1 00:00:02,069 --> 00:00:05,304 WOMAN: Monroe's so-called talent agency 2 00:00:05,373 --> 00:00:06,649 booked beautiful young women 3 00:00:06,673 --> 00:00:10,275 into the palace discotheques of Middle Eastern sultans. 4 00:00:10,344 --> 00:00:13,112 The trial established that Monroe murdered the women 5 00:00:13,180 --> 00:00:16,415 after they refused to provide him with sexual favors. 6 00:00:16,484 --> 00:00:17,782 Hey, Reg. 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,062 Hey, Nash. How are ya? 8 00:00:19,086 --> 00:00:20,297 Hey Joe, man, what's happening? 9 00:00:20,321 --> 00:00:21,321 Where's Monroe? 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,088 Oh, the van's just arriving. 11 00:00:23,157 --> 00:00:24,523 Okay. 12 00:00:24,591 --> 00:00:27,526 Hey, I sent in my transfer application for SFPD. 13 00:00:27,594 --> 00:00:29,094 Oh, good for you, Reggie. 14 00:00:29,163 --> 00:00:30,807 Yeah, but I wrote that I wasn't interested 15 00:00:30,831 --> 00:00:32,609 unless I could make it into SIU. 16 00:00:32,633 --> 00:00:33,965 (laughing) 17 00:00:34,035 --> 00:00:35,134 They must've loved that. 18 00:00:35,202 --> 00:00:36,413 Oh, I guess they're here already. 19 00:00:36,437 --> 00:00:37,914 All right, hold on. Wait, wait. Okay. 20 00:00:37,938 --> 00:00:39,578 Let me go check. Sure. 21 00:00:41,842 --> 00:00:43,474 Hey, Bob. 22 00:00:43,543 --> 00:00:44,687 Hey, Reggie. How's it going? 23 00:00:44,711 --> 00:00:47,545 BOB: The crowd's fine. Taken care of. 24 00:00:47,614 --> 00:00:49,781 Yeah. All right. 25 00:00:49,849 --> 00:00:51,649 Okay, keep coming. 26 00:00:51,718 --> 00:00:54,278 REGGIE: Come on back. 27 00:00:55,789 --> 00:00:57,789 Yo, man, this Monroe? 28 00:00:57,858 --> 00:00:59,157 Cool. 29 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 30 00:01:08,135 --> 00:01:09,267 (screams) 31 00:01:12,372 --> 00:01:13,639 Reggie! Reggie! 32 00:01:15,242 --> 00:01:17,175 (screaming) 33 00:01:18,245 --> 00:01:19,378 (screaming) 34 00:01:25,319 --> 00:01:26,585 Hang in there, Reggie. 35 00:01:26,653 --> 00:01:27,586 Hang in there. 36 00:01:27,654 --> 00:01:28,654 Joe! 37 00:01:28,722 --> 00:01:30,489 Yeah, I'm on it! 38 00:01:30,557 --> 00:01:34,359 Yeah, give me a 408 here at the Federal Building, Code 3. 39 00:01:34,428 --> 00:01:36,995 Uh, we're at City Hall... Get 'em there now. 40 00:01:39,900 --> 00:01:43,835 (woman singing over bluesy organ riff) 41 00:02:28,615 --> 00:02:30,460 DOMINGUEZ: I don't see anybody. 42 00:02:30,484 --> 00:02:32,150 You sure this is the place? 43 00:02:32,219 --> 00:02:34,786 Right there. 44 00:02:38,759 --> 00:02:40,959 Not here, Nash, they might still be around. 45 00:02:41,028 --> 00:02:42,660 Get in the car. 46 00:02:42,729 --> 00:02:44,963 No, Mr. Boogs gets carsick. 47 00:02:45,032 --> 00:02:46,776 (Dominguez muttering) Your choice, darling. 48 00:02:46,800 --> 00:02:49,000 Damn. 49 00:02:49,069 --> 00:02:52,070 All right. 50 00:02:52,139 --> 00:02:56,207 Uh, if he does get carsick, hold him over the side, huh? 51 00:02:57,644 --> 00:03:00,056 Daysha, when you called us, you said it was important. 52 00:03:00,080 --> 00:03:01,424 What can we do for you? 53 00:03:01,448 --> 00:03:02,525 I think it was. 54 00:03:02,549 --> 00:03:03,960 I was out walking a few minutes ago 55 00:03:03,984 --> 00:03:05,695 with Mr. Boogs, and we're getting to the place 56 00:03:05,719 --> 00:03:07,564 where Mr. Boogs likes to do his business, right? 57 00:03:07,588 --> 00:03:08,753 Mm-hmm. 58 00:03:08,822 --> 00:03:11,067 And we see these two vans there, and a car. 59 00:03:11,091 --> 00:03:12,802 The car's a maroon Crown Vic. 60 00:03:12,826 --> 00:03:16,228 Nobody sees me and the Boogs, we're behind a Dumpster. 61 00:03:16,296 --> 00:03:19,564 Oh, Mr. Boogs, get some more air. 62 00:03:19,633 --> 00:03:23,034 Uh, Daysha, you want to get to the essential point here? 63 00:03:23,103 --> 00:03:25,136 One of the vans is Department of Corrections. 64 00:03:25,205 --> 00:03:27,072 It opens and the guard lets this guy out. 65 00:03:27,140 --> 00:03:28,580 And then, man, this was even weirder. 66 00:03:28,609 --> 00:03:30,954 They drag another guy out of the other van, which was blue, 67 00:03:30,978 --> 00:03:32,277 and the two guys are traded. 68 00:03:32,345 --> 00:03:34,680 Wait a minute. They took a guy out of the jail van 69 00:03:34,748 --> 00:03:36,748 and traded him with a guy from the blue van? 70 00:03:36,817 --> 00:03:38,461 Exactly. That's why I called you. 71 00:03:38,485 --> 00:03:39,551 Okay, go on. 72 00:03:39,619 --> 00:03:41,197 I knew I better get out of there 73 00:03:41,221 --> 00:03:43,366 so I run up to my place and bolted the door. 74 00:03:43,390 --> 00:03:45,068 The men came around to see about the barking, 75 00:03:45,092 --> 00:03:46,903 but I don't think they saw me. 76 00:03:46,927 --> 00:03:48,660 Can you identify these men? 77 00:03:48,728 --> 00:03:51,830 No. I didn't see them too well. 78 00:03:51,898 --> 00:03:53,643 I recognized the guy from the jail van. 79 00:03:53,667 --> 00:03:55,733 It was Leyland Monroe. 80 00:03:55,802 --> 00:03:58,337 Leyland... They took Leyland Monroe out of the jail van 81 00:03:58,405 --> 00:04:00,583 and put him in the blue van? Exactly. 82 00:04:00,607 --> 00:04:03,241 Here, I got the license plate for the Crown Vic. 83 00:04:03,310 --> 00:04:06,077 Daysha, your mom still live in Santa Cruz? 84 00:04:06,146 --> 00:04:07,790 Well, Bonny Doon, next town over. 85 00:04:07,814 --> 00:04:09,792 All right, here's what I want you to do. 86 00:04:09,816 --> 00:04:11,961 There's a rent-a-car place right around the corner there. 87 00:04:11,985 --> 00:04:13,229 They guy's name is John. 88 00:04:13,253 --> 00:04:14,364 Tell him I sent you. 89 00:04:14,388 --> 00:04:15,865 Go to your mother's. Don't go home. 90 00:04:15,889 --> 00:04:18,022 Don't call the studio. 91 00:04:18,091 --> 00:04:20,069 Don't talk to anybody until you hear from me. 92 00:04:20,093 --> 00:04:21,293 Uh, Mr. Boogs excluded. 93 00:04:21,361 --> 00:04:22,839 I told you it was important. 94 00:04:22,863 --> 00:04:24,596 Attagirl. 95 00:04:25,432 --> 00:04:26,464 How's Harrell? 96 00:04:26,533 --> 00:04:27,576 No better. 97 00:04:27,600 --> 00:04:29,100 Is he gonna make it? 98 00:04:29,169 --> 00:04:31,736 Well, if he does his life isn't gonna be what it once was. 99 00:04:31,805 --> 00:04:34,239 Burns over 80% of his body. 100 00:04:34,308 --> 00:04:35,308 Does he have family? 101 00:04:35,342 --> 00:04:37,042 Yeah, a wife and two kids. 102 00:04:37,110 --> 00:04:39,222 DOMINGUEZ: They're all over at the hospital right now. 103 00:04:39,246 --> 00:04:41,646 All right, what've we got on this bomb? 104 00:04:41,714 --> 00:04:44,127 High ordnance. Very chi-chi stuff. 105 00:04:44,151 --> 00:04:47,819 Magnesium chromate charge, no larger than a lead pencil, 106 00:04:47,888 --> 00:04:52,223 digital-cued, two-stage delayed thermal trigger. 107 00:04:52,292 --> 00:04:53,503 James Bond, white courtesy telephone. 108 00:04:53,527 --> 00:04:54,626 Exactly. 109 00:04:54,695 --> 00:04:56,573 You guys, this stuff is like bank note paper... 110 00:04:56,597 --> 00:04:58,274 It's nearly impossible to get your hands on 111 00:04:58,298 --> 00:04:59,342 outside the government playpen. 112 00:04:59,366 --> 00:05:00,732 I'm not liking this. 113 00:05:00,800 --> 00:05:02,412 DOMINGUEZ: Wait a minute, Monroe was almost certain 114 00:05:02,436 --> 00:05:05,002 to get the death penalty. Why kill him now? 115 00:05:05,072 --> 00:05:06,637 Revenge? 116 00:05:06,707 --> 00:05:07,984 Howard Blake, maybe? He's the most outspoken 117 00:05:08,008 --> 00:05:09,352 of the three women's family members. 118 00:05:09,376 --> 00:05:13,277 What if it wasn't Monroe that got killed in that van? 119 00:05:13,347 --> 00:05:15,692 LEEK: I don't know, the coroner ran the fingerprints 120 00:05:15,716 --> 00:05:17,894 of the remains against CCI and they match with Monroe. 121 00:05:17,918 --> 00:05:20,852 Hm. Did you run the plate? 122 00:05:20,921 --> 00:05:23,154 I did, and it's for a Jaguar, not a Crown Vic. 123 00:05:23,223 --> 00:05:24,934 A diplomatic plate registered to the British consulate. 124 00:05:24,958 --> 00:05:27,036 DOMINGUEZ: Well, that doesn't help us. 125 00:05:27,060 --> 00:05:29,527 Maybe Mr. Boogs isn't quite the investigator 126 00:05:29,596 --> 00:05:31,196 we think he is, huh? 127 00:05:31,264 --> 00:05:33,576 LEEK: Unless the plate was stolen. 128 00:05:33,600 --> 00:05:35,866 Harve, see if Monroe had any connections 129 00:05:35,935 --> 00:05:37,668 with the spook world. 130 00:05:37,738 --> 00:05:39,738 And get me his full case file. Will do. 131 00:05:39,807 --> 00:05:41,072 Ev, Michelle, 132 00:05:41,141 --> 00:05:43,286 Get over to the hospital, sit with Reggie Harrell. 133 00:05:43,310 --> 00:05:45,621 Keep me updated on his condition, please. 134 00:05:45,645 --> 00:05:46,811 You got it. 135 00:05:46,880 --> 00:05:48,346 All right Joe, let's you and I 136 00:05:48,415 --> 00:05:50,360 take a run on over to the British consulate. 137 00:05:50,384 --> 00:05:52,350 What do you say? 138 00:05:52,419 --> 00:05:54,952 Joe? 139 00:05:55,021 --> 00:05:56,721 I have the letter. 140 00:05:56,790 --> 00:05:58,055 What letter? 141 00:05:58,124 --> 00:05:59,404 The letter. 142 00:05:59,459 --> 00:06:00,692 The letter. The Tufnel School. 143 00:06:00,761 --> 00:06:02,059 What does that mean? 144 00:06:02,128 --> 00:06:04,996 Only the most exclusive pre-school in the city. 145 00:06:05,064 --> 00:06:07,665 What, are you thinking of furthering your education, bubba? 146 00:06:07,734 --> 00:06:09,014 Very funny. 147 00:06:09,068 --> 00:06:10,713 I happen to be holding Lucia's future, 148 00:06:10,737 --> 00:06:11,947 right here in my little hands. 149 00:06:11,971 --> 00:06:15,039 Lucia... Lucia would be what, nine months old? 150 00:06:15,108 --> 00:06:16,686 Uh-huh. Which means I should've been on the gig 151 00:06:16,710 --> 00:06:18,142 18 months ago, man. 152 00:06:18,211 --> 00:06:19,722 Look there's only 24 spots in the school, 153 00:06:19,746 --> 00:06:21,858 and there's thousands of people trying to get their kids in. 154 00:06:21,882 --> 00:06:24,516 Hell, I had to make a donation just to get the application. 155 00:06:24,584 --> 00:06:26,951 And this school frenzy thing, 156 00:06:27,020 --> 00:06:29,854 this doesn't strike you as a little bit ridiculous? 157 00:06:29,923 --> 00:06:32,167 Man, if she doesn't get into the Tufnel pre-school... 158 00:06:32,191 --> 00:06:34,437 The top feeder school for the elementary 159 00:06:34,461 --> 00:06:36,105 and secondary schools in the country... 160 00:06:36,129 --> 00:06:37,774 Forget it, she has no chance 161 00:06:37,798 --> 00:06:39,341 of getting into an Ivy League college. 162 00:06:39,365 --> 00:06:40,498 So what you're saying is 163 00:06:40,567 --> 00:06:42,066 if she doesn't get into this school 164 00:06:42,135 --> 00:06:43,601 her future is just pretty much over. 165 00:06:43,670 --> 00:06:46,181 No, not pretty much over... it is over. 166 00:06:46,205 --> 00:06:47,772 How you gonna break it to her? 167 00:06:47,841 --> 00:06:49,441 In another language. 168 00:06:49,509 --> 00:06:51,509 (laughs) 169 00:06:54,581 --> 00:06:57,348 (percussion track blaring) 170 00:06:59,019 --> 00:07:00,985 Wait a minute, I know that guy. 171 00:07:01,054 --> 00:07:02,120 That's Lemonhead. 172 00:07:02,189 --> 00:07:03,888 Lemonhead? 173 00:07:03,957 --> 00:07:05,023 A car thief. 174 00:07:05,092 --> 00:07:06,624 I was after him in Auto Theft. 175 00:07:06,693 --> 00:07:08,071 Looks more like Lime-head. 176 00:07:08,095 --> 00:07:09,360 It used to be yellow. 177 00:07:09,430 --> 00:07:12,431 He doesn't own a Mustang. Let's take him. 178 00:07:12,499 --> 00:07:14,477 Look, Michelle, you're not in Auto Theft anymore, okay? 179 00:07:14,501 --> 00:07:17,301 You're an SIU cop; we're working on a murder investigation. 180 00:07:17,370 --> 00:07:19,416 We're not gonna pull over to stop some two-bit car thief. 181 00:07:19,440 --> 00:07:21,473 Come on, Evan, I want this guy. 182 00:07:21,542 --> 00:07:23,542 Look, I had him twice and he got away. 183 00:07:29,283 --> 00:07:30,348 Damn it, Evan! 184 00:07:30,417 --> 00:07:34,252 (phone ringing) 185 00:07:34,321 --> 00:07:36,187 Inspector Chan. 186 00:07:38,024 --> 00:07:40,659 We'll be right there. 187 00:07:40,727 --> 00:07:43,395 Looks like Deputy Harrell's taken a turn for the worse. 188 00:07:43,463 --> 00:07:45,141 Yeah, burn victims will do that. 189 00:07:45,165 --> 00:07:46,464 Not this one. 190 00:07:46,533 --> 00:07:49,367 Somebody helped him out by putting two slugs in his chest. 191 00:07:49,436 --> 00:07:50,602 Oh, man. 192 00:07:56,543 --> 00:08:00,278 Is there some sort of method to this thing? 193 00:08:00,347 --> 00:08:02,880 What if it's bad news, man? 194 00:08:02,949 --> 00:08:04,449 Will you get it over with? 195 00:08:04,518 --> 00:08:06,396 Open it... it's gonna make you feel better. 196 00:08:06,420 --> 00:08:07,630 I just know it will. 197 00:08:07,654 --> 00:08:09,421 All right, all right. 198 00:08:09,489 --> 00:08:10,622 (sighing) 199 00:08:14,228 --> 00:08:16,060 Yes! Yes! 200 00:08:16,129 --> 00:08:17,662 She got the interview. 201 00:08:17,731 --> 00:08:19,075 What?! Yep. 202 00:08:19,099 --> 00:08:20,577 Whoa, whoa, whoa, wait a minute, bro... 203 00:08:20,601 --> 00:08:21,744 This is about an interview? 204 00:08:21,768 --> 00:08:22,979 She didn't get in? 205 00:08:23,003 --> 00:08:26,170 Hey, mano, the journey of a thousand miles 206 00:08:26,239 --> 00:08:27,672 begins with the first step. 207 00:08:27,741 --> 00:08:29,741 Hers, or yours? 208 00:08:29,810 --> 00:08:32,110 Well you can be cynical all you want, man, 209 00:08:32,178 --> 00:08:34,645 but I'm in the mood to celebrate, all right! 210 00:08:36,883 --> 00:08:39,417 DOMINGUEZ: Queen Elizabeth the Deuce. 211 00:08:39,486 --> 00:08:41,085 There was two, you know. 212 00:08:41,154 --> 00:08:43,655 What are you, giving a tour? 213 00:08:43,724 --> 00:08:44,934 Gentlemen. 214 00:08:44,958 --> 00:08:47,525 David Lawton Adams, Consul General. 215 00:08:47,594 --> 00:08:51,096 Hi. Inspectors Bridges and Dominguez, SFPD. 216 00:08:51,164 --> 00:08:53,076 What can I do for you, Inspectors? 217 00:08:53,100 --> 00:08:54,743 Well, we're investigating a bombing that occurred 218 00:08:54,767 --> 00:08:56,634 at the courthouse this morning. 219 00:08:56,703 --> 00:08:58,469 Yes, I saw it on the news. 220 00:08:58,538 --> 00:08:59,938 Why does that bring you here? 221 00:09:00,006 --> 00:09:02,440 This car is registered to the consulate, 222 00:09:02,509 --> 00:09:04,776 and, uh, I was wondering if you knew who 223 00:09:04,845 --> 00:09:06,577 it was assigned to. 224 00:09:06,646 --> 00:09:08,224 Well, not without some more information. 225 00:09:08,248 --> 00:09:09,926 DOMINGUEZ: Well, we have a confidential witness 226 00:09:09,950 --> 00:09:12,228 who feels the driver might have some useful information. 227 00:09:12,252 --> 00:09:15,653 All our vehicles are in a motor pool. 228 00:09:15,722 --> 00:09:17,901 Any number of people could have had access to it. 229 00:09:17,925 --> 00:09:20,225 Do you think we could get a list of those people? 230 00:09:20,294 --> 00:09:21,905 As well as a sign-out sheet, mileage log, 231 00:09:21,929 --> 00:09:23,339 any other paperwork that might be pertinent? 232 00:09:23,363 --> 00:09:24,674 Gentlemen, you're asking 233 00:09:24,698 --> 00:09:27,732 for information that breeches diplomatic policy. 234 00:09:27,801 --> 00:09:29,545 You'll need to tell me more specifically 235 00:09:29,569 --> 00:09:31,147 how it relates to your criminal investigation. 236 00:09:31,171 --> 00:09:32,515 (laughing): Ah, well, 237 00:09:32,539 --> 00:09:37,442 I wish we could, but, uh, at this time, we can't. 238 00:09:37,510 --> 00:09:39,410 Inspectors. 239 00:09:39,479 --> 00:09:41,512 Off the record... 240 00:09:41,581 --> 00:09:43,615 it would be a big help to us. 241 00:09:43,684 --> 00:09:46,151 I'm sorry. 242 00:09:46,219 --> 00:09:48,031 Feel free to contact our embassy in Washington. 243 00:09:48,055 --> 00:09:49,165 Perhaps they can help you. 244 00:09:49,189 --> 00:09:50,722 Okay. 245 00:09:50,791 --> 00:09:51,791 Thank you for your time. 246 00:09:51,858 --> 00:09:53,002 I wish I could be more helpful. 247 00:09:53,026 --> 00:09:54,292 So do I. 248 00:09:54,360 --> 00:09:55,727 Good day. 249 00:09:55,796 --> 00:09:57,239 So we don't even get any tea 250 00:09:57,263 --> 00:09:59,175 or those little sandwiches with the crusts cut off? 251 00:09:59,199 --> 00:10:00,398 What, you like those things? 252 00:10:00,466 --> 00:10:01,510 Yeah, second only to burritos. 253 00:10:01,534 --> 00:10:02,645 Could we stop by my house? 254 00:10:02,669 --> 00:10:04,180 I want to tell Ingrid the good news. 255 00:10:04,204 --> 00:10:05,136 Come on. Oh, man. 256 00:10:05,205 --> 00:10:07,271 Inger! Inger, where are you? 257 00:10:07,340 --> 00:10:08,785 INGER: What's wrong, Joe? 258 00:10:08,809 --> 00:10:09,874 (laughing) 259 00:10:09,943 --> 00:10:11,209 Nothing is wrong, honey. 260 00:10:11,277 --> 00:10:12,376 Everything is right. 261 00:10:12,445 --> 00:10:13,644 Hello, Nash. 262 00:10:13,713 --> 00:10:15,613 Inger. 263 00:10:15,682 --> 00:10:16,882 (fussing) 264 00:10:16,949 --> 00:10:19,417 Hey, my little genius. 265 00:10:19,486 --> 00:10:20,885 Honey, read this letter. 266 00:10:20,953 --> 00:10:21,953 Oh, I'll read it. 267 00:10:21,988 --> 00:10:24,622 Um, "Dear Mr. and Mrs. Dominguez..." 268 00:10:24,691 --> 00:10:25,934 that's us... "After careful consideration 269 00:10:25,958 --> 00:10:28,326 "we are pleased to grant you and your daughter, Lucia, 270 00:10:28,395 --> 00:10:30,861 "an interview to discuss her candidacy for matriculation 271 00:10:30,930 --> 00:10:32,174 into the Tufnel Pre-School." 272 00:10:32,198 --> 00:10:33,631 We are in, baby. 273 00:10:33,700 --> 00:10:36,667 Joe, it's only an interview. That's what I said. 274 00:10:36,737 --> 00:10:40,104 It doesn't mean that she's been accepted. 275 00:10:40,173 --> 00:10:41,306 That's what I said. 276 00:10:41,375 --> 00:10:42,415 What're you talking about? 277 00:10:42,476 --> 00:10:44,342 Who could say no to this little angel, huh? 278 00:10:44,411 --> 00:10:46,143 Who could say no to my little scooty-pie? 279 00:10:46,212 --> 00:10:47,545 (spluttering playfully) 280 00:10:47,614 --> 00:10:50,548 Joe, are you sure this is the right thing for Lucia? 281 00:10:50,617 --> 00:10:53,818 What? You thought this was my idea? 282 00:10:53,887 --> 00:10:55,486 I didn't say anything. 283 00:10:55,555 --> 00:10:58,556 Nash, why do you always think 284 00:10:58,624 --> 00:11:00,069 that these ideas are my idea, huh? 285 00:11:00,093 --> 00:11:02,137 I think Lucia will do fine in public school. 286 00:11:02,161 --> 00:11:04,173 DOMINGUEZ: Honey, we've been all through this. 287 00:11:04,197 --> 00:11:05,496 What do you think, Nash? 288 00:11:05,565 --> 00:11:07,398 Oh, no, no, no, no, no, no... 289 00:11:07,467 --> 00:11:08,599 Think of me as Switzerland. 290 00:11:08,668 --> 00:11:09,946 DOMINGUEZ: Oh, I get it. Well, uh, 291 00:11:09,970 --> 00:11:11,035 you know, uh, 292 00:11:11,104 --> 00:11:12,514 public school is good enough for my daughter, 293 00:11:12,538 --> 00:11:14,250 but your daughter had to go to private school? I-I get it. 294 00:11:14,274 --> 00:11:15,907 No, no, I didn't say that. 295 00:11:15,976 --> 00:11:17,342 Well, you didn't have to. 296 00:11:17,410 --> 00:11:21,179 Look, Joe, I am sure that no matter where your daughter goes 297 00:11:21,248 --> 00:11:22,847 to school, she's going to do great. 298 00:11:22,916 --> 00:11:24,014 You see? 299 00:11:24,084 --> 00:11:26,217 Oh, so now you're taking his side? 300 00:11:26,286 --> 00:11:28,052 (sighing) 301 00:11:28,121 --> 00:11:29,353 I'm not talking anymore. 302 00:11:29,422 --> 00:11:30,521 (doorbell rings) 303 00:11:30,590 --> 00:11:32,101 (Lucia jabbering) That's for me. 304 00:11:32,125 --> 00:11:35,259 Yeah, yeah, she wants to go to Tufnel School, huh? 305 00:11:35,328 --> 00:11:36,606 Right. 306 00:11:36,630 --> 00:11:37,795 (rings doorbell) 307 00:11:37,864 --> 00:11:39,575 Yeah? Package for Joe Dominguez. 308 00:11:39,599 --> 00:11:40,698 I'll take it. 309 00:11:40,767 --> 00:11:42,833 It's certified. He has to sign. 310 00:11:42,903 --> 00:11:44,614 All right. I'll sign it. 311 00:11:44,638 --> 00:11:45,903 He signs. 312 00:11:47,640 --> 00:11:48,918 Well, who's it from? 313 00:11:48,942 --> 00:11:50,708 Doesn't say. 314 00:11:50,777 --> 00:11:53,337 It's gotta say. It's certified. 315 00:11:53,747 --> 00:11:56,307 DOMINGUEZ: What's up? 316 00:12:19,305 --> 00:12:22,640 I was kind of hoping to take him alive. 317 00:12:22,709 --> 00:12:24,587 Maybe get him to answer a few questions, 318 00:12:24,611 --> 00:12:25,854 the bastard. 319 00:12:25,878 --> 00:12:28,012 That guy shows up at my house with a gun 320 00:12:28,081 --> 00:12:30,848 with my wife and baby here? No chance. 321 00:12:38,658 --> 00:12:41,326 Well, boss, here's one from the Over-stating the Obvious 322 00:12:41,394 --> 00:12:43,554 Department, but your mailman wasn't a mailman. 323 00:12:43,596 --> 00:12:45,863 Paul Marks... a British national, 324 00:12:45,932 --> 00:12:48,333 and a trade officer at the British consulate. 325 00:12:48,401 --> 00:12:50,801 What a coincidence, huh? 326 00:12:50,871 --> 00:12:52,303 Amazing. 327 00:12:52,372 --> 00:12:54,383 So what did this mailman think we have, since we don't have it? 328 00:12:54,407 --> 00:12:56,140 I'm thinking that was the point. 329 00:12:56,209 --> 00:12:58,942 Somebody wanted us dead before we got anything. 330 00:12:59,012 --> 00:13:01,679 Yeah, that sounds right. 331 00:13:01,748 --> 00:13:02,847 How's Reggie? 332 00:13:02,916 --> 00:13:04,315 He didn't make it. 333 00:13:04,384 --> 00:13:05,416 Oh, man. 334 00:13:05,485 --> 00:13:07,485 Son of a bitch. 335 00:13:07,554 --> 00:13:10,355 Anything on the shooter? 336 00:13:10,423 --> 00:13:13,791 Video frames from the hospital security camera 337 00:13:13,860 --> 00:13:16,293 at the time of the murder. 338 00:13:16,363 --> 00:13:18,040 Who would want to shoot Reggie? 339 00:13:18,064 --> 00:13:20,464 He looked in the van before it blew up. 340 00:13:20,533 --> 00:13:22,767 Uh, maybe he saw something. 341 00:13:22,836 --> 00:13:24,468 Yeah or didn't. 342 00:13:24,537 --> 00:13:25,714 Namely, somebody other than Monroe, 343 00:13:25,738 --> 00:13:26,883 if we're to believe Daysha. 344 00:13:26,907 --> 00:13:28,939 LEEK: Oh, Nash, it leads us down 345 00:13:29,009 --> 00:13:30,853 the same cul-de-sac with Monroe's remains 346 00:13:30,877 --> 00:13:32,677 positively I.D.'d by Forensics. 347 00:13:32,745 --> 00:13:34,144 That guy's officially dead. 348 00:13:34,214 --> 00:13:36,814 Check it out. 349 00:13:36,882 --> 00:13:39,784 Our mailman at the hospital. 350 00:13:39,853 --> 00:13:42,298 (wry laugh) Busy day, huh? 351 00:13:42,322 --> 00:13:44,300 One murder, two attempted murders 352 00:13:44,324 --> 00:13:45,656 in two different zip codes. 353 00:13:45,725 --> 00:13:47,005 Pretty damn good. 354 00:13:48,561 --> 00:13:49,727 Monroe's got to be alive. 355 00:13:49,796 --> 00:13:51,295 Maybe somebody hacked into CCI 356 00:13:51,364 --> 00:13:52,963 and changed the fingerprints. 357 00:13:53,033 --> 00:13:54,899 Hacked into CCI? 358 00:13:54,968 --> 00:13:56,367 Is it possible? 359 00:13:56,436 --> 00:13:59,637 Ah, I suppose it's possible, but... 360 00:13:59,706 --> 00:14:02,406 Any more complicated than building that bomb? 361 00:14:02,475 --> 00:14:03,540 Not really, no. 362 00:14:03,610 --> 00:14:07,412 Joe, where was Monroe originally booked? 363 00:14:07,480 --> 00:14:09,747 Uh, Tenderloin Task Force substation. 364 00:14:09,816 --> 00:14:12,228 Michelle, get over there and get the original 365 00:14:12,252 --> 00:14:14,130 thumb-and-ink hard copy of Monroe's prints. 366 00:14:14,154 --> 00:14:15,397 I got it... I'll match it against 367 00:14:15,421 --> 00:14:16,565 what the coroner got at the bombing. 368 00:14:16,589 --> 00:14:17,722 Good girl. 369 00:14:17,790 --> 00:14:19,135 DOMINGUEZ: Okay, wait a minute... what about 370 00:14:19,159 --> 00:14:20,836 the Crown Vic-Jaguar differential? 371 00:14:20,860 --> 00:14:22,220 LEEK: Mm, that's the same principle 372 00:14:22,262 --> 00:14:24,862 by which my love life sucks. 373 00:14:24,931 --> 00:14:26,141 Now, diplomats are going to throw plates 374 00:14:26,165 --> 00:14:28,198 on whatever car's available, right? 375 00:14:28,268 --> 00:14:30,434 Right. All right, I'll buy that. 376 00:14:30,503 --> 00:14:33,404 Harve, call Pat Grayson over at the State Department... 377 00:14:33,473 --> 00:14:36,033 See if you can get a list from her of the current staff members 378 00:14:36,075 --> 00:14:37,319 in the British consulate. 379 00:14:37,343 --> 00:14:38,909 Joe, come on, I'll see if I can 380 00:14:38,978 --> 00:14:40,189 get you those sandwiches this time. 381 00:14:40,213 --> 00:14:41,912 Cool. 382 00:14:46,619 --> 00:14:48,664 ADAMS: You're an important man, Mr. Monroe. 383 00:14:48,688 --> 00:14:53,758 Your obituary made the front page of the Chronicle. 384 00:14:53,826 --> 00:14:55,760 Who the hell are you? 385 00:14:58,531 --> 00:15:01,699 Your savior, giving you a chance 386 00:15:01,768 --> 00:15:04,146 to choose between heaven and hell. 387 00:15:04,170 --> 00:15:05,836 Oh, yeah? 388 00:15:05,905 --> 00:15:08,072 And which is this? 389 00:15:08,141 --> 00:15:10,675 Oh, that's up to you. 390 00:15:10,744 --> 00:15:12,309 We need you, Mr. Monroe. 391 00:15:12,378 --> 00:15:15,146 That's why we rescued you from the gas chamber. 392 00:15:15,214 --> 00:15:17,314 To do what? 393 00:15:17,383 --> 00:15:20,318 Murder one of your former customers. 394 00:15:20,387 --> 00:15:23,254 You seem to have a facility for it. 395 00:15:23,322 --> 00:15:24,555 Who are you? 396 00:15:24,624 --> 00:15:26,724 Remember Mohammed Ab-Hussir, from Yemen? 397 00:15:26,793 --> 00:15:28,593 He likes tall blondes. 398 00:15:30,362 --> 00:15:31,729 Scandinavians. 399 00:15:31,798 --> 00:15:33,164 Yeah. So? 400 00:15:33,232 --> 00:15:36,166 Mr. Ab-Hussir has funded terrorist groups, 401 00:15:36,235 --> 00:15:37,635 and in the process, 402 00:15:37,704 --> 00:15:40,271 he has made himself an enemy of the people that I work for. 403 00:15:40,339 --> 00:15:44,108 Ab-Hussir is going to Mexico City next week. 404 00:15:44,177 --> 00:15:46,511 He'll be looking for talent. 405 00:15:46,579 --> 00:15:48,924 You'll be there to help him out. 406 00:15:48,948 --> 00:15:51,393 And close enough to kill him. 407 00:15:51,417 --> 00:15:53,384 I don't think so. 408 00:15:53,453 --> 00:15:56,454 He's got a ten-man personal security detail. 409 00:15:56,522 --> 00:15:58,322 Nobody's gonna kill him. 410 00:15:58,391 --> 00:16:02,526 Oh, it's not without risk. 411 00:16:02,595 --> 00:16:08,132 But if you succeed, we set you free with a new identity. 412 00:16:08,201 --> 00:16:09,867 I think you girls are gonna 413 00:16:09,936 --> 00:16:12,336 to have to work this one out yourselves. 414 00:16:15,541 --> 00:16:17,474 (man whispering) 415 00:16:23,549 --> 00:16:27,685 I don't need to spell out the alternatives. 416 00:16:27,754 --> 00:16:29,687 Mull it over. 417 00:16:36,863 --> 00:16:39,630 ADAMS: Gentlemen! 418 00:16:39,699 --> 00:16:42,033 You're back. Why? 419 00:16:42,101 --> 00:16:44,635 Well, we have some more information on that car. 420 00:16:44,704 --> 00:16:47,905 Could it have been driven by a Mr. Paul Marks? 421 00:16:47,974 --> 00:16:51,576 Oh, again, without specific criminal charges, I can't, uh... 422 00:16:51,644 --> 00:16:54,812 Well, specifically, he killed a sheriff's deputy 423 00:16:54,881 --> 00:16:57,514 this afternoon at St. Viviana's at 1:42 p.m. 424 00:16:57,584 --> 00:17:00,062 And then he tried to kill us. 425 00:17:00,086 --> 00:17:01,246 Yeah, but we got him first. 426 00:17:02,455 --> 00:17:05,656 Specifically, he's dead. 427 00:17:05,725 --> 00:17:08,125 He also tried to impersonate a postman. 428 00:17:08,194 --> 00:17:10,027 Paul Marks has been an embarrassment 429 00:17:10,096 --> 00:17:11,262 to us for some time. 430 00:17:11,331 --> 00:17:14,665 He had a substance abuse problem; he was fired; 431 00:17:14,734 --> 00:17:16,133 his visa was revoked; 432 00:17:16,202 --> 00:17:19,670 and he was about to be sent back to England when he disappeared. 433 00:17:19,739 --> 00:17:21,019 (chuckles) 434 00:17:21,073 --> 00:17:22,973 He disappeared? 435 00:17:23,042 --> 00:17:24,322 How inconvenient. 436 00:17:26,079 --> 00:17:28,779 He also stole a consulate car. 437 00:17:28,847 --> 00:17:30,347 A Jaguar. 438 00:17:30,416 --> 00:17:34,285 The very same car with the plate number we gave you. 439 00:17:34,354 --> 00:17:37,221 Did he ever mention the name Leyland Monroe, 440 00:17:37,289 --> 00:17:38,434 I mean, to your knowledge? 441 00:17:38,458 --> 00:17:39,590 No. 442 00:17:39,659 --> 00:17:40,792 (phone ringing) 443 00:17:40,860 --> 00:17:42,827 Excuse me. 444 00:17:42,895 --> 00:17:44,061 (phone beeps on) 445 00:17:44,129 --> 00:17:45,295 Nash. 446 00:17:45,365 --> 00:17:47,108 Hi. I got a hard copy of Monroe's prints. 447 00:17:47,132 --> 00:17:49,867 You were right. That corpse in the van wasn't him. 448 00:17:49,936 --> 00:17:51,936 Ah, it's not always good to be right. 449 00:17:53,372 --> 00:17:54,617 MICHELLE: What else do you need? 450 00:17:54,641 --> 00:17:56,707 Nothing right now. 451 00:17:56,776 --> 00:17:59,744 Sit tight. 452 00:17:59,812 --> 00:18:02,680 Interesting news. 453 00:18:02,749 --> 00:18:05,782 Leyland Monroe is alive. 454 00:18:05,852 --> 00:18:08,164 But then I'm going to bet you already knew that, 455 00:18:08,188 --> 00:18:09,753 didn't you, bucko? 456 00:18:09,822 --> 00:18:10,921 Inspector... 457 00:18:10,990 --> 00:18:12,890 in the best interests of diplomacy, 458 00:18:12,959 --> 00:18:15,058 I'm going to ask you to leave. 459 00:18:15,128 --> 00:18:19,997 Remind me again, what happens when diplomacy fails? 460 00:18:20,066 --> 00:18:22,400 Nations go to war. 461 00:18:22,469 --> 00:18:24,068 Ah. 462 00:18:24,136 --> 00:18:26,070 Nasty business, that. 463 00:18:30,743 --> 00:18:32,677 Cheerio, old bean. 464 00:18:35,348 --> 00:18:37,481 All right, so Monroe's still alive. 465 00:18:37,550 --> 00:18:41,252 So even if Adams knows more than he's telling us... 466 00:18:41,321 --> 00:18:42,753 And he does. 467 00:18:42,822 --> 00:18:45,323 All right, well, how does Monroe fit in with the Brits, 468 00:18:45,391 --> 00:18:46,757 I mean, it doesn't add up. 469 00:18:46,826 --> 00:18:49,371 Well, let's stop trying to do the math, then. 470 00:18:49,395 --> 00:18:50,794 Keep it simple. 471 00:18:50,864 --> 00:18:52,163 Find Monroe. 472 00:18:52,232 --> 00:18:55,432 All right, okay, if I was Monroe, I'd get myself overseas. 473 00:18:55,501 --> 00:18:59,270 I'd use my modeling agency connections to set myself up. 474 00:18:59,339 --> 00:19:01,205 Uh-huh. 475 00:19:01,274 --> 00:19:02,417 And who better to set you up 476 00:19:02,441 --> 00:19:04,753 than the former partner, Irv Glickman? 477 00:19:04,777 --> 00:19:06,710 All right. 478 00:19:09,048 --> 00:19:11,882 Now this may be the most important conversation 479 00:19:11,951 --> 00:19:14,518 we ever have, so I want you to pay attention. 480 00:19:14,587 --> 00:19:16,987 Well, at least look at me while you're drooling, okay? 481 00:19:17,056 --> 00:19:21,058 Okay, the key to life is preparation, all right? 482 00:19:21,126 --> 00:19:22,738 Now, you'll be surprised what you can learn 483 00:19:22,762 --> 00:19:24,995 in three short days, okay? 484 00:19:25,064 --> 00:19:29,066 Oh, let's see... we'll save long division for tomorrow. 485 00:19:29,134 --> 00:19:30,968 Okay? All right. 486 00:19:31,037 --> 00:19:32,614 Come here a minute. Look at this. 487 00:19:32,638 --> 00:19:33,883 I want you to pay attention now. 488 00:19:33,907 --> 00:19:36,173 Focus, okay... 489 00:19:36,242 --> 00:19:38,909 "A" is for "apple." 490 00:19:38,978 --> 00:19:40,911 Apple. Okay? 491 00:19:40,980 --> 00:19:45,182 We'll do Spanish tomorrow... but for today: "B" is for "ball." 492 00:19:45,250 --> 00:19:47,184 Ball. Ball. 493 00:19:47,252 --> 00:19:50,755 No, "B" is for "busted." 494 00:19:50,823 --> 00:19:52,556 Oh, hi, honey. 495 00:19:52,625 --> 00:19:54,158 It's Mommy. 496 00:19:54,227 --> 00:19:56,427 Joe, she's nine months old. 497 00:19:56,495 --> 00:19:58,596 She's too young to learn the alphabet. 498 00:19:58,664 --> 00:19:59,963 You think? Yes. 499 00:20:00,032 --> 00:20:01,232 Time for bed. 500 00:20:01,300 --> 00:20:02,578 Oh, I was hoping you'd say that. 501 00:20:02,602 --> 00:20:04,702 Her, not you. Oh. 502 00:20:04,770 --> 00:20:07,271 Come on, sweetheart, time for bed. 503 00:20:07,340 --> 00:20:09,773 Okay? No more working. 504 00:20:09,842 --> 00:20:11,975 No more working with Daddy. 505 00:20:12,044 --> 00:20:17,348 Oh, and here is Mr. Pudgy. 506 00:20:17,416 --> 00:20:20,384 Well, Mr. Pudgy's not going to get her into the Tufnel School. 507 00:20:20,453 --> 00:20:22,986 Boot camp is over for today. 508 00:20:23,055 --> 00:20:24,921 (Lucia babbling, spluttering) 509 00:20:24,990 --> 00:20:27,001 (Joe mimicking Lucia's babbling and spluttering) 510 00:20:27,025 --> 00:20:29,627 Okay, now, let's look: "C." 511 00:20:29,695 --> 00:20:31,762 "Cat." Cat. Okay? 512 00:20:31,830 --> 00:20:33,030 I'll just put them under here 513 00:20:33,065 --> 00:20:34,876 in case you can't sleep tonight, okay? 514 00:20:34,900 --> 00:20:36,077 All right, mija. Good night. 515 00:20:36,101 --> 00:20:37,200 (kissing) 516 00:20:37,270 --> 00:20:38,702 Good night. Good night. 517 00:20:46,245 --> 00:20:48,712 Remind me again, how are we going to afford this school? 518 00:20:48,781 --> 00:20:51,916 Oh, we'll find a way, honey. We always do. 519 00:20:51,985 --> 00:20:55,086 I know, but this is coming out to $9,000 a year 520 00:20:55,154 --> 00:20:57,154 and that's not even including supplies. 521 00:20:57,190 --> 00:20:59,890 I'll just work a couple more off-duty cases. 522 00:20:59,959 --> 00:21:01,391 I already counted on that. 523 00:21:01,461 --> 00:21:03,594 Okay, uh, we won't go on vacation. 524 00:21:03,663 --> 00:21:05,262 I already counted on that, too. 525 00:21:05,331 --> 00:21:07,231 Okay, we'll stop eating. 526 00:21:07,300 --> 00:21:10,000 Honey, relax, I'll figure out a way, honey. 527 00:21:11,704 --> 00:21:14,004 (clacking) 528 00:21:18,210 --> 00:21:19,643 What? 529 00:21:19,712 --> 00:21:22,346 Doesn't that thing have a mute button on it or something? 530 00:21:22,415 --> 00:21:24,114 What are you doing, anyway? 531 00:21:24,183 --> 00:21:26,083 I'm going over this application. 532 00:21:26,152 --> 00:21:28,319 Oh, I already checked it out. It's fine. 533 00:21:28,388 --> 00:21:29,953 Yeah, well... 534 00:21:30,022 --> 00:21:31,967 Hey, we don't have a letter of recommendation. 535 00:21:31,991 --> 00:21:33,423 It's optional. 536 00:21:33,493 --> 00:21:37,427 Well, don't you think we should put our best foot forward? 537 00:21:37,497 --> 00:21:40,063 (scoffs) Lucia is a baby. 538 00:21:40,132 --> 00:21:41,665 What are we going to say, hmm? 539 00:21:41,734 --> 00:21:44,368 That she eats strained peas better than her friends? 540 00:21:44,437 --> 00:21:46,597 Look, honey, they're giving us an opportunity 541 00:21:46,639 --> 00:21:48,839 to let Lucia stand out as special. 542 00:21:48,908 --> 00:21:50,674 I think we should do it. 543 00:21:50,743 --> 00:21:53,076 Besides, she is special. 544 00:21:53,145 --> 00:21:54,645 Oh, I know, honey. 545 00:21:54,714 --> 00:21:56,280 She's wonderful, 546 00:21:56,349 --> 00:21:58,460 but who's going to write this letter of recommendation? 547 00:21:58,484 --> 00:22:00,183 You? Me? Our babysitter? 548 00:22:00,253 --> 00:22:01,452 Joe, who's going to write 549 00:22:01,520 --> 00:22:04,087 the kind of letter of recommendation that you want? 550 00:22:07,826 --> 00:22:10,427 Joe? Joe? 551 00:22:12,498 --> 00:22:13,498 (sighs) 552 00:22:16,569 --> 00:22:18,302 Uh, Nashman? 553 00:22:18,371 --> 00:22:19,415 What's this? 554 00:22:19,439 --> 00:22:20,771 I need you to sign this. 555 00:22:20,839 --> 00:22:21,983 What is it? 556 00:22:22,007 --> 00:22:24,075 It's a letter of recommendation from you to me 557 00:22:24,143 --> 00:22:27,778 to the, uh, uh, academic board of, uh, Tufnel School. 558 00:22:27,846 --> 00:22:29,012 (laughs) 559 00:22:29,082 --> 00:22:30,892 Oh, that's good. I wonder what I had to say. 560 00:22:30,916 --> 00:22:33,717 Well, I know how busy you are, so, you know, I didn't want you 561 00:22:33,786 --> 00:22:37,121 to waste your time, so I just need a signature right there. 562 00:22:37,190 --> 00:22:39,601 What school requires a recommendation 563 00:22:39,625 --> 00:22:41,725 for a nine-month-old? 564 00:22:41,794 --> 00:22:44,628 Well, you obviously had it pretty easy with Cassidy. 565 00:22:44,697 --> 00:22:45,963 All right, there. 566 00:22:46,031 --> 00:22:47,831 Thank you very... Whoa, whoa! Stop the car! 567 00:22:47,900 --> 00:22:49,478 Come on, pull over! Stop the car! Pull over! 568 00:22:49,502 --> 00:22:50,945 (tires screech) Joe, Joe, what are you doing? 569 00:22:50,969 --> 00:22:52,536 Hold it! What are you doing?! 570 00:22:52,605 --> 00:22:53,885 Joe, you could make another one! 571 00:22:53,939 --> 00:22:55,872 (car horn honking) 572 00:22:55,942 --> 00:22:58,502 Get out of the street, you idiot! 573 00:22:59,679 --> 00:23:00,610 WOMAN: Hey, watch it! 574 00:23:00,680 --> 00:23:03,447 (car horn blaring) 575 00:23:03,516 --> 00:23:04,882 Oh, no. 576 00:23:07,086 --> 00:23:08,764 What are you... Watch out for... 577 00:23:08,788 --> 00:23:10,387 (car horn honks) 578 00:23:10,456 --> 00:23:11,521 Hey! 579 00:23:11,590 --> 00:23:14,759 Pedestrians aren't road kill! 580 00:23:20,099 --> 00:23:21,298 Oh, no. 581 00:23:21,367 --> 00:23:22,367 Stop! Stop! 582 00:23:22,435 --> 00:23:23,946 (horn honking) Stop! Wait a second! 583 00:23:23,970 --> 00:23:25,902 Stop! Stop! Police! Stop! 584 00:23:25,972 --> 00:23:27,732 (horn blares) I can't look. 585 00:23:31,977 --> 00:23:34,311 MAN: Hey, buddy, are you all right? 586 00:23:34,380 --> 00:23:36,680 Thank you. 587 00:23:36,749 --> 00:23:37,681 Whoo! 588 00:23:37,750 --> 00:23:38,750 Hey. 589 00:23:40,853 --> 00:23:43,220 (panting) 590 00:23:43,288 --> 00:23:44,221 Okay. 591 00:23:44,290 --> 00:23:46,390 I got it; we can go. 592 00:23:46,458 --> 00:23:48,826 What is it with you? 593 00:23:48,895 --> 00:23:51,495 Hey, man, I just want Lucia to have the best shot in life, 594 00:23:51,564 --> 00:23:53,731 you know? And education is the best shot. 595 00:23:53,800 --> 00:23:56,167 What's wrong with that? 596 00:23:56,235 --> 00:23:58,935 Bubba, with or without the Tufnel School, 597 00:23:59,005 --> 00:24:00,582 she's gonna do just fine. 598 00:24:00,606 --> 00:24:02,618 She's gonna be a lot richer than you think. 599 00:24:02,642 --> 00:24:04,574 She's got you! 600 00:24:04,644 --> 00:24:07,344 Thank you, brother. 601 00:24:07,412 --> 00:24:09,079 Oh, man, look at this. 602 00:24:09,148 --> 00:24:10,447 (laughs) 603 00:24:16,022 --> 00:24:18,102 That way. Keep going. 604 00:24:24,463 --> 00:24:25,729 Shower's in there. 605 00:24:25,798 --> 00:24:27,397 Don't take all night about it. 606 00:24:33,706 --> 00:24:35,606 Adams said to watch him. 607 00:24:35,675 --> 00:24:37,541 All right, then. 608 00:24:39,612 --> 00:24:41,544 (water running) 609 00:24:43,048 --> 00:24:44,647 (gas sprays, Beckham screams) 610 00:25:03,035 --> 00:25:04,968 (helicopter passes overhead) 611 00:25:11,143 --> 00:25:12,253 BRIDGES: Evening, sports fans. 612 00:25:12,277 --> 00:25:13,209 Hey, boss. Hey. 613 00:25:13,278 --> 00:25:14,511 Any sign of Monroe? 614 00:25:14,579 --> 00:25:17,080 Not yet. Glickman's burning the midnight oil. 615 00:25:17,149 --> 00:25:18,515 Business must be booming. 616 00:25:18,583 --> 00:25:20,161 You would think that having your partner convicted of 617 00:25:20,185 --> 00:25:21,930 murdering his clients would put a crimp in your style, 618 00:25:21,954 --> 00:25:23,331 but no, there's been a parade of women 619 00:25:23,355 --> 00:25:24,733 in and out of there all day long. 620 00:25:24,757 --> 00:25:25,689 (chuckles): Must be tough. 621 00:25:25,758 --> 00:25:26,935 Yeah, let me put it this way: 622 00:25:26,959 --> 00:25:29,259 Cortez has a nasty case of cabin fever. 623 00:25:29,328 --> 00:25:31,673 I have to say, at this point in my life, that any woman, 624 00:25:31,697 --> 00:25:34,998 anywhere, anytime, could be the future Mrs. Evan Cortez. 625 00:25:35,067 --> 00:25:35,999 (chuckles) 626 00:25:36,068 --> 00:25:38,035 Hey, hey, what do we got here? 627 00:25:38,104 --> 00:25:40,236 Somebody order a second gas truck? 628 00:25:40,306 --> 00:25:41,905 Evan, take a look. 629 00:25:41,974 --> 00:25:43,254 You got it. 630 00:25:49,982 --> 00:25:51,548 When was the last time you got 631 00:25:51,617 --> 00:25:53,684 too much service from a public utility? 632 00:25:53,753 --> 00:25:55,285 Like, never. 633 00:25:55,354 --> 00:25:57,621 San Francisco Gas was supposed to clear 634 00:25:57,690 --> 00:25:59,490 their service vans from the area. 635 00:26:00,593 --> 00:26:02,793 (knocks on door) Yo, open up. 636 00:26:02,862 --> 00:26:04,761 Bugger off, pal. 637 00:26:04,830 --> 00:26:06,462 Police. I don't think so. Everybody out! 638 00:26:06,532 --> 00:26:08,765 Let's go! Let's go! 639 00:26:09,936 --> 00:26:11,468 Oh, boy. 640 00:26:11,537 --> 00:26:13,070 Let's go. 641 00:26:14,507 --> 00:26:15,684 Better toss yours, mate. 642 00:26:15,708 --> 00:26:16,640 BRIDGES: Police! 643 00:26:16,709 --> 00:26:17,975 CHAN: SFPD! 644 00:26:18,044 --> 00:26:19,676 (chuckles) 645 00:26:19,745 --> 00:26:21,689 We're all gonna be nice and calm now, 646 00:26:21,713 --> 00:26:23,091 'cause we're the cops and you're not. 647 00:26:23,115 --> 00:26:24,293 Put your guns down right now. 648 00:26:24,317 --> 00:26:26,883 Put your guns down! 649 00:26:26,953 --> 00:26:28,363 All the way down, on the ground. 650 00:26:28,387 --> 00:26:29,485 Not a smart move. 651 00:26:29,555 --> 00:26:31,888 You better be worried about yourself there, bubba. 652 00:26:31,958 --> 00:26:34,224 There's Glickman. 653 00:26:34,293 --> 00:26:35,492 Michelle, grab him, too. 654 00:26:35,561 --> 00:26:36,738 Hands on your head. 655 00:26:36,762 --> 00:26:38,273 Put your hands on your head. Come on. 656 00:26:38,297 --> 00:26:39,229 Move, move, move. Move, move. 657 00:26:39,298 --> 00:26:41,265 Hey, SFPD. 658 00:26:41,333 --> 00:26:43,812 Hold it right there. 659 00:26:43,836 --> 00:26:44,946 You can't detain us. 660 00:26:44,970 --> 00:26:46,715 We're protected by diplomatic immunity. 661 00:26:46,739 --> 00:26:49,179 I don't give a rat's ass what you're protected by. Let's go. 662 00:26:56,849 --> 00:26:57,781 Hello, Pat. 663 00:26:57,850 --> 00:26:59,227 Get you something to drink? 664 00:26:59,251 --> 00:27:00,696 Ha, ha. (chuckles) 665 00:27:00,720 --> 00:27:02,163 Joe, you remember Pat Grayson 666 00:27:02,187 --> 00:27:03,387 from the State Department? 667 00:27:03,456 --> 00:27:04,899 DOMINGUEZ: Sure. Hi, Pat. 668 00:27:04,923 --> 00:27:06,401 GRAYSON: Nash, I am not here 669 00:27:06,425 --> 00:27:07,357 to shoot the breeze. 670 00:27:07,426 --> 00:27:08,426 No, I'm gonna guess 671 00:27:08,461 --> 00:27:09,726 you're here to take a few names 672 00:27:09,795 --> 00:27:10,727 and roll a few heads. 673 00:27:10,796 --> 00:27:13,229 Was there anything in particular 674 00:27:13,299 --> 00:27:16,232 that David Lawton Adams did to anger you? 675 00:27:16,302 --> 00:27:18,480 Well, he and his mates have been driving around San Francisco 676 00:27:18,504 --> 00:27:20,449 in a dummied-up gas company van, 677 00:27:20,473 --> 00:27:22,405 obstructing a police investigation, 678 00:27:22,475 --> 00:27:25,108 flashing MAC-10s and various other weapons. 679 00:27:25,177 --> 00:27:28,478 You are aware that Adams and his entire staff 680 00:27:28,547 --> 00:27:29,846 have full diplomatic status? 681 00:27:29,915 --> 00:27:31,180 Oh, yeah. 682 00:27:31,249 --> 00:27:33,450 He's made that perfectly clear. 683 00:27:33,519 --> 00:27:35,230 You know about the sheriff's van explosion? 684 00:27:35,254 --> 00:27:37,054 Of course. 685 00:27:37,123 --> 00:27:38,922 Adams is in it up to his neck. 686 00:27:38,991 --> 00:27:40,958 What's your evidence? 687 00:27:41,027 --> 00:27:43,026 In the works. 688 00:27:43,095 --> 00:27:46,964 Nash, if you have evidence that these men are involved 689 00:27:47,032 --> 00:27:49,433 in something that serious, they can be dealt with. 690 00:27:49,502 --> 00:27:50,912 The State Department's not interested 691 00:27:50,936 --> 00:27:51,936 in protecting criminals, 692 00:27:51,971 --> 00:27:54,904 but I need substantial evidence. 693 00:27:54,974 --> 00:27:56,239 Yes, ma'am. 694 00:27:58,310 --> 00:27:59,242 BRIDGES: Did you sign there? 695 00:27:59,311 --> 00:28:00,421 It's all signed. All the spots? 696 00:28:00,445 --> 00:28:01,378 Just need your signature. 697 00:28:01,447 --> 00:28:04,347 A John Hancock, okay. 698 00:28:04,416 --> 00:28:07,696 DOMINGUEZ: Nash? Yeah. 699 00:28:11,991 --> 00:28:13,556 Expect my formal complaint 700 00:28:13,626 --> 00:28:14,892 by the morning. 701 00:28:14,960 --> 00:28:16,538 BRIDGES: I'm curious. 702 00:28:16,562 --> 00:28:18,828 What were you looking for? 703 00:28:18,897 --> 00:28:19,830 Come on. 704 00:28:19,899 --> 00:28:22,210 I always like a good lie. 705 00:28:22,234 --> 00:28:26,103 And you've been lying your ass off since the moment we met. 706 00:28:26,171 --> 00:28:27,171 Humor me. 707 00:28:44,256 --> 00:28:45,256 Good morning, Irv. 708 00:28:45,324 --> 00:28:46,990 Hey, how you doing? 709 00:28:47,059 --> 00:28:48,059 I'm not answering. 710 00:28:48,093 --> 00:28:49,026 Not without a lawyer. 711 00:28:49,095 --> 00:28:50,594 I don't have to answer. 712 00:28:50,662 --> 00:28:52,943 You don't need a lawyer to say how you're doing, Irv. 713 00:28:54,500 --> 00:28:56,166 I'm a legitimate 714 00:28:56,235 --> 00:28:58,902 international talent agent. 715 00:28:58,971 --> 00:29:02,272 I never engaged in any of my former partner's criminality. 716 00:29:02,341 --> 00:29:04,252 He said that with a straight face. 717 00:29:04,276 --> 00:29:05,209 (chuckles) 718 00:29:05,277 --> 00:29:06,476 (laughs) 719 00:29:06,545 --> 00:29:07,656 You're just bringing nations together. 720 00:29:07,680 --> 00:29:09,679 DOMINGUEZ: Tell me, Irv, at what point 721 00:29:09,749 --> 00:29:11,893 do the girls go from being talent to hookers? 722 00:29:11,917 --> 00:29:14,184 Like, uh, right after takeoff or do they have to 723 00:29:14,253 --> 00:29:15,664 pass Hawaii first? No, no, no. 724 00:29:15,688 --> 00:29:17,954 You got to cross the international date line. 725 00:29:18,023 --> 00:29:19,901 Hey! No one's forcing them to go. 726 00:29:19,925 --> 00:29:22,125 They make a hell of a lot of money. 727 00:29:22,194 --> 00:29:23,738 I'm thinking you should work with us, Irv. 728 00:29:23,762 --> 00:29:25,674 That would make a hell of a lot of sense. 729 00:29:25,698 --> 00:29:27,063 Oh... 730 00:29:27,133 --> 00:29:29,800 Where's Monroe? 731 00:29:29,869 --> 00:29:32,302 I'm not talking. 732 00:29:32,371 --> 00:29:33,837 (sighs) 733 00:29:33,906 --> 00:29:36,606 All right, let's play the hypothetical game. 734 00:29:36,675 --> 00:29:39,542 If Monroe did contact you, hypothetically, 735 00:29:39,611 --> 00:29:40,877 what would he have said? 736 00:29:42,982 --> 00:29:45,482 Maybe he doesn't know the game. 737 00:29:45,551 --> 00:29:47,595 Okay, Irv, if you don't cooperate with us, 738 00:29:47,619 --> 00:29:49,986 hypothetically, we could go out and get a search warrant, 739 00:29:50,055 --> 00:29:51,800 and we could hypothetically toss your office, 740 00:29:51,824 --> 00:29:54,991 at which time we could hypothetically arrest you 741 00:29:55,060 --> 00:29:56,492 for aiding and abetting a fugitive. 742 00:29:56,562 --> 00:29:57,606 Which, hypothetically, 743 00:29:57,630 --> 00:29:59,663 could cut into your commissions 744 00:29:59,732 --> 00:30:02,198 and hypothetically put your ass in jail. 745 00:30:02,268 --> 00:30:04,834 Okay. 746 00:30:04,903 --> 00:30:06,002 Okay, I get it. 747 00:30:06,071 --> 00:30:07,637 I get it. 748 00:30:09,642 --> 00:30:12,542 If Monroe had called me... I'm not saying he did... 749 00:30:12,611 --> 00:30:15,678 He might have said 750 00:30:15,748 --> 00:30:18,549 he'd been grabbed by some bad asses. 751 00:30:18,617 --> 00:30:20,550 Hmm. Kidnapped? 752 00:30:22,121 --> 00:30:23,331 So Monroe didn't have anything to do 753 00:30:23,355 --> 00:30:25,021 with the bombing of the van? 754 00:30:25,090 --> 00:30:27,390 Then who did? 755 00:30:27,459 --> 00:30:31,260 Well... he might have said 756 00:30:31,329 --> 00:30:32,629 they were British. 757 00:30:32,698 --> 00:30:34,943 LEEK: Hey, Joe. 758 00:30:34,967 --> 00:30:35,898 Phone call, man. 759 00:30:35,968 --> 00:30:36,899 Uh, take a message. 760 00:30:36,969 --> 00:30:38,335 It's the Tufnel School. 761 00:30:38,403 --> 00:30:39,536 Hmm? Um... 762 00:30:42,274 --> 00:30:44,975 Uh, uh, uh... Irv? Irv. 763 00:30:45,043 --> 00:30:45,975 Now, hypothetically, 764 00:30:46,045 --> 00:30:47,444 you could win this game. 765 00:30:47,513 --> 00:30:48,611 Well... 766 00:30:48,681 --> 00:30:50,641 he might have said that they weren't 767 00:30:50,683 --> 00:30:52,381 looking for fish and chips. 768 00:30:52,451 --> 00:30:54,284 (laughs) 769 00:30:56,355 --> 00:30:57,721 So did Glickman sing? 770 00:30:57,789 --> 00:31:00,157 Oh, he sang, he danced, he did impressions, 771 00:31:00,226 --> 00:31:01,424 he became a part of us. 772 00:31:01,493 --> 00:31:02,637 And? 773 00:31:02,661 --> 00:31:04,806 Well, it seems that Mr. David Lawton Adams 774 00:31:04,830 --> 00:31:06,308 sprang Monroe to come over 775 00:31:06,332 --> 00:31:07,976 and do some dirty work for him. 776 00:31:08,000 --> 00:31:10,600 They wanted to assassinate a middle eastern terrorist 777 00:31:10,669 --> 00:31:13,603 who just happened to be a customer of the agency. 778 00:31:13,672 --> 00:31:16,439 Well the only problem was Monroe gave the Brits the slip. 779 00:31:16,508 --> 00:31:18,108 What a tangled web they weave. 780 00:31:18,177 --> 00:31:19,654 CHAN: Where's Monroe now, did he say? 781 00:31:19,678 --> 00:31:22,112 Glickman sent him over to Rastaman's to get new papers. 782 00:31:22,181 --> 00:31:23,825 Let's cover it, we might get lucky. 783 00:31:23,849 --> 00:31:25,649 CORTEZ: We're on it. Bubba, 784 00:31:25,718 --> 00:31:27,495 that is not a good look for you. Huh? 785 00:31:27,519 --> 00:31:29,531 Oh, the Tufnel School just called, man. 786 00:31:29,555 --> 00:31:31,032 They want to change my appointment. 787 00:31:31,056 --> 00:31:33,034 They want me there in 45 minutes. 788 00:31:33,058 --> 00:31:34,490 What... So what are you doing? 789 00:31:34,560 --> 00:31:36,070 Oh, I'm looking for my keys. 790 00:31:36,094 --> 00:31:37,104 Have you seen my keys? 791 00:31:37,128 --> 00:31:38,239 Well, have you called Inger? 792 00:31:38,263 --> 00:31:39,473 Yeah, I called her three times, 793 00:31:39,497 --> 00:31:41,475 she doesn't answer, man. I just keep calling. 794 00:31:41,499 --> 00:31:43,477 Your keys are right here. Ow! 795 00:31:43,501 --> 00:31:44,601 What? 796 00:31:44,670 --> 00:31:45,980 Oh, I'm having a stroke; I'm... 797 00:31:46,004 --> 00:31:47,938 No, no, bubba, a stroke happens up here, 798 00:31:48,006 --> 00:31:49,505 not in your arm. 799 00:31:49,575 --> 00:31:50,919 What happens in your arm? 800 00:31:50,943 --> 00:31:52,253 Heart attack. Oh, great. 801 00:31:52,277 --> 00:31:53,421 That's-that's-that's... 802 00:31:53,445 --> 00:31:54,445 Sit down. Sit down. 803 00:31:54,479 --> 00:31:56,012 Now, listen, let me ask you something. 804 00:31:56,081 --> 00:31:57,914 Why did you change your appointment time? 805 00:31:57,983 --> 00:31:59,226 I didn't change. They called, 806 00:31:59,250 --> 00:32:00,895 and asked me if I would do them a favor, 807 00:32:00,919 --> 00:32:02,630 and I didn't want to, you know, seem uncooperative... 808 00:32:02,654 --> 00:32:04,020 Uh-huh, call 'em back. 809 00:32:04,089 --> 00:32:06,534 Call them back and tell them you want your old appointment back. 810 00:32:06,558 --> 00:32:07,936 I-I can't do that, man; I can't! 811 00:32:07,960 --> 00:32:09,771 Well, you can't go there without Lucia and Inger! 812 00:32:09,795 --> 00:32:11,473 Well... Let-Let me explain something to you. 813 00:32:11,497 --> 00:32:14,197 You are interviewing this school 814 00:32:14,266 --> 00:32:16,232 to make sure that they're right for your daughter. 815 00:32:16,302 --> 00:32:18,067 You got it? 816 00:32:18,136 --> 00:32:19,703 Yeah, I-I... 817 00:32:19,772 --> 00:32:20,804 Call 'em back. 818 00:32:20,873 --> 00:32:22,117 All right, you're right. I'm... 819 00:32:22,141 --> 00:32:24,701 I'll just... I'll call them. 820 00:32:25,778 --> 00:32:26,710 Okay. 821 00:32:26,779 --> 00:32:29,012 Good. Uh, hello, um, 822 00:32:29,081 --> 00:32:31,125 this is, uh, Joe Dominguez; I just talked to you. 823 00:32:31,149 --> 00:32:33,983 It's, uh, Inspector Joe Dominguez, SFPD. 824 00:32:34,053 --> 00:32:36,031 Yeah, I just talked to you 825 00:32:36,055 --> 00:32:37,798 about my uh, uh, appointment. 826 00:32:37,822 --> 00:32:39,301 Yeah, well, see the thing is 827 00:32:39,325 --> 00:32:41,891 that-that, uh, I... 828 00:32:41,961 --> 00:32:42,892 No. 829 00:32:42,962 --> 00:32:44,039 No, no, no, no, no. 830 00:32:44,063 --> 00:32:46,074 No, I-I... no, that... That's fine. 831 00:32:46,098 --> 00:32:48,231 I'll be... I-I'll be right there. 832 00:32:49,335 --> 00:32:51,267 Breathe. 833 00:32:51,337 --> 00:32:53,181 Breathe. I just want Lucia to get in this school. 834 00:32:53,205 --> 00:32:54,215 I don't want to die. 835 00:32:54,239 --> 00:32:55,571 Breathe. 836 00:32:55,641 --> 00:32:57,907 J.J., have you talked to your mother today? 837 00:32:57,976 --> 00:32:59,175 (sighs) 838 00:32:59,244 --> 00:33:01,055 Well, if you talk to her, tell her to call me right away. 839 00:33:01,079 --> 00:33:02,178 It's very important, son. 840 00:33:02,247 --> 00:33:03,247 Okay, bye-bye. 841 00:33:03,314 --> 00:33:04,358 Nobody's seen her? 842 00:33:04,382 --> 00:33:07,751 Man, Amelia Earhart would be easier to find. 843 00:33:07,819 --> 00:33:09,931 Who the hell are you calling now? 844 00:33:09,955 --> 00:33:12,055 Gottenberg, Sweden. 845 00:33:12,124 --> 00:33:13,901 I can tell you she's not in Sweden. 846 00:33:13,925 --> 00:33:15,925 She talks to her sister at least once a day. 847 00:33:15,994 --> 00:33:18,161 She'll know where she is. 848 00:33:18,229 --> 00:33:19,395 (sighs) Busy. 849 00:33:19,464 --> 00:33:21,197 Probably talking to each other. 850 00:33:21,266 --> 00:33:23,332 Uh, where to now, sir? 851 00:33:23,401 --> 00:33:24,600 (sighs) 852 00:33:26,538 --> 00:33:29,205 Tumble-Time. 853 00:33:29,274 --> 00:33:30,406 (children chattering) 854 00:33:30,475 --> 00:33:32,708 Uh, hello, excuse me? 855 00:33:32,778 --> 00:33:35,278 I'm sorry to stop your fun here, but I'm a cop, 856 00:33:35,347 --> 00:33:37,714 and, uh, I need to borrow a baby. 857 00:33:37,782 --> 00:33:39,227 No, no, no, no, no, come on. 858 00:33:39,251 --> 00:33:40,862 Uh, go back to what you were doing. 859 00:33:40,886 --> 00:33:42,297 Let's get out of here. No, wait. 860 00:33:42,321 --> 00:33:44,587 Uh, this is an educational emergency. 861 00:33:44,656 --> 00:33:46,956 And, uh, it'll only take about an hour 862 00:33:47,025 --> 00:33:49,459 and your baby will be protected the whole time 863 00:33:49,528 --> 00:33:51,128 by SFPD's finest cops. 864 00:33:51,196 --> 00:33:52,729 Uh, and one of you mothers 865 00:33:52,797 --> 00:33:54,164 will have the deep pride of knowing 866 00:33:54,233 --> 00:33:56,466 you've assisted a police officer, 867 00:33:56,535 --> 00:33:58,267 so, uh, who's in? 868 00:34:00,506 --> 00:34:01,604 How about, uh, 869 00:34:01,673 --> 00:34:05,809 deep pride and, uh, 200 bucks? 870 00:34:05,878 --> 00:34:06,942 WOMAN: Deal. 871 00:34:07,012 --> 00:34:09,145 But I won't take your money. 872 00:34:09,214 --> 00:34:11,414 That man saved my father's life once. 873 00:34:11,483 --> 00:34:13,861 In a bank robbery... remember? 874 00:34:13,885 --> 00:34:15,084 Herbert Tuck! 875 00:34:17,822 --> 00:34:19,689 Hi, uh, excuse me. 876 00:34:19,757 --> 00:34:21,157 May I help you? 877 00:34:21,226 --> 00:34:23,638 Uh, Dominguez, 2:45 appointment. 878 00:34:23,662 --> 00:34:25,695 You're late. 879 00:34:25,764 --> 00:34:27,196 Yeah, well, it was parking. 880 00:34:27,266 --> 00:34:29,144 There was no parking around here. 881 00:34:29,168 --> 00:34:30,800 Mm, is this "Luchia"? 882 00:34:30,869 --> 00:34:33,415 Uh, yeah, this is my daughter... Lucia. 883 00:34:33,439 --> 00:34:34,439 Yeah, whatever. 884 00:34:34,506 --> 00:34:35,906 Have a seat. 885 00:34:38,644 --> 00:34:40,644 (stammering) 886 00:34:40,712 --> 00:34:43,814 Complete sentences, Joe, this is the Tufnel School. 887 00:34:43,882 --> 00:34:45,760 Uh, well, he was trying to reach you. 888 00:34:45,784 --> 00:34:47,250 I know... 37 calls? 889 00:34:47,319 --> 00:34:49,163 Are you okay? You look a little bit pale. 890 00:34:49,187 --> 00:34:50,665 I do? Mm-hmm. 891 00:34:50,689 --> 00:34:52,288 That's not good, huh? 892 00:34:52,357 --> 00:34:53,824 I gotta write this down. 893 00:34:53,892 --> 00:34:55,124 Memoirs. 894 00:34:55,193 --> 00:34:57,627 WOMAN: Mr. and Mrs. Dominguez. 895 00:34:57,696 --> 00:34:58,995 I'm Mrs. Lofink. 896 00:34:59,064 --> 00:35:01,631 I'll be conducting your interview. 897 00:35:01,700 --> 00:35:05,268 Put that Latin charm thing on her, bro. 898 00:35:05,337 --> 00:35:07,637 Olé. 899 00:35:25,724 --> 00:35:28,191 What made you choose the Tufnel School? 900 00:35:28,259 --> 00:35:30,192 Well I... I, I think, uh, 901 00:35:30,262 --> 00:35:33,663 Ms. Lofink, that it's very clear as we enter 902 00:35:33,732 --> 00:35:36,766 the 21st century that a child needs a broader, 903 00:35:36,835 --> 00:35:39,069 more challenging and culturally diverse 904 00:35:39,138 --> 00:35:40,837 education. Mr. Dominguez, 905 00:35:40,905 --> 00:35:42,705 I-I know what you're saying. 906 00:35:42,774 --> 00:35:44,908 Really? Oh, thank you. 907 00:35:44,977 --> 00:35:46,087 It's all right here 908 00:35:46,111 --> 00:35:48,744 in the Tufnel School brochure. 909 00:35:50,149 --> 00:35:51,481 Verbatim. 910 00:35:55,521 --> 00:35:59,222 (quietly): Is it hot in here? 911 00:35:59,291 --> 00:36:00,934 You mind holding her for a moment? 912 00:36:00,958 --> 00:36:03,505 I have to call my mom and let her know we're gonna be late. 913 00:36:03,529 --> 00:36:04,561 Sure. 914 00:36:04,630 --> 00:36:06,029 Okay, Mommy'll be right back. 915 00:36:06,097 --> 00:36:08,097 Gonna let me hold you, Viola? 916 00:36:08,166 --> 00:36:10,766 Oh, my, she's adorable! 917 00:36:10,836 --> 00:36:12,935 Look at those sweet little eyes. 918 00:36:13,005 --> 00:36:15,238 Hello, I'm Claire. 919 00:36:15,307 --> 00:36:17,373 I'm Nash and this is Viola. 920 00:36:17,442 --> 00:36:18,874 Say hi, Viola. 921 00:36:18,944 --> 00:36:20,277 Hi! 922 00:36:20,345 --> 00:36:22,045 She's adorable. 923 00:36:22,114 --> 00:36:24,581 Yes, she is, isn't she? Yes. 924 00:36:24,650 --> 00:36:28,584 Succinctly stated, what are your goals for Lucia? 925 00:36:28,654 --> 00:36:30,419 To be happy. 926 00:36:30,488 --> 00:36:33,656 Isn't that what every parent wants for her children? 927 00:36:33,725 --> 00:36:36,425 Yeah, I think she means ultimately, honey. 928 00:36:36,495 --> 00:36:39,061 Well, Mrs. Lofink, ultimately, 929 00:36:39,131 --> 00:36:41,764 I think our goals are exactly the same 930 00:36:41,833 --> 00:36:43,966 as the Tufnel School goals. 931 00:36:44,035 --> 00:36:47,137 Um, "Studium, Wirtoos"... 932 00:36:47,206 --> 00:36:48,637 uh... 933 00:36:50,709 --> 00:36:52,829 (clattering) "Suburbia." 934 00:36:53,812 --> 00:36:56,613 I'd like to have a moment with Lucia. 935 00:36:56,682 --> 00:36:58,615 DOMINGUEZ: It's, uh, very hot in here. 936 00:37:03,355 --> 00:37:06,756 MRS. LOFINK: Lucia, say hello to my friend, Mr. Teddy. 937 00:37:06,825 --> 00:37:09,225 She's such a calm, even-tempered child. 938 00:37:09,294 --> 00:37:11,194 I think that's so nice. 939 00:37:11,262 --> 00:37:13,129 Can you say hello to Mr. Teddy, Lucia? 940 00:37:13,198 --> 00:37:16,566 Because Mr. Teddy wants to be your new friend. 941 00:37:16,634 --> 00:37:18,101 INGER: Oh, she's not talking yet. 942 00:37:18,170 --> 00:37:21,671 MRS. LOFINK: And I'm sure there's so much she wants to say! 943 00:37:21,740 --> 00:37:23,173 "Who am I? What am I doing here?" 944 00:37:23,241 --> 00:37:24,340 "Who are these new people?" 945 00:37:24,409 --> 00:37:27,143 And who is this fuzzy wuzzy bear? 946 00:37:27,212 --> 00:37:29,879 (electrical whirring) 947 00:37:32,984 --> 00:37:34,995 Come on, it can't be that bad. 948 00:37:35,019 --> 00:37:37,554 (phone ringing) Oh, brother, it was worse. 949 00:37:37,622 --> 00:37:41,190 Wasn't there a guy named Lofink in Hitler's cabinet? 950 00:37:41,259 --> 00:37:42,525 (phone beeps on) 951 00:37:42,594 --> 00:37:43,793 Nash. 952 00:37:43,862 --> 00:37:45,094 Boss, Harve. 953 00:37:45,163 --> 00:37:46,941 We're outside Rastaman's and Monroe just showed. 954 00:37:46,965 --> 00:37:48,910 He's inside. BRIDGES: All right, don't jump 955 00:37:48,934 --> 00:37:49,934 unless he leaves. 956 00:37:50,001 --> 00:37:51,600 We're there in five. 957 00:37:51,669 --> 00:37:54,170 I hate this! What? 958 00:37:54,239 --> 00:37:56,705 We can find a fugitive in a state with 33 million people 959 00:37:56,774 --> 00:37:59,175 and I can't get one little girl into Tufnel School. 960 00:37:59,244 --> 00:38:01,355 Have you considered a convent? 961 00:38:01,379 --> 00:38:03,480 No, I'm married. 962 00:38:06,685 --> 00:38:07,884 What's the layout, Ev? 963 00:38:07,953 --> 00:38:09,997 We got a front door, we got a fire escape 964 00:38:10,021 --> 00:38:11,131 and the rear door's padlocked. 965 00:38:11,155 --> 00:38:12,221 We got him. 966 00:38:12,290 --> 00:38:14,357 Hey, anybody take note of our guy at the bus stop 967 00:38:14,426 --> 00:38:16,025 talking to his cigarettes? 968 00:38:18,997 --> 00:38:20,229 There he is. 969 00:38:20,299 --> 00:38:22,465 (tires screeching) 970 00:38:22,534 --> 00:38:24,167 LEEK: I don't like this... 971 00:38:24,236 --> 00:38:25,713 MAN: Gun! 972 00:38:25,737 --> 00:38:27,537 MICHELLE: Damn it! 973 00:38:29,975 --> 00:38:31,775 CORTEZ: I got cigarette man! 974 00:38:31,843 --> 00:38:33,523 MICHELLE: I got Monroe! 975 00:38:37,115 --> 00:38:39,381 Let's go! Let's go! Go! 976 00:38:45,323 --> 00:38:46,701 LEEK: Nash, Adams just hit Monroe. 977 00:38:46,725 --> 00:38:47,769 He's headed east on sixth. 978 00:38:47,793 --> 00:38:49,003 He's headed for the embassy. 979 00:38:49,027 --> 00:38:50,293 We're on it. 980 00:39:07,979 --> 00:39:09,712 Hands up! 981 00:39:09,781 --> 00:39:12,148 Son of a bitch! 982 00:39:26,465 --> 00:39:27,831 Somebody remind me, 983 00:39:27,899 --> 00:39:29,944 is this our second or third war with the British? 984 00:39:29,968 --> 00:39:32,208 Third. Last time was flintlocks and powdered wigs. 985 00:39:32,236 --> 00:39:33,614 You'd think they would've learned. 986 00:39:33,638 --> 00:39:35,583 The guards at the consulate, they're kind of like those guys 987 00:39:35,607 --> 00:39:37,217 at Buckingham Palace, right, minus the fuzzy hats? 988 00:39:37,241 --> 00:39:38,541 British Marines, actually. 989 00:39:38,610 --> 00:39:39,809 Well, bring them on. 990 00:39:39,878 --> 00:39:41,923 So, what's the plan... Full frontal assault? 991 00:39:41,947 --> 00:39:43,947 It's not gonna come to that, I hope. 992 00:39:44,015 --> 00:39:46,215 You were going, weren't you, Nash... 993 00:39:46,283 --> 00:39:47,516 Whether I showed up or not. 994 00:39:47,586 --> 00:39:49,619 This guy killed four people. 995 00:39:49,688 --> 00:39:51,120 Three of them were cops. 996 00:39:51,189 --> 00:39:52,299 And you know what? 997 00:39:52,323 --> 00:39:54,256 That pisses me off. 998 00:39:54,325 --> 00:39:57,360 I wish I had a few like you on my team. 999 00:39:57,429 --> 00:39:58,928 I am on your team. 1000 00:39:58,996 --> 00:40:00,596 I always have been. 1001 00:40:00,665 --> 00:40:03,699 Enjoy the dinner party. 1002 00:40:03,769 --> 00:40:05,701 Thank you very much. 1003 00:40:05,771 --> 00:40:08,052 (kisses) You're very welcome. 1004 00:40:10,976 --> 00:40:13,876 (guests conversing, mellow jazz playing) 1005 00:40:28,493 --> 00:40:31,160 Good evening, Mr. Consul General. 1006 00:40:31,229 --> 00:40:32,362 How you doing? 1007 00:40:32,430 --> 00:40:34,275 Oops, sorry, Joe, still no sandwiches. 1008 00:40:34,299 --> 00:40:35,509 That's okay, I'll suffer through. 1009 00:40:35,533 --> 00:40:37,178 Oh, can I get a club soda? 1010 00:40:37,202 --> 00:40:38,812 If you know what's good for you, Inspector, 1011 00:40:38,836 --> 00:40:40,882 you'll leave now, while I'm still feeling gracious. 1012 00:40:40,906 --> 00:40:44,506 Well, actually, I brought this nice set of jewelry for you. 1013 00:40:44,576 --> 00:40:46,508 I'm sorry for the disturbance, 1014 00:40:46,578 --> 00:40:48,556 ladies and gentlemen, it's really nothing. 1015 00:40:48,580 --> 00:40:50,580 Oh, yeah, it's nothing. 1016 00:40:50,648 --> 00:40:53,883 That is if you don't mind your host being up to his ass... 1017 00:40:53,952 --> 00:40:58,187 Oh, check that... Eyeballs... in murder. 1018 00:40:58,255 --> 00:40:59,588 Starting tomorrow, 1019 00:40:59,658 --> 00:41:02,158 I'll be wearing your guts for garters. 1020 00:41:02,226 --> 00:41:04,026 Oh, I don't think so. 1021 00:41:04,095 --> 00:41:06,696 You see, I've got this interesting little paper 1022 00:41:06,764 --> 00:41:08,475 from your embassy in Washington. 1023 00:41:08,499 --> 00:41:10,311 DOMINGUEZ: It's been approved by the Home Office. 1024 00:41:10,335 --> 00:41:11,935 You know, the one in London? 1025 00:41:12,003 --> 00:41:13,336 England? 1026 00:41:13,405 --> 00:41:16,805 All very formal on a protocol level. 1027 00:41:16,875 --> 00:41:20,376 See, the way I understand it, your immunity is given to 1028 00:41:20,444 --> 00:41:23,112 the sending State, which, in this case, 1029 00:41:23,181 --> 00:41:25,447 happens to be Great Britain. 1030 00:41:25,516 --> 00:41:27,261 But unfortunately, in your case, 1031 00:41:27,285 --> 00:41:29,263 they've decided to withhold it. 1032 00:41:29,287 --> 00:41:31,621 Remove these men! 1033 00:41:32,557 --> 00:41:33,557 (man clears throat) 1034 00:41:38,363 --> 00:41:41,897 It seems that you've lost your authority. 1035 00:41:41,967 --> 00:41:45,235 DOMINGUEZ: Oh, no, don't get up. Uh... 1036 00:41:45,303 --> 00:41:47,136 We'll show ourselves out. 1037 00:41:47,205 --> 00:41:49,838 (laughing) 1038 00:41:52,711 --> 00:41:54,210 Uh-huh. 1039 00:41:54,279 --> 00:41:56,478 Gentlemen. 1040 00:42:01,152 --> 00:42:04,353 This is a violation of international law! 1041 00:42:04,421 --> 00:42:06,122 I have rights! 1042 00:42:06,190 --> 00:42:07,356 This will not stand! 1043 00:42:07,425 --> 00:42:09,503 Oh, I meant to tell you, leave the chair. 1044 00:42:09,527 --> 00:42:11,560 It's British sovereign property. 1045 00:42:15,834 --> 00:42:17,333 MICHELLE: Morning. 1046 00:42:23,074 --> 00:42:24,673 Couldn't help myself. 1047 00:42:24,742 --> 00:42:26,508 Yeah. 1048 00:42:29,347 --> 00:42:33,316 So, Nashman, any international incidents on today's schedule? 1049 00:42:33,384 --> 00:42:34,650 Hell, no! 1050 00:42:34,719 --> 00:42:37,720 I've had enough international intrigue for a while. 1051 00:42:37,788 --> 00:42:40,823 I prefer our own homegrown wackos. 1052 00:42:40,892 --> 00:42:42,925 LEEK: Mail call. 1053 00:42:42,994 --> 00:42:44,927 Oh, thank you. 1054 00:42:44,996 --> 00:42:46,662 That's for Inspector Bridges. 1055 00:42:46,731 --> 00:42:47,830 Oh. 1056 00:42:47,899 --> 00:42:50,499 Here's yours. 1057 00:42:53,305 --> 00:42:57,072 "Dear Mr. Dominguez, we are sorry to decline 1058 00:42:57,141 --> 00:42:58,675 "your recent application 1059 00:42:58,743 --> 00:43:00,788 for your daughter's..." blah, blah, blah, blah, blah, blah... 1060 00:43:00,812 --> 00:43:02,512 Oh... 1061 00:43:02,580 --> 00:43:04,113 Here comes that stroke again. 1062 00:43:04,182 --> 00:43:07,016 "Dear Mr. Bridges, we are pleased to inform you 1063 00:43:07,084 --> 00:43:08,284 "that your daughter Viola 1064 00:43:08,353 --> 00:43:11,220 has been accepted to the Tufnel Preschool." 1065 00:43:11,289 --> 00:43:12,421 What?! 1066 00:43:12,490 --> 00:43:14,523 "In addition, we are pleased to offer you 1067 00:43:14,592 --> 00:43:18,094 a full scholarship at this time." 1068 00:43:18,162 --> 00:43:19,528 Oh, man, I feel like someone 1069 00:43:19,597 --> 00:43:21,976 just drove a nail through my gallbladder. 1070 00:43:22,000 --> 00:43:25,134 I'm sorry, bubba. 1071 00:43:25,203 --> 00:43:27,003 I don't care, man. 1072 00:43:27,071 --> 00:43:30,039 I mean, who'd want to go to a snoot farm anyways? 1073 00:43:30,108 --> 00:43:32,586 Can you imagine if Mrs. Lofink ended up 1074 00:43:32,610 --> 00:43:34,643 being Lucia's teacher? 1075 00:43:34,712 --> 00:43:37,224 Just hear her screaming herself to sleep every night. 1076 00:43:37,248 --> 00:43:38,814 (laughing) 1077 00:43:38,883 --> 00:43:41,228 Hey, besides, me and you both went to public schools 1078 00:43:41,252 --> 00:43:44,420 and we turned out okay, right? 1079 00:43:44,489 --> 00:43:45,854 Right? 1080 00:43:45,923 --> 00:43:47,256 I'm thinking, I'm thinking. 1081 00:43:47,325 --> 00:43:50,492 So, uh, what are you gonna tell Inger? 1082 00:43:50,561 --> 00:43:52,406 Are you kidding? I'm gonna tell her the truth. 1083 00:43:52,430 --> 00:43:53,595 She'll be delighted. 1084 00:43:53,664 --> 00:43:54,744 Hey, listen, question: 1085 00:43:54,799 --> 00:43:56,065 Uh-huh? 1086 00:43:56,134 --> 00:43:57,333 Piano lessons. 1087 00:43:57,401 --> 00:43:59,302 Technically, that's not a question. 1088 00:43:59,370 --> 00:44:02,038 No, no, I mean, how soon is too soon? 1089 00:44:02,106 --> 00:44:04,941 Aren't Lucia's hands a little small to be 1090 00:44:05,009 --> 00:44:06,675 thinking about that right now? 1091 00:44:06,744 --> 00:44:08,555 Not right now, but, you know... 1092 00:44:08,579 --> 00:44:09,778 Well, here's a radical idea. 1093 00:44:09,848 --> 00:44:11,448 Why don't you wait until she's old enough 1094 00:44:11,482 --> 00:44:12,849 and then you can ask her yourself? 1095 00:44:12,917 --> 00:44:14,328 Are you kidding? What's the good of 1096 00:44:14,352 --> 00:44:16,396 having kids if you can't live their lives for them? 1097 00:44:16,420 --> 00:44:17,519 (Bridges laughing) 1097 00:44:18,305 --> 00:45:18,896 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8yafm Help other users to choose the best subtitles