1 00:00:03,004 --> 00:00:04,936 ♪ ♪ 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:16,683 --> 00:00:17,683 Sit. 4 00:00:17,718 --> 00:00:19,329 We can discuss the merchandise. 5 00:00:19,353 --> 00:00:23,121 Bubba, you get us all the way out here to bumsquat nowhere. 6 00:00:23,190 --> 00:00:24,456 Some... 7 00:00:24,525 --> 00:00:25,958 wet, cold warehouse. 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,360 What you got better be good. 9 00:00:28,428 --> 00:00:29,794 I assure you, it is. 10 00:00:29,864 --> 00:00:30,864 Please. 11 00:00:31,899 --> 00:00:33,832 Carlos? 12 00:00:33,901 --> 00:00:36,335 Eh, relax, Teddy. 13 00:00:36,403 --> 00:00:38,215 S'posed to be first-rate stuff, huh? 14 00:00:38,239 --> 00:00:39,883 We'll give these ol' boys a chance. 15 00:00:39,907 --> 00:00:41,906 I need to see the money first. 16 00:00:44,211 --> 00:00:46,589 How 'bout that, partner? 17 00:00:46,613 --> 00:00:48,658 Got ten pounds of hundred dollar bills there. 18 00:00:48,682 --> 00:00:49,948 Very good. 19 00:00:50,017 --> 00:00:52,984 Got-dang, bet your ass it's very good. 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,686 I have two shipments in... 21 00:00:54,755 --> 00:00:58,023 One 18 kilos, highest quality, 22 00:00:58,092 --> 00:01:00,892 one 20 kilos, slightly less in quality. 23 00:01:00,961 --> 00:01:03,061 Yeah, let's see 'em both. 24 00:01:03,130 --> 00:01:05,630 Maceeb, Aleem. 25 00:01:05,699 --> 00:01:08,500 (speaking foreign language) 26 00:01:08,569 --> 00:01:09,769 I've been to Texas, you know. 27 00:01:09,803 --> 00:01:11,548 DOMINGUEZ: That so? 28 00:01:11,572 --> 00:01:13,572 I enjoy the Cadillac margaritas there. 29 00:01:13,607 --> 00:01:15,374 Well good for you, bud. 30 00:01:15,443 --> 00:01:17,209 See, we're from New Mexico. 31 00:01:17,278 --> 00:01:19,077 Rio Dosa. 32 00:01:19,146 --> 00:01:22,013 Here, the merchandise. 33 00:01:22,082 --> 00:01:24,049 Oh, no, that's all right. 34 00:01:24,117 --> 00:01:26,051 Uh, Carlos here is the snake man. 35 00:01:28,155 --> 00:01:30,255 Well, the pattern's pretty good, 36 00:01:30,324 --> 00:01:32,657 and conformation's okay. 37 00:01:32,726 --> 00:01:34,893 What a beauty, yes? 38 00:01:34,962 --> 00:01:36,940 Bubba, looks a little hungry there. 39 00:01:36,964 --> 00:01:38,474 Hey, Ted, why don't you grab a hold of that side? 40 00:01:38,498 --> 00:01:40,299 Oh, that's all right, I believe I'll just wait 41 00:01:40,367 --> 00:01:43,334 till he's a hatband, thank you very much. 42 00:01:43,403 --> 00:01:44,480 In the meantime, 43 00:01:44,504 --> 00:01:46,438 what do you say, uh, 44 00:01:46,506 --> 00:01:48,941 you boys put your hands on top of your head, 45 00:01:49,009 --> 00:01:50,275 and lace your fingers together. 46 00:01:50,344 --> 00:01:52,510 I don't understand. 47 00:01:52,579 --> 00:01:53,739 Well, you're under arrest. 48 00:01:54,515 --> 00:01:55,881 Hey! Hold... 49 00:01:56,950 --> 00:01:57,961 Hey, hold it! Hey! 50 00:01:57,985 --> 00:01:58,917 (groans) 51 00:01:58,986 --> 00:02:00,385 (slug clinking) 52 00:02:01,188 --> 00:02:02,188 Freeze! Police! Drop it! 53 00:02:02,256 --> 00:02:03,755 Police. Get your hands up. 54 00:02:03,824 --> 00:02:05,768 I got Upal. Watch the money. Joe, let's go! 55 00:02:05,792 --> 00:02:07,092 Don't move. 56 00:02:17,237 --> 00:02:19,171 (tires squealing) 57 00:02:20,974 --> 00:02:23,534 The tires, Joe. Go for the tires! 58 00:02:36,957 --> 00:02:38,890 Hold it, Joe. 59 00:02:38,959 --> 00:02:40,892 What in the hell? 60 00:02:45,399 --> 00:02:48,132 Smuggling case or smothering case? 61 00:02:52,673 --> 00:02:56,513 I'm thinkin' we let the Hazmat boys check this out. 62 00:02:59,079 --> 00:03:02,047 (woman singing over bluesy organ riff) 63 00:03:42,690 --> 00:03:44,668 VX. It's a type of, uh, chemical agent, 64 00:03:44,692 --> 00:03:46,458 like a nerve gas. 65 00:03:46,526 --> 00:03:48,337 Had a vile of it in the cab of the truck. 66 00:03:48,361 --> 00:03:49,828 And ten gallons in the back. 67 00:03:49,897 --> 00:03:51,708 What? Remember that terrorist group 68 00:03:51,732 --> 00:03:53,832 that gassed the Tokyo subway in '95? 69 00:03:53,901 --> 00:03:55,166 Same general idea. 70 00:03:55,235 --> 00:03:57,168 Well, I thought Upal was an animal smuggler. 71 00:03:57,237 --> 00:03:59,838 Well, for the right price, he'll import anything. 72 00:03:59,907 --> 00:04:01,451 What I'd like to know is 73 00:04:01,475 --> 00:04:03,086 who the hell was he gettin' that for 74 00:04:03,110 --> 00:04:04,688 and what were they planni" to do with it? 75 00:04:04,712 --> 00:04:07,312 Well, we got this from Upal's wallet. 76 00:04:07,380 --> 00:04:10,315 No, no, don't-don't worry, it's not contaminated. 77 00:04:10,383 --> 00:04:11,383 (sniffing) 78 00:04:11,418 --> 00:04:13,184 No. Fine. 79 00:04:13,253 --> 00:04:14,898 Keep an eye on him. False... 80 00:04:14,922 --> 00:04:17,856 Falsified import document for extra virgin olive oil, 81 00:04:17,925 --> 00:04:19,357 same two gallon drum, 82 00:04:19,426 --> 00:04:21,237 and made out to Upal's brother Vijay. 83 00:04:21,261 --> 00:04:22,271 Vijay. 84 00:04:22,295 --> 00:04:24,273 That was gonna be my next stop. 85 00:04:24,297 --> 00:04:26,275 I know he's in this up to his eyeballs. 86 00:04:26,299 --> 00:04:28,000 How do we find him? 87 00:04:28,068 --> 00:04:29,367 Backtrack. 88 00:04:29,436 --> 00:04:31,414 Find him the same way we found him the first time. 89 00:04:31,438 --> 00:04:33,416 Through C.W.? You got it. 90 00:04:33,440 --> 00:04:35,418 We're gonna make our way out to Cowboy land. 91 00:04:35,442 --> 00:04:36,722 Meanwhile, Evan, you 92 00:04:36,777 --> 00:04:38,897 and Michelle interrogate Upal's other bozos. 93 00:04:38,946 --> 00:04:40,857 Radically on it. Got it. 94 00:04:40,881 --> 00:04:42,648 Harve, work the sales side. 95 00:04:42,716 --> 00:04:44,694 I'll break out the terrorist directory. 96 00:04:44,718 --> 00:04:46,018 Yeah, well make sure you look 97 00:04:46,086 --> 00:04:47,864 under the really, really bad listings. 98 00:04:47,888 --> 00:04:49,854 Yeah. 99 00:04:49,923 --> 00:04:51,856 So you want to play good cop or bad cop? 100 00:04:51,925 --> 00:04:53,736 I say we both play bad cop. 101 00:04:53,760 --> 00:04:54,859 Cortez. 102 00:04:54,928 --> 00:04:56,294 This is for you. 103 00:04:56,362 --> 00:04:58,296 Thank you very much. 104 00:05:02,569 --> 00:05:04,547 Um, I-I have somethi" I gotta do. 105 00:05:04,571 --> 00:05:07,611 I'll-I'll meet you over there. Okay. 106 00:05:18,418 --> 00:05:19,751 Hi. 107 00:05:19,820 --> 00:05:22,254 "Meet me in the engine room?" 108 00:05:22,322 --> 00:05:23,488 What's that all about? 109 00:05:23,556 --> 00:05:25,468 I had to resort to it. You're avoiding me. 110 00:05:25,492 --> 00:05:26,758 Look who's talking! 111 00:05:26,827 --> 00:05:28,159 Why would I avoid you? 112 00:05:28,228 --> 00:05:29,995 For the same exact reason 113 00:05:30,064 --> 00:05:31,830 that I've been avoiding you. 114 00:05:31,898 --> 00:05:34,243 So I'm not the only one who feels this way? 115 00:05:34,267 --> 00:05:36,234 Well, I... 116 00:05:42,609 --> 00:05:44,543 Look, look, let's not get caught in here, okay? 117 00:05:44,611 --> 00:05:46,711 You know I got a lot of work to do and I should... 118 00:05:46,780 --> 00:05:48,713 When can we talk? 119 00:05:48,782 --> 00:05:50,549 What're you doin' tonight? 120 00:05:50,617 --> 00:05:52,551 Whatever you want. 121 00:05:52,619 --> 00:05:55,053 (laughs) 122 00:05:55,122 --> 00:05:58,557 Um, how about if I pick you up around 8:00, 123 00:05:58,625 --> 00:06:01,560 and maybe sneak out so nobody sees you like leaving. 124 00:06:01,628 --> 00:06:03,895 I snuck in. 125 00:06:15,942 --> 00:06:17,876 I'm dead. 126 00:06:17,944 --> 00:06:20,745 (mumbling) 127 00:06:20,814 --> 00:06:22,747 (phone rings) 128 00:06:25,018 --> 00:06:26,028 Excuse me. 129 00:06:26,052 --> 00:06:27,663 I'm looking for Joe Dominguez. 130 00:06:27,687 --> 00:06:29,053 Uh, I'm Joe. 131 00:06:32,459 --> 00:06:34,058 Hi. 132 00:06:34,127 --> 00:06:35,493 I'm Maria Reynaldo. 133 00:06:35,562 --> 00:06:38,496 Oh, well, uh, what can I do for you, Maria? 134 00:06:38,565 --> 00:06:41,166 Can I speak to you in private? 135 00:06:41,234 --> 00:06:42,734 Sure. 136 00:06:42,803 --> 00:06:43,803 Uh... 137 00:06:43,837 --> 00:06:45,736 uh, come on this way. Okay. 138 00:06:48,542 --> 00:06:50,687 I hear you do private detective cases. 139 00:06:50,711 --> 00:06:52,143 Well, yes, I do. 140 00:06:52,212 --> 00:06:54,772 I want to hire you to find my father. 141 00:06:54,815 --> 00:06:56,782 Well, I'd tell you to, uh, save your money. 142 00:06:56,850 --> 00:06:58,828 I mean we have an excellent Missing Persons Bureau. 143 00:06:58,852 --> 00:07:00,563 Oh, no, no, he's not missing, really. 144 00:07:00,587 --> 00:07:03,187 He's my biological dad. 145 00:07:03,256 --> 00:07:04,901 My mom was artificially inseminated. 146 00:07:04,925 --> 00:07:06,324 I want to find the donor. 147 00:07:06,393 --> 00:07:08,627 Okay, uh, can I ask why? 148 00:07:08,695 --> 00:07:09,735 Mm-hmm. 149 00:07:09,796 --> 00:07:11,207 I'm getting married in a few days. 150 00:07:11,231 --> 00:07:13,164 Oh, congratulations. Thank you. 151 00:07:13,233 --> 00:07:16,167 I just feel like this is something I have to know. 152 00:07:16,236 --> 00:07:18,381 And I have this fantasy that if I find him, 153 00:07:18,405 --> 00:07:19,685 he'll give me away. 154 00:07:19,739 --> 00:07:21,038 Well, he just may, 155 00:07:21,107 --> 00:07:22,918 if he gets over the heart attack you're about to give him. 156 00:07:22,942 --> 00:07:24,141 (both laugh) 157 00:07:24,211 --> 00:07:25,221 You're funny. 158 00:07:25,245 --> 00:07:26,511 Well, thank you. 159 00:07:26,580 --> 00:07:27,745 Uh, my line of work, 160 00:07:27,814 --> 00:07:29,447 it, uh, helps to have a sense of humor. 161 00:07:29,516 --> 00:07:32,150 People say I'm funny. 162 00:07:32,219 --> 00:07:33,818 Good. 163 00:07:33,886 --> 00:07:36,221 Um, do you have any other, uh, details that I can go on? 164 00:07:36,289 --> 00:07:38,501 Oh, yeah, yeah, yeah. Here. 165 00:07:38,525 --> 00:07:39,891 I got this from my mom. 166 00:07:39,959 --> 00:07:41,226 Okay. 167 00:07:41,294 --> 00:07:42,360 Let's see, 168 00:07:42,429 --> 00:07:45,629 the deed was done in '74. 169 00:07:45,699 --> 00:07:47,277 Guy was Latino. Mm-hmm. 170 00:07:47,301 --> 00:07:49,011 Yeah. In his 20s at the time. 171 00:07:49,035 --> 00:07:51,013 That may make him... In his 40s now. 172 00:07:51,037 --> 00:07:52,848 His 40s, right. Mm-hmm. 173 00:07:52,872 --> 00:07:55,173 Uh, she was inseminated at... 174 00:07:55,242 --> 00:07:57,175 USF. 175 00:07:57,244 --> 00:07:59,210 USF. 176 00:07:59,279 --> 00:08:03,081 You ever spend any time at USF? 177 00:08:05,185 --> 00:08:07,118 Uh, well, you know, uh... 178 00:08:07,187 --> 00:08:10,154 My mom said the donor was a young patrol cop 179 00:08:10,224 --> 00:08:12,657 with a high IQ. 180 00:08:12,726 --> 00:08:15,660 Well, nobody with a high IQ goes into this job. 181 00:08:15,729 --> 00:08:16,729 (chuckles) 182 00:08:16,763 --> 00:08:18,863 Another good joke. 183 00:08:18,932 --> 00:08:21,244 One of the research doctors said he knew him personally. 184 00:08:21,268 --> 00:08:22,367 Great guy. 185 00:08:22,435 --> 00:08:23,634 Very funny. 186 00:08:24,738 --> 00:08:26,337 Sounds like something 187 00:08:26,406 --> 00:08:29,507 they would make up to make your mom feel happy. 188 00:08:29,576 --> 00:08:30,842 Ever donate sperm? 189 00:08:31,945 --> 00:08:34,412 Wait a minute, wait a minute. 190 00:08:34,481 --> 00:08:35,813 Are you my father? 191 00:08:39,786 --> 00:08:41,719 She's convinced I'm her father. 192 00:08:41,788 --> 00:08:43,120 What am I gonna do? 193 00:08:43,189 --> 00:08:45,534 First you get the facts, and then investigate it 194 00:08:45,558 --> 00:08:47,202 and find out if she is your daughter. 195 00:08:47,226 --> 00:08:48,393 That can't be true. 196 00:08:48,461 --> 00:08:49,627 I mean, I would know it 197 00:08:49,696 --> 00:08:50,962 if I had a kid, wouldn't I? 198 00:08:51,031 --> 00:08:53,965 Bubba, why don't I know about this? 199 00:08:54,034 --> 00:08:56,301 This happened before you and I met. 200 00:08:56,370 --> 00:08:59,304 I was at college. 201 00:08:59,373 --> 00:09:00,653 Well, did ya? 202 00:09:00,707 --> 00:09:01,973 Did I what? 203 00:09:02,042 --> 00:09:03,808 Donate sperm? 204 00:09:03,877 --> 00:09:06,311 I was goin' out with this girl. 205 00:09:06,379 --> 00:09:08,646 Her name was Ellie Hunt, she was beautiful, 206 00:09:08,715 --> 00:09:10,148 she was smart, 207 00:09:10,217 --> 00:09:12,049 she could throw a curveball. 208 00:09:12,118 --> 00:09:14,096 Wow. Killer credentials. 209 00:09:14,120 --> 00:09:15,854 Keep goin'. 210 00:09:15,923 --> 00:09:17,088 Well, she was involved 211 00:09:17,157 --> 00:09:19,590 with this experimental fertility program. 212 00:09:19,659 --> 00:09:21,637 (chuckling): Weren't we all? 213 00:09:21,661 --> 00:09:23,094 Hey, I never slept with her. 214 00:09:23,163 --> 00:09:25,129 I just donated sperm, you know? 215 00:09:25,198 --> 00:09:26,564 Oh, I get it. 216 00:09:26,632 --> 00:09:28,610 All the obligation with none of the fun. 217 00:09:28,634 --> 00:09:29,712 That sort of deal. 218 00:09:29,736 --> 00:09:31,002 Yeah, well, what I figured is 219 00:09:31,071 --> 00:09:32,670 if I donated sperm professionally, 220 00:09:32,739 --> 00:09:35,006 I might, uh, really get to donate sperm later, 221 00:09:35,075 --> 00:09:36,273 if you know what I mean. 222 00:09:36,342 --> 00:09:38,654 Oh, I, uh... I do, and I'm fascinated. 223 00:09:38,678 --> 00:09:40,323 Hmm. It's truly wonderful 224 00:09:40,347 --> 00:09:44,282 to see the origins of Joe Dominguez logic 225 00:09:44,350 --> 00:09:46,896 way back in its earliest form. 226 00:09:46,920 --> 00:09:48,898 (laughing): What happened? 227 00:09:48,922 --> 00:09:51,689 Well, she was all involved in medical school, 228 00:09:51,758 --> 00:09:53,191 you know, so we broke up. 229 00:09:53,260 --> 00:09:54,792 It's too bad, I really liked her. 230 00:09:54,861 --> 00:09:56,394 What am I gonna tell Inger? 231 00:09:56,463 --> 00:09:58,441 Ooh, that's a tough one. Yeah. 232 00:09:58,465 --> 00:10:00,275 Uh, what are your thoughts on this? 233 00:10:00,299 --> 00:10:01,610 What are my thoughts? My thoughts are 234 00:10:01,634 --> 00:10:02,900 to say absolutely nothing 235 00:10:02,969 --> 00:10:04,602 unless I'm absolutely forced to. 236 00:10:04,671 --> 00:10:06,482 Even though nothing happened. 237 00:10:06,506 --> 00:10:08,484 Even though you have nothing to hide. That's right. 238 00:10:08,508 --> 00:10:10,486 This thing came totally out of the blue 239 00:10:10,510 --> 00:10:11,987 through no fault of your own. 240 00:10:12,011 --> 00:10:13,311 Hey, you're the one that told me 241 00:10:13,380 --> 00:10:15,313 to investigate first, you know? 242 00:10:15,382 --> 00:10:17,315 It's Inger we're talkin' about. 243 00:10:17,384 --> 00:10:19,150 Better safe than sorry. 244 00:10:19,219 --> 00:10:21,419 (laughs) 245 00:10:21,488 --> 00:10:24,422 ♪ ...late last night... ♪ 246 00:10:24,491 --> 00:10:26,424 Okay, Carlos. 247 00:10:26,493 --> 00:10:28,426 Keep your eyes peeled. 248 00:10:28,495 --> 00:10:31,262 Oh, that's in check. 249 00:10:31,331 --> 00:10:34,932 ♪ I guess this is my lucky day ♪ 250 00:10:35,002 --> 00:10:38,603 ♪ I brought you home and you're here to stay... ♪ 251 00:10:38,671 --> 00:10:40,071 Hi. 252 00:10:40,140 --> 00:10:41,550 Howdy. I don't see him. 253 00:10:41,574 --> 00:10:42,707 ♪ ...got away ♪ 254 00:10:42,776 --> 00:10:44,041 Here we go. 255 00:10:44,110 --> 00:10:45,243 Kick, kick. 256 00:10:45,311 --> 00:10:47,344 You see what I see? 257 00:10:47,414 --> 00:10:49,346 Cross 'em wide and turn. 258 00:10:49,416 --> 00:10:50,948 Very nice. 259 00:10:52,052 --> 00:10:55,286 Is that, uh, Cowboy Pepe? 260 00:10:55,355 --> 00:10:57,355 Damn right, buckaroo. 261 00:10:57,424 --> 00:10:59,724 (gasping): Oh, my God. 262 00:10:59,793 --> 00:11:01,492 Yep, 263 00:11:01,561 --> 00:11:02,860 you take care of 'em. 264 00:11:02,929 --> 00:11:05,963 Y'all keep steppin', doin' a great job. 265 00:11:06,032 --> 00:11:09,033 Nash, Joe, yipee-ki-yay, partners. 266 00:11:09,102 --> 00:11:10,312 Hey, Pepe. 267 00:11:10,336 --> 00:11:12,002 Pepe. What 268 00:11:12,072 --> 00:11:13,315 are you doing here? 269 00:11:13,339 --> 00:11:15,106 Around here, amigos, it's Pete. 270 00:11:15,175 --> 00:11:16,708 I'm passing. 271 00:11:18,078 --> 00:11:20,979 If you want my advice, you'll do the same thing. 272 00:11:21,047 --> 00:11:22,180 It's a rough trade here. 273 00:11:22,249 --> 00:11:23,926 I didn't know you two were into 274 00:11:23,950 --> 00:11:25,282 chaps and spurs. 275 00:11:25,351 --> 00:11:27,819 Um, Pepe, we're not... 276 00:11:27,887 --> 00:11:28,986 DOMINGUEZ: Ah. 277 00:11:29,056 --> 00:11:31,022 Save your breath man. Don't compute. 278 00:11:31,091 --> 00:11:33,892 Yeah. You're right. 279 00:11:33,960 --> 00:11:36,594 We're looking for a bartender who works here 280 00:11:36,663 --> 00:11:38,463 named C.W. C.W. 281 00:11:38,531 --> 00:11:39,864 He's the day manager. 282 00:11:39,933 --> 00:11:41,232 He hired me. 283 00:11:41,301 --> 00:11:42,421 DOMINGUEZ: Know where he is? 284 00:11:42,468 --> 00:11:44,035 PEPE: He's got an office in the back. 285 00:11:44,104 --> 00:11:46,804 Show us. 286 00:11:46,873 --> 00:11:51,042 Oh, and remember, I'm Pete, and you're not gay. 287 00:11:51,111 --> 00:11:52,310 Correct? 288 00:11:52,379 --> 00:11:53,844 We're not gay. 289 00:11:53,913 --> 00:11:56,680 That's right. That's it. Perfect. 290 00:11:56,750 --> 00:11:59,650 And then, uh, two cases of these. Two. 291 00:11:59,719 --> 00:12:01,185 Hi, there. 292 00:12:01,254 --> 00:12:03,721 Hey, C.W. How y'all doing? 293 00:12:03,790 --> 00:12:07,825 Hey, yeah, you want to get lost for just a minute there, bud? 294 00:12:07,894 --> 00:12:09,105 Teddy. 295 00:12:09,129 --> 00:12:10,394 Carlos. 296 00:12:10,463 --> 00:12:13,297 What y'all doing here? 297 00:12:13,366 --> 00:12:14,531 Can I go now? I'm gonna... 298 00:12:14,600 --> 00:12:16,378 BRIDGES: Uh, no. Why don't you just hang there 299 00:12:16,402 --> 00:12:17,735 for a minute there, Pete? 300 00:12:17,803 --> 00:12:20,738 Uh, we're looking for Vijay. 301 00:12:20,807 --> 00:12:22,752 C.W. What's going on? 302 00:12:22,776 --> 00:12:25,643 Well, you see, C.W., we're, uh... 303 00:12:25,711 --> 00:12:27,511 We're not cowboys, we're cops. 304 00:12:27,580 --> 00:12:29,613 DOMINGUEZ: Yeah. We figured since you introduced 305 00:12:29,683 --> 00:12:32,082 us to Vijay, you might know where he is. 306 00:12:32,152 --> 00:12:34,318 I don't know nothing about this. 307 00:12:34,387 --> 00:12:35,920 C.W., 308 00:12:35,989 --> 00:12:38,689 are you having some sort of a selective memory deal here? 309 00:12:38,758 --> 00:12:40,557 You introduced us, remember? 310 00:12:40,626 --> 00:12:42,493 Vijay and Arif? 311 00:12:42,561 --> 00:12:44,061 Two guys from India? 312 00:12:44,130 --> 00:12:46,063 Uh-uh. 313 00:12:46,132 --> 00:12:49,100 Ha. So none of this is ringing a bell to you, huh? 314 00:12:49,168 --> 00:12:50,712 Look, I-I never introduced nobody 315 00:12:50,736 --> 00:12:52,136 to two cops. 316 00:12:52,205 --> 00:12:54,616 And I never figured you for no snitch, either, Pete! 317 00:12:54,640 --> 00:12:55,806 Now, I ain't no snitch. 318 00:12:55,875 --> 00:12:57,753 They forced me to come back here, C.W. 319 00:12:57,777 --> 00:12:58,876 Damnation. 320 00:12:58,945 --> 00:13:00,511 Oh, knock it off, will you, Pete? 321 00:13:00,579 --> 00:13:01,979 And knock off the act, C.W. 322 00:13:02,048 --> 00:13:04,382 You may be dumb, but you ain't ignorant. 323 00:13:04,450 --> 00:13:06,384 There is a difference. 324 00:13:08,021 --> 00:13:09,954 Uh... 325 00:13:10,023 --> 00:13:12,056 you still got his pager number, don't you? 326 00:13:12,125 --> 00:13:13,936 Yeah. If I give it to you, 327 00:13:13,960 --> 00:13:15,604 y'all get out of here? 328 00:13:15,628 --> 00:13:17,628 Yeah, sure. You bet. 329 00:13:17,696 --> 00:13:21,933 It's 555-1319. 330 00:13:23,002 --> 00:13:25,136 What have you got going over here? 331 00:13:25,204 --> 00:13:28,005 I believe this is the first time I've ever seen some... 332 00:13:28,074 --> 00:13:32,076 Aloo gobi being cooked at a country and western place. 333 00:13:32,145 --> 00:13:33,844 Mmm. Very nice, Joe. 334 00:13:33,913 --> 00:13:35,846 Check this out. 335 00:13:37,951 --> 00:13:39,283 Mmm. Mmm. 336 00:13:39,352 --> 00:13:41,452 Mmm. Very hot. 337 00:13:41,520 --> 00:13:44,989 Yeah. And this looks like it would be, uh... 338 00:13:45,058 --> 00:13:46,958 Saag paneer? 339 00:13:47,026 --> 00:13:48,359 (pager beeping) 340 00:13:48,428 --> 00:13:51,195 Why, Joe, your butt 341 00:13:51,264 --> 00:13:53,197 is beeping. 342 00:13:55,769 --> 00:13:57,268 Vijay. 343 00:13:59,138 --> 00:14:01,138 You're a bad boy, Vijay. 344 00:14:01,207 --> 00:14:03,140 You didn't return my pages. 345 00:14:03,209 --> 00:14:04,887 Hey, you know you're hampering a police investigation? 346 00:14:04,911 --> 00:14:07,144 Now get your ass out of there and slip into these. 347 00:14:07,213 --> 00:14:09,080 What do you say? 348 00:14:23,696 --> 00:14:25,863 Um, hi, Inger. 349 00:14:25,931 --> 00:14:27,565 Uh, you looking for Joe? 350 00:14:27,634 --> 00:14:29,811 Yes, I thought he might be free for lunch. 351 00:14:29,835 --> 00:14:31,769 Uh, actually he's in an interrogation right now. 352 00:14:31,838 --> 00:14:33,649 You know, we're all pretty busy working on this case. 353 00:14:33,673 --> 00:14:36,207 But I'll let him know you stopped by. 354 00:14:36,276 --> 00:14:38,020 INGER: Thanks. 355 00:14:38,044 --> 00:14:39,977 But I think I'll wait. 356 00:14:43,416 --> 00:14:45,849 My guess is that if there is a gas... 357 00:14:45,919 --> 00:14:47,851 And I'm not sure that there is... 358 00:14:47,921 --> 00:14:49,954 It must belong to somebody else. 359 00:14:50,023 --> 00:14:52,290 Perhaps you should check who owned that truck. 360 00:14:52,358 --> 00:14:55,537 Mm-hmm. Uh, but you will admit to those snakes, right, Vijay? 361 00:14:55,561 --> 00:14:57,861 Oh, yes, I am happy to claim the animals. 362 00:14:57,931 --> 00:14:59,074 Oh, good. 363 00:14:59,098 --> 00:15:00,242 Now we're getting somewhere. 364 00:15:00,266 --> 00:15:01,510 These the, uh, extradition papers? 365 00:15:01,534 --> 00:15:03,334 It would be them. What papers? 366 00:15:03,403 --> 00:15:04,903 Uh, well, as you can see, 367 00:15:04,971 --> 00:15:07,316 the Suriname government has a warrant out for your arrest. 368 00:15:07,340 --> 00:15:09,307 Have you 369 00:15:09,376 --> 00:15:12,309 seen what they do to animal smugglers over there? 370 00:15:14,547 --> 00:15:17,014 Joe, let me see that, um, Geographic Magazine, 371 00:15:17,083 --> 00:15:19,616 the one with the decapitated heads. 372 00:15:19,685 --> 00:15:21,319 Yeah. Ooh, yeah. 373 00:15:21,387 --> 00:15:23,254 Mm-hmm, there it is. 374 00:15:23,323 --> 00:15:26,156 Ew. That is ugly. 375 00:15:26,226 --> 00:15:29,126 How about that? Wow! 376 00:15:29,195 --> 00:15:30,461 How do they do that? 377 00:15:30,530 --> 00:15:32,663 Oh, see that guy with the machete there? 378 00:15:32,732 --> 00:15:34,732 Uh, that's the head government guy. 379 00:15:34,801 --> 00:15:35,961 Oh, the head government... 380 00:15:36,002 --> 00:15:37,534 That's very good, Joe. 381 00:15:37,604 --> 00:15:39,103 What if I cooperate? 382 00:15:39,172 --> 00:15:41,550 Oh, well, then, uh, you get to stay right here 383 00:15:41,574 --> 00:15:43,207 in the good old U.S. of A. 384 00:15:43,276 --> 00:15:45,836 Of course, the rest will depend on what you give us. 385 00:15:48,281 --> 00:15:50,147 Who ordered the nerve gas? 386 00:15:50,216 --> 00:15:53,384 Two men came to me and my brother. 387 00:15:53,453 --> 00:15:55,064 And they were very desirous to have 388 00:15:55,088 --> 00:15:56,253 the gas. 389 00:15:56,322 --> 00:15:57,821 They paid cash up front. 390 00:15:57,891 --> 00:16:00,157 Hmm. Just out of curiosity, 391 00:16:00,226 --> 00:16:03,026 what's ten gallons of nerve gas go for these days? 392 00:16:03,096 --> 00:16:04,262 Two million dollars. 393 00:16:04,331 --> 00:16:06,130 Two million. 394 00:16:06,199 --> 00:16:07,465 Not bad. 395 00:16:07,534 --> 00:16:09,166 Hmm. 396 00:16:09,235 --> 00:16:11,068 Uh, I need a name. 397 00:16:11,137 --> 00:16:12,770 I did not know them. 398 00:16:12,839 --> 00:16:15,006 That's why I requested so much money up front. 399 00:16:18,211 --> 00:16:21,678 They gave me a number to call once I had procured the gas. 400 00:16:21,748 --> 00:16:23,548 Then I need the number. 401 00:16:23,616 --> 00:16:25,116 Yes. (clears throat) 402 00:16:25,185 --> 00:16:26,617 Here it is. 403 00:16:26,686 --> 00:16:28,552 (clears throat) 404 00:16:28,621 --> 00:16:31,622 One man was named Ryan, the other Mike. 405 00:16:32,758 --> 00:16:34,203 I have other things in there. 406 00:16:34,227 --> 00:16:35,993 Ah, we'll make you a floppy copy. 407 00:16:36,061 --> 00:16:38,229 See this picture? 408 00:16:38,297 --> 00:16:40,564 Ooh. 409 00:16:40,633 --> 00:16:43,267 Harvey, run a quick reverse on this number. 410 00:16:43,336 --> 00:16:44,568 Make a copy for Vijay. 411 00:16:44,637 --> 00:16:45,802 My pleasure. 412 00:16:45,871 --> 00:16:46,971 Oh. 413 00:16:47,040 --> 00:16:48,617 Uh-oh. BRIDGES: You can run, but 414 00:16:48,641 --> 00:16:49,784 you can't hide. I'm gone. 415 00:16:49,808 --> 00:16:50,907 Too late, bubba. 416 00:16:50,976 --> 00:16:52,121 I can't do both things. 417 00:16:52,145 --> 00:16:53,377 Ah, come on, let's go. 418 00:16:53,446 --> 00:16:54,645 Oscar time. 419 00:16:54,713 --> 00:16:55,947 Big boy, go get 'em. 420 00:16:56,016 --> 00:16:57,882 Joe. 421 00:16:57,951 --> 00:16:59,194 Hi, honey. (distant phone ringing) 422 00:16:59,218 --> 00:17:00,918 Oh, phone. Oh, what phone? 423 00:17:00,987 --> 00:17:03,454 Any damn phone. 424 00:17:03,522 --> 00:17:06,156 I, uh, see you've met 425 00:17:06,226 --> 00:17:07,603 Maria here. INGER: Yes, she's told me 426 00:17:07,627 --> 00:17:08,759 the whole story. 427 00:17:08,828 --> 00:17:10,394 Yeah. The whole story, huh? 428 00:17:10,463 --> 00:17:11,562 He's so modest. 429 00:17:11,630 --> 00:17:12,764 I told her 430 00:17:12,832 --> 00:17:14,510 how little I had to go on and that 431 00:17:14,534 --> 00:17:16,000 you still took the case. 432 00:17:16,069 --> 00:17:17,880 Mostly, I told her how grateful I am 433 00:17:17,904 --> 00:17:19,448 that you're helping me find my father. 434 00:17:19,472 --> 00:17:22,840 I think it's wonderful. 435 00:17:22,908 --> 00:17:24,954 In fact, I was so moved 436 00:17:24,978 --> 00:17:27,278 that I've invited her to come and stay with us. 437 00:17:29,716 --> 00:17:30,581 You did what? 438 00:17:30,650 --> 00:17:32,183 Joe, that poor girl. 439 00:17:32,252 --> 00:17:33,529 She is so sweet. 440 00:17:33,553 --> 00:17:36,220 And she has nowhere else to stay here in the town. 441 00:17:36,289 --> 00:17:37,866 She's getting married, you know. 442 00:17:37,890 --> 00:17:39,123 Yeah, I know. 443 00:17:39,192 --> 00:17:40,625 She's getting married. 444 00:17:40,693 --> 00:17:43,327 Uh, but thousands of travelers come to San Francisco every day, 445 00:17:43,396 --> 00:17:44,562 and they fend for themselves. 446 00:17:44,631 --> 00:17:45,729 I mean, we... 447 00:17:45,798 --> 00:17:47,843 Joe, she is staying at the ValueMart. 448 00:17:47,867 --> 00:17:49,033 Yeah, I... 449 00:17:49,101 --> 00:17:51,013 Just until we find her father. 450 00:17:51,037 --> 00:17:53,003 It's the least we can do. 451 00:17:53,072 --> 00:17:56,073 Oh, uh... 452 00:17:56,142 --> 00:17:57,808 All right. Sure. 453 00:17:57,877 --> 00:17:59,155 Good. 454 00:17:59,179 --> 00:18:00,656 I'm gonna take her home now. 455 00:18:00,680 --> 00:18:02,491 Come on, dear, I'll take you home. 456 00:18:02,515 --> 00:18:03,795 Good-bye, honey. 457 00:18:03,849 --> 00:18:04,982 Bye-bye. 458 00:18:05,051 --> 00:18:06,484 Yeah. Okay, run it down. 459 00:18:06,553 --> 00:18:08,486 Yeah, thanks. Bye. 460 00:18:09,556 --> 00:18:11,189 Water, bubba? 461 00:18:11,257 --> 00:18:12,934 You got any of that gas left over? 462 00:18:12,958 --> 00:18:14,058 (laughs) 463 00:18:14,126 --> 00:18:15,371 Nash, that number... 464 00:18:15,395 --> 00:18:17,406 It's a cell phone listed to a Pamela Smith. 465 00:18:17,430 --> 00:18:18,574 Home address. Work address. 466 00:18:18,598 --> 00:18:19,697 Thank you. 467 00:18:19,765 --> 00:18:21,232 Mm-hmm. 468 00:18:21,301 --> 00:18:23,646 Hey, Nashman, seems that Robbery just caught this case. 469 00:18:23,670 --> 00:18:26,114 There was a laboratory that was robbed at USF, 470 00:18:26,138 --> 00:18:27,583 and they took some chemicals. 471 00:18:27,607 --> 00:18:29,751 Specifically, uh, some sodium cyanide 472 00:18:29,775 --> 00:18:31,019 and acetonitrile. 473 00:18:31,043 --> 00:18:32,954 Two of the main ingredients in making VX. 474 00:18:32,978 --> 00:18:34,623 Hmm, run that down. You got it. 475 00:18:34,647 --> 00:18:37,159 Hey, Harve, what else do you need to make that stuff? 476 00:18:37,183 --> 00:18:38,716 I thought you'd want to know that. 477 00:18:38,784 --> 00:18:40,596 Hazardous Materials gave us the whole laundry list. 478 00:18:40,620 --> 00:18:41,719 Those are the chemicals. 479 00:18:41,787 --> 00:18:43,621 Those are the area retailers that sell them. 480 00:18:43,690 --> 00:18:44,922 Now most of these chemicals... 481 00:18:44,990 --> 00:18:46,424 They're available with permits only, 482 00:18:46,492 --> 00:18:48,292 but I'm thinking we might take the liberty 483 00:18:48,361 --> 00:18:50,528 of issuing a crime alert to all these joints. 484 00:18:50,597 --> 00:18:52,430 Uh, yeah, do that. Yeah. 485 00:18:53,633 --> 00:18:55,299 Bubba, you want to get some air? 486 00:18:55,368 --> 00:18:56,500 Huh? 487 00:18:56,569 --> 00:18:57,813 Yeah, come on. Oh, God. 488 00:18:57,837 --> 00:18:59,715 Get you outside. It'll do you good, partner. 489 00:18:59,739 --> 00:19:01,059 Yeah, air. All right. 490 00:19:01,107 --> 00:19:02,551 She says I'm her father, man. 491 00:19:02,575 --> 00:19:03,752 She's tracked me down. 492 00:19:03,776 --> 00:19:04,987 Now she's infiltrated my house. 493 00:19:05,011 --> 00:19:06,410 You did say okay, didn't you? 494 00:19:06,479 --> 00:19:07,856 Well, what was I gonna say? 495 00:19:07,880 --> 00:19:08,980 Oh, I don't know. 496 00:19:09,048 --> 00:19:10,915 The first thing that comes to mind is "no." 497 00:19:10,984 --> 00:19:12,695 You know, that's a really good example 498 00:19:12,719 --> 00:19:14,318 of why I'm married and you're not. 499 00:19:14,386 --> 00:19:15,530 Kiss my grits. 500 00:19:15,554 --> 00:19:17,488 Right here in the window? 501 00:19:18,557 --> 00:19:19,657 Uh, excuse me. 502 00:19:19,726 --> 00:19:21,525 Are you, uh, Pamela Smith? 503 00:19:21,594 --> 00:19:22,692 Yeah, that's me. 504 00:19:22,762 --> 00:19:25,262 Good. Inspectors Bridges and Dominguez. 505 00:19:25,331 --> 00:19:28,332 This is a, uh, very unusual window display. 506 00:19:28,401 --> 00:19:29,634 Uh, yeah. 507 00:19:29,702 --> 00:19:31,869 I did one as a favor to a friend, 508 00:19:31,938 --> 00:19:33,103 but now I'm in demand. 509 00:19:33,172 --> 00:19:34,539 Go figure. 510 00:19:34,607 --> 00:19:36,619 Those, uh, outer space condoms or what? 511 00:19:36,643 --> 00:19:38,375 All right, look, we just need 512 00:19:38,444 --> 00:19:40,711 to ask you a few questions about your cell phone. 513 00:19:40,780 --> 00:19:42,112 You're kidding. 514 00:19:42,182 --> 00:19:43,192 About what? 515 00:19:43,216 --> 00:19:44,381 I got cloned. 516 00:19:44,450 --> 00:19:45,593 The phone guy said 517 00:19:45,617 --> 00:19:47,096 that they turned it over to the police. 518 00:19:47,120 --> 00:19:49,252 I-I never expected anything to happen. 519 00:19:49,322 --> 00:19:51,455 When did you get cloned? 520 00:19:51,524 --> 00:19:53,557 About a month ago, I think. 521 00:19:53,626 --> 00:19:56,227 Yeah. It was a month ago. 522 00:19:56,295 --> 00:19:57,895 I got a $900 phone bill. 523 00:19:57,964 --> 00:19:59,607 Well, did you report it to the phone company? 524 00:19:59,631 --> 00:20:01,643 Hell, yes. It was 900 bucks. 525 00:20:01,667 --> 00:20:03,734 Did anyone else use your phone? 526 00:20:03,803 --> 00:20:05,603 Uh-uh. 527 00:20:05,672 --> 00:20:06,849 So, who cloned me? 528 00:20:06,873 --> 00:20:08,117 Jack The Ripper? 529 00:20:08,141 --> 00:20:09,618 Is that why you're here? 530 00:20:09,642 --> 00:20:13,077 (laughs) Uh, do you know, uh, some guys by the name of Mike 531 00:20:13,146 --> 00:20:14,612 or Ryan? 532 00:20:14,680 --> 00:20:18,327 PAMELA: No. But you guys are keeping this very mysterious. 533 00:20:18,351 --> 00:20:19,894 BRIDGES: Uh, sorry. 534 00:20:19,918 --> 00:20:21,751 It goes with the job. 535 00:20:21,821 --> 00:20:23,086 Thanks for your help. 536 00:20:23,155 --> 00:20:24,522 What, that's it? 537 00:20:24,590 --> 00:20:26,802 You're just going to tantalize me and leave? 538 00:20:26,826 --> 00:20:28,258 (Bridges laughs) 539 00:20:28,328 --> 00:20:30,372 BRIDGES: If you think of anything else, 540 00:20:30,396 --> 00:20:31,862 please give us a call. 541 00:20:31,931 --> 00:20:34,491 Sure. I just may call you anyway. 542 00:20:36,102 --> 00:20:39,803 See, what I don't get is, why do women always hit on you? 543 00:20:39,872 --> 00:20:42,183 Women don't always hit on me. 544 00:20:42,207 --> 00:20:43,774 What's your point here, bubba? 545 00:20:43,843 --> 00:20:46,009 Okay, look, you get all these great flirtations, 546 00:20:46,078 --> 00:20:49,546 and I get women coming up to me claiming to be my children. 547 00:20:49,615 --> 00:20:51,560 You know, you are married. Mm-hmm. 548 00:20:51,584 --> 00:20:53,995 Well, at least for another three or four more hours. 549 00:20:54,019 --> 00:20:55,118 Ah, don't worry. 550 00:20:55,187 --> 00:20:57,821 Inger won't let me out over this. 551 00:20:57,890 --> 00:21:00,957 You know, I got a funky feeling from that Pamela dame. 552 00:21:01,026 --> 00:21:02,926 See, that's exactly what I'm telling you. 553 00:21:02,995 --> 00:21:05,206 No, no, no, no, not that kind of feeling. 554 00:21:05,230 --> 00:21:06,697 A little too cute thing, 555 00:21:06,766 --> 00:21:09,600 like, uh, she was trying to run a number on me. 556 00:21:09,668 --> 00:21:11,301 Want me to have Harvey run her? 557 00:21:11,370 --> 00:21:13,270 That's a very good idea. 558 00:21:13,338 --> 00:21:14,616 All right. I'm curious. 559 00:21:14,640 --> 00:21:17,474 I want to know more about this dame. 560 00:21:17,543 --> 00:21:20,244 You've got to admit, Leonardo DiCaprio's cute. 561 00:21:20,312 --> 00:21:22,112 Okay, okay, Leonardo is cute, 562 00:21:22,181 --> 00:21:24,814 but compared to you, he's absolutely nowhere. 563 00:21:24,883 --> 00:21:26,216 Oh, wait. 564 00:21:26,285 --> 00:21:27,862 Hi. Hi. 565 00:21:27,886 --> 00:21:30,754 Pick one. 566 00:21:30,822 --> 00:21:32,034 Thanks. 567 00:21:32,058 --> 00:21:33,824 For you. 568 00:21:33,893 --> 00:21:36,393 That's so sweet. 569 00:21:37,997 --> 00:21:39,775 Let's go. Come here, come here, come here. 570 00:21:39,799 --> 00:21:42,166 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 571 00:21:42,234 --> 00:21:43,379 What? 572 00:21:43,403 --> 00:21:44,646 CORTEZ: It's Michelle. 573 00:21:44,670 --> 00:21:47,271 Did she see us? 574 00:21:47,339 --> 00:21:49,373 I don't think so. 575 00:21:49,441 --> 00:21:51,508 You smell good. 576 00:21:51,577 --> 00:21:53,678 I think it's the flower. 577 00:21:53,746 --> 00:21:56,180 I don't think so. 578 00:22:01,988 --> 00:22:04,466 But can you imagine, on the... 579 00:22:04,490 --> 00:22:06,468 On the eve of your wedding, 580 00:22:06,492 --> 00:22:08,470 not knowing something so simple 581 00:22:08,494 --> 00:22:10,339 as who your own father is. 582 00:22:10,363 --> 00:22:11,628 Honey, uh... 583 00:22:11,698 --> 00:22:14,465 What kind of a man would donate his sperm anyway, huh? 584 00:22:14,534 --> 00:22:15,966 For money? 585 00:22:16,035 --> 00:22:18,013 I'm not sure that she isn't better off 586 00:22:18,037 --> 00:22:19,347 if you don't find him. 587 00:22:19,371 --> 00:22:20,571 Honey, uh, not all guys 588 00:22:20,640 --> 00:22:21,650 do it for money. 589 00:22:21,674 --> 00:22:24,153 I mean, some guys do it for research. 590 00:22:24,177 --> 00:22:25,921 Oh, this is what I've heard, I don't know. 591 00:22:25,945 --> 00:22:27,278 Don't defend him. 592 00:22:27,347 --> 00:22:30,280 I'm not defending anybody, honey. 593 00:22:30,350 --> 00:22:31,993 I'm just saying that this guy was probably 594 00:22:32,017 --> 00:22:33,884 some 20-year-old college student 595 00:22:33,953 --> 00:22:36,420 who didn't understand the consequences 25 years later 596 00:22:36,489 --> 00:22:38,455 of something he did 25 years ago. 597 00:22:38,524 --> 00:22:40,123 Oh, sure! 598 00:22:40,193 --> 00:22:41,692 Honey, I just think 599 00:22:41,760 --> 00:22:43,927 you maybe shouldn't personalize this, okay? 600 00:22:43,996 --> 00:22:46,530 Well, then don't automatically take the side of the man. 601 00:22:47,633 --> 00:22:49,967 I'm not taking anybody's side. 602 00:22:50,036 --> 00:22:51,613 Well, it certainly sounds like it. 603 00:22:51,637 --> 00:22:52,647 (sighs) 604 00:22:52,671 --> 00:22:54,271 Honey... 605 00:22:54,340 --> 00:22:55,884 what're you getting so upset for? 606 00:22:55,908 --> 00:22:57,474 I am not upset! 607 00:22:57,543 --> 00:22:59,309 Okay. 608 00:22:59,378 --> 00:23:00,889 I'm gonna go get a snack. You want anything? 609 00:23:00,913 --> 00:23:02,846 No. 610 00:23:02,915 --> 00:23:04,848 Thank you. 611 00:23:20,833 --> 00:23:22,766 Hi. Hi. 612 00:23:24,336 --> 00:23:26,314 She invited me to stay, Joe. 613 00:23:26,338 --> 00:23:27,537 You could've said no. 614 00:23:27,607 --> 00:23:28,872 To her? How? 615 00:23:28,941 --> 00:23:31,842 She's such a good person. 616 00:23:31,911 --> 00:23:35,512 Besides, I kinda felt like checkin' out your family. 617 00:23:35,581 --> 00:23:38,181 Stop, please. 618 00:23:38,251 --> 00:23:40,884 I just meant that you have a beautiful home 619 00:23:40,953 --> 00:23:43,487 and Lucia's a very lucky little girl. 620 00:23:43,556 --> 00:23:44,988 (sighs) 621 00:23:45,057 --> 00:23:46,489 Well, thank you. 622 00:23:46,559 --> 00:23:48,491 You're welcome. 623 00:23:52,631 --> 00:23:55,398 Look, if I am your father, 624 00:23:55,467 --> 00:23:58,401 let me be the one to tell Inger, okay? 625 00:23:58,470 --> 00:24:00,403 Sure. 626 00:24:12,517 --> 00:24:13,517 Mmm. 627 00:24:15,555 --> 00:24:17,199 You know what I could go for? 628 00:24:17,223 --> 00:24:18,255 What? 629 00:24:18,324 --> 00:24:20,257 A candy bar. 630 00:24:23,729 --> 00:24:24,729 Mmm. 631 00:24:38,110 --> 00:24:39,110 Candy, little girl? 632 00:24:39,145 --> 00:24:40,811 (giggling) 633 00:24:44,917 --> 00:24:46,850 Mmm. You play cribbage? 634 00:24:46,919 --> 00:24:48,852 Mm-hmm. 635 00:24:48,921 --> 00:24:50,287 Cool. 636 00:24:50,356 --> 00:24:53,290 Well, I got an update on my sperm. 637 00:24:53,359 --> 00:24:55,226 Come again? 638 00:24:55,294 --> 00:24:57,228 No need to. They sold it. 639 00:24:57,296 --> 00:24:59,230 They sold it? Mm-hmm. 640 00:24:59,298 --> 00:25:02,233 They sold all the assets in the research company 641 00:25:02,301 --> 00:25:05,236 to some, uh, firm named Cleary-Hammarstedt Labs. 642 00:25:05,304 --> 00:25:07,238 Wha... Wait. 643 00:25:07,306 --> 00:25:10,241 They sold your sperm as an asset? 644 00:25:10,309 --> 00:25:12,243 Yeah. (laughs) 645 00:25:13,312 --> 00:25:14,411 Very funny. 646 00:25:14,480 --> 00:25:15,991 Well you know what that means, don't you? 647 00:25:16,015 --> 00:25:17,295 I'm afraid to guess. 648 00:25:17,350 --> 00:25:18,615 I mean, there could be hundreds 649 00:25:18,684 --> 00:25:21,618 of little Joe Dominguez's runnin' around out there. 650 00:25:21,687 --> 00:25:23,620 Oh, my God. Mmm. 651 00:25:23,689 --> 00:25:25,500 Kind of makes that sheep-cloning thing 652 00:25:25,524 --> 00:25:27,124 look like a non-event. 653 00:25:27,193 --> 00:25:28,292 That's not funny. 654 00:25:28,361 --> 00:25:29,493 I wasn't bein' funny. 655 00:25:29,561 --> 00:25:31,206 Update on Miss Pamela Smith. 656 00:25:31,230 --> 00:25:32,496 No arrests, no warrants, 657 00:25:32,564 --> 00:25:34,831 but she's got a Ph.D. in chemistry. 658 00:25:34,901 --> 00:25:37,501 Equally intriguing, Pamela's dad, Jason, 659 00:25:37,569 --> 00:25:39,503 he was a '60s radical leader. 660 00:25:39,571 --> 00:25:41,216 A Communist party anarchist 661 00:25:41,240 --> 00:25:44,174 who blew up a couple of National Guard offices, 662 00:25:44,243 --> 00:25:45,509 he robbed several banks 663 00:25:45,577 --> 00:25:48,345 in order to fund anti-war activities. 664 00:25:48,414 --> 00:25:51,348 He spent 24 years in Federal lockup, Mansfield, Illinois. 665 00:25:51,417 --> 00:25:53,195 He died there. And check this out: 666 00:25:53,219 --> 00:25:54,863 Pamela's phone was not cloned. 667 00:25:54,887 --> 00:25:56,865 I triple-checked with her cellular company. 668 00:25:56,889 --> 00:25:59,323 Sort of passing of the radical flag 669 00:25:59,392 --> 00:26:01,325 from father to daughter, huh? 670 00:26:01,394 --> 00:26:03,327 Doesn't feel right. 671 00:26:03,396 --> 00:26:05,107 All right, maybe she's just a bad girl 672 00:26:05,131 --> 00:26:06,563 with no political agenda. 673 00:26:06,632 --> 00:26:07,798 That feels better. 674 00:26:07,866 --> 00:26:08,866 Let's ask her. 675 00:26:08,901 --> 00:26:10,834 Harve, Evan, pick her up. 676 00:26:13,039 --> 00:26:15,005 So, Pamela, 677 00:26:15,074 --> 00:26:18,175 where do you stand in the, uh, political spectrum? 678 00:26:18,243 --> 00:26:21,011 On the sidelines. 679 00:26:21,080 --> 00:26:23,781 No driving social causes? 680 00:26:23,849 --> 00:26:25,815 See? Now there's a 681 00:26:25,885 --> 00:26:28,318 nice long conversation over coffee we could be having 682 00:26:28,387 --> 00:26:30,820 in answer to your question. 683 00:26:30,890 --> 00:26:33,823 But instead, I'm sitting here. 684 00:26:35,160 --> 00:26:37,127 Why is that? 685 00:26:37,196 --> 00:26:39,129 Because this is not personal. 686 00:26:39,198 --> 00:26:40,998 It's professional. 687 00:26:41,067 --> 00:26:42,399 Meaning what? 688 00:26:42,468 --> 00:26:44,668 Well, you have a Ph.D. in chemistry, 689 00:26:44,736 --> 00:26:46,703 yet you're dressing windows. 690 00:26:46,772 --> 00:26:50,307 Maybe you haven't seen the pay scale for teachers lately. 691 00:26:50,376 --> 00:26:51,675 Money. 692 00:26:51,744 --> 00:26:55,245 Either tell me why I'm here, or I'm leaving. 693 00:26:55,314 --> 00:26:57,747 Well, we were hoping 694 00:26:57,817 --> 00:27:01,251 that you could tell us what you intended to do 695 00:27:01,320 --> 00:27:03,253 with the ten gallons of nerve gas 696 00:27:03,322 --> 00:27:04,900 that you got from the Upal brothers. 697 00:27:04,924 --> 00:27:06,423 What? 698 00:27:06,492 --> 00:27:08,370 Or where you got the $2 million to pay 699 00:27:08,394 --> 00:27:10,260 for it. I'm fairly certain 700 00:27:10,329 --> 00:27:12,562 that you didn't get that dressing windows. 701 00:27:12,632 --> 00:27:15,232 It's funny. 702 00:27:15,300 --> 00:27:17,835 I got such a good initial vibe off you. 703 00:27:17,903 --> 00:27:19,869 I totally misjudged you. 704 00:27:19,939 --> 00:27:23,073 Well, I'm not gonna make the same mistake about you, sister. 705 00:27:23,142 --> 00:27:26,843 If I could have my phone back, I'd like to call my lawyer. 706 00:27:27,947 --> 00:27:29,925 Give him my regards. 707 00:27:29,949 --> 00:27:31,881 While you're dialing... 708 00:27:31,951 --> 00:27:34,884 let me ask you something. 709 00:27:34,954 --> 00:27:37,887 How do you feel about, uh, what happened to your father? 710 00:27:40,659 --> 00:27:42,592 Am I a communist sympathizer? 711 00:27:42,661 --> 00:27:44,861 Is that the question? 712 00:27:44,930 --> 00:27:46,942 Well, did you love your father? 713 00:27:46,966 --> 00:27:48,798 Yes, I loved him. 714 00:27:48,867 --> 00:27:50,467 But I save my admiration for 715 00:27:50,536 --> 00:27:51,768 a government that screams 716 00:27:51,837 --> 00:27:53,770 about human rights abuses 717 00:27:53,839 --> 00:27:56,773 around the world, then locks a political prisoner 718 00:27:56,842 --> 00:28:00,710 like my father up without batting an eye till he dies. 719 00:28:00,780 --> 00:28:02,746 So, this is about revenge. 720 00:28:04,850 --> 00:28:06,883 Nash, uh, 721 00:28:06,952 --> 00:28:07,952 we just got a call. 722 00:28:11,657 --> 00:28:13,590 O.P.C. Chemical Technology. 723 00:28:13,659 --> 00:28:15,403 The manager says he's got two guys there 724 00:28:15,427 --> 00:28:17,405 tryin' to buy the regulated chems on our list. 725 00:28:17,429 --> 00:28:18,862 Tell him to stall. 726 00:28:18,930 --> 00:28:20,563 We're on our way. Joe. 727 00:28:20,633 --> 00:28:23,233 Oh, well, unless you're charging me with a crime, 728 00:28:23,301 --> 00:28:24,767 I'm leaving. 729 00:28:26,872 --> 00:28:28,805 Go. 730 00:28:30,710 --> 00:28:33,643 (tires screeching) 731 00:28:40,485 --> 00:28:42,419 Harve, Michelle, take the back. 732 00:28:44,323 --> 00:28:46,256 Ready, guys? 733 00:28:47,693 --> 00:28:49,659 SFPD, put that gun down! 734 00:28:49,729 --> 00:28:50,972 Hands on your head! Move! 735 00:28:50,996 --> 00:28:52,930 I-I-I work here. I called you. 736 00:28:52,998 --> 00:28:54,642 How many and where are they? 737 00:28:54,666 --> 00:28:56,600 Two, in the back. I think I hit one. 738 00:28:56,668 --> 00:28:58,602 Stay right there. 739 00:29:14,887 --> 00:29:16,286 Freeze! 740 00:29:18,057 --> 00:29:20,656 Mike? 741 00:29:20,726 --> 00:29:22,492 Nash? 742 00:29:23,596 --> 00:29:25,328 Where's the other guy, Mike? 743 00:29:25,397 --> 00:29:27,197 He's gone. 744 00:29:27,266 --> 00:29:29,933 Put the gun down, slide it out. 745 00:29:35,541 --> 00:29:36,706 You know him? 746 00:29:36,775 --> 00:29:38,942 Yeah, he's a cop. 747 00:29:44,616 --> 00:29:45,782 All right, you got it. 748 00:29:45,851 --> 00:29:47,829 How you doin', bubba? It's just a graze, 749 00:29:47,853 --> 00:29:49,263 and it only hurts when I breathe. 750 00:29:49,287 --> 00:29:50,987 Well, then don't breath, except to tell us 751 00:29:51,056 --> 00:29:52,266 what the hell you're doin' here. 752 00:29:52,290 --> 00:29:53,890 Tryin' to knock into a heist ring, man. 753 00:29:53,959 --> 00:29:55,892 I been undercover for five months. 754 00:29:55,961 --> 00:29:58,127 I thought we had a reciprocal with Oakland PD. 755 00:29:58,196 --> 00:30:00,174 They tell us what they're doing, we tell them what we're doing. 756 00:30:00,198 --> 00:30:02,010 Oh, yeah, well, that's the theory. 757 00:30:02,034 --> 00:30:03,845 Mike, back up to where it makes sense. 758 00:30:03,869 --> 00:30:05,969 I was workin' this five person strong arm crew. 759 00:30:06,038 --> 00:30:08,638 We're gonna pick up a shipment from Arif and Vijay Upal. 760 00:30:08,707 --> 00:30:10,640 But on our way, Arif got taken down. 761 00:30:10,709 --> 00:30:11,989 Yeah, by us. 762 00:30:12,044 --> 00:30:14,022 That's right. You know, that strong arm job, 763 00:30:14,046 --> 00:30:16,024 they were doing that to pay for the gas. I got it. 764 00:30:16,048 --> 00:30:17,480 Now, listen, Mike, 765 00:30:17,549 --> 00:30:19,360 when this chemical weapons thing went down, 766 00:30:19,384 --> 00:30:21,529 didn't you think that maybe you should call somebody? 767 00:30:21,553 --> 00:30:24,354 Oh, man, I already got derailed once. 768 00:30:24,423 --> 00:30:26,434 So, you were just gonna do the big bust all by yourself, 769 00:30:26,458 --> 00:30:28,036 take all the juice and the glory, is that right? 770 00:30:28,060 --> 00:30:30,360 No, man, I knew it was gonna take an airtight case 771 00:30:30,429 --> 00:30:31,528 to nail this chick. 772 00:30:31,597 --> 00:30:32,597 She's too smart. 773 00:30:32,631 --> 00:30:33,730 That's why I held back. 774 00:30:33,799 --> 00:30:36,166 This chick, is that, uh, Pamela Smith? 775 00:30:36,235 --> 00:30:37,534 What, you know her? 776 00:30:37,603 --> 00:30:39,180 Yeah, we know her. Oh, yeah. 777 00:30:39,204 --> 00:30:40,715 What's she got goin' down? 778 00:30:40,739 --> 00:30:43,506 I didn't get far enough inside to get trusted with the details. 779 00:30:43,575 --> 00:30:45,208 All I know, she's got some plan. 780 00:30:45,277 --> 00:30:48,045 She's in countdown mode, so it's gonna happen soon. 781 00:30:48,113 --> 00:30:49,913 Never fails. 782 00:30:49,982 --> 00:30:51,848 What's wrong? (sighs) 783 00:30:51,916 --> 00:30:53,183 Nothing like bad timing. 784 00:30:53,251 --> 00:30:54,517 Get in. Let's go, guys. 785 00:30:54,586 --> 00:30:56,519 Maybe we can still find her. 786 00:31:00,926 --> 00:31:02,526 (overlapping chatter) 787 00:31:02,594 --> 00:31:03,860 Keep the time. 788 00:31:03,929 --> 00:31:05,172 Clear? All clear. 789 00:31:05,196 --> 00:31:07,130 I got no reading here. 790 00:31:07,198 --> 00:31:09,866 (beeping) 791 00:31:10,970 --> 00:31:12,902 All clear. 792 00:31:19,945 --> 00:31:21,711 Harvey, what is all this stuff? 793 00:31:21,780 --> 00:31:23,079 Leftovers. 794 00:31:23,148 --> 00:31:25,226 But I wouldn't breathe too deeply if I were you. 795 00:31:25,250 --> 00:31:27,228 CORTEZ: Well, there's nobody in the building. 796 00:31:27,252 --> 00:31:29,097 How much has she got? 797 00:31:29,121 --> 00:31:30,754 If I had to guess... 798 00:31:30,823 --> 00:31:32,122 You do. 799 00:31:32,191 --> 00:31:34,558 Maybe a liter. 800 00:31:34,626 --> 00:31:35,825 Which means? 801 00:31:35,894 --> 00:31:39,629 Ideal conditions of dispersal, maximum lethality, 802 00:31:39,698 --> 00:31:42,632 in a city like San Francisco, that's 10,000 or 15,000 dead. 803 00:31:42,701 --> 00:31:45,235 DOMINGUEZ: Oh God, what a nightmare. 804 00:31:45,304 --> 00:31:47,470 You got somethin' workin', I'm open to it. 805 00:31:47,539 --> 00:31:50,473 Pamela doesn't know that you're a cop. 806 00:31:50,542 --> 00:31:52,475 For that matter, 807 00:31:52,544 --> 00:31:55,212 she doesn't know that we caught you in the warehouse. 808 00:31:55,281 --> 00:31:57,914 Hmm, you thinkin' we bait her into takin' me back? 809 00:31:57,983 --> 00:31:59,249 We got one good shot. 810 00:31:59,318 --> 00:32:00,517 It's a good one. 811 00:32:00,585 --> 00:32:01,918 I'm game. 812 00:32:01,987 --> 00:32:05,087 Call her. 813 00:32:05,157 --> 00:32:06,589 (Dominguez laughs) 814 00:32:06,659 --> 00:32:08,291 You're kidding. So what'd Inger do? 815 00:32:08,360 --> 00:32:11,127 She said she was moving the whole thing to another hotel, 816 00:32:11,196 --> 00:32:13,964 lock, stock and barrel, unless they gave her 30% off. 817 00:32:14,032 --> 00:32:15,198 Did they agree? 818 00:32:15,267 --> 00:32:17,233 Totally! She's amazing. 819 00:32:17,303 --> 00:32:18,702 Yes, she is. 820 00:32:18,771 --> 00:32:20,403 Uh, did she launch into Swedish? 821 00:32:20,472 --> 00:32:22,172 Yeah, with the caterer. 822 00:32:22,241 --> 00:32:24,173 (laughs) 823 00:32:24,243 --> 00:32:26,175 Uh, who is it? 824 00:32:26,245 --> 00:32:27,944 Uh, it's Maria. She's giving me an update. 825 00:32:28,013 --> 00:32:30,680 You can't argue back with somebody talking in Swedish. 826 00:32:30,749 --> 00:32:32,515 That's exactly why she does it. 827 00:32:32,584 --> 00:32:33,683 (laughs) 828 00:32:33,751 --> 00:32:35,430 Oh, oh, I gotta go, I got a dress fitting. 829 00:32:35,454 --> 00:32:36,652 Uh, okay. 830 00:32:36,721 --> 00:32:37,721 Okay, bye, Joe. 831 00:32:37,756 --> 00:32:40,189 Bye, hon. 832 00:32:40,259 --> 00:32:43,192 That Maria, she's, uh, turned out to be a good kid. 833 00:32:43,262 --> 00:32:46,195 Maria, hon? 834 00:32:46,265 --> 00:32:49,198 Excuse me, isn't this the girl 835 00:32:49,268 --> 00:32:52,034 that you desperately don't want to be your daughter? 836 00:32:52,103 --> 00:32:54,036 Oh, you know what? She's startin' to grow on me. 837 00:32:54,105 --> 00:32:57,039 Weren't you supposed to get blood tests? 838 00:32:57,108 --> 00:32:59,376 We are... this afternoon. 839 00:32:59,444 --> 00:33:02,879 Well, bubba, I'm gonna suggest before she grows on you, 840 00:33:02,947 --> 00:33:05,092 you better find out if she grew out of you. 841 00:33:05,116 --> 00:33:07,684 Much too late. 842 00:33:21,900 --> 00:33:23,745 WOMAN: It's right over there. 843 00:33:23,769 --> 00:33:25,880 I'll wait for you at the front entrance. 844 00:33:25,904 --> 00:33:27,737 Are you ready? 845 00:33:27,806 --> 00:33:29,839 If you are. 846 00:33:29,908 --> 00:33:33,042 Look, we don't have to do this thing if you don't want to. 847 00:33:33,112 --> 00:33:34,844 No, no. I want to. 848 00:33:34,913 --> 00:33:40,183 But, before we go, Joe, no matter what happens, 849 00:33:40,252 --> 00:33:42,352 especially if the results are negative, 850 00:33:42,421 --> 00:33:44,399 I just want you to know 851 00:33:44,423 --> 00:33:46,122 how much this has meant to me. 852 00:33:46,190 --> 00:33:47,657 I love Inger 853 00:33:47,726 --> 00:33:49,092 and your family. 854 00:33:49,160 --> 00:33:50,527 It was a comfort 855 00:33:50,596 --> 00:33:52,406 being in your home and having a chance 856 00:33:52,430 --> 00:33:55,498 to see what it would have been like to grow up with a dad. 857 00:33:55,567 --> 00:33:56,899 Forget it. 858 00:33:56,968 --> 00:33:58,248 No. 859 00:33:58,303 --> 00:34:01,171 Really. Thank you. 860 00:34:01,240 --> 00:34:02,472 Okay. 861 00:34:02,541 --> 00:34:04,541 Look, I'll make you a deal, okay? 862 00:34:04,610 --> 00:34:06,175 If you don't want to, 863 00:34:06,245 --> 00:34:08,278 we don't have to do this damn test. 864 00:34:08,347 --> 00:34:10,880 And if you want me to be your dad, well... 865 00:34:10,949 --> 00:34:13,049 I'll be your dad. 866 00:34:13,118 --> 00:34:16,185 Oh, Joe, 867 00:34:16,254 --> 00:34:18,254 it's what I want, but... 868 00:34:18,323 --> 00:34:20,390 only if it's true. 869 00:34:24,196 --> 00:34:26,896 (with accent): I want to take your blood. 870 00:34:26,964 --> 00:34:28,898 (laughs) 871 00:34:40,912 --> 00:34:42,890 WOMAN: Here, boy! Come on! 872 00:34:42,914 --> 00:34:44,847 That a boy. 873 00:34:51,723 --> 00:34:53,656 Had a dream last night. 874 00:34:53,725 --> 00:34:54,868 Oh, yeah? 875 00:34:54,892 --> 00:34:56,792 Guess it was more of a nightmare, really. 876 00:34:56,861 --> 00:34:58,141 Really? What about? 877 00:34:58,197 --> 00:35:02,165 You and Cassidy were stranded on this desert island. 878 00:35:02,234 --> 00:35:04,045 How could that possibly be a nightmare? 879 00:35:04,069 --> 00:35:06,147 Wait, wait. I didn't get to the good part. 880 00:35:06,171 --> 00:35:07,804 You got rescued by a PT boat. 881 00:35:07,873 --> 00:35:09,105 Guess who was driving? 882 00:35:09,174 --> 00:35:10,606 Who? 883 00:35:10,676 --> 00:35:11,975 Ensign Nash Bridges. 884 00:35:12,044 --> 00:35:14,544 He was carrying a big old machete, and... 885 00:35:14,612 --> 00:35:17,147 he wasn't carving coconuts, if you know what I mean. 886 00:35:17,216 --> 00:35:18,481 Uh-huh. 887 00:35:25,557 --> 00:35:27,723 Miss Pamela was supposed 888 00:35:27,792 --> 00:35:29,825 to have been here half an hour ago. 889 00:35:29,894 --> 00:35:32,173 Yeah. Let's hope she's just being cautious. 890 00:35:32,197 --> 00:35:34,130 (phone ringing) 891 00:35:35,400 --> 00:35:36,632 It's me. 892 00:35:36,701 --> 00:35:38,334 You? 893 00:35:38,403 --> 00:35:39,602 Dominguez. 894 00:35:39,671 --> 00:35:41,404 Right. 895 00:35:41,473 --> 00:35:43,406 Um... 896 00:35:43,475 --> 00:35:46,309 did you, uh, tell her yet? 897 00:35:48,012 --> 00:35:49,445 Okay. 898 00:35:49,514 --> 00:35:51,514 All right, thanks a lot. 899 00:35:52,584 --> 00:35:54,517 Results of the blood test. 900 00:35:54,586 --> 00:35:56,519 Negative. 901 00:35:58,323 --> 00:36:00,957 I notice you're not dancing with glee there, bubba. 902 00:36:01,026 --> 00:36:03,037 Well, you know what? I feel bad for Maria. 903 00:36:03,061 --> 00:36:05,028 Is the wedding still on? 904 00:36:05,096 --> 00:36:06,328 Oh, definitely. 905 00:36:06,397 --> 00:36:07,931 Saturday. 906 00:36:07,999 --> 00:36:09,365 You free? 907 00:36:09,434 --> 00:36:11,367 (phone ringing) 908 00:36:12,470 --> 00:36:14,938 Ah, it's me. 909 00:36:15,006 --> 00:36:16,205 Nash. 910 00:36:16,275 --> 00:36:17,275 Hi. 911 00:36:17,309 --> 00:36:19,587 Well, hi there, Miss Pamela. 912 00:36:19,611 --> 00:36:21,256 I hope you're not waiting for me. 913 00:36:21,280 --> 00:36:22,590 Well, as a matter of fact, we are, 914 00:36:22,614 --> 00:36:23,758 and frankly, we're getting a little tired. 915 00:36:23,782 --> 00:36:24,880 Where are you? 916 00:36:24,950 --> 00:36:26,349 Nowhere near you. 917 00:36:26,418 --> 00:36:28,617 Now let's get back to the point. 918 00:36:28,686 --> 00:36:32,088 I've got the gas, and you got four hours to evacuate the area 919 00:36:32,157 --> 00:36:34,324 from the Moscone Center down to the bay. 920 00:36:34,392 --> 00:36:35,491 From Second to Fifth. 921 00:36:35,561 --> 00:36:37,861 Four hours isn't enough time. 922 00:36:37,930 --> 00:36:39,374 Well, it's all you've got. 923 00:36:39,398 --> 00:36:41,943 I don't want to kill a lot of people, 924 00:36:41,967 --> 00:36:43,900 but I will if I have to. 925 00:36:43,969 --> 00:36:45,947 (sighs) For the cause. 926 00:36:45,971 --> 00:36:47,703 For my personal safety. 927 00:36:47,773 --> 00:36:49,338 If you come after me, 928 00:36:49,408 --> 00:36:51,719 I hope you know what you're putting at risk. 929 00:36:51,743 --> 00:36:52,942 I get the picture. 930 00:36:53,011 --> 00:36:55,545 Good. Four hours. 931 00:36:55,614 --> 00:36:56,946 (sighs) 932 00:36:57,015 --> 00:36:58,295 Get Harve on the radio. 933 00:36:58,349 --> 00:37:00,950 We have exactly four hours to evacuate everyone 934 00:37:01,019 --> 00:37:03,820 from the Moscone Center to Bay between Second and Fifth. 935 00:37:09,193 --> 00:37:10,538 Evacuation's in progress. 936 00:37:10,562 --> 00:37:11,794 They'll have the area clear 937 00:37:11,863 --> 00:37:13,596 with ten to 15 minutes to spare. 938 00:37:13,665 --> 00:37:17,634 She's got a target in there, and we've got to find it. 939 00:37:17,703 --> 00:37:20,023 Keep rolling thru the models, look for something rich. 940 00:37:20,072 --> 00:37:21,204 MICHELLE: Oh. 941 00:37:21,273 --> 00:37:22,572 We got three bank branches, 942 00:37:22,641 --> 00:37:24,641 two rare art galleries, four security firms. 943 00:37:24,710 --> 00:37:26,375 No, that's not it. 944 00:37:26,444 --> 00:37:27,577 Give me more. 945 00:37:27,645 --> 00:37:29,312 What else is in the zone? 946 00:37:29,380 --> 00:37:31,359 That's a medical warehouse on that corner. 947 00:37:31,383 --> 00:37:33,183 BRIDGES: Hmm. 948 00:37:33,252 --> 00:37:34,016 Possible. 949 00:37:34,086 --> 00:37:35,785 They bought smelting gear. 950 00:37:36,888 --> 00:37:38,821 That's very good. 951 00:37:38,890 --> 00:37:41,424 Let's think jewelry. 952 00:37:41,493 --> 00:37:44,727 Only a couple of two-bit jewelry stores... here 953 00:37:44,796 --> 00:37:46,295 and here. No. Stop. 954 00:37:46,365 --> 00:37:49,398 Right there on the corner of McAllister and Hyde. 955 00:37:49,468 --> 00:37:51,334 That's Saydeah's Jewelers. 956 00:37:51,403 --> 00:37:52,946 You mean the chain of jewelry stores in the malls? 957 00:37:52,970 --> 00:37:54,303 That's not one of them. 958 00:37:54,373 --> 00:37:56,551 No, no, no, no. That's their corporate headquarters there. 959 00:37:56,575 --> 00:37:58,019 Yeah, they distribute out of there. 960 00:37:58,043 --> 00:38:01,210 They got, uh, gem-cutting facilities there, as well. 961 00:38:01,280 --> 00:38:04,926 DOMINGUEZ: Yeah, and they also got more security than Fort Knox. 962 00:38:04,950 --> 00:38:07,483 Unless nobody's there. 963 00:38:07,552 --> 00:38:10,152 Aha! 964 00:38:10,222 --> 00:38:12,154 (indistinct shouting) 965 00:38:22,834 --> 00:38:24,312 Through the barricade, please. 966 00:38:24,336 --> 00:38:26,896 Let's go. Let's go. 967 00:38:29,507 --> 00:38:31,441 (indistinct shouting) 968 00:38:47,024 --> 00:38:48,958 Oh, you got it? 969 00:38:49,027 --> 00:38:52,561 Yeah. Get the line. 970 00:38:52,631 --> 00:38:55,197 It's pretty tight. 971 00:39:05,610 --> 00:39:08,170 MAN: All right, stand back. 972 00:39:10,749 --> 00:39:11,448 Oh! 973 00:39:11,516 --> 00:39:12,593 MAN: Yeah. 974 00:39:12,617 --> 00:39:13,950 Let's go. 975 00:39:27,799 --> 00:39:29,865 Let's go! Let's go! 976 00:39:31,970 --> 00:39:33,903 Let's do this. 977 00:39:37,676 --> 00:39:38,975 MAN: Is it through? 978 00:39:39,044 --> 00:39:40,976 MAN 2: Yeah. 979 00:39:43,915 --> 00:39:45,914 MAN: Two more. 980 00:39:45,984 --> 00:39:48,918 It's in. 981 00:39:57,396 --> 00:39:59,956 All right, take cover. 982 00:40:13,178 --> 00:40:15,077 MAN: Go, go! 983 00:40:15,146 --> 00:40:17,079 Five minutes and counting. 984 00:40:21,186 --> 00:40:23,186 MAN: Move! Move! 985 00:40:47,044 --> 00:40:49,879 Now the way I see it, you got about 60 seconds, 986 00:40:49,947 --> 00:40:52,415 maybe 90 if you're a pearl diver. 987 00:40:52,484 --> 00:40:54,784 You want to kill that timer, or kill yourself? 988 00:40:56,153 --> 00:40:58,421 Do it now. 989 00:40:58,490 --> 00:41:00,501 My air... turn it back on. 990 00:41:00,525 --> 00:41:02,825 Ah, let's see how fast you can work first. 991 00:41:02,894 --> 00:41:05,961 (coughing and gasping) 992 00:41:11,169 --> 00:41:13,402 MAN: Let's go. Let's go. 993 00:41:13,472 --> 00:41:14,904 30 seconds. 994 00:41:14,973 --> 00:41:16,906 (indistinct chatter) 995 00:41:20,611 --> 00:41:21,744 MAN: Let's go. 996 00:41:21,813 --> 00:41:22,979 MAN 2: Ready. 997 00:41:23,048 --> 00:41:24,147 Let's go! 998 00:41:24,215 --> 00:41:25,548 MAN: Move. Right behind you. 999 00:41:25,616 --> 00:41:27,116 Okay. Okay. 1000 00:41:27,185 --> 00:41:29,685 I don't think so. 1001 00:41:29,754 --> 00:41:30,853 Oh. 1002 00:41:30,921 --> 00:41:32,888 (gun chamber clicking) 1003 00:41:35,160 --> 00:41:37,393 Guess what, Pam? 1004 00:41:38,864 --> 00:41:40,396 BRIDGES: Mike? 1005 00:41:42,267 --> 00:41:43,666 (indistinct chatter) 1006 00:41:43,735 --> 00:41:45,268 We got your bomb. 1007 00:41:49,674 --> 00:41:51,407 (laughing) 1008 00:41:51,476 --> 00:41:53,476 That's why redundancy's a good thing. 1009 00:41:55,547 --> 00:41:58,447 I don't think I need to tell you what happens if I drop this. 1010 00:41:58,517 --> 00:42:00,483 Well... 1011 00:42:00,552 --> 00:42:02,919 I guess what we have here is your basic stand-off. 1012 00:42:07,225 --> 00:42:08,791 (sighs) 1013 00:42:17,002 --> 00:42:18,934 Let me come talk to you. 1014 00:42:19,004 --> 00:42:20,936 I'm gonna put my gun down. 1015 00:42:26,044 --> 00:42:27,476 Hands. 1016 00:42:33,117 --> 00:42:34,617 You can't get out of here. 1017 00:42:34,686 --> 00:42:35,829 Oh, yes, I can. 1018 00:42:35,853 --> 00:42:37,186 Give it up. 1019 00:42:37,254 --> 00:42:39,814 You're gonna be my ticket out of here. 1020 00:42:42,661 --> 00:42:43,359 (hissing) 1021 00:42:43,428 --> 00:42:45,361 (gasps) 1022 00:42:51,869 --> 00:42:54,370 I guess we're all in the same boat now. 1023 00:42:54,439 --> 00:42:56,372 You ready to die with us? 1024 00:43:00,445 --> 00:43:02,378 Give it to me. 1025 00:43:04,782 --> 00:43:07,516 Now tell your homeboys to put their guns down. 1026 00:43:09,921 --> 00:43:11,086 Do it. 1027 00:43:11,155 --> 00:43:12,455 Go. 1028 00:43:14,593 --> 00:43:16,158 Come here, come here, come toward me. 1029 00:43:16,227 --> 00:43:18,027 Hey, put your hands on your head there. 1030 00:43:18,096 --> 00:43:19,194 BRIDGES: You know, I'm 1031 00:43:19,264 --> 00:43:20,696 thinking that you should have stayed 1032 00:43:20,765 --> 00:43:22,197 with that teaching position. 1033 00:43:22,267 --> 00:43:25,301 'Cause prison jobs only pay 24 cents an hour. 1034 00:43:35,447 --> 00:43:37,547 So, what now? 1035 00:43:37,615 --> 00:43:38,815 (sighs) 1036 00:43:38,883 --> 00:43:41,003 Well, I-I really think it's time to cool it. 1037 00:43:41,052 --> 00:43:42,730 You know, I mean, this has been great. 1038 00:43:42,754 --> 00:43:44,732 It's been better than great, really, 1039 00:43:44,756 --> 00:43:46,800 but I-I think now is the time that... 1040 00:43:46,824 --> 00:43:48,369 that we should just be friends. 1041 00:43:48,393 --> 00:43:50,693 And you're saying this because? 1042 00:43:50,762 --> 00:43:53,395 Because I-I... I don't see 1043 00:43:53,464 --> 00:43:56,332 how this can turn out, you know, okay. 1044 00:43:56,401 --> 00:43:58,367 How do you know that? 1045 00:43:58,436 --> 00:44:00,702 Trust me. 1046 00:44:00,771 --> 00:44:03,331 I know. Come on, let's-let's go. 1047 00:44:14,586 --> 00:44:16,885 (sighs) 1048 00:44:26,197 --> 00:44:27,463 All clear in there? 1049 00:44:27,532 --> 00:44:28,630 Oh, yeah, Joe. Come on out. 1050 00:44:28,700 --> 00:44:31,701 Wow! 1051 00:44:31,769 --> 00:44:34,737 Wow. Maria, you look great. 1052 00:44:34,806 --> 00:44:35,806 Thanks. 1053 00:44:35,874 --> 00:44:37,106 The church looks fabulous, 1054 00:44:37,175 --> 00:44:38,473 and so do you, 1055 00:44:38,543 --> 00:44:39,775 my dear. 1056 00:44:39,844 --> 00:44:40,943 This is wonderful. 1057 00:44:41,012 --> 00:44:42,545 Oh, and thanks for Pepe. 1058 00:44:42,614 --> 00:44:44,992 I don't know how I would've done all the planning without him. 1059 00:44:45,016 --> 00:44:47,383 Boy, I can't tell you all how liberating it is 1060 00:44:47,451 --> 00:44:48,684 to be myself again. 1061 00:44:48,753 --> 00:44:50,285 Don't you feel that way, Nash? 1062 00:44:50,355 --> 00:44:51,453 Oh, yeah, sure I do. 1063 00:44:51,523 --> 00:44:52,755 Have you two ever considered 1064 00:44:52,824 --> 00:44:55,257 a commitment ceremony? 1065 00:44:55,326 --> 00:44:58,460 Uh, Pepe, you do know my wife, Inger? 1066 00:45:00,999 --> 00:45:03,466 You're so brave. 1067 00:45:05,403 --> 00:45:07,603 (organ begins processional) 1068 00:45:08,840 --> 00:45:11,740 Okay, let's go. 1069 00:45:11,810 --> 00:45:12,741 Inger. 1070 00:45:12,811 --> 00:45:13,910 Thanks, Nash. 1071 00:45:13,978 --> 00:45:15,222 I'm so glad you came. 1072 00:45:15,246 --> 00:45:16,478 Wait. Here. 1073 00:45:16,547 --> 00:45:17,780 Back off. 1074 00:45:17,849 --> 00:45:19,682 Fine, Nash. Fantastic. 1075 00:45:19,750 --> 00:45:21,650 Don't you just love weddings? 1076 00:45:21,719 --> 00:45:24,220 Yes. That's why I keep having them. 1076 00:45:25,305 --> 00:46:25,622 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com