1 00:00:03,170 --> 00:00:05,104 (techno music playing) 2 00:00:11,512 --> 00:00:12,911 Energy up! 3 00:00:12,946 --> 00:00:15,013 (indistinct chatter) 4 00:00:16,716 --> 00:00:17,849 (screams) 5 00:00:17,884 --> 00:00:19,585 Oh, my God! 6 00:00:21,188 --> 00:00:23,032 Move it! Hey! 7 00:00:23,056 --> 00:00:25,123 BRIDGES: SFPD, get out of the way! 8 00:00:26,893 --> 00:00:28,526 Wait! Hey, no. 9 00:00:35,936 --> 00:00:37,769 (grunts) 10 00:00:37,804 --> 00:00:39,204 Wait, wait, wait, wait, wait! 11 00:00:39,240 --> 00:00:40,872 Williams is my guy, Dominguez. 12 00:00:40,907 --> 00:00:42,867 You can have him after we catch him. 13 00:00:43,911 --> 00:00:45,010 I got him. 14 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:01:12,038 --> 00:01:13,472 (hushed): I don't see him. 16 00:01:19,145 --> 00:01:20,757 (whispers): He's in those ducts up there. 17 00:01:20,781 --> 00:01:24,115 Joe, head up there and flush him out. 18 00:01:24,150 --> 00:01:26,618 Why me? 19 00:01:26,653 --> 00:01:29,213 Because you're shorter than me. 20 00:01:30,223 --> 00:01:31,723 We're the same size. 21 00:01:31,759 --> 00:01:33,269 (whispers): Okay, fine, then I'll go. 22 00:01:33,293 --> 00:01:34,793 Wait. Wait, wait. 23 00:01:34,828 --> 00:01:36,461 He asked me first. I'll go. 24 00:01:36,497 --> 00:01:37,640 Then go ahead. All right. 25 00:01:37,664 --> 00:01:39,364 Hurry up. Hurry up. Don't push. 26 00:01:41,067 --> 00:01:43,001 BRIDGES: Go. 27 00:01:45,739 --> 00:01:47,684 Don't push. Go, hurry up. 28 00:01:47,708 --> 00:01:49,541 BRIDGES: Hey, split up when you get in there. 29 00:01:49,576 --> 00:01:50,876 I'll cover you from down here. 30 00:01:50,911 --> 00:01:52,589 DOMINGUEZ: Ow! Hey, stop pushing, will you? 31 00:01:52,613 --> 00:01:54,533 IRIS: Stop being such a baby then. 32 00:02:07,694 --> 00:02:10,039 All right, I'll go right, you go left. 33 00:02:10,063 --> 00:02:12,197 No, I'll go left and you go right. 34 00:02:12,232 --> 00:02:14,432 What's the difference? 35 00:02:14,467 --> 00:02:15,834 That's my point. 36 00:02:15,869 --> 00:02:17,589 Ah, geez. Go, go, go! 37 00:02:18,705 --> 00:02:21,106 Will you stop playing Twister and get off me? 38 00:02:21,141 --> 00:02:23,701 You can't even get out of your own way. 39 00:02:26,079 --> 00:02:28,013 (sighs and mutters) 40 00:02:38,292 --> 00:02:40,858 (both gasp) 41 00:02:40,894 --> 00:02:42,561 You were supposed to go left. 42 00:02:42,596 --> 00:02:44,541 You were supposed to go right. 43 00:02:44,565 --> 00:02:46,631 I did. No, you didn't. 44 00:02:50,537 --> 00:02:52,538 Williams! 45 00:02:52,573 --> 00:02:55,106 Get your elbow out of my eye. 46 00:02:55,142 --> 00:02:57,676 Well, get your ass out of my face. 47 00:03:16,563 --> 00:03:17,729 (thuds, groans) 48 00:03:17,764 --> 00:03:19,231 Hi, Bill. 49 00:03:19,266 --> 00:03:20,398 Thanks for dropping in. 50 00:03:20,434 --> 00:03:21,566 Roll over. 51 00:03:21,601 --> 00:03:23,768 Wait. I can explain. 52 00:03:23,803 --> 00:03:25,003 Let me explain. 53 00:03:25,038 --> 00:03:27,206 Roll over. 54 00:03:27,241 --> 00:03:29,274 You have the right to remain silent. 55 00:03:29,310 --> 00:03:31,243 Blah, blah, blah. 56 00:03:32,479 --> 00:03:33,657 Ow! Ow! 57 00:03:33,681 --> 00:03:35,980 Ah! Ow! What is with you? 58 00:03:36,016 --> 00:03:38,049 IRIS: Oh, man... 59 00:03:38,084 --> 00:03:40,518 BRIDGES: All right, party's over. 60 00:03:40,553 --> 00:03:42,220 Case closed. 61 00:03:42,255 --> 00:03:44,022 You can go back to New York, then. 62 00:03:44,058 --> 00:03:45,623 Not soon enough. 63 00:03:45,659 --> 00:03:46,891 Oh, yeah, for whom? 64 00:03:46,926 --> 00:03:48,404 You know, I'm almost going to miss all those 65 00:03:48,428 --> 00:03:50,696 warm, fuzzy feelings you two have for each other. 66 00:03:50,731 --> 00:03:52,608 Yeah, well I could always come back and visit. 67 00:03:52,632 --> 00:03:53,899 (groans) 68 00:03:53,934 --> 00:03:55,867 I said "almost," Iris. 69 00:03:57,270 --> 00:04:00,238 (woman singing over bluesy organ riff) 70 00:04:40,748 --> 00:04:42,792 Williams still down in lockup? Yeah, he's being processed now. 71 00:04:42,816 --> 00:04:44,116 Found this in his hotel room. 72 00:04:44,151 --> 00:04:46,711 Oh, let me see the crime scene photos. 73 00:04:47,587 --> 00:04:49,599 Looks like we got our guy, eh? 74 00:04:49,623 --> 00:04:50,856 Yeah, it looks that way. 75 00:04:50,891 --> 00:04:52,224 Did you compare Williams' DNA 76 00:04:52,259 --> 00:04:54,092 with what NYPD picked up at the crime scene? 77 00:04:54,128 --> 00:04:56,762 No, 'cause NYPD still hasn't faxed us Williams' file. 78 00:04:56,797 --> 00:04:58,875 I thought those guys were supposed to be three hours ahead of us. 79 00:04:58,899 --> 00:05:00,232 Call it what you will. 80 00:05:00,267 --> 00:05:02,901 I'll be right here as soon as they get in. Let me know. 81 00:05:02,936 --> 00:05:04,680 Hey, Harve. Iris. 82 00:05:04,704 --> 00:05:07,851 Well, thanks for helping me catch this creep, Nashman. 83 00:05:07,875 --> 00:05:11,243 That makes us even for the Bovat case, right? 84 00:05:11,278 --> 00:05:13,879 Oh, I hate being even. You'll get over it. 85 00:05:13,914 --> 00:05:15,580 (both chuckle) 86 00:05:15,615 --> 00:05:17,082 Morning, Joe. No, 87 00:05:17,117 --> 00:05:19,117 make that great morning. Iris! 88 00:05:19,152 --> 00:05:20,997 Joe. Listen, I've taken the liberty 89 00:05:21,021 --> 00:05:23,099 of checking you out of your hotel, the Parc 55... 90 00:05:23,123 --> 00:05:24,968 Excellent hotel, by the way... great staff. 91 00:05:24,992 --> 00:05:26,602 You know, they helped me move your bags. 92 00:05:26,626 --> 00:05:29,094 And they're waiting right out front in a taxi. 93 00:05:29,129 --> 00:05:30,139 You trying to get rid of me? 94 00:05:30,163 --> 00:05:32,064 Uh, here's your plane tickets. 95 00:05:32,099 --> 00:05:34,243 Uh, you and your prisoner are booked on a 10:00 a.m. flight to JFK. 96 00:05:34,267 --> 00:05:37,135 Extradition papers, copy of your hotel bill. 97 00:05:37,170 --> 00:05:38,336 Bye-bye. 98 00:05:38,371 --> 00:05:40,538 Before I leave, I just want to say 99 00:05:40,573 --> 00:05:42,908 what an incredible pain in the ass you've been 100 00:05:42,943 --> 00:05:44,743 for the last three days, Joe. 101 00:05:44,778 --> 00:05:46,723 Well, thank you very much, and there's a name for you, too. 102 00:05:46,747 --> 00:05:48,246 And it rhymes with, uh, "itch." 103 00:05:48,281 --> 00:05:49,759 BRIDGES: All right, now, let's kind of move 104 00:05:49,783 --> 00:05:51,461 back to neutral corners, shall we? 105 00:05:51,485 --> 00:05:53,463 What's the matter, you got PMS or something? 106 00:05:53,487 --> 00:05:56,221 What's the matter, you got ESP... Extra scary personality? 107 00:05:56,256 --> 00:05:57,455 Knock it off! 108 00:05:57,491 --> 00:05:59,491 What is it with you two, anyway? 109 00:05:59,526 --> 00:06:00,826 She's rude and abrasive. 110 00:06:00,861 --> 00:06:02,594 He's surly and uncooperative. 111 00:06:02,629 --> 00:06:05,007 All right, you're never going to have to see each other again. 112 00:06:05,031 --> 00:06:07,544 Oh. Nash, DNA comparisons in from New York. 113 00:06:07,568 --> 00:06:10,368 Ah, this is a good thing. Not so good. 114 00:06:10,404 --> 00:06:12,715 They rule out Williams as the murder suspect 115 00:06:12,739 --> 00:06:13,883 in the New York murder. 116 00:06:13,907 --> 00:06:15,718 What?! That's impossible, man. 117 00:06:15,742 --> 00:06:18,810 He's been following Kendell Conway for over a year. 118 00:06:18,845 --> 00:06:20,590 He was right outside her apartment building two minutes 119 00:06:20,614 --> 00:06:22,625 before her boyfriend was murdered; that's the guy. 120 00:06:22,649 --> 00:06:24,927 He followed Kendell from New York, and I followed him. 121 00:06:24,951 --> 00:06:26,195 He's the guy. He's the guy. 122 00:06:26,219 --> 00:06:27,618 DNA doesn't lie. 123 00:06:27,654 --> 00:06:29,320 Williams is not the guy. 124 00:06:29,355 --> 00:06:30,688 Which means our stalker 125 00:06:30,723 --> 00:06:32,790 is still with us. LEEK: Cut him loose. 126 00:06:32,826 --> 00:06:34,726 I think I'll kill myself. 127 00:06:34,761 --> 00:06:36,094 Need any help? 128 00:06:36,129 --> 00:06:37,973 See what I mean? You see what I mean? 129 00:06:37,997 --> 00:06:40,143 All right, give me a minute. Do you see what I mean with him? 130 00:06:40,167 --> 00:06:41,444 Just give me a minute. Come here. 131 00:06:41,468 --> 00:06:43,546 Can I talk to you? Did you speak to Jeff 132 00:06:43,570 --> 00:06:45,048 when you called? Now, look, 133 00:06:45,072 --> 00:06:47,450 I know the two of you got off on the wrong foot, 134 00:06:47,474 --> 00:06:50,186 but she's one of the best cops that I've ever worked with, 135 00:06:50,210 --> 00:06:51,954 and I'd really like her on our team. 136 00:06:51,978 --> 00:06:54,079 All right? Okay. 137 00:06:55,148 --> 00:06:57,449 She's not better than me, right? 138 00:06:57,484 --> 00:06:59,016 Nobody's better than you. 139 00:06:59,052 --> 00:07:00,218 Those are the right words. 140 00:07:00,253 --> 00:07:02,487 Okay, Johnny, 141 00:07:02,522 --> 00:07:04,567 take Williams from lockup to interrogation. 142 00:07:04,591 --> 00:07:07,392 Harve, call down to the fashion show and tell those, uh, guys 143 00:07:07,427 --> 00:07:09,539 in security down there not to drop their guard. 144 00:07:09,563 --> 00:07:10,928 Our stalker's still out there. 145 00:07:10,964 --> 00:07:13,598 And you two, I would suggest you make a truce right now, 146 00:07:13,633 --> 00:07:14,799 tout de suite. 147 00:07:14,834 --> 00:07:16,968 I can keep my mouth shut if you can. 148 00:07:17,003 --> 00:07:19,563 What a beautiful image that is. 149 00:07:21,508 --> 00:07:22,707 (sighs) 150 00:07:22,742 --> 00:07:25,677 (heavy breathing) 151 00:07:50,470 --> 00:07:53,404 ♪ ♪ 152 00:08:02,649 --> 00:08:04,615 Hello. 153 00:08:04,651 --> 00:08:07,452 Hi. I'm here to meet with Iris Heller. 154 00:08:07,487 --> 00:08:09,020 I am sorry, of course. 155 00:08:09,056 --> 00:08:11,222 Right, right-right-right. I'm Inspector Leek, Harvey. 156 00:08:11,258 --> 00:08:12,468 Hi, how are you? All right. 157 00:08:12,492 --> 00:08:13,936 You want to sit down? Yeah. 158 00:08:13,960 --> 00:08:15,971 Listen, can I get you a cup of coffee or something? 159 00:08:15,995 --> 00:08:17,695 Oh, tea would be great. 160 00:08:17,730 --> 00:08:18,896 No caffeine. 161 00:08:18,932 --> 00:08:20,176 No caffeine?! 162 00:08:20,200 --> 00:08:21,499 Get over here. 163 00:08:21,535 --> 00:08:24,602 We've got ginseng, we got Manchurian green leaf, 164 00:08:24,637 --> 00:08:26,649 we got happy time, sad time, 165 00:08:26,673 --> 00:08:28,606 sleepy time... oh, anytime. 166 00:08:28,641 --> 00:08:31,242 Saint-John's-wort, hemp mint... 167 00:08:31,278 --> 00:08:33,711 What about just chamomile? Chamomile? 168 00:08:33,746 --> 00:08:35,646 Yeah. Oh, for the traditionalist. 169 00:08:35,682 --> 00:08:36,725 All right. 170 00:08:36,749 --> 00:08:38,583 Listen, I'm sorry 171 00:08:38,618 --> 00:08:41,186 that that wasn't the right guy. 172 00:08:41,221 --> 00:08:43,088 Yeah, me, too. Yeah. 173 00:08:43,123 --> 00:08:45,523 Um, do you mind if I use your phone? 174 00:08:45,559 --> 00:08:46,891 Not at all. 175 00:08:46,926 --> 00:08:48,737 Uh, Grateful Dead shrine over there. 176 00:08:48,761 --> 00:08:50,239 Dial nine for an outside line. 177 00:08:50,263 --> 00:08:52,197 Okay. 178 00:08:53,600 --> 00:08:55,032 Oh, you're horribly late. 179 00:08:55,068 --> 00:08:56,779 Yeah, well, I'm having a rough one. 180 00:08:56,803 --> 00:08:58,736 Mm! 181 00:08:59,806 --> 00:09:01,484 Thank you. You're welcome. 182 00:09:01,508 --> 00:09:04,275 I don't suppose that you've noticed that 183 00:09:04,311 --> 00:09:06,689 there's an incredibly stunning supermodel sitting at my desk. 184 00:09:06,713 --> 00:09:07,979 Yeah, that's great, Harve. 185 00:09:08,014 --> 00:09:10,582 Sitting in my chair. 186 00:09:10,617 --> 00:09:13,418 Touching my phone, the phone I use every day. 187 00:09:13,453 --> 00:09:15,197 Yeah, that's wonderful. Have you seen my badge? 188 00:09:15,221 --> 00:09:17,289 You were wearing it yesterday. 189 00:09:17,324 --> 00:09:18,523 I met this girl last night 190 00:09:18,558 --> 00:09:19,735 and she spent the night at my apartment. 191 00:09:19,759 --> 00:09:21,159 This morning, she was gone 192 00:09:21,194 --> 00:09:22,705 and the badge was gone; you do the math. 193 00:09:22,729 --> 00:09:23,995 Why don't you just call her? 194 00:09:24,030 --> 00:09:25,796 Well, I don't have her number 195 00:09:25,832 --> 00:09:27,076 and I don't remember her name. 196 00:09:27,100 --> 00:09:28,733 Ah, typical. 197 00:09:28,768 --> 00:09:31,135 Look, I... 198 00:09:31,170 --> 00:09:33,271 I stopped at a sports bar last night, 199 00:09:33,306 --> 00:09:35,418 you know, to have a beer and watch the rest of the game. 200 00:09:35,442 --> 00:09:36,485 And then there's this really hot chick. 201 00:09:36,509 --> 00:09:37,808 She keeps on flirting with me. 202 00:09:37,844 --> 00:09:40,022 You know, next thing I know, she's back at my place. 203 00:09:40,046 --> 00:09:43,081 Evan, how can you sleep with girls 204 00:09:43,116 --> 00:09:44,849 and not get their names? 205 00:09:44,884 --> 00:09:46,629 I don't know, it-it was something weird. 206 00:09:46,653 --> 00:09:48,052 It was like I, I don't know. 207 00:09:48,087 --> 00:09:50,120 I never really quite got it, I just... 208 00:09:51,224 --> 00:09:54,593 No, I know. 209 00:09:54,628 --> 00:09:56,405 Harve, who's this incredibly beautiful woman 210 00:09:56,429 --> 00:09:58,196 sitting at your desk? 211 00:10:01,034 --> 00:10:02,912 Hi there, Kendell. How're you doing? 212 00:10:02,936 --> 00:10:04,735 Hi, Nash. I'm hanging in there. 213 00:10:04,771 --> 00:10:06,438 Harvey... Yeah. 214 00:10:06,473 --> 00:10:08,839 Get me all the case files on Kendell's more persistent fans. 215 00:10:08,875 --> 00:10:10,942 I want to know which ones were in New York 216 00:10:10,977 --> 00:10:12,888 the night of the murder. You got it. 217 00:10:12,912 --> 00:10:14,779 Kendell. Hey. 218 00:10:14,814 --> 00:10:16,281 Oh, hi. 219 00:10:16,316 --> 00:10:17,449 Thanks for coming down. 220 00:10:17,484 --> 00:10:18,950 No sweat. What's up? 221 00:10:18,985 --> 00:10:21,263 WOMAN: Dominguez, line two. 222 00:10:21,287 --> 00:10:22,854 Um, uh... 223 00:10:22,889 --> 00:10:26,123 Oh, boy. Uh, look, I was supposed to take Nick shopping today, 224 00:10:26,159 --> 00:10:29,060 except that the case that I was on, Look, it's my phone. 225 00:10:29,095 --> 00:10:31,463 That was supposed to be closed, 226 00:10:31,498 --> 00:10:33,231 is now re-opened, all right? 227 00:10:33,266 --> 00:10:35,144 So I'm going to need you to take Nick shopping, 228 00:10:35,168 --> 00:10:36,779 and kind a hang with him and do that thing. 229 00:10:36,803 --> 00:10:38,214 Excellent. Shopping and hanging out with Nick 230 00:10:38,238 --> 00:10:39,482 are two of my favorite pastimes. 231 00:10:39,506 --> 00:10:41,238 Oh, now, now, now, now, don't scare me 232 00:10:41,274 --> 00:10:42,707 on this shopping thing, all right? 233 00:10:42,742 --> 00:10:45,377 Oh, relax. I won't go over your credit limit. How about 234 00:10:45,412 --> 00:10:46,756 he shops, you're the companion, 235 00:10:46,780 --> 00:10:47,979 and nothing else, huh? 236 00:10:48,014 --> 00:10:49,948 What else would we do? 237 00:10:51,951 --> 00:10:54,118 Okay. 238 00:10:54,153 --> 00:10:56,020 Now, Kendell, we're going to take you back 239 00:10:56,055 --> 00:10:57,767 to your place and make sure that you're safe. 240 00:10:57,791 --> 00:10:58,901 Guys, come on, let's go. 241 00:10:58,925 --> 00:11:00,525 Got to go, bye. Got to go, bye. 242 00:11:06,933 --> 00:11:08,866 All right. 243 00:11:11,338 --> 00:11:13,015 Thank you. There you go. 244 00:11:13,039 --> 00:11:14,805 (Dominguez sighs) 245 00:11:14,841 --> 00:11:17,408 Um, excuse me, that's, uh, my seat. 246 00:11:17,444 --> 00:11:19,010 Just get in the back, Joe. 247 00:11:19,045 --> 00:11:20,277 (chuckles) 248 00:11:20,313 --> 00:11:21,891 No, no, no, no, you get in the backseat. 249 00:11:21,915 --> 00:11:23,948 That's my seat, see, and you know it's my seat. 250 00:11:23,984 --> 00:11:26,529 That's been my seat since the beginning of time, so... You see, this is 251 00:11:26,553 --> 00:11:28,030 good practice for you to see this, 252 00:11:28,054 --> 00:11:31,656 in case you ever decide to have kids of your own. 253 00:11:31,691 --> 00:11:33,692 I don't see your name on this seat. 254 00:11:33,727 --> 00:11:35,071 This is Nash's car. This is your car, 255 00:11:35,095 --> 00:11:37,006 isn't it, Nash? All right. 256 00:11:37,030 --> 00:11:39,431 Nash, will you please tell her. 257 00:11:39,466 --> 00:11:42,434 No, no, no, no... too dangerous. 258 00:11:42,469 --> 00:11:45,102 Look, get in the backseat or I'll make you get in the backseat. 259 00:11:45,138 --> 00:11:47,872 Are you threatening me, Dominquez? 260 00:11:47,908 --> 00:11:50,375 As a matter of fact, I am. 261 00:11:50,410 --> 00:11:51,687 Oh, no, come on. (stutters) 262 00:11:51,711 --> 00:11:53,656 Hey, hey, hey, hey! Come on and get it, short boy! 263 00:11:53,680 --> 00:11:54,890 Get in the car, you idiot. 264 00:11:54,914 --> 00:11:57,474 If you want a ride, you better get in. 265 00:12:00,387 --> 00:12:01,686 Oh, boy. 266 00:12:01,721 --> 00:12:04,522 It's going to be a long case. 267 00:12:04,557 --> 00:12:06,491 ♪ ♪ 268 00:12:32,552 --> 00:12:34,218 Yeah, great. Thanks. 269 00:12:34,254 --> 00:12:36,921 Hey, Harve, listen, I just talked to the bartender 270 00:12:36,957 --> 00:12:38,534 and, uh, he doesn't remember who the girl was 271 00:12:38,558 --> 00:12:40,036 and nobody else there does either, 272 00:12:40,060 --> 00:12:42,004 so it looks like we're gonna have to track her down. 273 00:12:42,028 --> 00:12:44,295 "We," Tonto? How come I gotta get involved? 274 00:12:44,331 --> 00:12:46,108 'Cause I'm desperate and we're partners. 275 00:12:46,132 --> 00:12:48,666 (groans) 276 00:12:48,701 --> 00:12:50,368 All right, I'll tell you what. 277 00:12:50,403 --> 00:12:52,403 I'm gonna help you, but if I do, 278 00:12:52,439 --> 00:12:55,873 you gotta lay off women for one month. 279 00:12:55,908 --> 00:12:57,708 What? What, what? What?! 280 00:12:57,743 --> 00:12:59,410 You need to reassess the way you treat 281 00:12:59,446 --> 00:13:01,223 the fairer sex, okay? Come on. 282 00:13:01,247 --> 00:13:02,646 In India, for instance, 283 00:13:02,682 --> 00:13:05,316 celibacy is the road to Nirvana. 284 00:13:05,352 --> 00:13:07,118 It's called "Brahmacharya." 285 00:13:07,153 --> 00:13:09,165 Yeah, a name which resembles a very bitter medicine. 286 00:13:09,189 --> 00:13:11,555 Well, you need to clear your head. 287 00:13:11,591 --> 00:13:15,026 You need to release sexual tensions and thoughts. 288 00:13:15,061 --> 00:13:18,463 You need to learn to treat women with respect. 289 00:13:18,498 --> 00:13:20,465 Treat them as human beings, instead of, say, 290 00:13:20,500 --> 00:13:21,966 you know, recreational vehicles. 291 00:13:22,002 --> 00:13:24,246 Okay, look, look, I've learned my lesson, okay? 292 00:13:24,270 --> 00:13:25,914 Next time, I'll get a name, all right? 293 00:13:25,938 --> 00:13:27,605 No. 294 00:13:27,640 --> 00:13:30,119 Okay, how about let's, let's, let's compromise here. 295 00:13:30,143 --> 00:13:32,010 How about two weeks? No, no, no. 296 00:13:32,045 --> 00:13:33,811 There's no negotiating where enlightenment 297 00:13:33,846 --> 00:13:35,513 is concerned, Evan. 298 00:13:35,548 --> 00:13:37,081 Okay? You want my help? 299 00:13:37,117 --> 00:13:39,283 One month. No women. Period. 300 00:13:40,720 --> 00:13:42,000 Okay, one month. Fine. 301 00:13:44,791 --> 00:13:47,358 (beeping) 302 00:13:47,393 --> 00:13:48,771 Wait! (gasps): Oh. 303 00:13:48,795 --> 00:13:50,394 Don't open that. 304 00:13:52,899 --> 00:13:54,531 Somebody's been inside here. 305 00:13:54,567 --> 00:13:57,301 I stuck this between the door and the jamb before we left. 306 00:13:57,336 --> 00:13:59,496 What is that? Dental floss. 307 00:14:00,740 --> 00:14:02,885 We're supposed to believe a piece of dental floss 308 00:14:02,909 --> 00:14:05,387 over a $10,000 state-of-the-art security system? 309 00:14:05,411 --> 00:14:07,711 I'm telling you, someone opened this door. 310 00:14:07,747 --> 00:14:09,881 (sighs) 311 00:14:09,916 --> 00:14:11,149 Watch Kendell, Iris. 312 00:14:11,184 --> 00:14:12,784 Joe, come on. 313 00:14:34,540 --> 00:14:37,007 Oh, I guess the witch dentist was wrong, huh? 314 00:14:37,042 --> 00:14:38,976 (alarm buzzing) 315 00:14:40,346 --> 00:14:41,690 BRIDGES: It's upstairs. 316 00:14:41,714 --> 00:14:43,292 KENDELL: My smoke alarm. 317 00:14:43,316 --> 00:14:45,249 (buzzing continues) 318 00:15:08,508 --> 00:15:10,608 BRIDGES: "My heart burns with desire. 319 00:15:10,643 --> 00:15:13,044 "Soon yours will, too. 320 00:15:13,079 --> 00:15:15,012 Your number one fan." 321 00:15:17,183 --> 00:15:19,417 He was here. 322 00:15:19,452 --> 00:15:20,729 He was in my house, Nash. 323 00:15:20,753 --> 00:15:22,920 It's okay. Now we are. 324 00:15:22,955 --> 00:15:24,522 It's all right. 325 00:15:28,428 --> 00:15:30,406 (camera clicking) All right, Harve, 326 00:15:30,430 --> 00:15:32,475 get me a list of all of Kendell's enemies. 327 00:15:32,499 --> 00:15:33,842 Right. Especially any 328 00:15:33,866 --> 00:15:35,444 that have ties to alarm companies. 329 00:15:35,468 --> 00:15:36,912 Canvass the neighborhood, get statements. 330 00:15:36,936 --> 00:15:39,315 Make sure these CSU boys dust this place 331 00:15:39,339 --> 00:15:40,638 as if it were a museum. 332 00:15:40,673 --> 00:15:43,007 And, uh, find out where that doll came from. 333 00:15:43,043 --> 00:15:44,742 Looks kind of rare. 334 00:15:44,777 --> 00:15:46,144 Looks gross. 335 00:15:46,179 --> 00:15:48,024 You know, looking at the fabrics 336 00:15:48,048 --> 00:15:50,126 and the pigmentations, I bet it's French. 337 00:15:50,150 --> 00:15:53,518 Early 1880s, Sardaine or Ferro, most likely. 338 00:15:53,553 --> 00:15:55,186 How do you know that? 339 00:15:55,221 --> 00:15:58,022 Oh, I got hooked on the doll collectible show 340 00:15:58,058 --> 00:15:59,490 on the Home Shopping Club. 341 00:16:00,860 --> 00:16:03,261 What the hell do you watch at 3:00 in the morning? 342 00:16:03,296 --> 00:16:04,440 Dirty movies. 343 00:16:04,464 --> 00:16:06,697 (Bridges laughs) 344 00:16:06,732 --> 00:16:08,632 Hey, Harvey, come here. 345 00:16:08,668 --> 00:16:10,968 I want you to find out where this doll came from. 346 00:16:11,003 --> 00:16:12,236 Also, I want a list 347 00:16:12,271 --> 00:16:14,972 of anyone who knows Kendell, who has a job with, uh, 348 00:16:15,007 --> 00:16:17,442 access to alarm companies, all right? 349 00:16:17,477 --> 00:16:19,877 You guys, dust every inch of this place. 350 00:16:19,913 --> 00:16:22,146 Unis, come here. 351 00:16:22,181 --> 00:16:24,560 I want you to scour the neighborhood. 352 00:16:24,584 --> 00:16:25,895 Someone must've seen this guy. 353 00:16:25,919 --> 00:16:27,696 He was probably wearing a disguise, you know, 354 00:16:27,720 --> 00:16:29,264 in order to smuggle in the doll 355 00:16:29,288 --> 00:16:31,848 and the candles, all right? 356 00:16:32,525 --> 00:16:34,592 You heard her. Go! 357 00:16:34,627 --> 00:16:36,839 Nash... could you please 358 00:16:36,863 --> 00:16:39,207 talk to your guys and tell them it's okay 359 00:16:39,231 --> 00:16:40,943 to take orders directly from me? 360 00:16:40,967 --> 00:16:42,767 See what I mean? 361 00:16:42,802 --> 00:16:44,680 It happens to be my case, here! 362 00:16:44,704 --> 00:16:46,838 No, no, no, no, this happens to be our case. 363 00:16:46,873 --> 00:16:48,973 I am going to throw you both off the case 364 00:16:49,008 --> 00:16:50,741 if you cannot act civil. 365 00:16:50,777 --> 00:16:53,377 Now, this is in San Francisco, Hmm. 366 00:16:53,412 --> 00:16:55,179 So it's an SIU case. 367 00:16:55,214 --> 00:16:57,982 And Joe, you will respect her as you would 368 00:16:58,017 --> 00:17:00,284 any officer of her rank. 369 00:17:00,319 --> 00:17:03,020 Now, make up. 370 00:17:03,055 --> 00:17:04,989 You heard me, make up. 371 00:17:10,830 --> 00:17:13,297 I don't believe this. 372 00:17:13,332 --> 00:17:15,266 (phone ringing) 373 00:17:16,335 --> 00:17:17,668 Nash. 374 00:17:17,703 --> 00:17:19,248 (on phone): Hi, it's Lynette. 375 00:17:19,272 --> 00:17:20,737 Uh, hi, Lynette. 376 00:17:20,773 --> 00:17:22,673 Hi, um... 377 00:17:22,708 --> 00:17:25,342 Nash, could you come to the SIU? 378 00:17:25,378 --> 00:17:27,045 We need to talk. 379 00:17:27,080 --> 00:17:28,757 What are you doing at the SIU? 380 00:17:28,781 --> 00:17:32,150 Um, well, I'll tell you when you get here. 381 00:17:32,185 --> 00:17:33,996 Oh, no, no, no, no, tell me now. 382 00:17:34,020 --> 00:17:36,320 Nick and I had a little run-in with the system. 383 00:17:36,356 --> 00:17:37,433 With the... 384 00:17:37,457 --> 00:17:38,689 The system, you know. 385 00:17:38,724 --> 00:17:40,158 Uh, I don't like that. 386 00:17:42,028 --> 00:17:44,661 We were hailing down a cab to go shopping. 387 00:17:44,697 --> 00:17:46,976 And-And it pulls over and this obnoxious, 388 00:17:47,000 --> 00:17:49,445 chiseling, little weasel in a three-piece suit... 389 00:17:49,469 --> 00:17:52,114 steps in front of us and starts to get in our cab. Mm-hmm. 390 00:17:52,138 --> 00:17:53,215 And when we told him 391 00:17:53,239 --> 00:17:56,006 it was ours, he gave us some cock-and-bull 392 00:17:56,041 --> 00:17:57,675 about being a city official. 393 00:17:57,710 --> 00:17:59,110 Uh-huh. And so, 394 00:17:59,145 --> 00:18:01,156 so we told him we didn't care if he was the mayor. 395 00:18:01,180 --> 00:18:02,747 I mean, this was our cab. 396 00:18:02,782 --> 00:18:04,181 No, no. 397 00:18:04,217 --> 00:18:05,850 Tell me it wasn't the mayor. 398 00:18:05,885 --> 00:18:07,718 It was the city manager. 399 00:18:11,824 --> 00:18:14,025 Larry Gossett, the, the city manager? 400 00:18:14,060 --> 00:18:15,937 Yeah, that's him. Larry Gossett. 401 00:18:15,961 --> 00:18:18,362 Yeah, so Gossett starts to get in our cab, 402 00:18:18,398 --> 00:18:21,365 so I just cut in front of him, but I was totally friendly. 403 00:18:21,401 --> 00:18:22,766 And he pushed her. 404 00:18:22,801 --> 00:18:23,867 You know, a lady. 405 00:18:23,903 --> 00:18:25,236 You know, so I pushed him back. 406 00:18:25,271 --> 00:18:26,548 You know, I had to defend her honor. 407 00:18:26,572 --> 00:18:28,050 And then he took a swing at Nick. 408 00:18:28,074 --> 00:18:29,140 What?! 409 00:18:29,175 --> 00:18:31,476 And she decked him. Yeah. 410 00:18:31,511 --> 00:18:32,643 Beautiful right cross. 411 00:18:32,679 --> 00:18:34,946 Kissed him right on Cupid's bow, bam! 412 00:18:34,981 --> 00:18:36,158 Bam. I could even see 413 00:18:36,182 --> 00:18:37,581 his stars. 414 00:18:39,352 --> 00:18:42,886 So, so... basically, what you're, 415 00:18:42,921 --> 00:18:45,989 what you're saying to me is that you assaulted 416 00:18:46,025 --> 00:18:49,260 the city's third most powerful politician. 417 00:18:49,295 --> 00:18:50,595 He deserved it, son. 418 00:18:50,630 --> 00:18:52,430 For taking your cab? 419 00:18:52,465 --> 00:18:54,097 It was the principle, Nash. 420 00:18:57,770 --> 00:18:59,837 (sighs) 421 00:18:59,872 --> 00:19:01,372 Uh, all right, okay. 422 00:19:01,407 --> 00:19:03,051 All right, well, you guys go home, 423 00:19:03,075 --> 00:19:05,409 and I'll, uh, I'll see what I can do 424 00:19:05,445 --> 00:19:07,244 to straighten this mess out. 425 00:19:09,115 --> 00:19:10,747 Whoa, wait, wait, wait. 426 00:19:10,783 --> 00:19:12,750 What's that? 427 00:19:12,785 --> 00:19:14,330 Well, see, this is the really lousy part, 428 00:19:14,354 --> 00:19:16,198 because that weasel, he flags down a cop 429 00:19:16,222 --> 00:19:17,855 and he has us both arrested. 430 00:19:17,890 --> 00:19:19,924 What?! 431 00:19:19,959 --> 00:19:21,558 Assault and battery. 432 00:19:23,997 --> 00:19:25,195 Oh, man. 433 00:19:25,231 --> 00:19:27,198 All right, Ronnie, cut them loose. 434 00:19:27,233 --> 00:19:29,211 No way. No preferential treatment. You see? 435 00:19:29,235 --> 00:19:31,968 See, this is exactly the elitist entitlement b.s. 436 00:19:32,004 --> 00:19:33,849 that we're going to fight against. Yeah. 437 00:19:33,873 --> 00:19:35,139 No, you're not. 438 00:19:35,174 --> 00:19:37,352 Yes, we are. We're going to take this to court. 439 00:19:37,376 --> 00:19:38,742 We're making a statement. 440 00:19:38,777 --> 00:19:41,045 We're going stay in jail until the arraignment. 441 00:19:41,080 --> 00:19:42,213 Yeah. 442 00:19:42,248 --> 00:19:44,808 We're going to go to prison if need be. 443 00:19:47,186 --> 00:19:49,253 (weak chuckle) 444 00:19:49,288 --> 00:19:50,354 This is ridiculous. 445 00:19:50,389 --> 00:19:52,456 All right, Ronnie, 446 00:19:52,491 --> 00:19:53,724 take them away. 447 00:19:53,759 --> 00:19:55,304 Yes, sir. Let's go. Attica! 448 00:19:55,328 --> 00:19:57,261 Attica! Come on, Nick. 449 00:19:57,296 --> 00:19:59,763 LYNETTE: Attica! Attica! 450 00:19:59,798 --> 00:20:00,997 LEEK: Nashman! 451 00:20:01,033 --> 00:20:02,744 We tracked down the store that sold that doll. 452 00:20:02,768 --> 00:20:03,934 It's a few blocks from here. 453 00:20:03,969 --> 00:20:05,336 All right, go. Go. 454 00:20:05,371 --> 00:20:08,905 Nash, what happens when someone gets seasick on this barge. 455 00:20:08,941 --> 00:20:10,752 Usually we just throw them over the side. 456 00:20:10,776 --> 00:20:12,376 Why, you feeling queasy? 457 00:20:12,411 --> 00:20:14,678 See what he does? Do you see what he does? 458 00:20:14,714 --> 00:20:16,391 I didn't start it. Okay, neutral corners. 459 00:20:16,415 --> 00:20:17,814 Let's take a walk, you and me. 460 00:20:17,850 --> 00:20:19,149 We're taking a walk. 461 00:20:19,184 --> 00:20:21,819 Why don't you take a long walk off a short pier? 462 00:20:21,854 --> 00:20:23,799 Let me ask you something, Iris. What? 463 00:20:23,823 --> 00:20:25,668 Why is this case so important to you? 464 00:20:25,692 --> 00:20:27,291 Just between you and me. 465 00:20:29,495 --> 00:20:32,596 Kendell's boyfriend, Scott... just 23 years old. 466 00:20:32,632 --> 00:20:34,031 He adored her. 467 00:20:34,066 --> 00:20:35,766 They were going to get married. 468 00:20:35,802 --> 00:20:36,934 I blew it, Nash. 469 00:20:36,969 --> 00:20:38,168 I didn't see it coming. 470 00:20:38,204 --> 00:20:39,948 How could you? You were looking out for her. 471 00:20:39,972 --> 00:20:41,839 Yeah, but I could've read the warning signs. 472 00:20:41,874 --> 00:20:44,186 Hey, it's not our job to protect the whole damn world. 473 00:20:44,210 --> 00:20:46,143 I know. 474 00:20:47,313 --> 00:20:50,047 Too intense, I guess. 475 00:20:50,082 --> 00:20:51,802 At least that's what my ex-husband tells me. 476 00:20:54,653 --> 00:20:56,587 "That's a nice thing," he says. 477 00:20:58,124 --> 00:21:00,069 I had no idea you'd split up. 478 00:21:00,093 --> 00:21:01,525 I'm sorry. 479 00:21:01,560 --> 00:21:03,828 Ah, don't be. 480 00:21:03,863 --> 00:21:05,630 27 years of marriage, 481 00:21:05,665 --> 00:21:07,765 three kids, two grandkids. 482 00:21:09,702 --> 00:21:11,636 We both just got tired. 483 00:21:13,405 --> 00:21:16,340 He pages me one day... pages me... 484 00:21:16,375 --> 00:21:19,677 To tell me he just can't take it anymore. 485 00:21:19,712 --> 00:21:21,311 I'm on a stakeout. 486 00:21:23,049 --> 00:21:24,181 I didn't even argue. 487 00:21:24,216 --> 00:21:26,136 I just said, "Fine," and hung up. 488 00:21:29,888 --> 00:21:33,090 That's a beaut. Yeah. 489 00:21:33,125 --> 00:21:35,192 Well, we better get back. 490 00:21:35,227 --> 00:21:38,462 I mean, it's been 20 minutes since you pissed off Joe. 491 00:21:38,497 --> 00:21:40,064 Ooh, I'm going through withdrawals. 492 00:21:40,099 --> 00:21:41,739 Let's go. (chuckles) 493 00:21:43,636 --> 00:21:46,136 Oh, look what they've done to her face. 494 00:21:46,171 --> 00:21:48,338 Oh, sweet Isabella. 495 00:21:48,373 --> 00:21:50,552 So, you're sure that this doll 496 00:21:50,576 --> 00:21:52,076 came from your store? 497 00:21:52,111 --> 00:21:55,079 My dolls, they're like children to me. 498 00:21:55,114 --> 00:21:58,381 Oh... you hope 499 00:21:58,417 --> 00:22:00,261 that you love your children equally. 500 00:22:00,285 --> 00:22:01,418 (sighs) 501 00:22:01,453 --> 00:22:04,588 But, but Isabella was special. 502 00:22:04,624 --> 00:22:06,690 She, she had a charm. 503 00:22:06,726 --> 00:22:09,292 She, she had a joie de vivre, if you will. 504 00:22:09,328 --> 00:22:10,794 (gasps) 505 00:22:10,830 --> 00:22:12,496 Did she suffer much? 506 00:22:12,531 --> 00:22:14,365 We don't think so. 507 00:22:14,400 --> 00:22:18,068 Thank heavens. 508 00:22:18,103 --> 00:22:19,203 Nut? 509 00:22:19,238 --> 00:22:20,282 No thanks. 510 00:22:20,306 --> 00:22:22,539 Hmm? No, I'm trying to quit, thanks. 511 00:22:22,575 --> 00:22:24,853 Would you remember the person who bought this doll? 512 00:22:24,877 --> 00:22:25,843 Yeah, mm-hmm. 513 00:22:25,878 --> 00:22:27,511 He was your height. 514 00:22:27,547 --> 00:22:29,179 He had short hair, a beard. 515 00:22:29,215 --> 00:22:30,448 Paid cash. 516 00:22:30,483 --> 00:22:32,127 Would you be willing to work with a sketch artist 517 00:22:32,151 --> 00:22:33,528 so we could come up with a composite? 518 00:22:33,552 --> 00:22:35,286 If I could keep the original. 519 00:22:35,321 --> 00:22:37,921 Uh, you... Okay. 520 00:22:37,956 --> 00:22:40,624 Uh, could I, could I see one of these? 521 00:22:40,659 --> 00:22:41,625 Yes, certainly. Which one? 522 00:22:41,660 --> 00:22:43,071 Uh, this one right there. Mm! Oh! 523 00:22:43,095 --> 00:22:44,228 Well, that's an authentic 524 00:22:44,263 --> 00:22:47,331 Wyoming Territory sheriff's badge... 1878. 525 00:22:47,366 --> 00:22:48,476 I hope you're not serious. 526 00:22:48,500 --> 00:22:49,834 How much you want for it? 527 00:22:49,869 --> 00:22:51,335 Evan, you can't do this. 528 00:22:51,370 --> 00:22:53,448 It's just something to carry, Harve. 529 00:22:53,472 --> 00:22:54,950 Nick, what're you doing here? 530 00:22:54,974 --> 00:22:56,140 Raising a little hell. 531 00:22:56,175 --> 00:22:58,575 It's cold in here. Can you do something? 532 00:22:58,610 --> 00:23:00,744 We could find a space heater perhaps. 533 00:23:00,779 --> 00:23:03,047 Hey. It's Lynette. 534 00:23:03,082 --> 00:23:05,082 I'm good, honey, how are you? 535 00:23:05,117 --> 00:23:06,650 How's life at the Chronicle? 536 00:23:06,685 --> 00:23:07,885 Yeah? 537 00:23:07,920 --> 00:23:11,822 Listen, I have a juicy little tidbit for you 538 00:23:11,858 --> 00:23:13,123 on an abusive city official. 539 00:23:13,159 --> 00:23:14,703 Yeah. Ooh, hang on a second. 540 00:23:14,727 --> 00:23:17,572 Hey, Harvey, um, we're running low on T.P. in the restroom. 541 00:23:17,596 --> 00:23:19,341 Did someone order a mushroom and green pepper pizza? 542 00:23:19,365 --> 00:23:20,430 NICK: In here. 543 00:23:20,466 --> 00:23:22,110 Oh, could you just put it right over there? 544 00:23:22,134 --> 00:23:23,145 Thanks. 545 00:23:23,169 --> 00:23:25,202 I hope you remembered the sodas. 546 00:23:27,139 --> 00:23:30,741 All right, did the lab get the prints off the doll yet? They're still working on it. 547 00:23:30,776 --> 00:23:32,621 But we did get the shop owner who sold it 548 00:23:32,645 --> 00:23:34,756 to give us a detailed description of the guy. 549 00:23:34,780 --> 00:23:35,880 Oh, this is good. 550 00:23:35,915 --> 00:23:37,125 Not really, because the description 551 00:23:37,149 --> 00:23:38,593 doesn't look anything like the one that 552 00:23:38,617 --> 00:23:40,150 Williams gave us of the same guy. 553 00:23:40,186 --> 00:23:42,264 So either both of our eyewitnesses are crazy 554 00:23:42,288 --> 00:23:43,898 or we're dealing with two different stalkers. 555 00:23:43,922 --> 00:23:47,324 And personally, I subscribe to the former theory. 556 00:23:47,359 --> 00:23:48,825 Or the third possibility is 557 00:23:48,860 --> 00:23:51,328 is that our stalker is using different disguises. 558 00:23:51,363 --> 00:23:53,297 That's a weird M.O. for a stalker. 559 00:23:53,332 --> 00:23:55,510 Not if it's somebody that Kendell would recognize. 560 00:23:55,534 --> 00:23:57,179 Well, I'll see if there's anybody 561 00:23:57,203 --> 00:23:59,481 who's close to her that she had a falling out with recently. 562 00:23:59,505 --> 00:24:00,771 This girl has no enemies. 563 00:24:00,806 --> 00:24:02,907 Well, she's got at least one. 564 00:24:02,942 --> 00:24:05,809 Charise, where's my bottom half? 565 00:24:05,844 --> 00:24:08,123 Uh, Joe, she can't find her bottom half. 566 00:24:08,147 --> 00:24:10,025 That's funny; I can see it perfectly. 567 00:24:10,049 --> 00:24:13,417 Oh, quit drooling, Joe. I'm stepping in puddles here. 568 00:24:13,452 --> 00:24:16,452 Maybe we should, uh, check in on Kendell, huh? All right. 569 00:24:18,557 --> 00:24:20,057 Kendell, what're you doing here? 570 00:24:20,092 --> 00:24:21,659 You're supposed to be on stage. 571 00:24:21,694 --> 00:24:24,194 Zack told me to wait here while he checked out the security. 572 00:24:24,229 --> 00:24:25,307 You hired Zack? 573 00:24:25,331 --> 00:24:27,108 This whole thing has been weirding me out 574 00:24:27,132 --> 00:24:29,433 and I just figured you can never be too safe, right? 575 00:24:29,468 --> 00:24:31,435 Check all I.D.'s. 576 00:24:31,470 --> 00:24:33,515 Let's remember, this guy's gotten close already. 577 00:24:33,539 --> 00:24:35,250 Nobody gets within 20 feet of Kendell 578 00:24:35,274 --> 00:24:37,585 unless I personally sign off on them. 579 00:24:37,609 --> 00:24:38,575 Who's this guy? 580 00:24:38,610 --> 00:24:40,411 High-end security guru. 581 00:24:40,446 --> 00:24:42,946 Famous... at least he likes to think he is. 582 00:24:42,981 --> 00:24:45,382 He used to work for Kendell. 583 00:24:45,418 --> 00:24:47,384 He doesn't look that tough to me. 584 00:24:47,420 --> 00:24:49,853 He's not tough, he's smart. 585 00:24:49,889 --> 00:24:52,255 He wrote a book on how to avoid being stalked. 586 00:24:52,291 --> 00:24:53,491 A big best seller. 587 00:24:53,526 --> 00:24:57,094 Yeah, it was called, um, Walk Without Fear? 588 00:24:57,129 --> 00:24:58,963 Right, right. 589 00:24:58,998 --> 00:25:00,241 Thanks, Inspector. 590 00:25:00,265 --> 00:25:01,276 Got everything under control. 591 00:25:01,300 --> 00:25:02,933 Well, good for you. 592 00:25:02,969 --> 00:25:05,113 Uh, but, um, you are aware that 593 00:25:05,137 --> 00:25:06,848 we're investigating a murder here, right? 594 00:25:06,872 --> 00:25:09,707 My client's not a criminal and she'd like her privacy back. 595 00:25:09,742 --> 00:25:12,676 So exactly what are you saying here? 596 00:25:12,711 --> 00:25:14,678 I've had a lot of success 597 00:25:14,713 --> 00:25:17,347 with a program I call preemptive deceleration. 598 00:25:17,383 --> 00:25:20,584 Oh, that's a good word. Nice phrasing. 599 00:25:20,619 --> 00:25:22,564 Yeah, let's have that in layman's terms. 600 00:25:22,588 --> 00:25:25,722 It's a program where I seek out and dissuade stalkers. 601 00:25:25,758 --> 00:25:27,168 I've found that by simply talking to them, 602 00:25:27,192 --> 00:25:28,537 oftentimes, they lose interest. 603 00:25:28,561 --> 00:25:29,561 What?! 604 00:25:29,595 --> 00:25:31,228 No kidding! 605 00:25:31,263 --> 00:25:36,467 You know, no offense, Zack, but in my experience, 606 00:25:36,502 --> 00:25:37,746 stopping a homicidal sociopath, 607 00:25:37,770 --> 00:25:40,330 you don't do it by chatting 'em up. 608 00:25:41,440 --> 00:25:44,308 Now, if you want to stick around and watch Kendell, 609 00:25:44,343 --> 00:25:46,743 I got no problem with that. 610 00:25:46,779 --> 00:25:48,590 But we'll handle the killer part. 611 00:25:48,614 --> 00:25:49,580 Okay? 612 00:25:49,615 --> 00:25:51,382 Yep. 613 00:25:51,417 --> 00:25:53,484 Good. 614 00:25:53,519 --> 00:25:55,118 See ya, Zack. 615 00:26:04,229 --> 00:26:06,040 DOMINGUEZ: You know what? I don't think Spears likes you. 616 00:26:06,064 --> 00:26:07,909 Yeah, well, the feeling's mutual. 617 00:26:07,933 --> 00:26:10,000 What the hell is this? What? 618 00:26:10,035 --> 00:26:11,802 Them, those, this? 619 00:26:11,837 --> 00:26:13,415 Inspector Bridges, is it true 620 00:26:13,439 --> 00:26:14,850 that you're preparing to sue the city? 621 00:26:14,874 --> 00:26:16,718 Inspector, are you aware that the threats you e-mailed 622 00:26:16,742 --> 00:26:17,819 the city manager are considered 623 00:26:17,843 --> 00:26:19,354 terrorist actions, according to the charter? 624 00:26:19,378 --> 00:26:20,411 What?! 625 00:26:20,446 --> 00:26:22,145 (reporters clamoring) 626 00:26:22,180 --> 00:26:24,548 No! What-What're you talking about? 627 00:26:24,583 --> 00:26:27,028 "From the desk of Nash Bridges." 628 00:26:27,052 --> 00:26:29,564 They spelled parasitic with an "S" and not a "C". 629 00:26:29,588 --> 00:26:31,232 Can you really do this with someone's head? 630 00:26:31,256 --> 00:26:33,056 Does this mean you're at war with City Hall? 631 00:26:33,091 --> 00:26:35,392 No comment. 632 00:26:35,427 --> 00:26:37,193 Single-handedly 633 00:26:37,229 --> 00:26:39,574 unless the city manager resigns. Uh, no comment. 634 00:26:39,598 --> 00:26:41,108 I have no statement at this time, 635 00:26:41,132 --> 00:26:43,600 except that if you people don't get off this dock, 636 00:26:43,635 --> 00:26:45,068 you're all under arrest. 637 00:26:45,103 --> 00:26:47,081 Come on. We have a right to know. 638 00:26:47,105 --> 00:26:48,238 (clamor continues) 639 00:26:48,273 --> 00:26:49,740 Move! Move! 640 00:26:49,775 --> 00:26:50,907 What a state! 641 00:26:50,942 --> 00:26:52,086 They don't smoke, they can't hear. 642 00:26:52,110 --> 00:26:53,588 All right, you, let's go. 643 00:26:53,612 --> 00:26:57,514 You're using my name, my e-mail to threaten legal action. 644 00:26:57,549 --> 00:26:59,828 It seemed a politically prudent thing 645 00:26:59,852 --> 00:27:02,397 to use a name he was familiar with. 646 00:27:02,421 --> 00:27:06,956 Do you want your granddaughter to go to college? 647 00:27:06,992 --> 00:27:10,194 Because that's damn sure not gonna happen if I get fired. 648 00:27:10,229 --> 00:27:12,062 You're not gonna get fired. 649 00:27:12,097 --> 00:27:13,675 You're right I'm not gonna get fired, 650 00:27:13,699 --> 00:27:15,343 because I'm gonna call the mayor myself 651 00:27:15,367 --> 00:27:18,435 and I'm gonna tell him that my lunatic family is behind this. 652 00:27:18,470 --> 00:27:21,238 You're always telling me that I should be more active. 653 00:27:21,273 --> 00:27:23,118 Well, I haven't been this fired up in years. 654 00:27:23,142 --> 00:27:24,586 What's more fun than fighting City Hall? 655 00:27:24,610 --> 00:27:27,477 Golf? 656 00:27:27,512 --> 00:27:28,946 Uh, bowling? 657 00:27:28,981 --> 00:27:30,759 Maybe two games of poker a week? 658 00:27:30,783 --> 00:27:32,193 Make one of 'em strip poker. 659 00:27:32,217 --> 00:27:34,129 We're suing the city and the city manager 660 00:27:34,153 --> 00:27:35,530 for false arrest and imprisonment. 661 00:27:35,554 --> 00:27:38,255 You two can walk out of here right now. 662 00:27:38,290 --> 00:27:40,257 Yeah, but we don't want to. 663 00:27:40,292 --> 00:27:41,725 We're committed to this fight. 664 00:27:41,760 --> 00:27:43,894 No, no, you committed me to this fight. 665 00:27:45,397 --> 00:27:47,765 No more using the cell phone. 666 00:27:47,800 --> 00:27:49,144 No more calling the press. 667 00:27:49,168 --> 00:27:51,301 No more grandstanding. 668 00:27:51,336 --> 00:27:53,248 I thought I brought you up with a little more backbone. 669 00:27:53,272 --> 00:27:55,216 We're fighting for the little man. 670 00:27:55,240 --> 00:27:57,251 If you were half as interested in my case as you was 671 00:27:57,275 --> 00:27:58,419 with all your other cases, 672 00:27:58,443 --> 00:27:59,788 you'd see we're doing the right thing. 673 00:27:59,812 --> 00:28:03,313 Inspector, Lewis Hornstein's office, line two. 674 00:28:03,348 --> 00:28:04,381 Uh, okay. Thanks, Ronnie. 675 00:28:04,416 --> 00:28:06,128 Come on, you guys, get out of here. 676 00:28:06,152 --> 00:28:07,384 Right now, let's go. Come on. 677 00:28:07,419 --> 00:28:09,153 Hell, no, we won't go. 678 00:28:11,423 --> 00:28:12,756 All right, fine. 679 00:28:12,791 --> 00:28:14,358 No more special treatment. 680 00:28:14,393 --> 00:28:16,726 The cell phone and the computer... out of here. 681 00:28:16,762 --> 00:28:17,895 Gone. 682 00:28:17,930 --> 00:28:19,897 All this uh, nice fancy-schmancy snack food? 683 00:28:19,932 --> 00:28:22,933 It's over with. Out of here. 684 00:28:22,968 --> 00:28:24,668 Extra trips to the john... 685 00:28:24,703 --> 00:28:26,736 (laughing) 686 00:28:26,772 --> 00:28:27,937 that's done. 687 00:28:27,973 --> 00:28:32,108 Now then, this is a jail, not summer camp. 688 00:28:32,144 --> 00:28:34,911 Johnny, get the rest of this crap out of here. 689 00:28:39,518 --> 00:28:41,985 All right, you two, find out what went on 690 00:28:42,020 --> 00:28:43,887 in the past between Kendell and Spears. 691 00:28:43,922 --> 00:28:45,388 We're missing a beat here. 692 00:28:48,060 --> 00:28:51,194 Do ya mind? 693 00:28:51,230 --> 00:28:53,463 Hello. 694 00:28:53,499 --> 00:28:55,098 Uh, Lewis? 695 00:28:55,134 --> 00:28:56,233 Yeah, hi. 696 00:28:56,268 --> 00:28:57,767 Nash Bridges. 697 00:28:57,802 --> 00:28:59,236 Uh-huh. 698 00:28:59,271 --> 00:29:02,306 Well, I've got a little issue I'm working on. 699 00:29:14,652 --> 00:29:15,752 (gasps) 700 00:29:15,787 --> 00:29:17,855 Oh, God, you scared the hell out of me. 701 00:29:17,890 --> 00:29:19,901 I thought we should go over some changes. 702 00:29:19,925 --> 00:29:22,860 What are you doing with my day planner? 703 00:29:22,895 --> 00:29:25,129 Just some changes for your safety. 704 00:29:25,164 --> 00:29:26,641 I rearranged your appointments. 705 00:29:26,665 --> 00:29:28,443 You shouldn't be too predictable. 706 00:29:28,467 --> 00:29:30,667 Look, Zack, it's not the same. 707 00:29:30,702 --> 00:29:32,013 I thought you said you understood. 708 00:29:32,037 --> 00:29:33,637 I'm here to protect you. 709 00:29:33,672 --> 00:29:36,273 Yeah, without invading my privacy, okay? 710 00:29:36,308 --> 00:29:38,520 Now if you'll excuse me, I'd like to get dressed. 711 00:29:38,544 --> 00:29:40,109 I'm the only one you can trust. 712 00:29:44,683 --> 00:29:47,317 We can't go back to the way we were. 713 00:29:47,352 --> 00:29:49,352 I don't want to. 714 00:29:52,758 --> 00:29:54,391 (loud bang) 715 00:29:54,426 --> 00:29:57,661 And what was that? 716 00:29:57,696 --> 00:29:58,662 (sighs) 717 00:29:58,697 --> 00:29:59,897 We got a flat. 718 00:29:59,932 --> 00:30:01,098 Pull over. 719 00:30:06,105 --> 00:30:08,405 Aren't you supposed to jack the wheel up first? 720 00:30:08,440 --> 00:30:10,318 No, you're supposed to loosen the lug nuts first, 721 00:30:10,342 --> 00:30:11,419 then jack up the tire. 722 00:30:11,443 --> 00:30:12,575 That doesn't sound right. 723 00:30:12,611 --> 00:30:14,289 I think you're supposed to jack it up. 724 00:30:14,313 --> 00:30:15,323 Well, you know what? 725 00:30:15,347 --> 00:30:16,524 Since I'm doing the work, 726 00:30:16,548 --> 00:30:18,559 why don't you let me do it my way, okay? 727 00:30:18,583 --> 00:30:19,816 Look, I offered to help you. 728 00:30:19,851 --> 00:30:21,696 Oh, yeah? Why don't you just go stand over there? 729 00:30:21,720 --> 00:30:22,998 That'd help me a whole lot. 730 00:30:23,022 --> 00:30:25,182 Oh, don't get short with me, baldy, all right? 731 00:30:26,825 --> 00:30:28,625 Hi. Hi. 732 00:30:28,661 --> 00:30:30,527 You folks need some help? 733 00:30:30,562 --> 00:30:32,996 Yeah, maybe you could settle a little bet for us? 734 00:30:33,031 --> 00:30:35,265 See, I say you have to jack it up... 735 00:30:35,301 --> 00:30:37,934 I'll take your wallets and watches. 736 00:30:37,969 --> 00:30:39,202 Honey? 737 00:30:39,237 --> 00:30:42,172 Uh, uh, it's in my coat over there. 738 00:30:42,207 --> 00:30:43,807 Yeah, I'll get it. 739 00:30:47,479 --> 00:30:50,581 You just won the lottery, loser. 740 00:30:50,616 --> 00:30:52,282 Excuse me, uh, SFPD. 741 00:30:52,317 --> 00:30:54,829 We'd like to talk to you about one of your customers. 742 00:30:54,853 --> 00:30:56,453 I'm working here, fellas. 743 00:30:56,488 --> 00:30:58,088 It'll just take a minute. 744 00:30:58,123 --> 00:31:00,123 Nice badge, Sheriff. 745 00:31:00,158 --> 00:31:02,425 You must be Miss Kitty. 746 00:31:02,461 --> 00:31:05,495 Here... this one's real, see? SFPD. 747 00:31:05,530 --> 00:31:07,341 Yeah, we heard that you specialize 748 00:31:07,365 --> 00:31:09,243 in belly button butterflies. 749 00:31:09,267 --> 00:31:10,311 That's one of my specialties. 750 00:31:10,335 --> 00:31:11,580 Great, great. 751 00:31:11,604 --> 00:31:13,782 We need some information on one of your customers. 752 00:31:13,806 --> 00:31:15,216 Um, this girl's about five-foot, six, 753 00:31:15,240 --> 00:31:16,740 she's really, really attractive, 754 00:31:16,775 --> 00:31:19,743 and she's got three butterflies tattooed around her midsection. 755 00:31:19,778 --> 00:31:20,844 What's her name? 756 00:31:20,879 --> 00:31:24,514 Well, we, uh, we don't know. 757 00:31:24,549 --> 00:31:26,582 I guess I can't help you. 758 00:31:26,618 --> 00:31:28,284 I do a lot of those tattoos. 759 00:31:30,155 --> 00:31:32,533 CORTEZ: Okay, I-I met this girl at, at a bar, right? 760 00:31:32,557 --> 00:31:34,024 And we had this really, 761 00:31:34,059 --> 00:31:36,371 really wild evening together and then I woke up in the morning 762 00:31:36,395 --> 00:31:38,106 and she was gone and so was my badge. 763 00:31:38,130 --> 00:31:39,997 And why don't you know her name? 764 00:31:40,032 --> 00:31:43,100 I guess I missed it. 765 00:31:43,135 --> 00:31:47,170 So, you took something from her 766 00:31:47,206 --> 00:31:49,539 and she took something from you. 767 00:31:49,574 --> 00:31:51,641 Yeah, yeah, that's sort of what happened. 768 00:31:51,676 --> 00:31:53,109 Look, could you help me out? 769 00:31:53,145 --> 00:31:55,178 I could lose my job over this. Please? 770 00:31:55,213 --> 00:31:58,915 You know, you're lucky I like men. 771 00:32:00,152 --> 00:32:02,519 Wait, wait, wait. 772 00:32:02,554 --> 00:32:03,653 That's it. 773 00:32:03,688 --> 00:32:04,968 Right there. 774 00:32:06,858 --> 00:32:08,325 Is that her? 775 00:32:08,360 --> 00:32:09,459 Oh, yes it is. 776 00:32:09,495 --> 00:32:10,760 Thank you so much. 777 00:32:10,795 --> 00:32:12,062 Yes! 778 00:32:12,097 --> 00:32:13,796 Her name is Sonya Souci. 779 00:32:13,831 --> 00:32:15,899 She's 25, Gemini. 780 00:32:15,934 --> 00:32:17,612 She lives near the university, she teaches aerobics. 781 00:32:17,636 --> 00:32:19,002 She's also working as a paralegal, 782 00:32:19,037 --> 00:32:20,436 as she's studying for the bar, 783 00:32:20,472 --> 00:32:23,507 but not that you would know any of that. 784 00:32:23,542 --> 00:32:26,175 That's all right, that's all right. 785 00:32:26,211 --> 00:32:27,421 Shame is a great teacher. 786 00:32:27,445 --> 00:32:28,556 Come on. 787 00:32:28,580 --> 00:32:31,314 Welcome to the work release program. 788 00:32:31,350 --> 00:32:33,094 Do a good job and we'll get you time off. 789 00:32:33,118 --> 00:32:36,619 (phone ringing) 790 00:32:36,655 --> 00:32:38,055 Hello. 791 00:32:38,090 --> 00:32:40,090 Oh, hi, Inger. 792 00:32:40,125 --> 00:32:42,225 Uh, can't talk right now, honey. 793 00:32:42,261 --> 00:32:45,028 (speaking Swedish) 794 00:32:46,598 --> 00:32:48,398 All right, talk to you later. Bye-bye. 795 00:32:50,402 --> 00:32:52,035 (speaking Swedish) 796 00:32:53,671 --> 00:32:55,739 You speak Swedish? 797 00:32:55,774 --> 00:32:57,841 I married a Swedish guy. 798 00:32:57,876 --> 00:33:00,009 (snorts) No way. 799 00:33:00,045 --> 00:33:01,911 I'm married to a Swedish woman. 800 00:33:01,947 --> 00:33:04,225 Well, I hope yours works out better than mine. 801 00:33:04,249 --> 00:33:06,783 Yeah, well, so far, so good. 802 00:33:06,818 --> 00:33:08,585 You got kids? 803 00:33:08,620 --> 00:33:10,287 Three, last I checked. 804 00:33:10,322 --> 00:33:13,156 (chuckles) 805 00:33:13,191 --> 00:33:15,124 You do that Christmas tradition 806 00:33:15,160 --> 00:33:17,928 of dipping the bread in the ham broth every year? 807 00:33:17,963 --> 00:33:20,596 I was in charge of motting the urn. 808 00:33:20,632 --> 00:33:22,399 (laughs) 809 00:33:22,434 --> 00:33:23,644 Are these people crazy or what? 810 00:33:23,668 --> 00:33:25,369 (both laugh) 811 00:33:25,404 --> 00:33:26,981 My in-laws are from Ludvika. 812 00:33:27,005 --> 00:33:28,472 What about yours? 813 00:33:28,507 --> 00:33:30,685 No way! Mine are from Fargesta. It's like about 30 minutes away. 814 00:33:30,709 --> 00:33:33,209 You know, if it's not too cold to start the car in the morning. 815 00:33:33,244 --> 00:33:34,455 Of course. 816 00:33:34,479 --> 00:33:37,647 Did you ever go to that restaurant in Avesta? 817 00:33:37,682 --> 00:33:38,482 The Svenska? The Svenska? 818 00:33:38,517 --> 00:33:40,216 It's the only one there. 819 00:33:40,251 --> 00:33:41,551 (both laugh) 820 00:33:41,587 --> 00:33:42,867 Keep workin'. 821 00:33:47,225 --> 00:33:48,191 Hey, Nash. 822 00:33:48,226 --> 00:33:49,226 Hey, Nashman. 823 00:33:49,261 --> 00:33:50,971 So, did you two play nice? 824 00:33:50,995 --> 00:33:52,006 What're you talking about? 825 00:33:52,030 --> 00:33:53,030 Everything went fine. 826 00:33:53,064 --> 00:33:54,764 Tell him what we learned. 827 00:33:54,799 --> 00:33:55,865 Okay, so acc... 828 00:33:55,900 --> 00:33:58,301 According to Elliot, Kendell and Spears 829 00:33:58,336 --> 00:34:00,470 were lovers while he worked for her last year. 830 00:34:00,505 --> 00:34:02,483 I got an idea. Why don't you tell him? 831 00:34:02,507 --> 00:34:03,639 No, you go ahead. 832 00:34:03,675 --> 00:34:05,175 Are you sure? Yeah. 833 00:34:05,210 --> 00:34:06,487 Oh, okay. So... 834 00:34:06,511 --> 00:34:07,621 Then their relationship went south. 835 00:34:07,645 --> 00:34:09,146 But he continued to work for her. 836 00:34:09,181 --> 00:34:10,781 Odd, no? 837 00:34:10,816 --> 00:34:12,827 Until she found a new boyfriend, 838 00:34:12,851 --> 00:34:13,817 uh, Scott Miller. 839 00:34:13,852 --> 00:34:16,130 Let me guess what happened next. 840 00:34:16,154 --> 00:34:19,523 Then Kendell dumped Spears shortly thereafter. 841 00:34:19,558 --> 00:34:23,293 Yup. Because he became, quote, "too possessive." 842 00:34:23,328 --> 00:34:24,661 Uh-huh. And when was that? 843 00:34:24,696 --> 00:34:25,996 DOMINGUEZ: About four months ago. 844 00:34:26,031 --> 00:34:28,698 About two months before she started receiving the dolls. 845 00:34:28,733 --> 00:34:30,667 I see you're reading his book there. 846 00:34:30,702 --> 00:34:33,870 Yeah, I found some interesting things and... 847 00:34:37,275 --> 00:34:38,286 Harvey? 848 00:34:38,310 --> 00:34:39,888 LEEK: Yeah. 849 00:34:39,912 --> 00:34:42,111 Scan that. 850 00:34:42,147 --> 00:34:44,681 And then scan this photo. 851 00:34:47,486 --> 00:34:49,030 Oh, we got one of these things 852 00:34:49,054 --> 00:34:50,798 back in New York. They're great. 853 00:34:50,822 --> 00:34:53,501 You could put men in women's clothes, women in men's clothes. 854 00:34:53,525 --> 00:34:54,535 Oh, I guess that's 855 00:34:54,559 --> 00:34:56,437 nothing novel in this state. 856 00:34:56,461 --> 00:34:57,461 (chuckles) 857 00:34:57,496 --> 00:34:59,128 (computer trilling, beeping) 858 00:35:00,866 --> 00:35:05,502 Okay, Harve, take these glasses, put 'em on these two guys. 859 00:35:06,771 --> 00:35:08,638 Okay, good. Now, lose the beard 860 00:35:08,673 --> 00:35:11,807 and the mustache. 861 00:35:18,950 --> 00:35:20,717 Tell me that's not the same guy. 862 00:35:20,752 --> 00:35:22,752 Yeah. So Spears is our man. 863 00:35:22,788 --> 00:35:25,232 And he's at Kendell's house. 864 00:35:25,256 --> 00:35:26,756 All right, calm down, calm down. 865 00:35:26,792 --> 00:35:28,892 Harvey, call over there and talk to the unis. 866 00:35:28,927 --> 00:35:31,060 Tell 'em to go in there and make sure... 867 00:35:31,095 --> 00:35:32,774 Inspector Bridges, uh, my unis just called. 868 00:35:32,798 --> 00:35:35,276 Spears just kicked 'em out of the house ten minutes ago. 869 00:35:35,300 --> 00:35:37,133 Where did all the policemen go? 870 00:35:37,168 --> 00:35:39,413 They're only effective after a crime has been committed. 871 00:35:39,437 --> 00:35:40,903 Look, don't quote your book, Zack. 872 00:35:40,938 --> 00:35:42,204 Did you blow them off? 873 00:35:42,240 --> 00:35:43,517 I'm the expert here, Kendell. 874 00:35:43,541 --> 00:35:44,907 Damn it, Zack, you promised me. 875 00:35:44,942 --> 00:35:45,953 And you promised me. 876 00:35:45,977 --> 00:35:47,588 We had a commitment, and you broke it. 877 00:35:47,612 --> 00:35:49,211 I fell in love with somebody, Zack. 878 00:35:49,247 --> 00:35:51,381 You and I, we went on a couple of dates. 879 00:35:51,416 --> 00:35:55,519 You have a bad habit of hanging around with useless people. 880 00:35:55,554 --> 00:35:57,554 I think it's better if you just leave. 881 00:35:58,490 --> 00:36:00,457 You can keep your retainer; just go. 882 00:36:00,492 --> 00:36:02,792 (chuckles) 883 00:36:02,828 --> 00:36:04,728 You're not kicking me out again? 884 00:36:04,763 --> 00:36:05,862 Yes, I am. 885 00:36:05,897 --> 00:36:08,398 Now please go. 886 00:36:12,671 --> 00:36:14,271 (gasps) 887 00:36:14,306 --> 00:36:17,607 Kendell... 888 00:36:17,643 --> 00:36:19,976 I'm trying to protect you. 889 00:36:24,482 --> 00:36:26,549 It's you. 890 00:36:31,656 --> 00:36:35,225 I did it for you. 891 00:36:37,095 --> 00:36:39,696 I did everything for you. 892 00:36:42,334 --> 00:36:45,168 I would lay down my life for you. 893 00:36:46,771 --> 00:36:48,204 No! 894 00:36:51,943 --> 00:36:56,579 Oh, my God! Oh, my God! No! 895 00:36:56,615 --> 00:36:57,847 (gasps) 896 00:36:57,882 --> 00:36:59,449 No! 897 00:37:02,954 --> 00:37:03,954 Kendell! 898 00:37:03,989 --> 00:37:05,688 (shrieking) Kendell! 899 00:37:09,093 --> 00:37:10,727 Harvey, Joe, check the bedroom. 900 00:37:10,762 --> 00:37:12,095 Iris, you're upstairs with me. 901 00:37:15,900 --> 00:37:18,634 (Kendell gasping) 902 00:37:20,271 --> 00:37:21,871 Upstairs! 903 00:37:21,906 --> 00:37:22,906 IRIS: Upstairs! 904 00:37:24,509 --> 00:37:26,543 (knocking) Kendell? 905 00:37:26,578 --> 00:37:27,911 It's Nash. Open up. 906 00:37:27,946 --> 00:37:29,245 It's okay, come here. 907 00:37:29,280 --> 00:37:31,681 He's here. 908 00:37:31,716 --> 00:37:34,276 IRIS: Spears, freeze! 909 00:37:35,053 --> 00:37:37,887 Harvey, stay with Kendell! Joe, let's go! 910 00:37:51,369 --> 00:37:52,601 Bummer. 911 00:37:52,637 --> 00:37:54,337 (sighs) 912 00:37:56,207 --> 00:37:57,940 Anybody wanna try this? 913 00:38:02,914 --> 00:38:04,025 You all right? Yeah. 914 00:38:04,049 --> 00:38:05,159 Hey, come on, don't blame yourself. 915 00:38:05,183 --> 00:38:06,149 I'm not. I'm blaming you. 916 00:38:06,184 --> 00:38:07,150 Just kidding. 917 00:38:07,185 --> 00:38:08,462 (chuckles) 918 00:38:08,486 --> 00:38:10,753 You guys act like you almost tolerate each other. 919 00:38:10,789 --> 00:38:11,932 What gives? 920 00:38:11,956 --> 00:38:13,534 Eh, we still can't stand each other. 921 00:38:13,558 --> 00:38:15,491 Loathe... I'd use the word loathe, wouldn't you? 922 00:38:15,526 --> 00:38:16,492 Loathe is good. 923 00:38:16,527 --> 00:38:17,805 We searched the neighborhood. 924 00:38:17,829 --> 00:38:19,429 No sign of Spears. 925 00:38:19,464 --> 00:38:20,508 DOMINGUEZ: The world's highest-paid 926 00:38:20,532 --> 00:38:21,776 anti-stalking expert ends up stalking 927 00:38:21,800 --> 00:38:24,634 the world's highest-paid model. 928 00:38:24,669 --> 00:38:26,747 So we keep Kendell here, right? 929 00:38:26,771 --> 00:38:29,139 Yeah, but we're forgetting who installed 930 00:38:29,174 --> 00:38:30,751 the original security system. 931 00:38:30,775 --> 00:38:32,152 Hey, guys, here's the new alarm guy. 932 00:38:32,176 --> 00:38:33,554 That's why I'm changing all the codes on the alarms. 933 00:38:33,578 --> 00:38:34,878 Go to work, bub. 934 00:38:34,913 --> 00:38:38,581 You got it. CORTEZ: So how we gonna catch this guy? 935 00:38:38,616 --> 00:38:42,751 We're gonna send a decoy limo to the fashion show. 936 00:38:42,787 --> 00:38:44,698 He's probably gonna try and hit it 937 00:38:44,722 --> 00:38:46,556 while it's on its way there 938 00:38:46,591 --> 00:38:48,757 or certainly when it arrives, 'cause he knows 939 00:38:48,793 --> 00:38:50,971 that security's gonna be too damn tight for him 940 00:38:50,995 --> 00:38:52,573 to get inside once he's there. 941 00:38:52,597 --> 00:38:55,932 KENDELL (over speaker): Nash, um, I need to lie down. 942 00:38:55,967 --> 00:38:57,900 Is it okay if I go to my bedroom? 943 00:38:57,936 --> 00:39:00,503 BRIDGES: Sure, sure. I'll be right here. 944 00:39:20,191 --> 00:39:22,391 (computer trilling) 945 00:39:28,700 --> 00:39:30,566 (computer beeps) 946 00:39:30,601 --> 00:39:32,735 (typing) 947 00:39:34,038 --> 00:39:35,939 (typing) 948 00:39:35,974 --> 00:39:39,309 (computer whirs) 949 00:39:39,344 --> 00:39:41,010 (typing) 950 00:39:41,045 --> 00:39:43,946 (computer trilling) 951 00:39:47,652 --> 00:39:50,019 (computer beeping) 952 00:40:14,278 --> 00:40:16,256 NASH: Well, may as well make some coffee. 953 00:40:16,280 --> 00:40:18,280 May be here a while. 954 00:40:26,524 --> 00:40:28,791 (door creaks) 955 00:40:44,809 --> 00:40:46,587 BRIDGES: Hi, there. 956 00:40:46,611 --> 00:40:49,344 I read your book. 957 00:40:50,815 --> 00:40:53,316 Where the hell is Kendell? 958 00:40:53,351 --> 00:40:56,051 She's not here, that's for sure. 959 00:40:56,087 --> 00:40:58,655 But she did say to tell you good-bye, though. 960 00:40:58,690 --> 00:41:00,790 I work for her. I demand to see her 961 00:41:00,825 --> 00:41:02,892 and I demand that you get the hell out. 962 00:41:02,927 --> 00:41:05,994 Sorry, bubba, but you've been fired. 963 00:41:15,106 --> 00:41:16,106 She loves me. 964 00:41:16,140 --> 00:41:17,907 We're soul mates. 965 00:41:17,942 --> 00:41:20,777 Aw, tell it to your cell mate, bubba. 966 00:41:20,812 --> 00:41:21,911 Hey! Hey, hey, hey. 967 00:41:21,946 --> 00:41:23,746 I got a patent on that. 968 00:41:23,782 --> 00:41:26,248 He's all yours, Iris. 969 00:41:26,284 --> 00:41:28,017 Cuff him, Joe. 970 00:41:28,052 --> 00:41:30,286 Harvey... yeah, we got him. 971 00:41:30,321 --> 00:41:31,821 It's all clear. 972 00:41:31,856 --> 00:41:35,491 Okay, we just arrived. We're going in now. 973 00:41:39,430 --> 00:41:41,964 Evan... find your badge yet? 974 00:41:42,000 --> 00:41:43,332 Oh... 975 00:41:43,368 --> 00:41:44,867 Did you tell him? 976 00:41:44,903 --> 00:41:46,413 He just knows these things. 977 00:41:46,437 --> 00:41:48,837 Don't ask me how. 978 00:41:48,873 --> 00:41:50,839 I hear you're looking for this. 979 00:41:53,511 --> 00:41:56,579 Uh, yes, actually, I have been. Thank you. 980 00:41:58,550 --> 00:42:00,116 Uh, Sonya Souci, this is Harve. 981 00:42:00,151 --> 00:42:02,329 Harve, this is Sonya Souci. 982 00:42:02,353 --> 00:42:03,987 Sonya, nice to meet you. 983 00:42:04,022 --> 00:42:05,688 I heard a lot about you. 984 00:42:05,724 --> 00:42:07,790 I'll, uh, be over here. 985 00:42:07,826 --> 00:42:10,292 Well, I guess I should go. 986 00:42:10,328 --> 00:42:12,929 I have to teach class in about an hour, so... 987 00:42:12,964 --> 00:42:15,465 Why'd you take it? 988 00:42:15,500 --> 00:42:18,133 I felt like we made this connection, 989 00:42:18,169 --> 00:42:21,471 and then, the next morning, you didn't even walk me to the door. 990 00:42:21,506 --> 00:42:23,439 And obviously you weren't listening at all. 991 00:42:23,474 --> 00:42:26,843 I guess I just wanted you to remember something about me. 992 00:42:26,878 --> 00:42:27,844 Well, it worked. 993 00:42:27,879 --> 00:42:29,946 I remember the butterflies. 994 00:42:29,981 --> 00:42:33,216 Look, I'm, I'm sorry. 995 00:42:33,251 --> 00:42:34,983 I was, I was absolutely wrong. 996 00:42:35,019 --> 00:42:37,264 Would you like, maybe, we could go have some coffee 997 00:42:37,288 --> 00:42:39,289 or something, talk? 998 00:42:39,324 --> 00:42:40,956 Maybe. 999 00:42:40,992 --> 00:42:42,792 If I can remember. 1000 00:42:45,697 --> 00:42:47,429 Bye. 1001 00:42:49,901 --> 00:42:52,635 Bye. 1002 00:42:52,670 --> 00:42:57,573 Make sure you make extra copies of that. 1003 00:42:57,609 --> 00:42:59,842 I feel like I'm leavin' my family. 1004 00:42:59,877 --> 00:43:00,954 (laughs) 1005 00:43:00,978 --> 00:43:03,023 You got another family you have to tend to. 1006 00:43:03,047 --> 00:43:05,181 Yeah. 1007 00:43:05,216 --> 00:43:07,294 Oh, oh, oh! Watch the ribs. Oh! 1008 00:43:07,318 --> 00:43:08,762 Oh, stop it. (laughs) 1009 00:43:08,786 --> 00:43:10,286 Thanks for everything, Nash. 1010 00:43:10,321 --> 00:43:11,999 You're welcome, and thank you. 1011 00:43:12,023 --> 00:43:13,856 Adjo, Iris. 1012 00:43:13,891 --> 00:43:15,424 Ah, vi ses, Jose. 1013 00:43:15,460 --> 00:43:17,070 Well, I got the car all warmed up, 1014 00:43:17,094 --> 00:43:18,672 ready to take you to the airport. 1015 00:43:18,696 --> 00:43:19,895 All right. 1016 00:43:19,930 --> 00:43:21,875 Uh, hang on, I'll help you with the bags. 1017 00:43:21,899 --> 00:43:23,132 Oh, it's okay, I got it. 1018 00:43:23,168 --> 00:43:24,378 Oh, it's okay. It's my pleasure. 1019 00:43:24,402 --> 00:43:26,380 I got it, I got it. Bye-bye. 1020 00:43:26,404 --> 00:43:28,964 That's okay, I'm just trying to help. 1021 00:43:29,641 --> 00:43:32,074 So, you're Bridges. 1022 00:43:32,109 --> 00:43:34,711 Yeah. You're Gossett. 1023 00:43:34,746 --> 00:43:37,146 I don't know what the hell I'm doing here, 1024 00:43:37,182 --> 00:43:40,249 but I assume it has to do with those people I had arrested. 1025 00:43:40,284 --> 00:43:42,552 So here I am. You need a statement? 1026 00:43:42,587 --> 00:43:46,022 No, but I do need you to get your ass out of my chair. 1027 00:43:46,057 --> 00:43:48,458 Do you know who you're talking to? 1028 00:43:48,493 --> 00:43:50,426 Why, yes, I do. 1029 00:43:50,462 --> 00:43:51,828 That looks kind of tender there. 1030 00:43:51,863 --> 00:43:56,065 I am Lawrence Gossett, the city manager. 1031 00:43:56,100 --> 00:43:57,978 Yeah, well, maybe not for long, Larry. 1032 00:43:58,002 --> 00:44:01,738 We have a friend in common, you know. 1033 00:44:01,773 --> 00:44:02,773 We do? 1034 00:44:02,807 --> 00:44:04,551 Yes, sir. Mr. Lewis Hornstein. 1035 00:44:04,575 --> 00:44:06,776 Very good friend of mine. 1036 00:44:06,811 --> 00:44:08,544 He also employs my daughter. 1037 00:44:08,579 --> 00:44:10,380 And what is the relevance? 1038 00:44:10,415 --> 00:44:11,581 Well, I understand that 1039 00:44:11,616 --> 00:44:14,250 he's your largest political benefactor. 1040 00:44:14,285 --> 00:44:16,219 Yes, well, I suppose he is, but... 1041 00:44:16,254 --> 00:44:19,956 And, uh, he sort of owes me an outstanding debt, if you will. 1042 00:44:19,991 --> 00:44:21,290 And? 1043 00:44:21,325 --> 00:44:22,959 And I collected on it. 1044 00:44:22,994 --> 00:44:26,295 So, Nick, Lynette... 1045 00:44:26,330 --> 00:44:28,965 I just want to say how sorry I am 1046 00:44:29,000 --> 00:44:33,035 for the deplorable manner in which I mistreated you, 1047 00:44:33,071 --> 00:44:37,173 and I will never act that way again. 1048 00:44:37,208 --> 00:44:40,176 Satisfied? 1049 00:44:40,211 --> 00:44:42,411 Good enough for me. 1050 00:44:42,446 --> 00:44:44,447 All is forgiven. 1051 00:44:44,482 --> 00:44:46,749 Mr. Gossett. 1052 00:44:49,587 --> 00:44:50,664 NICK: Great, son. 1053 00:44:50,688 --> 00:44:52,855 Now you can let us out. 1054 00:44:52,890 --> 00:44:54,368 Well, actually, first, we have 1055 00:44:54,392 --> 00:44:56,336 to arrange for the cancellation of the arraignment. 1056 00:44:56,360 --> 00:44:57,994 And then the D.A. 1057 00:44:58,029 --> 00:45:00,274 has to officially drop the charges. 1058 00:45:00,298 --> 00:45:02,298 How long will that take? 1059 00:45:02,333 --> 00:45:04,078 I don't know. Harve? 1060 00:45:04,102 --> 00:45:06,202 Usually no more than six, seven hours. 1061 00:45:06,237 --> 00:45:07,203 Yeah. 1062 00:45:07,238 --> 00:45:08,871 Nash, that's all night! 1063 00:45:08,907 --> 00:45:11,307 Can't you just bend the rules a little bit and...? 1064 00:45:11,342 --> 00:45:14,177 Well, I could, but I know how strongly you feel 1065 00:45:14,212 --> 00:45:16,457 about city officials misusing their positions. 1066 00:45:16,481 --> 00:45:18,448 So... 1067 00:45:18,483 --> 00:45:19,527 it won't be long. 1068 00:45:19,551 --> 00:45:21,128 Harve, wanna grab some dinner? 1069 00:45:21,152 --> 00:45:22,985 Yeah, sure. Joe won't mind? 1070 00:45:23,020 --> 00:45:24,632 Oh, no, we have an arrangement. 1071 00:45:24,656 --> 00:45:27,289 Now, look, I'll pay if you choose. 1072 00:45:27,325 --> 00:45:28,569 LEEK: Oh, my kind of date. 1073 00:45:28,593 --> 00:45:32,433 BRIDGES: You ever have Balinese barbecue? 1073 00:45:33,305 --> 00:46:33,632 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com