1 00:00:02,036 --> 00:00:03,402 DOMINGUEZ: So you made the bust? 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,782 I had to, Joe. The whole thing went sideways, man. 3 00:00:05,806 --> 00:00:06,938 Okay, so what happened? 4 00:00:06,974 --> 00:00:08,618 Nash is out undercover as Teddy Malone. 5 00:00:08,642 --> 00:00:10,753 He's out with the Zimmels here, drinking all night, 6 00:00:10,777 --> 00:00:12,755 waiting to meet their meth distributors. Oh, yeah? 7 00:00:12,779 --> 00:00:15,792 When all of a sudden, Ursis Zimmel, who's completely paranoid, 8 00:00:15,816 --> 00:00:18,061 probably from sampling too much of her own product, 9 00:00:18,085 --> 00:00:19,562 gets some kind of blind hunch, 10 00:00:19,586 --> 00:00:21,331 and she spikes Nash's drink, man. 11 00:00:21,355 --> 00:00:22,799 She doses him. With meth? 12 00:00:22,823 --> 00:00:24,267 No. I think it was acid. 13 00:00:24,291 --> 00:00:26,925 I found ten tabs of four-way Window Pane in her jeans. 14 00:00:26,960 --> 00:00:28,994 Oh, boy. Okay, then what happened? 15 00:00:29,030 --> 00:00:31,830 Well, I see all this from the van, I can't warn Nash, 16 00:00:31,865 --> 00:00:34,633 he drinks, I freak out, I figure we got to move in. 17 00:00:34,668 --> 00:00:36,335 (mutters) So, where's Nash now? 18 00:00:36,370 --> 00:00:37,769 What-What happened to him? 19 00:00:37,804 --> 00:00:39,483 Well, you win some, you lose some. 20 00:00:39,507 --> 00:00:41,385 Some are rained out, some a typhoon hits. 21 00:00:41,409 --> 00:00:43,053 I'd call this one a kiss-your-sister draw. 22 00:00:43,077 --> 00:00:44,454 Boss, I made a judgment call. 23 00:00:44,478 --> 00:00:46,189 Eh, eh, eh, don't worry about it, Harve. 24 00:00:46,213 --> 00:00:47,579 Don't be hard on yourself. 25 00:00:47,614 --> 00:00:50,115 These bozos are like cockroaches. 26 00:00:50,151 --> 00:00:52,351 You chase 'em, and you stomp on 'em, 27 00:00:52,386 --> 00:00:54,953 and here they come again, all... 28 00:00:54,988 --> 00:00:57,423 They just keep coming back for more, you know? 29 00:00:57,458 --> 00:00:58,635 (phone rings) (sighs) 30 00:00:58,659 --> 00:00:59,836 Oh. That's my... 31 00:00:59,860 --> 00:01:01,460 Phone. Yeah. I got it. 32 00:01:01,495 --> 00:01:03,272 Hello? It's Harvey's phone. It's Harvey's phone. 33 00:01:03,296 --> 00:01:04,863 Hello? Harvey's phone. 34 00:01:04,898 --> 00:01:06,397 Hello. Hi. 35 00:01:06,433 --> 00:01:07,966 Hello? Harvey's phone. 36 00:01:08,001 --> 00:01:09,567 Oh. They must have hung up. 37 00:01:09,603 --> 00:01:11,915 Uh, you okay, bubba? 38 00:01:11,939 --> 00:01:13,538 Yeah. I feel fine. 39 00:01:13,573 --> 00:01:14,918 I heard you got dosed. 40 00:01:14,942 --> 00:01:16,074 (laughing): No. 41 00:01:16,110 --> 00:01:17,242 I feel fine. 42 00:01:17,277 --> 00:01:19,455 Oh, you got on your nice, new suit. Yeah. 43 00:01:19,479 --> 00:01:20,879 Look at how pretty that is. 44 00:01:20,914 --> 00:01:22,826 Hey, look, did you, uh, forget that, uh... 45 00:01:22,850 --> 00:01:24,082 Nice color. 46 00:01:24,118 --> 00:01:26,062 The mayor's bringing by Geraldo Rivera today? 47 00:01:26,086 --> 00:01:27,219 Of course I remember! 48 00:01:27,254 --> 00:01:28,419 When is that? 49 00:01:28,455 --> 00:01:29,821 Any second now. 50 00:01:29,856 --> 00:01:31,234 Today? Yeah. 51 00:01:31,258 --> 00:01:32,935 Ah... Here they come now. 52 00:01:32,959 --> 00:01:34,137 Probably bad timing, but... 53 00:01:34,161 --> 00:01:35,838 Uh, why don't you let me do the talking? 54 00:01:35,862 --> 00:01:37,362 I wouldn't think of it any other way. 55 00:01:37,397 --> 00:01:38,574 Mr. Mayor! Nash Bridges! 56 00:01:38,598 --> 00:01:39,898 How are you? 57 00:01:39,933 --> 00:01:41,177 As I live and breathe. 58 00:01:41,201 --> 00:01:42,378 How are you? 59 00:01:42,402 --> 00:01:44,247 Geraldo, meet Inspector Nash Bridges 60 00:01:44,271 --> 00:01:45,849 and his partner, Joe Dominguez. 61 00:01:45,873 --> 00:01:47,405 Geraldo. Great to meet you. 62 00:01:47,440 --> 00:01:49,585 These are the two police inspectors that I told you about. 63 00:01:49,609 --> 00:01:50,742 Is that so? 64 00:01:50,777 --> 00:01:52,043 Hey, I've seen your show! 65 00:01:52,079 --> 00:01:53,212 It's cool. Yeah. 66 00:01:53,247 --> 00:01:54,379 RIVERA: Oh, thanks. 67 00:01:54,414 --> 00:01:55,691 Let me introduce my producer. 68 00:01:55,715 --> 00:01:56,859 This is Jill Sutton. 69 00:01:56,883 --> 00:01:57,849 You're a producer? JILL: Yes. 70 00:01:57,884 --> 00:01:58,950 I'm a consumer. 71 00:01:58,985 --> 00:02:00,062 BROWN: Let me tell you, 72 00:02:00,086 --> 00:02:01,130 there are no two better 73 00:02:01,154 --> 00:02:03,288 dudes to talk to than these two guys. 74 00:02:03,323 --> 00:02:04,867 Oh, so they're gonna do the interview, then? 75 00:02:04,891 --> 00:02:06,569 Oh, I'm certain they'll do the interview. 76 00:02:06,593 --> 00:02:08,271 You guys will do a brief interview 77 00:02:08,295 --> 00:02:10,173 for the good of the city, won't you? 78 00:02:10,197 --> 00:02:11,874 DOMINGUEZ: You know, Mayor, uh, uh, uh, 79 00:02:11,898 --> 00:02:13,710 Nash has been working undercover on a case, you know. 80 00:02:13,734 --> 00:02:15,178 RIVERA: I'm doing a show about the city 81 00:02:15,202 --> 00:02:17,280 of San Francisco under the leadership of Mayor Brown, 82 00:02:17,304 --> 00:02:18,937 and as part of that, I'd like 83 00:02:18,972 --> 00:02:21,017 to get a feel for what it's like to be a cop in this city. 84 00:02:21,041 --> 00:02:23,942 You guys, I understand, have some great tales to tell, 85 00:02:23,977 --> 00:02:24,987 and my audience would love to hear 'em. 86 00:02:25,011 --> 00:02:26,878 W-Wait! Wait! Wait! 87 00:02:26,913 --> 00:02:28,680 I'd appreciate it if you would. 88 00:02:28,715 --> 00:02:30,660 I, I... Sure. I think it'll be fine. 89 00:02:30,684 --> 00:02:31,817 BRIDGES: Wait. 90 00:02:31,852 --> 00:02:33,729 Are we gonna have our faces, uh...? 91 00:02:33,753 --> 00:02:35,832 You know, that, uh, fu... where that fuzzy... 92 00:02:35,856 --> 00:02:37,055 uh, scrambled? 93 00:02:37,090 --> 00:02:39,124 You will never look better. 94 00:02:39,159 --> 00:02:40,659 BROWN: Great. Great. 95 00:02:40,694 --> 00:02:42,694 I'm grateful. All right, Geraldo, 96 00:02:42,729 --> 00:02:44,373 we're out of here. RIVERA: Terrific. Terrific, Mr. Mayor. 97 00:02:44,397 --> 00:02:45,875 BROWN: All right, see you guys. 98 00:02:45,899 --> 00:02:47,177 BRIDGES: Yeah, all right. 99 00:02:47,201 --> 00:02:48,945 What are we doing? Uh, what? 100 00:02:48,969 --> 00:02:50,146 Oh, man. 101 00:02:50,170 --> 00:02:52,481 All right, well, okay, bubba, we're fine. 102 00:02:52,505 --> 00:02:54,583 We got this wired. No problem. Are you...? 103 00:02:54,607 --> 00:02:57,209 We'll just do this thing, and we'll be ready to go. 104 00:02:57,244 --> 00:02:58,654 (thud) LEEK: Whoa! Whoa! Whoa! 105 00:02:58,678 --> 00:03:00,678 I'm okay. I'm okay. 106 00:03:00,714 --> 00:03:01,791 Yup. 107 00:03:01,815 --> 00:03:03,281 Yup. I'm okay. 108 00:03:04,384 --> 00:03:07,319 (woman singing over bluesy organ riff) 109 00:03:09,000 --> 00:03:15,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 110 00:03:47,494 --> 00:03:48,671 I... I am fine. 111 00:03:48,695 --> 00:03:49,972 I'm-I'm just a little goofy. 112 00:03:49,996 --> 00:03:51,262 I am not drugged, okay? 113 00:03:51,297 --> 00:03:53,342 Nashman, you are lubed, dude. 114 00:03:53,366 --> 00:03:55,000 All right, what is it gonna take 115 00:03:55,035 --> 00:03:57,046 to prove to you bubbas that you're wrong? 116 00:03:57,070 --> 00:03:59,671 Boss, can you count backwards from a hundred by sevens? 117 00:03:59,706 --> 00:04:01,373 How about you count backwards? 118 00:04:01,408 --> 00:04:04,743 A hundred, 93... 119 00:04:04,778 --> 00:04:06,411 It's a bad test. 120 00:04:06,446 --> 00:04:08,380 See there? Whoa. 121 00:04:10,117 --> 00:04:13,618 Does anyone not feel their lower extremities besides me? 122 00:04:14,721 --> 00:04:15,687 Look, we should... 123 00:04:15,722 --> 00:04:16,762 Ah, never mind. Forget it. 124 00:04:16,790 --> 00:04:17,923 I'm going back to work. 125 00:04:20,127 --> 00:04:22,160 I think I can help. 126 00:04:22,195 --> 00:04:23,161 DOMINGUEZ: Okay, bubba. 127 00:04:23,196 --> 00:04:24,162 (clears throat) Just sit down here. 128 00:04:24,197 --> 00:04:25,229 I know. Not so loud. 129 00:04:25,265 --> 00:04:26,342 Ow. (mutters) 130 00:04:26,366 --> 00:04:27,844 That gonna move? No, no. You're fine. 131 00:04:27,868 --> 00:04:29,178 All right. Just stay right here. 132 00:04:29,202 --> 00:04:30,735 Don't go anywhere. I'll be right back. 133 00:04:30,771 --> 00:04:32,137 Got it. 134 00:04:32,172 --> 00:04:34,305 All right, Harve, how you gonna fix this? 135 00:04:34,340 --> 00:04:35,652 Chemistry minor from Berkeley, baby. 136 00:04:35,676 --> 00:04:38,154 This kind of stuff is our bread and butter. 137 00:04:38,178 --> 00:04:40,912 Okay. Well, do it, and do it fast. You got it. 138 00:04:43,083 --> 00:04:45,283 The guy is Eddie Green. 139 00:04:45,318 --> 00:04:46,818 He's a clerk over at 140 00:04:46,853 --> 00:04:48,265 Buzzy's 24-Hour Food and Liquor Mart. 141 00:04:48,289 --> 00:04:50,266 He's also a street performer. 142 00:04:50,290 --> 00:04:51,901 I think you know him. 143 00:04:51,925 --> 00:04:53,792 She is Shelly Vernon. 144 00:04:53,827 --> 00:04:55,971 Now, at about noon, Shelly comes into Buzzy's with her 145 00:04:55,995 --> 00:04:57,328 boyfriend. 146 00:04:57,363 --> 00:04:59,542 The boyfriend pulls a gun and tries to rob the place, 147 00:04:59,566 --> 00:05:01,143 but Eddie's got a gun under the counter. 148 00:05:01,167 --> 00:05:02,745 He shoots and kills the boyfriend in self-defense. 149 00:05:02,769 --> 00:05:04,113 You know, our homicide guys 150 00:05:04,137 --> 00:05:05,948 are at that big conference in Sacramento, 151 00:05:05,972 --> 00:05:07,939 so they gave us the case. 152 00:05:10,143 --> 00:05:13,911 The dead boyfriend's name is, uh, Dylan Goss. 153 00:05:13,947 --> 00:05:16,281 He has a couple of two-bit priors, but no 154 00:05:16,316 --> 00:05:19,117 open warrants. 155 00:05:20,987 --> 00:05:23,321 (clears throat) Uh, Shelly claims that she had no idea 156 00:05:23,356 --> 00:05:25,234 that Dylan was going to pull the robbery. 157 00:05:25,258 --> 00:05:26,758 CORTEZ: Yeah. 158 00:05:26,793 --> 00:05:29,105 And we buy it, 'cause she was pretty shaken up at the time, 159 00:05:29,129 --> 00:05:30,272 and the preliminary forensics... 160 00:05:30,296 --> 00:05:32,864 It all backs up both of their accounts. 161 00:05:36,636 --> 00:05:38,636 And we're gonna get statements, 162 00:05:38,671 --> 00:05:40,638 um, you know, later. 163 00:05:40,673 --> 00:05:42,440 Yeah. Ab-Ab-Absolutely. 164 00:05:42,476 --> 00:05:44,942 Uh, we'll set 'em up individually 165 00:05:44,978 --> 00:05:46,644 and get their statements. 166 00:05:46,679 --> 00:05:48,246 Right. Right. 167 00:05:51,851 --> 00:05:54,386 Are we forgetting something here? Is... 168 00:05:54,421 --> 00:05:55,553 What? 169 00:05:58,057 --> 00:06:02,461 Did either of you see that PBS special on whales? 170 00:06:05,732 --> 00:06:07,398 You know, the killer whales? 171 00:06:07,433 --> 00:06:09,473 The ones they put in the amusement parks? 172 00:06:14,541 --> 00:06:17,275 It's terrible what those poor animals go through. 173 00:06:17,310 --> 00:06:18,822 Oh, could you come over here? 174 00:06:18,846 --> 00:06:20,122 Uh... Bye! 175 00:06:20,146 --> 00:06:22,914 Listen, uh, why don't you guys take these two back 176 00:06:22,950 --> 00:06:24,160 to interrogation? 177 00:06:24,184 --> 00:06:25,795 Uh, Michelle, you and I'll run the statements. 178 00:06:25,819 --> 00:06:27,163 And why don't you go work with Harve, okay? 179 00:06:27,187 --> 00:06:28,998 Okay. What's-What's up with Nash? 180 00:06:29,022 --> 00:06:30,767 (sighs) He was working undercover last night. 181 00:06:30,791 --> 00:06:32,635 He was out drinking with this biker couple. 182 00:06:32,659 --> 00:06:33,970 And they got suspicious, 183 00:06:33,994 --> 00:06:35,839 and they-they dosed him with some psychedelic nonsense. 184 00:06:35,863 --> 00:06:38,029 It's not funny. 185 00:06:38,064 --> 00:06:40,009 Stay with him, okay? Come on. Okay. 186 00:06:40,033 --> 00:06:41,733 (whistling) 187 00:06:41,768 --> 00:06:43,968 (laughs) 188 00:06:44,003 --> 00:06:46,638 Evan, be part of the solution. 189 00:06:46,673 --> 00:06:48,106 We need some kelp here. 190 00:06:48,141 --> 00:06:50,342 Sorry. Uh, what kind of help do you need? 191 00:06:50,377 --> 00:06:51,554 K-K-K-Kelp. 192 00:06:51,578 --> 00:06:53,523 Kelp. You know, on the shore. Over there. 193 00:06:53,547 --> 00:06:55,057 Kelp? Yeah. 194 00:06:55,081 --> 00:06:56,447 Okay. Cool. Cool. 195 00:06:56,483 --> 00:06:58,216 I got it. That's great. 196 00:06:58,251 --> 00:07:00,118 (whirring) 197 00:07:00,153 --> 00:07:02,353 So, we were going to my mom's house, 198 00:07:02,389 --> 00:07:05,823 buy some cigarettes, and we stopped off at Buzzy's. 199 00:07:05,858 --> 00:07:08,193 And I wanted to get a soda 200 00:07:08,228 --> 00:07:10,461 out of the refrigerator case while I was there. 201 00:07:10,497 --> 00:07:12,030 I heard Dylan shout, 202 00:07:12,065 --> 00:07:13,365 "Give me your money!" 203 00:07:13,400 --> 00:07:16,534 And I turned around, and I saw that he had a gun out, 204 00:07:16,569 --> 00:07:18,203 and, uh, I had no idea, 205 00:07:18,238 --> 00:07:19,204 but... 206 00:07:19,239 --> 00:07:20,505 The clerk? 207 00:07:20,541 --> 00:07:23,052 Yeah. The clerk wasn't gonna get robbed, so, 208 00:07:23,076 --> 00:07:25,443 Dylan shot first, and the clerk dodged to the left, 209 00:07:25,479 --> 00:07:27,778 and he missed, and the clerk shot Dylan. 210 00:07:27,814 --> 00:07:29,347 And that was it. 211 00:07:29,382 --> 00:07:32,150 So why'd he do it? 212 00:07:32,185 --> 00:07:34,152 (scoffs) 213 00:07:34,187 --> 00:07:36,421 Dylan was always trying to get the easy way, 214 00:07:36,456 --> 00:07:37,933 especially when it came to money. 215 00:07:37,957 --> 00:07:40,958 Well, if you could just write down what you just told us, 216 00:07:40,994 --> 00:07:43,594 we could get you out of here as soon as possible. 217 00:07:48,935 --> 00:07:50,902 BRIDGES: Oh. 218 00:07:50,937 --> 00:07:53,071 Oh, this is a nice boat. 219 00:07:53,106 --> 00:07:54,283 Hang in there, boss. 220 00:07:54,307 --> 00:07:56,185 Cavalry's coming. Perfect. 221 00:07:56,209 --> 00:07:58,910 Oh, Harve, girl, you're a great cop. 222 00:07:58,945 --> 00:08:01,880 Got a beautiful soul. 223 00:08:01,915 --> 00:08:04,382 Likewise. 224 00:08:06,486 --> 00:08:08,097 Oh, that stuff is vile! 225 00:08:08,121 --> 00:08:09,321 Shh! 226 00:08:09,356 --> 00:08:10,822 BRIDGES: Oh, no, that wasn't you. 227 00:08:10,857 --> 00:08:11,823 Okay, boss. Huh? 228 00:08:11,858 --> 00:08:12,824 Drink that. 229 00:08:12,859 --> 00:08:14,192 What is it? 230 00:08:14,227 --> 00:08:16,327 Special shake, man. Make you feel better. 231 00:08:18,031 --> 00:08:19,364 (sniffs) 232 00:08:19,399 --> 00:08:21,432 Mm. Smells fresh. 233 00:08:21,467 --> 00:08:23,434 Oceany. 234 00:08:28,508 --> 00:08:31,476 Mmm! One word... yum! 235 00:08:31,511 --> 00:08:32,710 (laughs) 236 00:08:40,853 --> 00:08:42,520 He shot first, man. 237 00:08:42,555 --> 00:08:44,088 I had little or no choice. 238 00:08:44,123 --> 00:08:46,691 Okay, why don't you just start at the beginning, okay? 239 00:08:46,726 --> 00:08:50,395 Okay. I was fixing a burrito... Green chili. 240 00:08:50,430 --> 00:08:51,829 The red ones really 241 00:08:51,864 --> 00:08:52,963 blow, which is weird, 242 00:08:52,999 --> 00:08:54,299 'cause they're made by the same 243 00:08:54,334 --> 00:08:55,500 company, you know? 244 00:08:55,535 --> 00:08:56,701 Not that far back. 245 00:08:56,736 --> 00:08:58,269 Okay. 246 00:08:58,304 --> 00:09:01,806 I-I was adding some blue stuff to the Icee machine. 247 00:09:01,841 --> 00:09:04,676 How about when Shelly and Dylan walked into the store? 248 00:09:04,711 --> 00:09:06,844 Okay. The-The chick. 249 00:09:06,880 --> 00:09:08,846 The chick went to the soda case. 250 00:09:08,882 --> 00:09:10,048 The dude 251 00:09:10,083 --> 00:09:12,061 was pacing around, 252 00:09:12,085 --> 00:09:13,585 looking very tense. 253 00:09:13,620 --> 00:09:15,587 That got my radar up, and suddenly, 254 00:09:15,622 --> 00:09:18,723 he whips out a gun and yells, "Give me your money!" 255 00:09:18,758 --> 00:09:21,326 Okay, so then I pull 256 00:09:21,361 --> 00:09:23,172 my gun out from behind the counter. 257 00:09:23,196 --> 00:09:26,164 He shoots first, I dodge to the left, 258 00:09:26,199 --> 00:09:27,699 and he misses. 259 00:09:27,734 --> 00:09:28,911 And then I 260 00:09:28,935 --> 00:09:30,134 shot him. 261 00:09:30,169 --> 00:09:32,002 Can I go now? 262 00:09:33,339 --> 00:09:34,506 Write it down. 263 00:09:38,945 --> 00:09:40,089 So, what's next? 264 00:09:40,113 --> 00:09:42,057 We, uh, pass it to the D.A., 265 00:09:42,081 --> 00:09:43,292 they rule it justifiable? 266 00:09:43,316 --> 00:09:44,494 Pretty straightforward. 267 00:09:44,518 --> 00:09:45,817 Did you notice their statements? 268 00:09:45,852 --> 00:09:46,996 They matched. 269 00:09:47,020 --> 00:09:48,286 Yeah. A little too closely. 270 00:09:48,321 --> 00:09:50,622 I mean, they said almost exactly the same thing. 271 00:09:50,657 --> 00:09:52,624 "He shot first, I dodged to the left." 272 00:09:52,659 --> 00:09:53,803 So? 273 00:09:53,827 --> 00:09:55,393 So see what else you can dig up. 274 00:09:55,429 --> 00:09:58,195 Surveillance, eyewitnesses, uh, CSU reports. 275 00:09:58,231 --> 00:09:59,375 All right. All right. 276 00:09:59,399 --> 00:10:00,998 (vomiting) 277 00:10:01,034 --> 00:10:02,178 That doesn't bother you? 278 00:10:02,202 --> 00:10:03,368 Hmm? Oh, no. 279 00:10:03,403 --> 00:10:05,269 I mean, I've seen worse. 280 00:10:05,305 --> 00:10:06,638 (sighs) 281 00:10:06,673 --> 00:10:09,106 Oh, I'm not feeling too perky. 282 00:10:09,142 --> 00:10:10,274 You're doing great, boss. 283 00:10:10,310 --> 00:10:11,743 A little Technicolor yawn is all. 284 00:10:11,778 --> 00:10:12,910 That's it. (vomiting) 285 00:10:12,946 --> 00:10:14,324 What'd you do to him, Harve? 286 00:10:14,348 --> 00:10:16,348 Well, first we rehydrate, then we flush the system. 287 00:10:16,383 --> 00:10:19,351 Doesn't look like he absorbed too much of the acid. 288 00:10:19,386 --> 00:10:21,030 Oh, great, but, uh, as you can tell, 289 00:10:21,054 --> 00:10:22,365 the equipment's almost all set up, 290 00:10:22,389 --> 00:10:24,434 and I hear Geraldo's on his way back right now. 291 00:10:24,458 --> 00:10:25,757 Joseph, trust me. 292 00:10:25,792 --> 00:10:27,637 I'm gonna give him a little something to knock him out. 293 00:10:27,661 --> 00:10:31,429 He'll have a half-hour nap, be good as new. 294 00:10:31,465 --> 00:10:33,543 All right, we got to slow this boat down. 295 00:10:33,567 --> 00:10:34,699 All right, brother man. 296 00:10:34,735 --> 00:10:35,700 Slow that right down. 297 00:10:35,736 --> 00:10:37,101 Here we go. Come on, this way. 298 00:10:37,136 --> 00:10:39,137 Whoo, baby! This-a-way. 299 00:10:39,172 --> 00:10:41,106 Okay, bubba, you can just rest right here. 300 00:10:41,141 --> 00:10:42,306 Oh, that's a good idea. 301 00:10:42,342 --> 00:10:43,419 All right. Whoo. 302 00:10:43,443 --> 00:10:45,154 Listen, tell Geraldo I said 303 00:10:45,178 --> 00:10:46,822 good night. You got it. 304 00:10:46,846 --> 00:10:49,024 Well, what do we have here? 305 00:10:49,048 --> 00:10:51,182 Well, what do we got here? 306 00:10:51,217 --> 00:10:52,617 Hello, honey. 307 00:10:52,652 --> 00:10:55,053 Hey, uh, honey, why don't you just mind your own business? 308 00:10:55,088 --> 00:10:56,798 Okay? People are my business. 309 00:10:56,822 --> 00:10:58,723 Ah, leave her alone. She knows what she's doing. 310 00:10:58,758 --> 00:10:59,902 Yeah, c'mon. Nash... Yeah. Uh. 311 00:10:59,926 --> 00:11:01,059 Take these. 312 00:11:01,094 --> 00:11:02,427 Yeah. 313 00:11:02,462 --> 00:11:03,742 Okay. 314 00:11:05,498 --> 00:11:07,031 (sighs) 315 00:11:07,067 --> 00:11:08,067 Okay. 316 00:11:08,101 --> 00:11:09,567 I'm gonna just lay down here. 317 00:11:09,602 --> 00:11:11,002 Make everybody go away. 318 00:11:11,037 --> 00:11:13,504 And, uh, could you close those blinds over there for me? 319 00:11:13,539 --> 00:11:15,340 DOMINGUEZ: Uh, no problem. 320 00:11:15,375 --> 00:11:17,007 Half an hour, huh? 321 00:11:17,043 --> 00:11:19,009 Guaranteed. Okay. 322 00:11:19,045 --> 00:11:20,178 Leave him alone. 323 00:11:20,213 --> 00:11:22,447 MAN: Whoo! 324 00:11:22,482 --> 00:11:25,450 That back deck with the view of Alcatraz... 325 00:11:25,485 --> 00:11:26,951 It's perfect. I'm really excited. 326 00:11:26,986 --> 00:11:28,520 Uh, where's your partner? 327 00:11:28,555 --> 00:11:30,533 Oh, he's around here someplace. Okay. 328 00:11:30,557 --> 00:11:32,857 I've gotta call New York, hair and makeup. 329 00:11:32,893 --> 00:11:34,526 I'd say we're about 30 minutes away. 330 00:11:34,561 --> 00:11:36,038 Oh, great. It'll time out perfectly. 331 00:11:36,062 --> 00:11:37,995 Okay. Good. 332 00:11:42,736 --> 00:11:44,703 Hey. 333 00:11:44,738 --> 00:11:46,370 Hey, yourself. 334 00:11:46,406 --> 00:11:48,384 Had a good time last night. 335 00:11:48,408 --> 00:11:50,374 Yeah. Me, too. 336 00:11:50,410 --> 00:11:53,377 So why did we break up, exactly? 337 00:11:53,413 --> 00:11:56,380 I think you were dating three other women at the time. 338 00:11:56,416 --> 00:11:59,550 I wasn't dating three other women at the time. 339 00:11:59,586 --> 00:12:00,897 I mean, besides, did you notice 340 00:12:00,921 --> 00:12:03,888 I didn't even ask you to go home with me last night? 341 00:12:03,924 --> 00:12:05,890 I noticed. 342 00:12:05,926 --> 00:12:08,893 See, I've-I've changed a little. 343 00:12:08,929 --> 00:12:10,729 Should I have? 344 00:12:10,764 --> 00:12:12,731 Nope. 345 00:12:12,766 --> 00:12:14,744 I gotta get back to work. (chuckles) 346 00:12:14,768 --> 00:12:16,701 Yeah, you do that. 347 00:12:18,739 --> 00:12:20,216 What's the story there? 348 00:12:20,240 --> 00:12:21,806 I dated her in Chicago. 349 00:12:21,842 --> 00:12:23,808 So, how's Nash doing? 350 00:12:23,844 --> 00:12:25,476 Um, unclear. 351 00:12:25,511 --> 00:12:26,577 Really? 352 00:12:26,613 --> 00:12:28,479 Well, if-if you need me to step in, you know, 353 00:12:28,514 --> 00:12:30,481 I'm-I'm, like, ready. 354 00:12:30,516 --> 00:12:33,076 Yeah, that's a good one. 355 00:12:35,722 --> 00:12:37,533 Okay, ladies. Road trip. 356 00:12:37,557 --> 00:12:38,856 What's going on? 357 00:12:38,892 --> 00:12:40,469 We're your ride to the city jail, darlin'. 358 00:12:40,493 --> 00:12:42,071 You get held there until your arraignment. 359 00:12:42,095 --> 00:12:43,661 Oh, man. This sucks. 360 00:12:43,697 --> 00:12:45,663 Grab the drunk in the other cell, too. 361 00:12:45,699 --> 00:12:48,132 All right, pal. Come on, let's go. Up and at 'em. 362 00:12:48,168 --> 00:12:49,633 Come on. 363 00:12:54,607 --> 00:12:55,617 Maybe he went home. No. 364 00:12:55,641 --> 00:12:57,608 The 'Cuda's still here, man. 365 00:12:57,643 --> 00:12:59,483 What happened to the hookers in the other cell? 366 00:12:59,512 --> 00:13:01,478 They were taken to City lockup. 367 00:13:01,514 --> 00:13:03,147 The paddy wagon made a sweep? 368 00:13:03,183 --> 00:13:05,427 Are you telling me that Nash is in the paddy wagon? 369 00:13:05,451 --> 00:13:07,752 Oh, no. 370 00:13:08,855 --> 00:13:10,788 (distant siren wailing) 371 00:13:17,530 --> 00:13:19,330 Hey. 372 00:13:19,365 --> 00:13:20,531 What're you doing? 373 00:13:20,566 --> 00:13:23,126 I didn't know if you wanted those shoes. 374 00:13:23,436 --> 00:13:25,370 I do. Back off. 375 00:13:26,606 --> 00:13:28,606 Meathead. 376 00:13:28,641 --> 00:13:30,619 I just talked to my buddy at City Jail, 377 00:13:30,643 --> 00:13:33,083 and he said that Nash and the paddy wagon should be somewhere 378 00:13:33,112 --> 00:13:35,746 between here and here, which is the Potrero Hill Station, 379 00:13:35,782 --> 00:13:37,014 and their radio is down. 380 00:13:37,050 --> 00:13:38,348 Oh, that's perfect. 381 00:13:38,384 --> 00:13:40,350 It's the apocalypse, that's what it is. 382 00:13:40,386 --> 00:13:42,097 Inspector Dominguez? Hi. Huh? 383 00:13:42,121 --> 00:13:44,132 Geraldo's ready. Um, where's your partner? 384 00:13:44,156 --> 00:13:46,257 Uh, he's, uh, tied up right now. 385 00:13:46,292 --> 00:13:47,492 Okay, well, we need to start. 386 00:13:47,527 --> 00:13:48,660 DOMINGUEZ: Okay, well, 387 00:13:48,695 --> 00:13:50,105 we'll get him there as soon as we can. 388 00:13:50,129 --> 00:13:51,974 All right, we're on a schedule, and Geraldo's ready. 389 00:13:51,998 --> 00:13:53,709 So do you think we can start with you? 390 00:13:53,733 --> 00:13:55,866 Um... sure. 391 00:13:55,902 --> 00:13:56,902 Okay. 392 00:13:56,936 --> 00:13:58,936 I'll be right there. Great. 393 00:13:59,939 --> 00:14:01,238 Find Nash right now. 394 00:14:01,274 --> 00:14:02,841 Yeah. Yeah. 395 00:14:02,876 --> 00:14:04,353 Hi, everybody. We're coming to you live 396 00:14:04,377 --> 00:14:06,344 from the city of San Francisco. 397 00:14:06,379 --> 00:14:09,513 I'm standing on the fantail of the historic vessel Eureka, 398 00:14:09,549 --> 00:14:12,183 once the world's largest passenger ferry, 399 00:14:12,219 --> 00:14:15,186 the Eureka is now home to the Special Investigations Unit 400 00:14:15,222 --> 00:14:17,521 of the San Francisco Police Department. 401 00:14:17,557 --> 00:14:20,524 And joining me here today is Inspector Joe Dominguez. 402 00:14:20,560 --> 00:14:22,526 Joe is a highly- decorated veteran, 403 00:14:22,562 --> 00:14:25,196 and he's one of this city's top cops. 404 00:14:25,232 --> 00:14:26,697 Inspector, it would seem to me 405 00:14:26,733 --> 00:14:29,033 that in this relatively idyllic setting, 406 00:14:29,069 --> 00:14:31,035 with Alcatraz there off your shoulder, 407 00:14:31,071 --> 00:14:33,204 Fisherman's Wharf just a few feet away, 408 00:14:33,240 --> 00:14:35,106 that it would be easy for you to forget 409 00:14:35,141 --> 00:14:37,108 that you're in the business of law enforcement. 410 00:14:37,143 --> 00:14:40,111 Yeah, well, this is our business. 411 00:14:40,146 --> 00:14:41,946 You've been on the job, what, 20-odd years? 412 00:14:41,982 --> 00:14:43,948 Uh, 22 in September. 413 00:14:43,984 --> 00:14:45,449 How has it changed 414 00:14:45,485 --> 00:14:47,451 since the days when you were a rookie? 415 00:14:47,487 --> 00:14:49,966 Well, uh, the bad guys have gotten younger. 416 00:14:49,990 --> 00:14:51,122 (chuckles) 417 00:14:51,157 --> 00:14:53,124 Just how dangerous are these streets 418 00:14:53,159 --> 00:14:55,126 of San Francisco? 419 00:14:55,161 --> 00:14:56,294 They're dangerous. 420 00:14:56,329 --> 00:14:58,662 Uh, we have our moments. 421 00:15:01,801 --> 00:15:02,845 Joe, I'll push it! 422 00:15:02,869 --> 00:15:03,869 I got the alley! 423 00:15:05,605 --> 00:15:07,304 Get out of the way! 424 00:15:11,411 --> 00:15:13,177 Police! Get out of the way! 425 00:15:13,212 --> 00:15:14,512 Get out of the way! Police! 426 00:15:14,547 --> 00:15:15,580 (woman screams) 427 00:15:15,615 --> 00:15:16,881 MAN: Oh, I got him! 428 00:15:16,916 --> 00:15:18,728 I got him! I got him! 429 00:15:18,752 --> 00:15:24,656 (man screams) 430 00:15:24,691 --> 00:15:26,157 (gasps) (gasps) 431 00:15:26,192 --> 00:15:27,458 (thud) 432 00:15:33,933 --> 00:15:35,934 Wow. 433 00:15:35,969 --> 00:15:37,079 Police! Freeze! Freeze! Police! 434 00:15:37,103 --> 00:15:38,603 (gunshot) 435 00:15:38,638 --> 00:15:39,918 Down! 436 00:15:45,478 --> 00:15:47,412 ("Misirlou" plays) 437 00:15:52,752 --> 00:15:54,663 That's it! You gotta take me home! 438 00:15:54,687 --> 00:15:56,398 Well, we're a little busy right now. 439 00:15:56,422 --> 00:15:57,755 (tires squealing) 440 00:16:01,594 --> 00:16:02,927 (dog barking) 441 00:16:02,962 --> 00:16:05,830 Remain very... very still. 442 00:16:05,865 --> 00:16:07,665 (growling) 443 00:16:07,700 --> 00:16:09,678 So, you know what, Joe? What? 444 00:16:09,702 --> 00:16:11,402 Run! 445 00:16:13,072 --> 00:16:14,572 Go! Go! Go! 446 00:16:15,942 --> 00:16:18,943 (barking continues) 447 00:16:18,978 --> 00:16:21,178 Man, this dog is seriously pissed off. 448 00:16:23,616 --> 00:16:25,750 BRIDGES: Joe?! Huh? 449 00:16:36,963 --> 00:16:38,795 Sid! You! 450 00:16:38,831 --> 00:16:40,063 (grunting) 451 00:16:43,770 --> 00:16:46,204 Get off... get off me, you whale! 452 00:16:46,239 --> 00:16:48,138 You son of a bitch! 453 00:16:49,842 --> 00:16:52,276 Sid! I got a rule! 454 00:16:53,246 --> 00:16:54,879 Anybody I have to chase 455 00:16:54,914 --> 00:16:57,348 more than 50 yards gets an ass whoopin'! 456 00:16:58,751 --> 00:17:00,318 (gunfire) 457 00:17:00,353 --> 00:17:02,786 (clattering) 458 00:17:02,821 --> 00:17:04,822 Joe? What? 459 00:17:04,857 --> 00:17:06,724 Flashbang. What? 460 00:17:06,760 --> 00:17:07,903 BRIDGES: Flashbang! 461 00:17:07,927 --> 00:17:11,767 Let's go! DOMINGUEZ: Oh, hell! 462 00:17:13,800 --> 00:17:15,767 Now, just out of curiosity, 463 00:17:15,802 --> 00:17:17,446 did you have anything to do with this? 464 00:17:17,470 --> 00:17:18,770 Uh, which part? 465 00:17:18,805 --> 00:17:19,949 Oh, I don't know. How about the part 466 00:17:19,973 --> 00:17:21,617 where I wake up in the paddy wagon 467 00:17:21,641 --> 00:17:23,385 and the guy's trying to steal my shoes? 468 00:17:23,409 --> 00:17:24,420 That happened? 469 00:17:24,444 --> 00:17:26,176 Oh, only to be surpassed 470 00:17:26,212 --> 00:17:28,223 by the guy that threw up on 'em. (chuckles) 471 00:17:28,247 --> 00:17:30,081 He's back. I love that attitude. 472 00:17:30,116 --> 00:17:31,616 Uh, he didn't barf on your new 473 00:17:31,651 --> 00:17:33,596 two-tone ones, did he? 474 00:17:33,620 --> 00:17:34,630 CHAN: Shelly Vernon's 475 00:17:34,654 --> 00:17:36,320 and Eddie Green's statements. 476 00:17:36,355 --> 00:17:37,988 Oh, boy. 477 00:17:38,024 --> 00:17:40,891 Uh... the shooting at Buzzy's, right? 478 00:17:40,927 --> 00:17:42,104 Yeah. 479 00:17:42,128 --> 00:17:43,672 Joe had us run down the video surveillance, 480 00:17:43,696 --> 00:17:45,229 of which there is none. 481 00:17:45,264 --> 00:17:47,142 And also, here are the CSU reports 482 00:17:47,166 --> 00:17:48,977 which are consistent with the statements. 483 00:17:49,001 --> 00:17:50,835 What's your concern here, Bubba? 484 00:17:50,870 --> 00:17:52,837 I dunno, Nashman. I mean, check out, 485 00:17:52,872 --> 00:17:55,418 uh, the statements. I mean, they're exactly alike, 486 00:17:55,442 --> 00:17:57,252 word for word, you know, and... 487 00:17:57,276 --> 00:17:58,676 I just got a hunch. 488 00:17:58,711 --> 00:18:00,078 About our Eddie? 489 00:18:00,113 --> 00:18:01,079 Yeah. 490 00:18:01,114 --> 00:18:02,580 I think he's lying. 491 00:18:02,615 --> 00:18:03,714 Huh. 492 00:18:05,718 --> 00:18:06,984 They know each other? 493 00:18:07,019 --> 00:18:08,719 Who, Eddie and the girl? Mm-hmm. 494 00:18:08,754 --> 00:18:09,754 No. 495 00:18:09,789 --> 00:18:10,966 She said that was the first time 496 00:18:10,990 --> 00:18:13,550 she'd been in Buzzy's in six months. 497 00:18:17,363 --> 00:18:18,763 Did you see that? 498 00:18:18,798 --> 00:18:19,958 He got her a cup of coffee. 499 00:18:20,900 --> 00:18:22,532 No. 500 00:18:22,568 --> 00:18:23,934 He fixed her a cup of coffee. 501 00:18:25,037 --> 00:18:26,838 Evan, 502 00:18:26,873 --> 00:18:29,273 you and Michelle find out what's goin' on 503 00:18:29,308 --> 00:18:31,275 with Eddie and this girl. 504 00:18:31,310 --> 00:18:34,278 Man, if they snowed us, I'll find out. 505 00:18:34,313 --> 00:18:35,946 Eddie's not smart enough 506 00:18:35,982 --> 00:18:37,626 to pull off something like this, is he? 507 00:18:37,650 --> 00:18:38,783 No. She's the smart one, 508 00:18:38,818 --> 00:18:41,618 and they haven't pulled off anything yet. 509 00:18:41,654 --> 00:18:44,454 You did get me out of that interview, right? 510 00:18:44,490 --> 00:18:46,456 Uh... huh? Right? 511 00:18:46,492 --> 00:18:48,458 I... 512 00:18:48,494 --> 00:18:50,027 we should talk. 513 00:18:50,062 --> 00:18:51,072 One and go. 514 00:18:51,096 --> 00:18:52,440 Welcome back, ladies and gentlemen. 515 00:18:52,464 --> 00:18:55,098 We're joined now by Acting Lieutenant of the SIU, 516 00:18:55,134 --> 00:18:56,500 Inspector Nash Bridges. 517 00:18:56,536 --> 00:18:57,902 Inspector, welcome aboard. 518 00:18:57,937 --> 00:18:58,903 Uh, thanks. 519 00:18:58,938 --> 00:19:00,571 Now, I understand, uh, 520 00:19:00,606 --> 00:19:02,784 you have the job of policing Mayor Brown's city. 521 00:19:02,808 --> 00:19:04,174 You've just come back 522 00:19:04,209 --> 00:19:05,509 from an undercover operation 523 00:19:05,544 --> 00:19:07,511 in which someone slipped you a Mickey?! 524 00:19:07,546 --> 00:19:08,945 Now, I thought that was the stuff 525 00:19:08,981 --> 00:19:11,282 of detective novels. 526 00:19:11,317 --> 00:19:15,286 Uh, that's, uh, an ongoing case, 527 00:19:15,321 --> 00:19:18,489 and I'm not at liberty to discuss it. 528 00:19:18,524 --> 00:19:20,658 I understand. 529 00:19:22,762 --> 00:19:24,661 Wow. 530 00:19:24,697 --> 00:19:25,697 That's, uh... 531 00:19:25,731 --> 00:19:27,698 that's a yellow tie. 532 00:19:27,733 --> 00:19:29,200 (clears throat) 533 00:19:29,235 --> 00:19:30,668 Yeah. Um... 534 00:19:30,703 --> 00:19:32,670 We'll be right back after this 535 00:19:32,705 --> 00:19:34,539 with more tales of life 536 00:19:34,574 --> 00:19:35,840 here in San Francisco 537 00:19:35,875 --> 00:19:38,042 with SFPD Inspectors Nash Bridges 538 00:19:38,077 --> 00:19:39,077 and Joe Dominguez. 539 00:19:39,111 --> 00:19:41,579 Don't go away. 540 00:19:46,852 --> 00:19:49,164 As part of our tour of San Francisco, and how it's working 541 00:19:49,188 --> 00:19:50,799 under the leadership of Mayor Willie Brown, 542 00:19:50,823 --> 00:19:52,801 we're talking to two of this city's top cops. 543 00:19:52,825 --> 00:19:54,124 This is Joe Dominguez. 544 00:19:54,159 --> 00:19:55,459 This is Nash Bridges. 545 00:19:55,494 --> 00:19:57,561 These men are partners and police inspectors. 546 00:19:57,597 --> 00:19:59,597 That's what they call detectives in this town. 547 00:19:59,632 --> 00:20:00,632 Gentlemen, 548 00:20:00,666 --> 00:20:01,965 it must be hard for you 549 00:20:02,001 --> 00:20:04,468 to balance your personal and your professional lives. 550 00:20:04,504 --> 00:20:08,205 Nash, you, for example, live with your dad at home. 551 00:20:08,241 --> 00:20:09,241 Was he a cop? 552 00:20:09,275 --> 00:20:11,242 Uh, no. 553 00:20:11,277 --> 00:20:13,244 Uh, he was a longshoreman. 554 00:20:13,279 --> 00:20:14,411 Ah. 555 00:20:14,447 --> 00:20:16,087 Well, what's it like living with your dad? 556 00:20:16,115 --> 00:20:18,081 How'd it come about? 557 00:20:18,117 --> 00:20:21,585 Uh... well, he was in this, uh... 558 00:20:21,621 --> 00:20:24,588 Uh, nursing home, and, uh... 559 00:20:24,624 --> 00:20:27,090 And he kept getting kicked out. 560 00:20:27,126 --> 00:20:30,093 Um, he was having sex with his girl... well, wait. 561 00:20:30,129 --> 00:20:31,595 (clears throat) 562 00:20:31,631 --> 00:20:32,863 Well, he... you know, 563 00:20:32,898 --> 00:20:35,199 it just seemed like the-the right thing. 564 00:20:35,234 --> 00:20:37,735 Nick, I've been thinking. 565 00:20:40,973 --> 00:20:42,906 I want you to live here with me. 566 00:20:44,010 --> 00:20:45,409 You do? 567 00:20:45,444 --> 00:20:47,411 But you always work. 568 00:20:47,446 --> 00:20:49,413 I thought it wasn't practical. 569 00:20:49,448 --> 00:20:52,383 Hell, it isn't practical. 570 00:20:54,086 --> 00:20:57,021 But I don't want you living in no damn nursing home no more. 571 00:20:58,424 --> 00:21:00,435 You oughta be living right here with me. 572 00:21:00,459 --> 00:21:03,019 It's the right thing to do. 573 00:21:03,996 --> 00:21:05,963 Remember ol' Jumbo? 574 00:21:05,998 --> 00:21:07,465 Yeah, I remember him. 575 00:21:07,500 --> 00:21:09,132 He was my dog for 12 years. 576 00:21:09,168 --> 00:21:10,300 Do you remember him? 577 00:21:10,336 --> 00:21:12,269 No memory jokes. (laughs) 578 00:21:13,840 --> 00:21:16,318 There's something you never knew. 579 00:21:16,342 --> 00:21:19,643 You were in school 580 00:21:19,679 --> 00:21:22,412 when you thought he died and... 581 00:21:23,683 --> 00:21:26,016 But I had him put down. 582 00:21:29,088 --> 00:21:31,088 I had to. 583 00:21:31,123 --> 00:21:35,158 He was so damn weak, he couldn't stand up. 584 00:21:35,194 --> 00:21:37,094 Yeah. 585 00:21:37,129 --> 00:21:40,097 I held his head while they gave him the shot. 586 00:21:40,132 --> 00:21:41,665 He was gone 587 00:21:41,701 --> 00:21:43,712 when the vet pulled the needle out. 588 00:21:43,736 --> 00:21:47,204 I bawled like a baby. 589 00:21:47,239 --> 00:21:51,208 Then Doc Evans told me something I never forgot. 590 00:21:51,243 --> 00:21:53,043 He said, "Nick, 591 00:21:53,079 --> 00:21:56,614 "you've done a lot of nice things for that dog, but he's 592 00:21:56,649 --> 00:22:01,018 "too sick to have any kind of a life, and so... 593 00:22:01,053 --> 00:22:03,521 "you should think of this as the last nice thing 594 00:22:03,556 --> 00:22:05,422 you ever done for him." 595 00:22:11,897 --> 00:22:15,866 I was always hardest on you, Nash, because... 596 00:22:15,901 --> 00:22:18,669 I saw you had the most potential. 597 00:22:23,776 --> 00:22:28,145 We sometimes have to do terrible things for love. 598 00:22:31,584 --> 00:22:35,586 NICK: Hey, I've got two more days shore leave, Laura. 599 00:22:35,621 --> 00:22:38,389 (woman chuckles) Let's take a drive down to Pismo Beach. 600 00:22:38,424 --> 00:22:42,193 Honey, I told you... My name's Cheyenne. 601 00:22:42,228 --> 00:22:44,027 Hiya, Nick. 602 00:22:44,063 --> 00:22:46,063 Is your friend here in the Navy? 603 00:22:46,098 --> 00:22:48,544 Well, he was 40 years ago. 604 00:22:48,568 --> 00:22:50,301 Hey! 605 00:22:50,336 --> 00:22:52,470 I know you from on board! 606 00:22:52,505 --> 00:22:55,773 Let me introduce you 607 00:22:55,808 --> 00:22:58,142 to Laura and Susie, 608 00:22:58,177 --> 00:23:02,279 two of the best friends the U.S.S. Missouri ever had. 609 00:23:02,314 --> 00:23:04,982 I'm too old to be getting married now. 610 00:23:06,618 --> 00:23:08,552 I realize that now. 611 00:23:10,656 --> 00:23:13,257 I was married once 612 00:23:13,292 --> 00:23:16,359 when I was 28, and she died. 613 00:23:17,463 --> 00:23:20,564 She left three children without a mother. 614 00:23:22,134 --> 00:23:24,802 I didn't do the greatest job, but... 615 00:23:24,837 --> 00:23:27,571 they didn't complain. 616 00:23:29,675 --> 00:23:32,809 How can kids be so strong? 617 00:23:46,092 --> 00:23:48,259 Come on, Dad. 618 00:23:48,294 --> 00:23:50,527 Let's go home. 619 00:23:57,637 --> 00:23:59,770 Don't worry, Nash. 620 00:23:59,805 --> 00:24:02,239 We got each other. 621 00:24:02,274 --> 00:24:04,742 You know, I think it's going great. 622 00:24:04,777 --> 00:24:07,222 What I'd like to do, though, is shoot a couple of more segments 623 00:24:07,246 --> 00:24:09,124 just to give you some choices in the editing room. 624 00:24:09,148 --> 00:24:11,315 Geraldo's right. It is terrific stuff. 625 00:24:11,350 --> 00:24:13,217 Um, can I ask a question? 626 00:24:13,252 --> 00:24:17,087 Uh, how-how is it that you guys know so much about us? 627 00:24:17,122 --> 00:24:18,366 (laughs) 628 00:24:18,390 --> 00:24:20,602 You're famous. You guys are famous. 629 00:24:20,626 --> 00:24:21,770 (laughs) No, no, no. 630 00:24:21,794 --> 00:24:23,237 I'm thinking it's more than that. 631 00:24:23,261 --> 00:24:24,405 Let's roll the tape, Jeff. 632 00:24:24,429 --> 00:24:25,607 JEFF: All right. WOMAN: Speed. 633 00:24:25,631 --> 00:24:27,208 MAN: Three, two, one. 634 00:24:27,232 --> 00:24:29,833 Inspector Dominguez, you've been called unconventional. 635 00:24:29,868 --> 00:24:31,012 (laughs) What? 636 00:24:31,036 --> 00:24:32,313 What do you mean? 637 00:24:32,337 --> 00:24:34,082 Who-Who calls me unconventional? 638 00:24:34,106 --> 00:24:36,340 I don't know. Who would? 639 00:24:36,375 --> 00:24:39,076 Explain, then, how you solve so many cases. 640 00:24:39,111 --> 00:24:41,378 Well, the truth is, 641 00:24:41,413 --> 00:24:43,491 sometimes when you got to get results done, 642 00:24:43,515 --> 00:24:45,928 you have to kind of push the envelope, you know? 643 00:24:45,952 --> 00:24:48,519 I mean, there's been a lot of cases where, uh... 644 00:24:48,554 --> 00:24:51,054 Good morning, ma'am. 645 00:24:51,089 --> 00:24:53,791 Can I see your driver's license and registration, please? 646 00:24:53,826 --> 00:24:54,959 Sure. 647 00:24:54,994 --> 00:24:56,126 You coasted right through 648 00:24:56,162 --> 00:24:57,294 that stop sign, ma'am. 649 00:24:57,329 --> 00:24:59,341 I'll have to give you a ticket. 650 00:24:59,365 --> 00:25:03,000 Miss, uh... 651 00:25:03,035 --> 00:25:04,267 Puhwahwah...? 652 00:25:04,303 --> 00:25:06,003 GRACE: "Pay-wa-war-check." 653 00:25:06,038 --> 00:25:08,305 Grace Piwowarczyk. 654 00:25:08,340 --> 00:25:11,041 (laughs) Had a sale on consonants that day, huh? 655 00:25:11,076 --> 00:25:12,921 All right, let's see. 656 00:25:12,945 --> 00:25:14,912 Pi... 657 00:25:14,947 --> 00:25:16,947 wow... 658 00:25:18,851 --> 00:25:20,083 Uh... 659 00:25:21,186 --> 00:25:23,854 Blew under the damn car. 660 00:25:23,889 --> 00:25:25,789 (grunts) 661 00:25:28,093 --> 00:25:30,653 Don't touch anything up there! 662 00:25:32,531 --> 00:25:34,465 (sighs) 663 00:25:36,068 --> 00:25:38,903 I just got this thing out of the cleaner's. 664 00:25:38,938 --> 00:25:40,815 You don't happen to have any soda water in there, do you? 665 00:25:40,839 --> 00:25:43,073 (laughs) No, I-I don't. 666 00:25:43,108 --> 00:25:44,775 Ah. Ah, the hell with it. 667 00:25:44,810 --> 00:25:46,821 This is a marijuana club. 668 00:25:46,845 --> 00:25:49,880 Yeah, man. Totally legal under Prop 215, man. 669 00:25:49,915 --> 00:25:51,715 Yeah. You can get anything you want. 670 00:25:51,751 --> 00:25:53,317 All you need is a prescription. 671 00:25:53,352 --> 00:25:54,852 Prescription for what? 672 00:25:54,887 --> 00:25:57,354 Weed. You know, mota, nieska. You know... 673 00:25:57,389 --> 00:26:00,224 Yeah, yeah, yeah, yeah. I know what it's called, but so... 674 00:26:00,259 --> 00:26:01,925 (laughs) 675 00:26:01,961 --> 00:26:03,471 What's wrong with you? 676 00:26:03,495 --> 00:26:05,762 Oh, uh, depression, man. 677 00:26:05,797 --> 00:26:08,031 I get depressed when I don't get stoned, you know? 678 00:26:09,768 --> 00:26:12,202 (doorbell ringing) 679 00:26:16,909 --> 00:26:18,687 BRIDGES: Oh, uh, Joe? 680 00:26:18,711 --> 00:26:20,077 Yup. 681 00:26:20,112 --> 00:26:22,379 Don't forget the, uh, brakes are on the handlebars. 682 00:26:22,414 --> 00:26:23,914 What? D-Don't do that! 683 00:26:23,949 --> 00:26:25,627 Whoa. Get out of the way! 684 00:26:25,651 --> 00:26:27,618 Hey! Ha! 685 00:26:27,653 --> 00:26:29,686 Easiest takedown in history. 686 00:26:29,722 --> 00:26:31,555 They ought to make me captain. 687 00:26:31,590 --> 00:26:33,824 Handcuffs. 688 00:26:33,859 --> 00:26:36,226 Good. 689 00:26:36,261 --> 00:26:39,129 Get naked and sit on this! 690 00:26:41,032 --> 00:26:45,669 ♪ Yeah, baby, I was born a ramblin' man ♪ 691 00:26:45,704 --> 00:26:49,540 ♪ Tryin' to make a living and doin' the best I can... ♪ 692 00:26:49,575 --> 00:26:50,974 Uh, that's okay, man. 693 00:26:51,010 --> 00:26:53,087 I stopped smoking pot a long time ago. 694 00:26:53,111 --> 00:26:54,611 Oh, yeah? 695 00:26:54,647 --> 00:26:56,680 What's your drug of choice now, man? 696 00:26:56,715 --> 00:26:58,816 Uh, uh, Rogaine. 697 00:26:58,851 --> 00:27:00,650 Try that one. Here. 698 00:27:00,686 --> 00:27:02,519 Go ahead, go ahead. Eat. 699 00:27:02,554 --> 00:27:04,287 (elegant music plays) 700 00:27:04,323 --> 00:27:06,323 What is that? 701 00:27:06,358 --> 00:27:08,425 Is that a relleno? 702 00:27:08,460 --> 00:27:09,571 Hey, if you don't want it, I'll take it. 703 00:27:09,595 --> 00:27:10,693 No! No. 704 00:27:22,675 --> 00:27:24,642 Tasty. 705 00:27:24,677 --> 00:27:26,588 Well, I'm glad you're enjoying it. 706 00:27:26,612 --> 00:27:27,778 Okay. 707 00:27:27,813 --> 00:27:29,279 Okay, what? 708 00:27:29,314 --> 00:27:31,448 What do you want to know? 709 00:27:31,483 --> 00:27:34,150 Who busted Vincent Mullroy out. 710 00:27:36,522 --> 00:27:37,855 Oh! 711 00:27:37,890 --> 00:27:39,790 (men groaning) 712 00:27:39,825 --> 00:27:41,592 Power ball to the huevos. 713 00:27:41,627 --> 00:27:43,327 (grunting) 714 00:27:43,362 --> 00:27:45,029 Sorry about that. 715 00:27:45,064 --> 00:27:47,331 SFPD. 716 00:27:47,366 --> 00:27:49,344 Keep your hands where I can see 'em 717 00:27:49,368 --> 00:27:51,928 and step away from the bong. 718 00:27:53,873 --> 00:27:56,240 (laughing) 719 00:28:10,923 --> 00:28:12,467 (sighs) Evan, my man. 720 00:28:12,491 --> 00:28:14,235 You know, somebody's been feeding Geraldo 721 00:28:14,259 --> 00:28:15,792 information about us, 722 00:28:15,828 --> 00:28:17,806 and I'm gonna take a wild guess that it's you. 723 00:28:17,830 --> 00:28:19,063 What are you talking about? 724 00:28:19,098 --> 00:28:21,732 Jill, Geraldo's producer? 725 00:28:21,767 --> 00:28:23,067 And your point is...? 726 00:28:23,102 --> 00:28:26,603 You had dinner last night at Iago's, right? 727 00:28:26,638 --> 00:28:28,583 She had dinner at Iago's last night. 728 00:28:28,607 --> 00:28:29,773 At the same table. 729 00:28:29,808 --> 00:28:31,074 I didn't tell her anything. 730 00:28:31,109 --> 00:28:33,677 I mean, we had more important things to talk about, 731 00:28:33,712 --> 00:28:35,112 if you know what I mean. 732 00:28:35,147 --> 00:28:37,125 You didn't tell her about Jack Conrad 733 00:28:37,149 --> 00:28:38,526 and the Super Bowl ring? 734 00:28:38,550 --> 00:28:40,361 And you didn't tell her that I used to work as 735 00:28:40,385 --> 00:28:42,586 a traffic cop, or that Nick lives with Nash? 736 00:28:42,621 --> 00:28:43,954 No. Uh... 737 00:28:43,989 --> 00:28:46,256 You didn't say I was unconventional? 738 00:28:46,291 --> 00:28:48,458 (sighs) 739 00:28:48,493 --> 00:28:51,929 You're-You're saying that she used me to get information? 740 00:28:51,964 --> 00:28:53,875 Duh! She pumped you like a damn goose, man! 741 00:28:53,899 --> 00:28:55,977 You didn't even know it till I just told you! 742 00:28:56,001 --> 00:28:58,001 I-I was just trying to... 743 00:28:58,036 --> 00:28:59,881 I know what you were trying to do. 744 00:28:59,905 --> 00:29:01,945 Believe it or not, I was your age once. 745 00:29:03,876 --> 00:29:05,943 Get out of here. 746 00:29:05,978 --> 00:29:07,945 Yes, sir. 747 00:29:07,980 --> 00:29:09,445 (sighs) 748 00:29:11,683 --> 00:29:14,751 Um, could I trouble you for a piece of that? 749 00:29:14,786 --> 00:29:16,119 Thank you. 750 00:29:16,155 --> 00:29:18,755 Um, my associates 751 00:29:18,790 --> 00:29:21,625 picked up this tape from Buzzy's. 752 00:29:21,660 --> 00:29:23,393 That's you, that's Eddie. 753 00:29:23,428 --> 00:29:24,628 Hmm. 754 00:29:24,663 --> 00:29:26,674 And this tape's about three weeks old. 755 00:29:26,698 --> 00:29:29,244 Want to rethink your story there, sister? 756 00:29:29,268 --> 00:29:30,867 Okay, I lied. 757 00:29:30,902 --> 00:29:32,335 He told me to. 758 00:29:32,371 --> 00:29:35,172 DOMINGUEZ: Oh, yeah? Who's he? 759 00:29:35,207 --> 00:29:36,906 Eddie. 760 00:29:36,941 --> 00:29:39,501 BRIDGES: Tell us what happened. 761 00:29:42,648 --> 00:29:44,047 Eddie shot him. 762 00:29:44,082 --> 00:29:46,783 I didn't know he was going to. 763 00:29:46,818 --> 00:29:48,251 Dylan didn't do anything. 764 00:29:48,287 --> 00:29:49,752 Eddie just... 765 00:29:49,788 --> 00:29:52,055 He just... He shot him. 766 00:29:52,090 --> 00:29:55,925 And then he took out this other gun. 767 00:29:55,960 --> 00:29:58,000 And I was just standing there, stunned, 768 00:29:58,029 --> 00:30:00,074 and he came around the side of the counter, 769 00:30:00,098 --> 00:30:02,833 and he shot it, and then he put it in Dylan's hand. 770 00:30:02,868 --> 00:30:04,445 Now, why would Eddie do that, Shelly? 771 00:30:04,469 --> 00:30:06,502 Because... 772 00:30:06,538 --> 00:30:08,805 Because, uh... 773 00:30:08,840 --> 00:30:11,041 he wanted me all to himself. 774 00:30:14,079 --> 00:30:15,311 Whoa, dude! 775 00:30:15,347 --> 00:30:17,113 That's what she said? 776 00:30:17,149 --> 00:30:19,616 BRIDGES: That's what she said. 777 00:30:19,651 --> 00:30:21,096 Now, she could have said 778 00:30:21,120 --> 00:30:23,587 that you killed Dylan in self-defense. 779 00:30:23,622 --> 00:30:26,623 And with no, uh, security videos and no witnesses, 780 00:30:26,658 --> 00:30:28,825 and if you guys had stuck to your story, 781 00:30:28,860 --> 00:30:30,980 you probably would have gotten away with it. 782 00:30:33,765 --> 00:30:35,866 But she gave you up, dude. 783 00:30:35,901 --> 00:30:37,912 We didn't even have to put pins under her fingernails 784 00:30:37,936 --> 00:30:39,513 or anything; she just blurted it on out. 785 00:30:39,537 --> 00:30:40,971 BRIDGES: Now, I'm thinking 786 00:30:41,006 --> 00:30:42,372 that either 787 00:30:42,407 --> 00:30:44,374 you're a stone-cold killer, Eddie, 788 00:30:44,409 --> 00:30:47,811 or you're going for a ride. 789 00:30:47,846 --> 00:30:49,980 Weigh in here anytime, please. 790 00:30:56,855 --> 00:30:58,789 I didn't think she'd do it, dudes! 791 00:30:58,824 --> 00:31:01,725 I-I mean, she said she was going to, but... 792 00:31:01,760 --> 00:31:03,304 She told you she was gonna kill her boyfriend? 793 00:31:03,328 --> 00:31:07,097 She came into the store a couple months ago. 794 00:31:07,132 --> 00:31:09,399 She's hot, you know? 795 00:31:09,434 --> 00:31:11,279 Before I knew it, we were in the clinch. 796 00:31:11,303 --> 00:31:13,314 And-And... And then I find out 797 00:31:13,338 --> 00:31:15,416 she's got this psycho boyfriend, 798 00:31:15,440 --> 00:31:17,285 and he starts coming into the store, 799 00:31:17,309 --> 00:31:20,410 and she's, like, practically telling him about us 800 00:31:20,445 --> 00:31:21,756 right in front of me. 801 00:31:21,780 --> 00:31:23,024 And-And I'm, like, 802 00:31:23,048 --> 00:31:25,326 whoa, what's this trip, you know? 803 00:31:25,350 --> 00:31:27,162 And-And then she tells me one night 804 00:31:27,186 --> 00:31:28,751 this is how it's gonna happen. 805 00:31:28,787 --> 00:31:30,498 And-And she starts working it out. 806 00:31:30,522 --> 00:31:33,090 And-And I'm, like, I don't know. 807 00:31:33,125 --> 00:31:35,170 Maybe she's psycho, too, you know? 808 00:31:35,194 --> 00:31:38,095 Not psycho enough to kick out of bed, though, huh? 809 00:31:38,130 --> 00:31:40,163 I was restocking, okay? 810 00:31:40,199 --> 00:31:43,600 She-She came behind the counter, she got my gun. 811 00:31:43,635 --> 00:31:46,147 She shot Dylan with my gun. 812 00:31:46,171 --> 00:31:48,304 Then she shot the counter with her gun 813 00:31:48,340 --> 00:31:50,273 and dropped it on him. 814 00:31:51,543 --> 00:31:54,278 So you had nothing to do with this? 815 00:31:54,313 --> 00:31:56,446 No! 816 00:31:56,482 --> 00:31:59,950 Well, not until afterwards, anyways. 817 00:32:03,889 --> 00:32:06,122 He didn't do it. She didn't do it. 818 00:32:06,158 --> 00:32:08,558 Hah! We're at ground zero, unless somebody blinks. 819 00:32:08,593 --> 00:32:11,427 Let me see that case file on the shooting this afternoon. 820 00:32:11,463 --> 00:32:12,740 What are you looking for? 821 00:32:12,764 --> 00:32:15,798 Ah, a miracle, a prayer. 822 00:32:15,834 --> 00:32:18,001 A typo, anything that we might have missed. 823 00:32:18,036 --> 00:32:19,669 Maybe we ought to send Geraldo in. 824 00:32:19,704 --> 00:32:21,537 I bet he can get her to talk. 825 00:32:21,573 --> 00:32:23,084 Well, he certainly got to you. 826 00:32:23,108 --> 00:32:24,241 It wasn't me. 827 00:32:24,276 --> 00:32:26,743 Well, then, who is the mole? Evan! 828 00:32:28,113 --> 00:32:29,579 Let's run an S.E.M. dab on her. 829 00:32:29,614 --> 00:32:31,348 LEEK: S.E.M. dab won't take 830 00:32:31,383 --> 00:32:32,982 after about four hours, will it? 831 00:32:33,017 --> 00:32:35,352 Any residue on her hands is probably long gone. 832 00:32:35,387 --> 00:32:37,854 I know that, and you know that. 833 00:32:37,889 --> 00:32:39,801 But I'm gonna bet what's-her-name... 834 00:32:39,825 --> 00:32:41,224 Uh, Shelly... doesn't know that. 835 00:32:41,259 --> 00:32:42,792 We box her in, 836 00:32:42,828 --> 00:32:45,495 we might even get her to run like something's after her. 837 00:32:50,635 --> 00:32:52,369 Okay, you can go. 838 00:32:52,404 --> 00:32:53,548 Oh! It's about time. 839 00:32:53,572 --> 00:32:54,716 Just one more thing. 840 00:32:54,740 --> 00:32:55,916 It's a routine test. 841 00:32:55,940 --> 00:32:58,285 We got to make sure you haven't fired a gun. 842 00:32:58,309 --> 00:32:59,943 But... since when? 843 00:32:59,978 --> 00:33:01,456 Relax, Shelly. We know you haven't. 844 00:33:01,480 --> 00:33:03,758 But if we don't test you, the D.A.'ll pitch a bitch, 845 00:33:03,782 --> 00:33:06,382 and he'll ask us why we didn't run a test when we had you here. 846 00:33:06,418 --> 00:33:07,684 Ah, it's a mess. 847 00:33:07,719 --> 00:33:10,187 But I told you what happened. DOMINGUEZ: Hey, look. 848 00:33:10,222 --> 00:33:12,467 It's no big deal. They'll just come in to swab your hands 849 00:33:12,491 --> 00:33:14,269 with a pretreated dab, check for lead residue. 850 00:33:14,293 --> 00:33:15,258 It'll take a minute. 851 00:33:15,293 --> 00:33:16,560 Sit tight. 852 00:33:37,348 --> 00:33:38,982 (clears throat) 853 00:33:39,017 --> 00:33:40,950 Towel? 854 00:33:43,055 --> 00:33:44,988 Why? 855 00:33:46,324 --> 00:33:48,703 I wanted to be with Eddie. 856 00:33:48,727 --> 00:33:50,027 Who wouldn't? 857 00:33:50,062 --> 00:33:52,029 Yeah, well, Dylan said he'd kill me 858 00:33:52,064 --> 00:33:53,997 if I ever tried to leave him, so... 859 00:33:54,033 --> 00:33:55,965 He was just like my father. 860 00:33:58,070 --> 00:34:00,037 What other choice did I have? 861 00:34:00,072 --> 00:34:02,605 You should've asked me that before you shot him. 862 00:34:05,277 --> 00:34:07,277 (sighs) 863 00:34:07,312 --> 00:34:08,645 (handcuffs unclicking) 864 00:34:08,680 --> 00:34:10,125 RIVERA: Welcome back, everybody. 865 00:34:10,149 --> 00:34:12,549 As you can see, it is a dark and stormy night 866 00:34:12,584 --> 00:34:13,750 here in San Francisco. 867 00:34:13,785 --> 00:34:15,263 But you know what they say about this city: 868 00:34:15,287 --> 00:34:16,831 if you don't like the weather, wait five minutes, 869 00:34:16,855 --> 00:34:18,255 it will change. 870 00:34:18,290 --> 00:34:20,502 But Joe Dominguez, one thing that has not changed 871 00:34:20,526 --> 00:34:21,724 is your marriage. 872 00:34:21,760 --> 00:34:23,505 You've been married to the same woman 873 00:34:23,529 --> 00:34:25,195 for more than 20 years. 874 00:34:25,230 --> 00:34:26,629 Most cops I know, 875 00:34:26,665 --> 00:34:28,109 their marriages last less than five. 876 00:34:28,133 --> 00:34:30,333 What's your secret? How do you do it? 877 00:34:30,369 --> 00:34:33,069 Well, uh, for the first seven years of my marriage, 878 00:34:33,104 --> 00:34:34,604 uh, my wife didn't speak the language. 879 00:34:34,640 --> 00:34:36,473 (chuckles): That helped out. 880 00:34:36,508 --> 00:34:38,375 Just, just kidding, honey. 881 00:34:38,410 --> 00:34:40,522 (sotto voce): Not really. You, on the other hand, Nash, 882 00:34:40,546 --> 00:34:42,857 have been married and divorced at least twice. 883 00:34:42,881 --> 00:34:45,215 What went wrong? What happened? 884 00:34:45,250 --> 00:34:48,585 (thunder rumbling) Uh... I don't know. 885 00:34:48,620 --> 00:34:49,753 You tell me. 886 00:34:49,788 --> 00:34:50,820 (chuckles) 887 00:34:50,856 --> 00:34:51,933 That I can't tell you. 888 00:34:51,957 --> 00:34:54,224 (laughs): What a surprise. 889 00:34:56,228 --> 00:34:58,061 Life happened. 890 00:34:58,096 --> 00:35:00,130 I guess (chuckles). 891 00:35:00,165 --> 00:35:02,098 (jazz playing, indistinct chatter) 892 00:35:03,535 --> 00:35:05,134 BARTENDER: A beer, Mr. Bridges? 893 00:35:05,169 --> 00:35:06,636 Anything Mexican. 894 00:35:06,671 --> 00:35:08,270 All right. 895 00:35:09,508 --> 00:35:12,141 You're late. 896 00:35:12,176 --> 00:35:13,643 You're later. 897 00:35:13,678 --> 00:35:15,211 As usual. 898 00:35:15,246 --> 00:35:16,613 Oh, fight mode. 899 00:35:16,648 --> 00:35:18,982 Consider it a warm-up toss. 900 00:35:19,017 --> 00:35:20,283 I could go either way. 901 00:35:26,625 --> 00:35:29,559 You know, you and my mother have so little in common, 902 00:35:29,595 --> 00:35:31,761 it's weird that you ended up with the same man. 903 00:35:31,797 --> 00:35:35,732 Hmm. Well, actually, we both ended up without him. 904 00:35:35,767 --> 00:35:37,501 (laughs) 905 00:35:37,536 --> 00:35:40,971 It's not just about Cassidy leaving. 906 00:35:42,975 --> 00:35:44,407 It's about you, too. 907 00:35:46,712 --> 00:35:49,178 I don't want you to go. 908 00:35:49,214 --> 00:35:50,980 I would miss you too much. 909 00:35:56,721 --> 00:35:58,688 I'll give it some thought. 910 00:35:58,723 --> 00:35:59,856 You will? 911 00:35:59,891 --> 00:36:01,925 Mm-hmm. 912 00:36:01,960 --> 00:36:03,893 Thank you. 913 00:36:10,902 --> 00:36:12,702 On the phone you said a few 914 00:36:12,737 --> 00:36:14,671 gunshots. 915 00:36:18,543 --> 00:36:21,777 Lisa, everybody's okay. 916 00:36:21,813 --> 00:36:22,813 Nobody got hurt. 917 00:36:23,915 --> 00:36:27,684 You know, I remember a time when 918 00:36:27,719 --> 00:36:29,286 I used to make you laugh. 919 00:36:29,321 --> 00:36:30,720 Now, all I do 920 00:36:30,755 --> 00:36:32,622 is piss you off. Why is that? 921 00:36:32,657 --> 00:36:35,124 You want the whole laundry list? 922 00:36:36,428 --> 00:36:38,961 Starting with "A" for anniversaries you missed 923 00:36:38,997 --> 00:36:40,564 or where your pager went off. 924 00:36:40,599 --> 00:36:42,910 Or we can go to "B" for booze. 925 00:36:42,934 --> 00:36:46,436 Or jump right to "W" for women. 926 00:36:48,740 --> 00:36:51,007 (sniffles) 927 00:36:51,042 --> 00:36:52,975 Thank you, Nash. 928 00:36:54,313 --> 00:36:56,179 Bye. 929 00:36:56,215 --> 00:36:58,515 No good-byes. 930 00:36:58,550 --> 00:37:00,750 I hate good-byes. 931 00:37:00,785 --> 00:37:01,917 Why not? 932 00:37:01,953 --> 00:37:03,163 Hell, I'm a glutton for punishment. 933 00:37:03,187 --> 00:37:04,988 LISA: Well, you can return this! 934 00:37:05,023 --> 00:37:07,123 And one more thing... 935 00:37:08,659 --> 00:37:12,228 My daughter is never stepping foot in this deathtrap again. 936 00:37:12,263 --> 00:37:15,865 You want to see her, you meet her in a public place. 937 00:37:21,239 --> 00:37:23,217 You're not worried that you haven't heard from him? 938 00:37:23,241 --> 00:37:25,474 Oh, this is nothing. 939 00:37:25,510 --> 00:37:26,609 When we were married, 940 00:37:26,644 --> 00:37:28,684 sometimes I went for days without word. 941 00:37:28,713 --> 00:37:29,945 (laughs) 942 00:37:29,981 --> 00:37:31,414 I remember one time, 943 00:37:31,449 --> 00:37:33,083 he showed up for five minutes 944 00:37:33,118 --> 00:37:34,828 after having been gone for four days. 945 00:37:34,852 --> 00:37:37,053 Left again, and I didn't hear from him again 946 00:37:37,089 --> 00:37:38,188 for another three days. 947 00:37:38,223 --> 00:37:39,589 That'd get old. 948 00:37:39,624 --> 00:37:41,358 Yeah, it did. 949 00:37:41,393 --> 00:37:43,493 But you have to understand something. 950 00:37:43,528 --> 00:37:45,161 When you don't hear anything from a cop, 951 00:37:45,196 --> 00:37:46,463 it's generally good news. 952 00:37:46,498 --> 00:37:48,732 If Nash were in trouble, somebody would've called. 953 00:37:48,767 --> 00:37:50,533 (phone rings) 954 00:37:50,568 --> 00:37:52,168 (sobbing) 955 00:37:52,203 --> 00:37:54,337 Lisa... 956 00:37:55,807 --> 00:37:57,006 It's okay. 957 00:37:57,041 --> 00:37:59,709 (sobbing continues) 958 00:38:01,480 --> 00:38:04,381 Somebody almost took our baby from us, Nash. 959 00:38:04,416 --> 00:38:05,782 I know. 960 00:38:05,817 --> 00:38:07,261 We almost lost her today. 961 00:38:07,285 --> 00:38:08,285 We almost lost her. 962 00:38:08,319 --> 00:38:09,519 I know. 963 00:38:09,554 --> 00:38:12,989 You know, you... you bring a child into the world, 964 00:38:13,025 --> 00:38:16,493 you sacrifice, you work so hard to raise her... 965 00:38:16,528 --> 00:38:20,363 And you, you try to protect her, because it's your job. 966 00:38:20,399 --> 00:38:23,166 But it's not possible, is it? 967 00:38:24,736 --> 00:38:26,536 You can't protect her, because 968 00:38:26,571 --> 00:38:28,738 you can't be there everywhere all the time. 969 00:38:28,773 --> 00:38:32,309 You can't stop every stupid accident from happening. 970 00:38:32,344 --> 00:38:34,311 No. 971 00:38:34,346 --> 00:38:35,423 I don't think you're hearing me. 972 00:38:35,447 --> 00:38:37,013 I said I can't find the cradle. 973 00:38:37,048 --> 00:38:38,293 I'm hearing you. 974 00:38:38,317 --> 00:38:40,161 What the hell do you want me to do? 975 00:38:40,185 --> 00:38:42,745 Well, keep looking. It's got to be somewhere. 976 00:38:43,521 --> 00:38:46,322 What's that? 977 00:38:46,357 --> 00:38:49,558 It's an unopened letter, addressed to me. 978 00:38:49,594 --> 00:38:51,327 It's in Lisa's handwriting. 979 00:38:51,362 --> 00:38:54,164 Well, what are you waiting for? Open it. 980 00:38:54,199 --> 00:38:55,999 You think I should? 981 00:38:56,034 --> 00:38:57,245 I mean, it was never sent. 982 00:38:57,269 --> 00:38:58,279 There's no stamp on it. 983 00:38:58,303 --> 00:39:00,170 Hey, it's addressed to you. 984 00:39:00,205 --> 00:39:02,071 It's okay. You're a cop. 985 00:39:07,479 --> 00:39:09,945 It's dated August 12. 986 00:39:09,981 --> 00:39:13,450 The day that we finalized our divorce. 987 00:39:13,485 --> 00:39:15,485 Was there something you wanted to talk to me about? 988 00:39:18,322 --> 00:39:19,455 There was. 989 00:39:19,491 --> 00:39:21,423 What was it? 990 00:39:32,337 --> 00:39:34,537 Oh. 991 00:39:34,572 --> 00:39:37,807 Why didn't you ever send it? 992 00:39:37,842 --> 00:39:41,644 I guess, uh... 993 00:39:41,680 --> 00:39:45,581 telling you how much I loved you on the day of our divorce 994 00:39:45,617 --> 00:39:48,084 wasn't such a good idea. 995 00:39:48,119 --> 00:39:50,787 Did you mean what you said? 996 00:39:52,891 --> 00:39:54,357 Yes, I did. 997 00:39:54,392 --> 00:39:56,526 Do you still mean it? 998 00:40:00,699 --> 00:40:02,966 Yes, I do. 999 00:40:10,375 --> 00:40:12,308 I'm glad you do. 1000 00:40:15,113 --> 00:40:16,512 Ah, here. 1001 00:40:16,548 --> 00:40:18,981 Hey, you dudes aren't going to keep me in jail, are you? 1002 00:40:19,016 --> 00:40:20,183 I got a gig tonight. 1003 00:40:20,218 --> 00:40:23,186 Eddie, you lied, obstructed justice. 1004 00:40:23,221 --> 00:40:24,965 You're going to have to see the D.A. 1005 00:40:24,989 --> 00:40:28,023 Hey, by the way, you dudes got a guy working here 1006 00:40:28,059 --> 00:40:30,693 who looks totally like Geraldo Rivera. 1007 00:40:30,728 --> 00:40:32,962 That's because it is Geraldo Rivera, Eddie. 1008 00:40:32,997 --> 00:40:34,107 No way! Yeah. 1009 00:40:34,131 --> 00:40:36,099 No way! I'm a big fan! 1010 00:40:36,134 --> 00:40:38,268 All right, good. I'll tell him, Ed. 1011 00:40:38,303 --> 00:40:39,380 No, man, not good enough. 1012 00:40:39,404 --> 00:40:42,705 I, I want him to see my act. I'm good. 1013 00:40:43,775 --> 00:40:45,319 Check this out, dudes. Uh... 1014 00:40:45,343 --> 00:40:47,476 Eddie, I don't think Geraldo 1015 00:40:47,512 --> 00:40:48,945 is in the variety business. 1016 00:40:48,980 --> 00:40:50,724 Well, he should be. Eddie, don't, d-don't... 1017 00:40:50,748 --> 00:40:51,948 Whoa! Easy. 1018 00:40:51,983 --> 00:40:53,060 You judge for yourselves. 1019 00:40:53,084 --> 00:40:54,164 Check this out, dudes. 1020 00:41:01,292 --> 00:41:02,524 (laughs) 1021 00:41:02,560 --> 00:41:04,238 That's wonderful. That's really wonderful! 1022 00:41:04,262 --> 00:41:06,062 But we've got stuff to do here. 1023 00:41:06,097 --> 00:41:07,942 I also juggle knives, meat cleavers, 1024 00:41:07,966 --> 00:41:10,500 chainsaws, severed dolls' heads. 1025 00:41:10,535 --> 00:41:12,769 I play guitar and banjo. 1026 00:41:12,804 --> 00:41:14,648 I got an hour and a half of stand-up material. 1027 00:41:14,672 --> 00:41:16,650 Hey, can you do that with candied apples? 1028 00:41:16,674 --> 00:41:18,608 (laughs) 1029 00:41:20,044 --> 00:41:21,945 Am I going to jail? 1030 00:41:21,980 --> 00:41:24,580 (laughs) 1031 00:41:24,615 --> 00:41:25,681 What a day. 1032 00:41:25,716 --> 00:41:27,483 Uh... (chuckles) 1033 00:41:27,518 --> 00:41:29,819 Harve, could you see if you could get Ed a... 1034 00:41:29,854 --> 00:41:31,187 a decent run through the mill? 1035 00:41:31,222 --> 00:41:32,588 Come on, Eddie. 1036 00:41:32,623 --> 00:41:35,291 It was beautiful. Bobby? 1037 00:41:35,326 --> 00:41:36,425 Cleanup on aisle nine. 1038 00:41:36,460 --> 00:41:37,594 Uh, Evan? 1039 00:41:37,629 --> 00:41:39,709 Do you have something you want to tell me? 1040 00:41:41,198 --> 00:41:42,966 Well, well, she... 1041 00:41:43,001 --> 00:41:44,467 I was just... 1042 00:41:46,137 --> 00:41:48,204 I just... 1043 00:41:48,239 --> 00:41:50,507 Beyond that, sir, I have, I have no excuse. 1044 00:41:50,542 --> 00:41:52,609 Mm-hmm. Are we in a good mood today? 1045 00:41:52,644 --> 00:41:56,646 Mmm... he did, uh, provide the kelp when you needed it. 1046 00:41:56,681 --> 00:41:57,981 Did you say "help" or "kelp"? 1047 00:41:58,016 --> 00:41:59,849 Ix-nay on the elp-kay. 1048 00:41:59,884 --> 00:42:01,384 I don't want to know. 1049 00:42:01,419 --> 00:42:02,852 Don't tell me. 1050 00:42:02,887 --> 00:42:04,987 You owe me, dude. 1051 00:42:05,022 --> 00:42:07,524 (sighs) 1052 00:42:07,559 --> 00:42:09,504 You know, it's become obvious to me that you guys 1053 00:42:09,528 --> 00:42:11,995 have a deep and abiding respect for each other. 1054 00:42:12,030 --> 00:42:13,875 You depend on each other for your very lives. 1055 00:42:13,899 --> 00:42:15,409 You actually spend more time together 1056 00:42:15,433 --> 00:42:16,677 than you do with your own families. 1057 00:42:16,701 --> 00:42:18,567 If you could put it into words, 1058 00:42:18,602 --> 00:42:20,381 how would you describe your relationship? 1059 00:42:20,405 --> 00:42:21,504 (laughs) 1060 00:42:21,539 --> 00:42:22,816 I don't know. I can't stand him. 1061 00:42:22,840 --> 00:42:25,675 (rain pattering) 1062 00:42:25,710 --> 00:42:28,344 Two words: Im-possible. 1063 00:42:28,379 --> 00:42:30,713 (all laughing) 1064 00:42:30,748 --> 00:42:33,093 These guys have never gone after cash. 1065 00:42:33,117 --> 00:42:34,194 Never. 1066 00:42:34,218 --> 00:42:35,517 (rumbling) 1067 00:42:35,553 --> 00:42:37,854 Whoa. 1068 00:42:37,889 --> 00:42:39,188 (rumbling, glass breaking) 1069 00:42:39,223 --> 00:42:40,423 Hey, hey, hey. Whoa! 1070 00:42:40,458 --> 00:42:42,202 Duck, duck and cover! Get down! 1071 00:42:42,226 --> 00:42:44,727 Jailhouse Rock the sequel, man. 1072 00:42:44,762 --> 00:42:45,762 (screaming) 1073 00:42:45,797 --> 00:42:47,163 Man! 1074 00:42:47,198 --> 00:42:49,198 The pieces are getting bigger. 1075 00:42:50,535 --> 00:42:52,702 (rumbling stops) 1076 00:42:52,737 --> 00:42:54,137 Joe? 1077 00:42:54,172 --> 00:42:55,038 Yeah? 1078 00:42:55,073 --> 00:42:56,806 Think you can come out now. 1079 00:42:56,841 --> 00:42:58,341 Is it cool? 1080 00:42:58,376 --> 00:42:59,875 He's going to sue us. 1081 00:42:59,910 --> 00:43:01,655 I mean, we're going to be paying rent to him 1082 00:43:01,679 --> 00:43:03,390 to live in our own houses, man. 1083 00:43:03,414 --> 00:43:04,692 Are you in the moment now? 1084 00:43:04,716 --> 00:43:06,882 If I remember right, you're the guy that said 1085 00:43:06,917 --> 00:43:08,317 this was going to be easy cash. 1086 00:43:08,353 --> 00:43:10,186 Is that right? 1087 00:43:13,391 --> 00:43:15,725 Oh, yes! How'd you make that? 1088 00:43:15,760 --> 00:43:17,093 (laughs) 1089 00:43:17,128 --> 00:43:19,963 Did you ever consider using a moisturizer? 1090 00:43:22,366 --> 00:43:23,633 What? 1091 00:43:23,668 --> 00:43:27,236 Nashman, Inger is pregnant. 1092 00:43:27,271 --> 00:43:30,006 What? 1093 00:43:30,041 --> 00:43:31,273 (laughs) 1094 00:43:31,308 --> 00:43:33,109 Whoa, man. 1095 00:43:33,144 --> 00:43:34,510 Congratulations. 1096 00:43:34,545 --> 00:43:35,778 That's incredible! 1097 00:43:35,813 --> 00:43:37,179 Yeah, isn't it, though? 1098 00:43:37,214 --> 00:43:38,425 Hey, wait a minute. 1099 00:43:38,449 --> 00:43:40,260 I thought you told me that you and Inger 1100 00:43:40,284 --> 00:43:42,529 were down to like every other Sunday morning now. 1101 00:43:42,553 --> 00:43:44,464 Of course, that'll be out of the question 1102 00:43:44,488 --> 00:43:46,000 once the new baby gets here. 1103 00:43:46,024 --> 00:43:48,135 And that, uh, garter belt and stocking thing 1104 00:43:48,159 --> 00:43:49,737 that you wanted her to wear? 1105 00:43:49,761 --> 00:43:51,472 (clears throat) Forget that. 1106 00:43:51,496 --> 00:43:53,228 Six or seven times a year 1107 00:43:53,264 --> 00:43:54,742 is going to look like a bonanza to you, bubba. 1108 00:43:54,766 --> 00:43:57,433 Well, Inger's standing right in back of you. 1109 00:43:57,468 --> 00:43:59,628 Why don't you just congratulate her right now? 1110 00:44:06,277 --> 00:44:07,644 Can I go in now? 1111 00:44:07,679 --> 00:44:09,912 Uh, I'll have to do a body search on you first. 1112 00:44:09,948 --> 00:44:14,083 Joe, what could she possibly be hiding? 1113 00:44:14,119 --> 00:44:15,384 Who cares? 1114 00:44:16,721 --> 00:44:18,354 You wish. 1115 00:44:18,389 --> 00:44:21,229 BRIDGES: Last week it was chili on the back seat. 1116 00:44:21,259 --> 00:44:23,503 And tonight, I got some sort of, uh, 1117 00:44:23,527 --> 00:44:25,605 sticky chocolate here on the console. 1118 00:44:25,629 --> 00:44:27,629 Simple rule, really. 1119 00:44:27,665 --> 00:44:29,999 No food... 1120 00:44:30,034 --> 00:44:31,467 in the 'Cuda. 1121 00:44:31,502 --> 00:44:32,835 Nashman! 1122 00:44:32,870 --> 00:44:33,947 Compañero de mi vida. 1123 00:44:33,971 --> 00:44:35,304 What are you, some Frenchman? 1124 00:44:35,339 --> 00:44:36,459 Knock that off, will you? 1125 00:44:37,542 --> 00:44:38,652 What are you doing? 1126 00:44:38,676 --> 00:44:39,742 Check my tongue. 1127 00:44:39,777 --> 00:44:42,189 I am not going to check your tongue. 1128 00:44:42,213 --> 00:44:43,379 It feels funny. 1129 00:44:43,414 --> 00:44:45,092 They didn't say anything about your tongue. 1130 00:44:45,116 --> 00:44:46,927 Your tongue is fine, and you're fine. 1131 00:44:46,951 --> 00:44:48,651 You don't care about me. 1132 00:44:48,686 --> 00:44:50,620 You're giving me marital advice? 1133 00:44:50,655 --> 00:44:51,954 (laughs) 1134 00:44:51,990 --> 00:44:54,468 Bubba, those that can't do, teach. 1135 00:44:54,492 --> 00:44:56,425 (groans) 1136 00:45:00,798 --> 00:45:01,898 You get 1137 00:45:01,933 --> 00:45:04,800 one drop of salsa on my pool table, 1138 00:45:04,835 --> 00:45:07,047 I kill you. I love you, Nash Bridges. 1139 00:45:07,071 --> 00:45:08,782 Oh, no-no-no, don't do that. Don't do that. 1140 00:45:08,806 --> 00:45:10,073 They talk about us already. 1141 00:45:10,108 --> 00:45:13,275 Most people would call that love. 1142 00:45:14,678 --> 00:45:15,911 Love... 1143 00:45:15,947 --> 00:45:17,980 (both laugh) 1144 00:45:18,015 --> 00:45:19,226 Yeah, bubba. 1145 00:45:19,250 --> 00:45:20,983 It's a, it's a love thing. 1146 00:45:21,018 --> 00:45:23,051 (laughs) 1147 00:45:23,087 --> 00:45:24,164 Thank you. 1148 00:45:24,188 --> 00:45:25,354 Ah, thank you. 1149 00:45:25,389 --> 00:45:26,889 Hey, thanks. 1150 00:45:26,924 --> 00:45:28,858 (indistinct chatter) 1150 00:45:29,305 --> 00:46:29,602 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-