> 00:42:23,673 What's going on? 1044 00:42:23,708 --> 00:42:25,886 Oh, we're just admiring ourselves in the newspaper. 1045 00:42:25,910 --> 00:42:28,155 Nash looks particularly photogenic, don't you think? 1046 00:42:28,179 --> 00:42:30,557 Let me see me. I think that's your elbow right there, Rick. 1047 00:42:30,581 --> 00:42:32,682 Ha, funny. Funny. 1048 00:42:32,717 --> 00:42:34,983 Okay, my question of the morning: 1049 00:42:35,019 --> 00:42:38,187 how did the money end up inside the roof? 1050 00:42:38,222 --> 00:42:40,823 Well, Javier had his lot boy, 1051 00:42:40,858 --> 00:42:42,458 what's his name, uh, Bruce... 1052 00:42:42,493 --> 00:42:43,671 DOMINGUEZ: Bruce. Bruce, yeah. 1053 00:42:43,695 --> 00:42:45,294 Uh, get the money out of the trunk 1054 00:42:45,330 --> 00:42:47,797 of the car while they all went inside. 1055 00:42:47,832 --> 00:42:50,132 I'm going to take a wild guess and say that 1056 00:42:50,168 --> 00:42:53,569 Javier found out that Jorge was bonkin' his wife. 1057 00:42:53,605 --> 00:42:55,571 Figured out a way to get rid of him 1058 00:42:55,607 --> 00:42:57,273 and get rich at the same time. 1059 00:42:57,308 --> 00:42:59,008 Oh, okay. Okay. 1060 00:42:59,043 --> 00:43:01,944 Well, look, the bottom line is, I'm relieved to see 1061 00:43:01,980 --> 00:43:03,712 that Dominguez was not involved. 1062 00:43:03,748 --> 00:43:05,014 Really? 1063 00:43:05,049 --> 00:43:07,561 BETTINA: Yeah. Hey, Joe, come on. No hard feelings. 1064 00:43:07,585 --> 00:43:09,530 You know, it didn't look so good, you know what I mean, 1065 00:43:09,554 --> 00:43:10,986 him failing the polygraph test? 1066 00:43:12,790 --> 00:43:15,224 How uncharacteristically humble of you, Rick. 1067 00:43:15,259 --> 00:43:17,727 Right. The important thing is the teamwork, right? 1068 00:43:17,762 --> 00:43:19,161 We did it together. 1069 00:43:19,197 --> 00:43:22,332 Found the money, caught the bad guys, cleared Joe's name. 1070 00:43:22,367 --> 00:43:25,034 Yep, it was sure one, big team effort, all right. 1071 00:43:25,069 --> 00:43:27,080 Let's see, what was your contribution again? 1072 00:43:27,104 --> 00:43:28,604 Oh, yeah. 1073 00:43:28,640 --> 00:43:30,306 You're the guy that gave 1074 00:43:30,341 --> 00:43:33,042 immunity to a violent felon 1075 00:43:33,077 --> 00:43:35,356 in exchange for bogus testimony 1076 00:43:35,380 --> 00:43:37,647 implicating a decorated, 1077 00:43:37,682 --> 00:43:38,948 veteran cop. 1078 00:43:42,186 --> 00:43:43,931 But the important thing is, we got this big "W" 1079 00:43:43,955 --> 00:43:45,588 on the board for the team. Hey! 1080 00:43:45,623 --> 00:43:47,201 Yeah, I'm glad you see it that way, Joe. 1081 00:43:47,225 --> 00:43:48,591 Hell, Rick, at this rate, 1082 00:43:48,626 --> 00:43:50,859 you could make chief by next year. 1083 00:43:50,895 --> 00:43:52,495 You could have your own office. 1084 00:43:52,530 --> 00:43:53,829 (gasps) 1085 00:43:53,864 --> 00:43:55,709 Then, you could marry your mother. 1086 00:43:55,733 --> 00:43:57,244 (laughter) BETTINA: Okay, okay. 1087 00:43:57,268 --> 00:43:59,346 You guys, you don't get it. You just don't get it. 1088 00:43:59,370 --> 00:44:01,804 This may be a team, but I'm the new head coach, 1089 00:44:01,840 --> 00:44:03,784 and I want a little respect. 1090 00:44:03,808 --> 00:44:04,907 Sure. 1091 00:44:04,942 --> 00:44:06,186 Okay, this is what I'm going to do. 1092 00:44:06,210 --> 00:44:07,721 I'm going to go see the chief, because I have 1093 00:44:07,745 --> 00:44:09,423 an appointment with him, but don't worry. 1094 00:44:09,447 --> 00:44:12,015 I'm going to put in a good word for all you guys. 1095 00:44:12,050 --> 00:44:13,116 Yeah, sure you will. 1096 00:44:13,151 --> 00:44:14,861 Don't think I didn't see that, Dominguez. 1097 00:44:14,885 --> 00:44:17,353 What? Okay, where is it? 1098 00:44:17,388 --> 00:44:18,521 Where's what? 1099 00:44:18,556 --> 00:44:20,023 My desk! 1100 00:44:20,058 --> 00:44:21,390 Where is my desk? 1101 00:44:23,761 --> 00:44:27,363 Oh, the, uh, the, uh, the Director of Central Administration, you know... 1102 00:44:27,398 --> 00:44:29,576 Anyway, he said there was some foul up with the paperwork. 1103 00:44:29,600 --> 00:44:32,546 And I tried to talk to him out of it, but he said, "Nothing doing." 1104 00:44:32,570 --> 00:44:34,314 And they sent your desk down to... what was it, airport substation? 1105 00:44:34,338 --> 00:44:36,083 Yeah, substation. LEEK: Yeah, airport... 1106 00:44:36,107 --> 00:44:37,773 Okay. Okay. 1107 00:44:37,808 --> 00:44:39,675 You think that I... 1108 00:44:39,710 --> 00:44:41,555 Not for one moment, not for one second, 1109 00:44:41,579 --> 00:44:44,324 if you don't think I don't know that you're behind this! 1110 00:44:44,348 --> 00:44:45,948 Me? Yeah, you. 1111 00:44:45,983 --> 00:44:47,461 Cut that out! Yes, you. 1112 00:44:47,485 --> 00:44:49,096 You're behind this. And don't think 1113 00:44:49,120 --> 00:44:52,066 it's not going to be reflected in your next evaluation. 1114 00:44:52,090 --> 00:44:53,689 They sent you your new chair, though. 1115 00:44:53,724 --> 00:44:55,458 I mean, you could have this one 1116 00:44:55,493 --> 00:44:57,025 till the other one gets cleared up. 1117 00:44:57,061 --> 00:44:58,860 All right, see? 1118 00:44:58,896 --> 00:45:01,230 This is more like it, right? 1119 00:45:01,265 --> 00:45:02,910 Now, we're talking. All right. 1120 00:45:02,934 --> 00:45:05,001 This is what we're going to do. 1121 00:45:05,036 --> 00:45:07,603 Until my desk gets back here, 1122 00:45:07,638 --> 00:45:09,005 I'm going to share yours. 1123 00:45:09,040 --> 00:45:11,085 So why don't you clean out all the drawers for me? 1124 00:45:11,109 --> 00:45:13,309 Okay. Fine. 1125 00:45:13,344 --> 00:45:14,944 I'll be in touch. 1126 00:45:23,187 --> 00:45:25,621 (laughter) 1127 00:45:26,991 --> 00:45:29,858 I fear that there will be repercussions over this. 1128 00:45:29,894 --> 00:45:31,126 (chuckles) 1128 00:45:32,305 --> 00:46:32,233 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today