1 00:00:02,003 --> 00:00:03,402 (ship's horn blows in distance) 2 00:00:03,471 --> 00:00:05,615 MAN: Back home, because I'm the sheriff, I go right 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,772 to the head of the line. 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,442 Dad, has there ever been a line at the post office 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,456 in Ruidoso? New Mexico isn't 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,224 as backward as you think, son. 7 00:00:14,248 --> 00:00:15,728 CLERK: Next. 8 00:00:15,782 --> 00:00:18,662 BRIDGES: Hey, look at that. We're actually moving. 9 00:00:21,622 --> 00:00:23,121 Ma'am. 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,190 Thank you. 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,292 Anytime. 12 00:00:28,862 --> 00:00:29,939 See what I mean? 13 00:00:29,963 --> 00:00:31,563 Oh, I got the picture. 14 00:00:32,933 --> 00:00:35,700 So what are you sending to Lisa, her lucky spatula? 15 00:00:35,769 --> 00:00:38,470 No, her recipes. 16 00:00:38,539 --> 00:00:40,238 My ex-wife is a chef. 17 00:00:40,307 --> 00:00:41,607 She's in Paris, studying. 18 00:00:41,675 --> 00:00:42,607 CLERK: Next. 19 00:00:42,676 --> 00:00:44,276 Beautiful. 20 00:00:44,344 --> 00:00:46,156 Here you go. That goes to Paris. 21 00:00:46,180 --> 00:00:47,979 And I need to pick this up. 22 00:00:48,048 --> 00:00:50,148 Okay. 23 00:00:50,217 --> 00:00:52,283 So, Frank, are you enjoying 24 00:00:52,352 --> 00:00:53,863 that beautiful granddaughter of yours? 25 00:00:53,887 --> 00:00:55,654 She's the apple of my eye. 26 00:00:55,723 --> 00:00:56,755 (chuckles): I know. 27 00:00:56,824 --> 00:00:57,756 (rapid automatic gunfire) 28 00:00:57,825 --> 00:00:59,023 Get down! 29 00:00:59,092 --> 00:01:01,137 Get down, SFPD! (customers screaming) 30 00:01:01,161 --> 00:01:03,173 Get down, right now! Get down! Right away, man. 31 00:01:03,197 --> 00:01:04,774 Don't even think about it. Stay right there. Get down! 32 00:01:04,798 --> 00:01:06,008 Get down. (woman gasps) 33 00:01:06,032 --> 00:01:07,633 (rapid gunfire) 34 00:01:08,769 --> 00:01:09,867 Two guys, 35 00:01:09,937 --> 00:01:11,969 an Asian and a white guy. 36 00:01:12,039 --> 00:01:13,839 (burst of gunfire) Ready? 37 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 38 00:01:22,983 --> 00:01:24,416 SFPD! 39 00:01:24,485 --> 00:01:25,485 Drop it, now! 40 00:01:38,165 --> 00:01:39,864 Joe, check him. 41 00:01:39,933 --> 00:01:41,213 Got him. 42 00:01:43,971 --> 00:01:45,237 (grunts) 43 00:02:04,724 --> 00:02:07,284 MAN: Go! Go! 44 00:02:07,995 --> 00:02:10,662 (tires screeching) 45 00:02:21,508 --> 00:02:22,941 Son of a bitch. 46 00:02:24,044 --> 00:02:26,979 (woman singing over bluesy organ riff) 47 00:03:06,353 --> 00:03:07,631 We found your sister-in-law's box in a Dumpster 48 00:03:07,655 --> 00:03:08,865 two blocks from the post office. 49 00:03:08,889 --> 00:03:11,001 Yeah, no return address, and the stamps and postage 50 00:03:11,025 --> 00:03:12,602 indicate it came from Hong Kong. 51 00:03:12,626 --> 00:03:14,571 Also, it's three pounds, two ounces lighter 52 00:03:14,595 --> 00:03:15,639 than when it was mailed. 53 00:03:15,663 --> 00:03:17,128 And the Mercedes plates... 54 00:03:17,197 --> 00:03:19,197 those belong to a rental car. 55 00:03:19,266 --> 00:03:22,133 A Chinese guy, a fake I.D., 56 00:03:22,202 --> 00:03:24,102 and a fake Hong Kong address. 57 00:03:24,171 --> 00:03:25,871 Yeah, I figured. 58 00:03:25,940 --> 00:03:28,173 Thanks, guys. 59 00:03:28,241 --> 00:03:30,375 Okay. 60 00:03:30,444 --> 00:03:32,923 We got two people shooting at each other, one dead, 61 00:03:32,947 --> 00:03:35,513 over a package that was addressed to you. 62 00:03:35,582 --> 00:03:37,249 You want to tell us about it? 63 00:03:37,318 --> 00:03:41,152 I know a guy named Brian Hammett. 64 00:03:41,222 --> 00:03:43,922 We used to work together on a yacht. 65 00:03:43,991 --> 00:03:47,792 He e-mailed me a couple weeks ago from Hong Kong, 66 00:03:47,861 --> 00:03:50,106 and he said that he was coming back to San Francisco 67 00:03:50,130 --> 00:03:51,941 'cause he lives here, and he wanted 68 00:03:51,965 --> 00:03:53,798 to know if he could use my address 69 00:03:53,867 --> 00:03:56,301 so that he could send some of his stuff back ahead of time. 70 00:03:56,370 --> 00:03:58,604 And I said sure, 'cause it didn't seem like 71 00:03:58,672 --> 00:04:00,272 any big deal at the time. 72 00:04:01,642 --> 00:04:02,941 Brian's? 73 00:04:03,010 --> 00:04:05,777 I left some of my stuff on the boat. 74 00:04:05,846 --> 00:04:07,846 Evidence. 75 00:04:11,652 --> 00:04:15,454 All righty, tell us about Brian. 76 00:04:15,522 --> 00:04:16,988 We worked together. 77 00:04:17,057 --> 00:04:19,991 We were... friends... 78 00:04:20,060 --> 00:04:21,304 FRANK: Friends... 79 00:04:21,328 --> 00:04:23,861 or friends? If you get my drift. 80 00:04:23,930 --> 00:04:25,463 Uh, just ignore him. 81 00:04:25,532 --> 00:04:26,464 BRIDGES: Uh, actually, 82 00:04:26,533 --> 00:04:27,699 that's a good question. 83 00:04:28,869 --> 00:04:31,469 Friends or friends? 84 00:04:31,538 --> 00:04:33,183 You know what? I don't think that 85 00:04:33,207 --> 00:04:34,484 the details of my personal life 86 00:04:34,508 --> 00:04:36,374 are relevant here. You know, I mean, 87 00:04:36,443 --> 00:04:37,842 I got mailed a box. 88 00:04:37,911 --> 00:04:41,046 Somebody used my address and that's all that I know, so... 89 00:04:41,114 --> 00:04:43,948 Miss, do you recognize this man? 90 00:04:44,017 --> 00:04:46,050 DOMINGUEZ: Uh, if you don't mind, Dad? 91 00:04:47,688 --> 00:04:49,121 You recognize this guy? 92 00:04:49,189 --> 00:04:50,455 Yeah. 93 00:04:50,524 --> 00:04:52,390 That's Scott Putman. 94 00:04:52,459 --> 00:04:53,759 Who's he? 95 00:04:53,827 --> 00:04:55,527 He's a friend of Brian's. 96 00:04:55,595 --> 00:04:57,495 We met him in Bouquette. 97 00:04:57,564 --> 00:04:59,664 He was into all kinds 98 00:04:59,733 --> 00:05:01,666 of shady stuff: 99 00:05:01,735 --> 00:05:05,136 drugs, black marketeering, smuggling... 100 00:05:05,205 --> 00:05:08,039 And you would know this because...? 101 00:05:08,108 --> 00:05:09,985 Because he used to brag about it. 102 00:05:10,009 --> 00:05:12,677 I mean, I didn't want anything to do with that guy. 103 00:05:12,746 --> 00:05:14,479 Mm-hmm. 104 00:05:14,548 --> 00:05:17,949 But Scott and Brian, they were friends, right? 105 00:05:18,018 --> 00:05:19,929 Brian didn't want anything to do with that guy either. 106 00:05:19,953 --> 00:05:21,786 I mean, that's how come 107 00:05:21,855 --> 00:05:24,656 we both ended up getting out of there. 108 00:05:24,725 --> 00:05:27,285 Okay. All right. Um, Evan? 109 00:05:27,327 --> 00:05:29,695 I want you to get me the CSU reports 110 00:05:29,763 --> 00:05:31,663 and check with the postal workers. 111 00:05:31,732 --> 00:05:33,932 See if anybody saw anything that can help us 112 00:05:34,001 --> 00:05:37,302 identify our, um, missing shooter. 113 00:05:37,370 --> 00:05:39,404 Righteously on it. Harve? 114 00:05:39,472 --> 00:05:41,151 Hmm? Your homework assignment 115 00:05:41,175 --> 00:05:43,241 is a 500-word essay: 116 00:05:43,310 --> 00:05:47,112 "Who I Was Before I Wound Up Dead on the Post Office Floor." 117 00:05:47,181 --> 00:05:48,513 The Scott Putnam Story? 118 00:05:48,582 --> 00:05:50,193 Yeah, typed and double spaced. 119 00:05:50,217 --> 00:05:52,584 FRANK: What about us? 120 00:05:52,652 --> 00:05:54,953 You are going home, Daddy-O. 121 00:05:55,022 --> 00:05:58,289 And you and I are going to take a little ride. 122 00:06:03,797 --> 00:06:06,357 Tell me about this romance with Brian. 123 00:06:06,399 --> 00:06:07,632 Like I said, 124 00:06:07,701 --> 00:06:08,701 we had a romance. 125 00:06:08,768 --> 00:06:10,235 Big deal, you know? 126 00:06:10,304 --> 00:06:12,404 We were on a sailboat together for six months. 127 00:06:12,472 --> 00:06:13,838 We shared one of those little "V's" 128 00:06:13,907 --> 00:06:15,940 in the front of the boat. What do you expect? 129 00:06:16,009 --> 00:06:18,955 I'm not passing judgment on your love life here. 130 00:06:18,979 --> 00:06:20,078 Thank you. 131 00:06:20,146 --> 00:06:21,480 (chuckles) 132 00:06:21,548 --> 00:06:23,014 I don't know, Brian's like 133 00:06:23,083 --> 00:06:25,583 a 28-year-old overgrown kid, you know? 134 00:06:25,652 --> 00:06:26,751 I mean, he's a fun guy. 135 00:06:26,819 --> 00:06:28,019 We had a, we had a great time. 136 00:06:28,088 --> 00:06:29,665 If you had such a great time, 137 00:06:29,689 --> 00:06:31,256 why'd you come back? 138 00:06:31,324 --> 00:06:33,391 Well, my contract on the boat was up. 139 00:06:33,460 --> 00:06:36,861 I guess after ten years of living in exotic places, 140 00:06:36,930 --> 00:06:39,564 I figured my wanderlust was kind of running on empty, so... 141 00:06:39,633 --> 00:06:41,099 Oh, yeah? 142 00:06:41,167 --> 00:06:42,979 Well, how did Brian feel about that? 143 00:06:43,003 --> 00:06:44,536 (laughs) 144 00:06:44,605 --> 00:06:47,772 I think you could say he was mildly perturbed. 145 00:06:47,841 --> 00:06:49,541 And you? 146 00:06:49,610 --> 00:06:51,643 I don't know. It had more to do, I think, 147 00:06:51,712 --> 00:06:53,422 with the time and the place than with the guy. 148 00:06:53,446 --> 00:06:54,457 Uh-huh. 149 00:06:54,481 --> 00:06:57,082 Is that why he's coming back? 150 00:06:57,150 --> 00:06:58,716 I don't know. 151 00:06:58,785 --> 00:07:00,763 Well, speculate, damn it. 152 00:07:00,787 --> 00:07:02,553 (sighs) Maybe. 153 00:07:02,622 --> 00:07:03,766 Maybe yes? 154 00:07:03,790 --> 00:07:05,056 Yes. 155 00:07:05,125 --> 00:07:06,857 Yes... maybe. 156 00:07:10,063 --> 00:07:12,230 Oh, Joe, are you two all right? 157 00:07:12,299 --> 00:07:13,610 Yeah, honey, we're fine, we're fine. 158 00:07:13,634 --> 00:07:14,566 No big deal. 159 00:07:14,635 --> 00:07:16,968 Papa, you've been here for one day 160 00:07:17,037 --> 00:07:18,603 and you get into a shoot-out. 161 00:07:18,672 --> 00:07:20,505 I was so worried. 162 00:07:20,574 --> 00:07:22,452 It didn't quite work out the way we wanted, 163 00:07:22,476 --> 00:07:23,608 but, uh, we're all right. 164 00:07:23,677 --> 00:07:26,511 Oh, that's good. I'm glad. 165 00:07:28,315 --> 00:07:31,015 Joe, whoever sent that package 166 00:07:31,084 --> 00:07:33,162 had to file a freight slip with Customs. 167 00:07:33,186 --> 00:07:34,798 Maybe you should pay them a visit, huh? 168 00:07:34,822 --> 00:07:36,822 Dad, we know who sent the package: 169 00:07:36,890 --> 00:07:37,989 Brian Hammett. 170 00:07:38,058 --> 00:07:39,658 I mean, do you think he listed contraband 171 00:07:39,693 --> 00:07:40,959 on his declaration form? 172 00:07:41,027 --> 00:07:43,762 Fine. Fine, don't do it. 173 00:07:43,831 --> 00:07:45,430 Let the trail run cold. 174 00:07:45,499 --> 00:07:46,779 I'm insane. 175 00:07:46,834 --> 00:07:47,977 Where's my granddaughter? 176 00:07:48,001 --> 00:07:50,101 Oh, I just put her down. 177 00:07:50,170 --> 00:07:51,770 She's probably still awake if you hurry. 178 00:07:51,839 --> 00:07:53,839 Sure, Papa, go ahead. 179 00:07:53,907 --> 00:07:55,740 Lucia, watch out. 180 00:07:55,809 --> 00:07:58,242 Here comes Papa. (laughs) 181 00:08:01,782 --> 00:08:03,142 Joe? Hmm? 182 00:08:03,183 --> 00:08:05,049 What's the matter, huh? 183 00:08:05,118 --> 00:08:06,384 (sighs) 184 00:08:06,453 --> 00:08:08,219 The man drives me insane. 185 00:08:08,288 --> 00:08:09,721 I mean, no matter what I do, 186 00:08:09,790 --> 00:08:12,591 he's always got to have a comment, or a, or a-a correction. 187 00:08:12,659 --> 00:08:14,325 I mean, it's always been that way. 188 00:08:14,394 --> 00:08:16,773 It's only because he cares about you. 189 00:08:16,797 --> 00:08:19,531 And so do I, about both of you. 190 00:08:19,600 --> 00:08:21,132 So be nice, huh? 191 00:08:21,201 --> 00:08:22,779 (mumbles): All right. (doorbell rings) 192 00:08:22,803 --> 00:08:24,235 I'll get it. 193 00:08:28,108 --> 00:08:29,040 (sniffles) 194 00:08:29,109 --> 00:08:30,475 (door opens) 195 00:08:30,543 --> 00:08:32,610 Yeah? Hi. I got a package here 196 00:08:32,679 --> 00:08:34,845 for Joe Dominguez, care of Frank Dominguez. 197 00:08:34,914 --> 00:08:37,749 You mean, uh, Frank Dominguez care of Joe Dominguez. 198 00:08:39,319 --> 00:08:40,985 No, I got it right. 199 00:08:41,054 --> 00:08:42,398 No, no, no, you don't got it right. 200 00:08:42,422 --> 00:08:43,721 See, uh, this is my house. 201 00:08:43,790 --> 00:08:45,356 I'm Joe Dominguez, see. 202 00:08:45,425 --> 00:08:48,193 Do you want the package or not? 203 00:08:48,262 --> 00:08:49,927 What is it? 204 00:08:49,996 --> 00:08:51,095 It's C.O.D. 205 00:08:51,164 --> 00:08:52,730 It'll be $88.50. 206 00:08:52,799 --> 00:08:54,699 C.O.D. 207 00:08:54,768 --> 00:08:56,200 What is it, gold bars? 208 00:08:57,437 --> 00:08:59,603 I just got this hundred. 209 00:08:59,672 --> 00:09:00,739 Here you are. 210 00:09:00,807 --> 00:09:01,872 Thank you, sir. 211 00:09:01,941 --> 00:09:03,374 Yeah, great. 212 00:09:03,443 --> 00:09:04,709 Uh, hey, uh... 213 00:09:05,779 --> 00:09:07,459 (whispers): Incredible. 214 00:09:11,151 --> 00:09:14,152 (strained grunting) 215 00:09:14,220 --> 00:09:15,920 What in the world is that? 216 00:09:15,989 --> 00:09:17,555 It's a hernia. Watch out. 217 00:09:17,624 --> 00:09:18,857 Lucia's asleep. 218 00:09:18,925 --> 00:09:21,025 Hey, it got here! 219 00:09:21,094 --> 00:09:22,438 (chuckles): Great! 220 00:09:22,462 --> 00:09:24,061 What is it? Elk meat. 221 00:09:24,130 --> 00:09:25,875 We better get it right in the fridge. 222 00:09:25,899 --> 00:09:27,610 Elk meat, huh? Yeah. 223 00:09:27,634 --> 00:09:29,000 It's a present. 224 00:09:29,069 --> 00:09:31,281 Oh, that's so generous of you. 225 00:09:31,305 --> 00:09:33,204 Thank you, Papa. 226 00:09:33,273 --> 00:09:35,840 Isn't it generous, Joe? 227 00:09:35,909 --> 00:09:37,442 Oh, yeah, generous. 228 00:09:37,511 --> 00:09:38,743 Uh, could you excuse us 229 00:09:38,812 --> 00:09:40,411 for a minute? 230 00:09:40,480 --> 00:09:41,690 I'll load the fridge. 231 00:09:41,714 --> 00:09:43,860 What is the matter with you? 232 00:09:43,884 --> 00:09:46,084 You know, as I remember, last time I shot an elk 233 00:09:46,153 --> 00:09:48,197 and brought the meat home, you kicked me out of the house. 234 00:09:48,221 --> 00:09:49,954 I mean, when he does it, it's generous. 235 00:09:50,023 --> 00:09:52,257 Well, it is generous. Oh... 236 00:09:52,325 --> 00:09:53,524 Wait, wait a minute, Dad. 237 00:09:53,593 --> 00:09:55,093 No, no, not my root beer. Come on. 238 00:09:55,162 --> 00:09:57,073 Root beer does not have to be refrigerated. 239 00:09:57,097 --> 00:09:58,641 Well, it does if you like it cold. 240 00:09:58,665 --> 00:10:00,231 You can pour it over ice. 241 00:10:00,300 --> 00:10:02,633 Hey, I can move to Alaska, too... That's not the point. 242 00:10:02,703 --> 00:10:04,702 FRANK: Okay, I'm open to suggestions. 243 00:10:04,771 --> 00:10:06,682 Where's your top-loading freezer? 244 00:10:06,706 --> 00:10:08,640 I don't have a top-loading freezer. 245 00:10:08,708 --> 00:10:11,175 Where's you're, uh, root cellar, your jerky kiln? 246 00:10:11,244 --> 00:10:12,810 Uh, let me think. 247 00:10:12,879 --> 00:10:14,011 Uh, I don't have one. 248 00:10:14,080 --> 00:10:16,080 Then the fridge has to do, doesn't it? 249 00:10:23,590 --> 00:10:25,122 BRIDGES: Bubba, he is your dad. 250 00:10:25,191 --> 00:10:26,323 That's what dads do. 251 00:10:26,392 --> 00:10:27,603 Look, I'm a middle-aged man. 252 00:10:27,627 --> 00:10:29,572 I don't need anybody to tell me what to do, 253 00:10:29,596 --> 00:10:31,128 except for Inger. 254 00:10:31,197 --> 00:10:32,842 Uh, he's staying for two more weeks, right? 255 00:10:32,866 --> 00:10:35,332 Oh, no, no, no... time's slowing down. I can feel it. 256 00:10:35,401 --> 00:10:37,179 I'm approaching the rim of a black hole. 257 00:10:37,203 --> 00:10:38,481 LEEK: Ah, boys. 258 00:10:38,505 --> 00:10:41,072 The Scott Putnam story: hometown... Smerna, Pennsylvania; 259 00:10:41,141 --> 00:10:42,374 served two nickels in Philly 260 00:10:42,442 --> 00:10:45,276 on currency smuggling, wire fraud and forgery. 261 00:10:45,345 --> 00:10:46,655 Out of the country for two years, 262 00:10:46,679 --> 00:10:49,547 returned last Wednesday to SFO Airport. 263 00:10:49,616 --> 00:10:52,550 Now, he had this cell phone on him when he expired. 264 00:10:52,619 --> 00:10:54,952 And the cell company gave us access 265 00:10:55,022 --> 00:10:56,488 to his voice mail, from which we 266 00:10:56,556 --> 00:10:58,368 retrieved the following message. 267 00:10:58,392 --> 00:11:00,269 MAN (on tape): Scotty. Hey, listen, Scotty, man. It's me. 268 00:11:00,293 --> 00:11:01,637 Listen, I got the buyers in place. 269 00:11:01,661 --> 00:11:02,805 So, uh, as soon as you've got 270 00:11:02,829 --> 00:11:04,207 the goodies, you call me, all right? 271 00:11:04,231 --> 00:11:05,308 All right, I'll see you later. Bye. 272 00:11:05,332 --> 00:11:06,376 Tony B. Tony B. 273 00:11:06,400 --> 00:11:07,643 Everybody's favorite middle man. 274 00:11:07,667 --> 00:11:09,747 Find him. Mm-hmm. 275 00:11:17,010 --> 00:11:18,442 (speaking Chinese) 276 00:11:50,877 --> 00:11:52,910 I just want to apologize. 277 00:11:52,979 --> 00:11:54,479 (gunshots) 278 00:11:56,883 --> 00:11:59,817 What the hell are you doing, Phil? 279 00:11:59,886 --> 00:12:01,853 I just saved your life. 280 00:12:01,921 --> 00:12:04,389 Took charge of our destiny. 281 00:12:04,457 --> 00:12:06,157 We find the girl and the other plate. 282 00:12:06,226 --> 00:12:08,893 Let's go. 283 00:12:08,962 --> 00:12:11,240 You sure you got enough gum there, bubba? 284 00:12:11,264 --> 00:12:13,831 Want me to pull over and get you a whole 'nother stack? 285 00:12:13,900 --> 00:12:15,199 It calms me down, okay? 286 00:12:15,268 --> 00:12:17,201 Oh, yeah, I can see that. 287 00:12:17,270 --> 00:12:18,447 Why, you're the, 288 00:12:18,471 --> 00:12:21,072 you're the virtual poster boy for serenity. 289 00:12:21,141 --> 00:12:23,574 (laughs) 290 00:12:23,643 --> 00:12:25,643 Let me ask you something. 291 00:12:25,711 --> 00:12:28,190 How big does a wad of gum have to get 292 00:12:28,214 --> 00:12:31,582 before it qualifies as a cud? 293 00:12:31,651 --> 00:12:32,716 (laughs) 294 00:12:32,785 --> 00:12:33,717 Don't push me. 295 00:12:33,786 --> 00:12:36,420 I'm right on the edge, okay? 296 00:12:36,489 --> 00:12:38,267 Don't laugh, now, don't laugh, 297 00:12:38,291 --> 00:12:40,369 'cause you're liable to choke to death on that. 298 00:12:40,393 --> 00:12:41,558 (laughs) 299 00:12:41,627 --> 00:12:42,860 It's almost funny. 300 00:12:42,929 --> 00:12:45,362 WOMAN (over P.A.): The 7:10 Tiburón ferry 301 00:12:45,432 --> 00:12:48,299 will be arriving at 7:15. 302 00:12:48,367 --> 00:12:50,279 For all those awaiting passengers, 303 00:12:50,303 --> 00:12:53,103 they will be disembarking at gate... 304 00:12:55,175 --> 00:12:56,907 You know, Frank called me seven times today 305 00:12:56,976 --> 00:12:58,476 with tips on the case. 306 00:12:58,545 --> 00:13:00,989 You got to get him something to do to keep him busy. 307 00:13:01,013 --> 00:13:02,079 (phone ringing) 308 00:13:02,148 --> 00:13:03,514 You know anywhere in the Bay Area 309 00:13:03,583 --> 00:13:05,049 where you can brand cattle? 310 00:13:05,117 --> 00:13:08,219 (laughs) 311 00:13:08,288 --> 00:13:09,288 Nash. 312 00:13:09,356 --> 00:13:11,121 I guess I can't outrun my past. 313 00:13:11,190 --> 00:13:12,123 Lynette? 314 00:13:12,192 --> 00:13:13,591 What? 315 00:13:13,660 --> 00:13:16,060 I just dropped my friend Liz off at the ferry to Tiburón, 316 00:13:16,129 --> 00:13:17,728 and I think I'm being followed. 317 00:13:17,797 --> 00:13:19,597 Actually, I'm pretty sure of it. 318 00:13:19,666 --> 00:13:21,165 Where exactly are you? 319 00:13:21,234 --> 00:13:23,634 I'm just outside the building where the ferries load. 320 00:13:23,703 --> 00:13:25,335 All right, don't leave. 321 00:13:25,405 --> 00:13:27,116 Get around as many people as possible. 322 00:13:27,140 --> 00:13:29,507 I'm not far away. 323 00:13:31,544 --> 00:13:35,079 (tires screeching) 324 00:13:35,148 --> 00:13:37,228 (woman speaking indistinctly over speaker) 325 00:14:05,412 --> 00:14:08,613 ♪ ♪ 326 00:14:11,117 --> 00:14:12,049 (gasps) 327 00:14:12,118 --> 00:14:13,183 You're all right, sister. 328 00:14:13,252 --> 00:14:14,752 Okay, it's okay. 329 00:14:14,821 --> 00:14:15,821 Where are these bad guys? 330 00:14:15,855 --> 00:14:17,633 Um, there was one over there, 331 00:14:17,657 --> 00:14:20,217 and then there was one down there, too. 332 00:14:28,868 --> 00:14:30,846 Well, they... they were here. 333 00:14:30,870 --> 00:14:32,637 I swear they were. 334 00:14:32,705 --> 00:14:33,638 (sighs) 335 00:14:33,706 --> 00:14:36,040 Oh, I believe you. 336 00:14:36,109 --> 00:14:37,708 No question about that. 337 00:14:37,777 --> 00:14:39,576 Trouble loves you. 338 00:14:45,818 --> 00:14:47,818 Right, ri-ri-right. 339 00:14:47,887 --> 00:14:49,364 BRIDGES: Evan. 340 00:14:49,388 --> 00:14:50,788 How's it going? 341 00:14:50,857 --> 00:14:52,868 Uh, cool, cool, totally cool. 342 00:14:52,892 --> 00:14:53,924 Good. 343 00:14:53,993 --> 00:14:55,392 Come on, let's talk. 344 00:14:55,461 --> 00:14:57,006 I thought we already had a talk. 345 00:14:57,030 --> 00:14:59,329 No, no, that was a chat. 346 00:14:59,398 --> 00:15:00,564 This is gonna be a talk. 347 00:15:00,633 --> 00:15:02,033 What's the difference? 348 00:15:02,101 --> 00:15:04,001 If you had bad guys following you, 349 00:15:04,070 --> 00:15:06,904 they must think you still have something or know something, 350 00:15:06,973 --> 00:15:09,673 so this time I want you to tell me everything, 351 00:15:09,743 --> 00:15:12,543 and start with Brian. 352 00:15:12,612 --> 00:15:13,732 (sighs) 353 00:15:13,780 --> 00:15:15,113 (groans) 354 00:15:15,181 --> 00:15:18,015 Um... 355 00:15:18,084 --> 00:15:19,762 Brian and I worked together last year 356 00:15:19,786 --> 00:15:22,987 on this boat in the South China Sea, 357 00:15:23,056 --> 00:15:25,167 and Scott invited us to a party one night 358 00:15:25,191 --> 00:15:26,935 on this other guy's yacht. 359 00:15:26,959 --> 00:15:28,158 The other guy have a name? 360 00:15:28,228 --> 00:15:32,162 I don't know, he was some rich Chinese guy. 361 00:15:32,232 --> 00:15:33,698 Mobster. 362 00:15:33,767 --> 00:15:34,767 Hmm, probably a Triad. 363 00:15:34,834 --> 00:15:36,000 Go on. 364 00:15:36,069 --> 00:15:39,403 Um, well, this guy got really drunk, 365 00:15:39,472 --> 00:15:42,840 like, um, mean drunk, 366 00:15:42,909 --> 00:15:44,520 and, uh, he made a pass at me 367 00:15:44,544 --> 00:15:47,104 and I told him to get lost and... 368 00:15:49,015 --> 00:15:51,815 he tried to rape me. 369 00:15:56,456 --> 00:15:59,991 And Brian got him off me, but, uh, 370 00:16:00,060 --> 00:16:04,963 Scott beat the guy so bad, he beat him unconscious. 371 00:16:05,031 --> 00:16:06,475 I mean, Scott was totally insane. 372 00:16:06,499 --> 00:16:08,544 You know, I mean, I was more scared of Scott 373 00:16:08,568 --> 00:16:11,268 than I was of the other guy. 374 00:16:12,372 --> 00:16:16,306 And then Scott threw him overboard. 375 00:16:16,376 --> 00:16:18,609 So Scott killed the mobster? 376 00:16:18,678 --> 00:16:20,978 Yeah. 377 00:16:21,047 --> 00:16:24,448 He told us that if we ever mentioned it, 378 00:16:24,517 --> 00:16:27,685 that the same kind of thing would probably happen to us. 379 00:16:27,753 --> 00:16:28,819 So... 380 00:16:28,888 --> 00:16:30,265 we went to Hong Kong, 381 00:16:30,289 --> 00:16:33,090 and, uh, Brian put me on a plane to get me out of there. 382 00:16:33,159 --> 00:16:35,993 And then he stayed behind, 'cause I guess he figured 383 00:16:36,062 --> 00:16:37,628 that if both of us took off, 384 00:16:37,697 --> 00:16:40,131 that Scott would probably get suspicious. 385 00:16:40,200 --> 00:16:43,734 (sighs) 386 00:16:43,803 --> 00:16:45,903 You should have told me this before. 387 00:16:45,972 --> 00:16:48,806 I know. 388 00:16:48,875 --> 00:16:50,541 I just... 389 00:16:50,610 --> 00:16:54,078 I didn't want to ever have to think about it again. 390 00:16:56,182 --> 00:16:58,749 Evan. 391 00:16:58,818 --> 00:16:59,750 Hold on. 392 00:16:59,819 --> 00:17:00,918 Yes, sir. 393 00:17:00,987 --> 00:17:02,953 I want security on this place 24-7. 394 00:17:03,022 --> 00:17:04,022 You and Harve run it. 395 00:17:04,057 --> 00:17:06,223 So get your stuff and move in here. 396 00:17:06,292 --> 00:17:08,092 You want me to stay here? 397 00:17:08,161 --> 00:17:09,526 What is there, an echo out here? 398 00:17:09,595 --> 00:17:10,861 No, no, no, no. 399 00:17:10,930 --> 00:17:12,875 I'll, I'll call Harve and I'll tell him. 400 00:17:12,899 --> 00:17:16,300 In the meantime, if Brian calls, 401 00:17:16,368 --> 00:17:17,835 I want you to meet him, 402 00:17:17,904 --> 00:17:19,270 but don't go anywhere. 403 00:17:19,339 --> 00:17:21,059 Just call me. You got it? 404 00:17:22,575 --> 00:17:24,442 Yeah. 405 00:17:35,889 --> 00:17:38,423 It's ironic; I'm supposed to find you, and here you are. 406 00:17:38,491 --> 00:17:40,357 Hi. 407 00:17:40,427 --> 00:17:41,470 Thanks for coming. 408 00:17:41,494 --> 00:17:42,894 Hey, you call, I jump. 409 00:17:42,962 --> 00:17:44,295 I like that. 410 00:17:44,363 --> 00:17:45,530 So what's the problem here? 411 00:17:45,598 --> 00:17:46,530 I have no idea. 412 00:17:46,599 --> 00:17:48,499 (sighs) 413 00:17:48,568 --> 00:17:50,067 Does it turn over? 414 00:17:50,136 --> 00:17:51,980 Well, it cranks, but it won't start. 415 00:17:52,004 --> 00:17:56,907 (engine sputters) 416 00:17:56,976 --> 00:18:00,812 Well, I think I know what your problem is. 417 00:18:04,050 --> 00:18:05,227 What? 418 00:18:05,251 --> 00:18:06,384 You're out of gas. 419 00:18:06,453 --> 00:18:08,431 No way, I have half a tank. 420 00:18:08,455 --> 00:18:09,553 Okay, when exactly 421 00:18:09,622 --> 00:18:12,690 was the last time that you put gas in this vehicle? 422 00:18:12,759 --> 00:18:14,536 Oh, I don't know, like three weeks a... 423 00:18:14,560 --> 00:18:15,893 three weeks ago. 424 00:18:15,962 --> 00:18:17,428 You're right. 425 00:18:17,497 --> 00:18:18,929 (laughs) 426 00:18:18,998 --> 00:18:21,999 Maybe, maybe something's wrong with the gauge. 427 00:18:22,068 --> 00:18:24,368 Bummer. Yeah. 428 00:18:24,437 --> 00:18:27,138 Come on, let's go get some gas. 429 00:18:29,242 --> 00:18:32,076 Guess where I'm gonna be staying. 430 00:18:32,145 --> 00:18:35,078 (bubbling) 431 00:18:35,148 --> 00:18:36,747 (indistinct voices over radio) 432 00:18:38,351 --> 00:18:40,751 VOICE #1 (over radio): I'm not sure when I'll be there. 433 00:18:40,819 --> 00:18:42,864 VOICE #2 (over radio): Jerry, we have to deal with this. 434 00:18:42,888 --> 00:18:44,688 We've already dealt with it, Randy. 435 00:18:44,757 --> 00:18:46,968 I mean the body. What are we going to do with it? 436 00:18:46,992 --> 00:18:48,325 Bury it, what do you think? 437 00:18:48,394 --> 00:18:49,627 (static crackles) 438 00:18:49,696 --> 00:18:52,863 Joe! Joe, wake up! 439 00:18:52,932 --> 00:18:55,265 What? What?! 440 00:18:55,334 --> 00:18:56,412 Dad, what? 441 00:18:56,436 --> 00:18:57,701 Oh, is Lucia all right? 442 00:18:57,770 --> 00:18:59,080 She's fine. I just checked on her. 443 00:18:59,104 --> 00:19:00,850 Joe, come quick. You got to hear this. 444 00:19:00,874 --> 00:19:02,406 What? Hear what? 445 00:19:02,475 --> 00:19:04,420 It's 3:30 in the morning, Dad. Come on. 446 00:19:04,444 --> 00:19:05,943 Son, wake up. Come on. 447 00:19:06,012 --> 00:19:07,356 What? I'm going to stay here. 448 00:19:07,380 --> 00:19:08,412 That's good. You do that. 449 00:19:08,481 --> 00:19:10,192 Come on, Joe. All right, all right. 450 00:19:10,216 --> 00:19:12,816 I can't believe this is happening. 451 00:19:12,886 --> 00:19:15,119 DOMINGUEZ: Okay, okay, what is it? 452 00:19:15,188 --> 00:19:16,354 There's been a murder. 453 00:19:16,422 --> 00:19:18,289 Murder? I'll get my gun. 454 00:19:18,358 --> 00:19:19,723 You don't need it. 455 00:19:19,792 --> 00:19:21,225 (sighs) 456 00:19:21,294 --> 00:19:23,895 Okay, I don't get it. 457 00:19:23,963 --> 00:19:26,630 I heard voices talking about it on the baby monitor. 458 00:19:26,699 --> 00:19:28,900 (sighs) See? 459 00:19:28,968 --> 00:19:30,679 Lucia told you about the murders? 460 00:19:30,703 --> 00:19:32,036 Don't be obtuse, son. 461 00:19:32,105 --> 00:19:33,337 It was two men's voices 462 00:19:33,406 --> 00:19:35,339 plotting on how to get rid of the body. 463 00:19:35,408 --> 00:19:37,119 So there's two guys with baby monitors 464 00:19:37,143 --> 00:19:38,354 plotting a murder, is that what you're saying? 465 00:19:38,378 --> 00:19:40,277 No. Many cordless phones 466 00:19:40,346 --> 00:19:42,646 operate on the same frequency bandwidth. 467 00:19:42,715 --> 00:19:43,848 God, man, keep up 468 00:19:43,917 --> 00:19:45,528 with the technology! Hmm, what? 469 00:19:45,552 --> 00:19:47,852 Look, the best of them 470 00:19:47,921 --> 00:19:50,087 only have about a quarter of a mile range. 471 00:19:50,156 --> 00:19:51,667 Which means, it was one of your neighbors. 472 00:19:51,691 --> 00:19:53,657 One of them's named Jerry. 473 00:19:53,726 --> 00:19:55,905 Which of your neighbors is that? I don't know. 474 00:19:55,929 --> 00:19:57,295 You don't know your neighbors? 475 00:19:57,363 --> 00:19:58,908 God, man, I know all my neighbors... 476 00:19:58,932 --> 00:20:00,892 First name, last name, middle name. 477 00:20:00,934 --> 00:20:03,174 What kind of car they drive, who cuts their hair. 478 00:20:03,202 --> 00:20:04,613 Well, you know what, Dad? 479 00:20:04,637 --> 00:20:06,916 You know, here in the big city we have a lot of diversions. 480 00:20:06,940 --> 00:20:09,673 We have museums, opera, ballet. 481 00:20:09,742 --> 00:20:11,720 What are you cooking? Elk stew. 482 00:20:11,744 --> 00:20:13,310 I'm a night owl. 483 00:20:13,379 --> 00:20:14,778 Hell, you know us Dominguez men. 484 00:20:14,847 --> 00:20:16,046 We only need four hours 485 00:20:16,115 --> 00:20:17,681 of sleep a night. 486 00:20:17,750 --> 00:20:19,916 What, you still having your sleep problems? 487 00:20:22,589 --> 00:20:25,789 Dad, wanting eight hours of sleep is normal. 488 00:20:25,858 --> 00:20:27,825 You're depressed, aren't you? 489 00:20:27,894 --> 00:20:31,027 I wouldn't call it a depression, no. 490 00:20:31,097 --> 00:20:33,364 Look, it's late. 491 00:20:33,433 --> 00:20:34,913 I'm going to bed. We'll deal with this 492 00:20:34,967 --> 00:20:36,233 in the morning, okay? 493 00:20:36,302 --> 00:20:38,335 You want to taste this? No, thank you. 494 00:20:42,942 --> 00:20:44,875 (smooching) 495 00:20:46,045 --> 00:20:47,978 Wake up. You're on point. 496 00:20:48,047 --> 00:20:50,481 What is wrong with you? 497 00:20:50,550 --> 00:20:52,650 And since you're going to be up at 7:00... 498 00:20:54,219 --> 00:20:57,888 I like my eggs runny, but not raw. 499 00:20:57,957 --> 00:20:59,557 Thanks, doll. 500 00:20:59,625 --> 00:21:00,769 Nightie-night. 501 00:21:00,793 --> 00:21:02,326 Yeah, right. 502 00:21:02,394 --> 00:21:04,328 (groans) 503 00:21:10,336 --> 00:21:12,202 (sighs) 504 00:21:19,679 --> 00:21:21,690 (whispers): You scared the hell out of me. 505 00:21:21,714 --> 00:21:23,347 How am I supposed to feel safe 506 00:21:23,415 --> 00:21:25,049 if even I can sneak up on you? 507 00:21:25,118 --> 00:21:26,450 What are you doing up? 508 00:21:26,519 --> 00:21:28,119 I'm hungry. 509 00:21:28,187 --> 00:21:29,331 Yeah, me, too. 510 00:21:29,355 --> 00:21:32,123 Something sweet, yet substantial. 511 00:21:32,191 --> 00:21:34,751 Well, let's see what we got. 512 00:21:35,862 --> 00:21:38,295 How about...? 513 00:21:38,364 --> 00:21:39,729 Mm-hmm. 514 00:21:41,367 --> 00:21:43,927 Oh, wait. You got something. 515 00:21:44,804 --> 00:21:46,737 Got it. 516 00:21:51,277 --> 00:21:53,277 Shh, shh, shh... 517 00:22:06,158 --> 00:22:08,091 (thudding) 518 00:22:18,003 --> 00:22:19,436 Evan? 519 00:22:23,009 --> 00:22:24,942 (Cassidy giggles) 520 00:22:35,021 --> 00:22:36,954 Evan? 521 00:22:38,190 --> 00:22:39,668 Harve, what's up? What's going on? 522 00:22:39,692 --> 00:22:40,958 (chuckles) 523 00:22:41,027 --> 00:22:43,293 Nothing. Nothing. 524 00:22:45,531 --> 00:22:47,965 You missed a spot. 525 00:22:48,034 --> 00:22:50,801 What? Lipstick, you missed a spot. 526 00:22:52,204 --> 00:22:53,470 And that hickey on your neck, 527 00:22:53,539 --> 00:22:54,738 I'd ice it down. 528 00:22:54,807 --> 00:22:56,140 Wear a turtleneck tomorrow. 529 00:22:56,208 --> 00:22:57,374 Or maybe a clown collar. 530 00:22:57,442 --> 00:22:58,687 Look, look-look, let me explain... 531 00:22:58,711 --> 00:23:01,511 Here, and, uh, you might want to use this, too. 532 00:23:01,580 --> 00:23:03,647 What for? 533 00:23:03,716 --> 00:23:05,082 Well, in case you get impatient 534 00:23:05,151 --> 00:23:07,584 with the pace of your current self-destruction. 535 00:23:07,653 --> 00:23:08,919 (sighs) 536 00:23:08,988 --> 00:23:10,420 Sweet dreams. 537 00:23:21,868 --> 00:23:23,678 Bubba, did you ever think that 538 00:23:23,702 --> 00:23:26,014 maybe he actually did hear something? 539 00:23:26,038 --> 00:23:27,671 You just don't get it, do you? 540 00:23:27,740 --> 00:23:29,173 Get what? 541 00:23:29,242 --> 00:23:31,208 He's pissed off 'cause I've excluded him 542 00:23:31,277 --> 00:23:32,376 from the package case. 543 00:23:32,445 --> 00:23:35,112 Now he's manufacturing his own case. 544 00:23:35,180 --> 00:23:38,515 Well... you know, baby monitors do operate 545 00:23:38,584 --> 00:23:42,720 at the same 900-megahertz bandwidth as cordless phones. 546 00:23:42,788 --> 00:23:45,155 I mean, it's possible. 547 00:23:45,224 --> 00:23:47,264 Well, thank you very much, but I've already attended 548 00:23:47,326 --> 00:23:50,193 the Frank Dominguez Night School of Technology. 549 00:23:50,263 --> 00:23:52,608 Oh-ho-ho-ho, bubba, I'm thinking that 550 00:23:52,632 --> 00:23:55,299 maybe you got the problem here and not him. 551 00:23:55,368 --> 00:23:58,935 Hey, have I ever taken your father's side over yours once? 552 00:23:59,004 --> 00:24:00,738 I'm not taking his side. 553 00:24:00,806 --> 00:24:02,451 I'm offering you a simple solution. 554 00:24:02,475 --> 00:24:03,585 Check it out. 555 00:24:03,609 --> 00:24:05,520 A murder very well could have happened. 556 00:24:05,544 --> 00:24:07,544 Yeah, well... Stranger things have happened. 557 00:24:07,613 --> 00:24:09,246 I got a really good idea. 558 00:24:09,315 --> 00:24:10,915 Why don't you just mind your own business 559 00:24:10,949 --> 00:24:12,382 and I'll mind my father's. 560 00:24:12,452 --> 00:24:15,553 Ooh. It's going to be a long two weeks, huh, baby? 561 00:24:17,590 --> 00:24:19,355 (chamber music plays) WOMAN: Excuse me. 562 00:24:19,424 --> 00:24:21,392 Hey, what's up? Nice pants, jerk. 563 00:24:21,461 --> 00:24:23,661 BRIDGES: Hey, Tony B, what's up? 564 00:24:23,729 --> 00:24:25,407 Hey, Tony, did you lose some weight? 565 00:24:25,431 --> 00:24:27,208 You look great, man. Come on. 566 00:24:27,232 --> 00:24:28,710 No, I'm just getting finished here. 567 00:24:28,734 --> 00:24:30,011 What do you guys want here? Come on! 568 00:24:30,035 --> 00:24:32,047 Come on, I'm going to buy you some lunch. 569 00:24:32,071 --> 00:24:34,304 Hey, Joe, give us three with everything. 570 00:24:34,373 --> 00:24:36,752 Yeah, none for me. I'm on a diet. No, me, either. 571 00:24:36,776 --> 00:24:38,520 They're for him. Want a soda? 572 00:24:38,544 --> 00:24:40,221 Yeah, well, if that's a bribe, it's pretty pathetic, you know? 573 00:24:40,245 --> 00:24:41,512 Oh, no, no, no. 574 00:24:41,581 --> 00:24:43,447 This is comfort food, babe. 575 00:24:43,516 --> 00:24:45,449 Get you in the mood. 576 00:24:46,285 --> 00:24:47,729 Mood? Yeah. 577 00:24:47,753 --> 00:24:49,097 Mood, what kind of mood? 578 00:24:49,121 --> 00:24:50,999 To help us. Help you do what? 579 00:24:51,023 --> 00:24:52,568 What'd I want to help you do anything for? 580 00:24:52,592 --> 00:24:53,902 Joe, maybe you better play him the tape. 581 00:24:53,926 --> 00:24:55,571 Okay. What tape? 582 00:24:55,595 --> 00:24:57,439 TONY B (on tape): Scotty. Hey, listen, Scotty, man, it's me. 583 00:24:57,463 --> 00:24:59,107 Listen, I got the buyers in place, so, uh, 584 00:24:59,131 --> 00:25:01,109 as soon as you've got the goodies, you call me, all right? 585 00:25:01,133 --> 00:25:02,243 Okay, all right, all right, all right, all right. 586 00:25:02,267 --> 00:25:04,012 I see what your angle is, here, okay? 587 00:25:04,036 --> 00:25:05,614 Since this is about currency plates 588 00:25:05,638 --> 00:25:07,805 that makes it a federal gig, right? 589 00:25:07,874 --> 00:25:10,741 Next thing you know I'm spending 25 to 30, uh, 590 00:25:10,810 --> 00:25:13,254 on some federal beef, right? 591 00:25:13,278 --> 00:25:15,278 Yeah, that's a very good idea. 592 00:25:15,347 --> 00:25:18,015 Yeah, well, I'll tell you something. 593 00:25:18,083 --> 00:25:20,228 I'll tell you something right now. You don't... 594 00:25:20,252 --> 00:25:22,364 (coughs) Don't die on me. 595 00:25:22,388 --> 00:25:23,832 I'm not going to die on you. Okay. 596 00:25:23,856 --> 00:25:26,416 TONY B: You know... 597 00:25:27,292 --> 00:25:28,704 You don't need to play me, man. 598 00:25:28,728 --> 00:25:29,993 You don't have to cajole me. 599 00:25:30,062 --> 00:25:31,262 You don't got to do nothing, 600 00:25:31,330 --> 00:25:32,373 'cause I'm telling you something. 601 00:25:32,397 --> 00:25:33,697 I don't trust that little punk. 602 00:25:33,766 --> 00:25:35,810 Uh, that little punk being, uh, Scott Putnam? 603 00:25:35,834 --> 00:25:36,767 Yeah. 604 00:25:36,836 --> 00:25:38,368 Duh, man. Listen. 605 00:25:38,437 --> 00:25:39,681 The guy wanted a buyer, 606 00:25:39,705 --> 00:25:40,948 I set him up. 607 00:25:40,972 --> 00:25:42,150 You know how many hundred-dollar 608 00:25:42,174 --> 00:25:43,918 flawless currency plates are out there? 609 00:25:43,942 --> 00:25:45,742 None. Or not many, at least. 610 00:25:45,811 --> 00:25:47,011 Anyway... 611 00:25:47,079 --> 00:25:48,824 'cause he said he got it from some 612 00:25:48,848 --> 00:25:52,515 Asian Triad guy on his yacht or something, right after he... 613 00:25:52,584 --> 00:25:53,904 Pft... right after he capped him. 614 00:25:55,187 --> 00:25:57,321 So, uh, when is this buy going down? 615 00:25:57,389 --> 00:25:58,822 (grunts) 616 00:25:58,891 --> 00:26:00,335 Got the buyers in Vancouver. 617 00:26:00,359 --> 00:26:01,469 (laughs) 618 00:26:01,493 --> 00:26:03,927 Get a load of this. 619 00:26:03,996 --> 00:26:05,729 Canadian Asians. 620 00:26:05,798 --> 00:26:08,110 I mean, go figure... Canadian Asians? 621 00:26:08,134 --> 00:26:10,279 Anyway, they're going to call me as soon as they get into town. 622 00:26:10,303 --> 00:26:11,868 That's good. 623 00:26:11,937 --> 00:26:13,782 You know, when they do that you call us, all right? 624 00:26:13,806 --> 00:26:15,016 All right. Hey, listen. 625 00:26:15,040 --> 00:26:16,251 What gave me away, anyway? 626 00:26:16,275 --> 00:26:18,019 I mean, was it the Orosko deal? 627 00:26:18,043 --> 00:26:19,854 I mean, what'd you guys have on me? 628 00:26:19,878 --> 00:26:21,478 Huh? Trade Mart? 629 00:26:21,547 --> 00:26:22,624 What was it? 630 00:26:22,648 --> 00:26:24,526 Come on, who? Who talked? Who talked? 631 00:26:24,550 --> 00:26:25,649 You did. 632 00:26:25,717 --> 00:26:27,629 The guy... one of the buyers, I set him up. 633 00:26:27,653 --> 00:26:29,253 Now don't forget to call. 634 00:26:29,321 --> 00:26:31,422 Aw, damn! 635 00:26:31,490 --> 00:26:32,722 How'd you do that? 636 00:26:32,791 --> 00:26:35,926 So everybody thinks Lynette has the plates, huh? 637 00:26:35,994 --> 00:26:38,554 Ah, this is getting better by the minute. 638 00:26:39,898 --> 00:26:41,831 (knocking at door) 639 00:26:43,502 --> 00:26:45,102 (hushed): Lynette. 640 00:26:46,004 --> 00:26:47,371 I... I know, I know. 641 00:26:47,440 --> 00:26:49,640 Just let Evan get it. All right? 642 00:26:52,278 --> 00:26:54,438 Ready, Harve? Yeah. 643 00:26:56,014 --> 00:26:58,727 Who is it? MAN: Uh, yeah, hi. 644 00:26:58,751 --> 00:27:00,483 My name's, uh, Brian Hammett. 645 00:27:00,552 --> 00:27:01,952 I'm looking for, uh, 646 00:27:02,021 --> 00:27:03,966 Lynette Summers. Is this the right place? 647 00:27:03,990 --> 00:27:05,910 (whispers): Let him in. Let him in. 648 00:27:11,263 --> 00:27:13,030 Whoa. 649 00:27:13,099 --> 00:27:14,831 Is, uh, everything okay? 650 00:27:14,900 --> 00:27:16,733 LEEK: Yeah, yeah. No problem. Come on in. 651 00:27:16,802 --> 00:27:17,734 Hi. 652 00:27:17,803 --> 00:27:19,736 Hi. 653 00:27:20,872 --> 00:27:22,872 Wow. 654 00:27:22,941 --> 00:27:24,186 It's great to see you. 655 00:27:24,210 --> 00:27:26,476 Yeah, it's, it's good to see you, too. 656 00:27:26,545 --> 00:27:28,011 I've missed you. 657 00:27:28,080 --> 00:27:30,814 Wow. 658 00:27:30,882 --> 00:27:32,048 Hey, Brian. 659 00:27:32,117 --> 00:27:33,717 I'm Harvey, that's Evan. 660 00:27:33,786 --> 00:27:35,530 How you doing? Welcome home. 661 00:27:35,554 --> 00:27:37,765 Hi. So, uh, who are these guys? 662 00:27:37,789 --> 00:27:41,158 Um, well, they're my... bodyguards. 663 00:27:41,226 --> 00:27:44,094 Well, they're cops, actually. 664 00:27:44,163 --> 00:27:46,475 BRIAN: Well, well, why... why are they here? 665 00:27:46,499 --> 00:27:48,409 Our boss needs to speak to you, Brian. 666 00:27:48,433 --> 00:27:50,044 Oh, yeah, yeah. What about? 667 00:27:50,068 --> 00:27:51,880 What's, uh, what's, uh, what's-what's going on, Lynette? 668 00:27:51,904 --> 00:27:52,769 LYNETTE: Well... 669 00:27:52,838 --> 00:27:54,404 (grunts) 670 00:27:54,473 --> 00:27:55,105 Oh, my God. 671 00:27:55,174 --> 00:27:56,540 Three against one. 672 00:27:58,344 --> 00:27:59,643 Drop it. 673 00:27:59,711 --> 00:28:01,311 (gun thuds) And you! 674 00:28:01,380 --> 00:28:03,280 Tell me where it is. 675 00:28:03,349 --> 00:28:04,948 What? Where's what? 676 00:28:05,017 --> 00:28:06,160 THUG: Where's the other plate? 677 00:28:06,184 --> 00:28:07,818 LYNETTE: Wh-wh-wh-what plate? 678 00:28:07,887 --> 00:28:10,332 I-I don't know what you're talking about. You don't, huh? 679 00:28:10,356 --> 00:28:13,157 Let me help you jog your memory. 680 00:28:13,225 --> 00:28:14,457 SFPD! 681 00:28:14,527 --> 00:28:15,826 (Lynette screams) 682 00:28:27,540 --> 00:28:29,506 Harvey, stay down! 683 00:28:37,083 --> 00:28:39,516 (Lynette screaming) 684 00:28:39,585 --> 00:28:41,317 Lynette, get down! 685 00:28:48,794 --> 00:28:49,904 You okay? LYNETTE: Yeah. 686 00:28:49,928 --> 00:28:51,506 Everybody okay? CORTEZ: Yeah, yeah. 687 00:28:51,530 --> 00:28:55,050 Where's Cassidy? LEEK: At work. 688 00:28:58,904 --> 00:29:01,571 BRIDGES: Check 'em. 689 00:29:01,640 --> 00:29:03,206 Check 'em all. 690 00:29:03,275 --> 00:29:05,809 You must be Brian. 691 00:29:05,877 --> 00:29:07,411 What, where are you taking him? 692 00:29:07,479 --> 00:29:09,123 You can have him back when I'm done with him. 693 00:29:09,147 --> 00:29:11,047 Get out there. Check these guys. 694 00:29:11,116 --> 00:29:13,283 There's one over here, too. Go on, get going. 695 00:29:19,525 --> 00:29:21,470 Well, look at that... durian. You don't see these a lot. 696 00:29:21,494 --> 00:29:24,528 Joe, what's the penalty 697 00:29:24,597 --> 00:29:28,164 for illegally importing produce from abroad? 698 00:29:28,233 --> 00:29:30,445 Oh, six months to a year, I think. 699 00:29:30,469 --> 00:29:33,904 Plus a healthy fine and, uh, confiscation of said produce. 700 00:29:33,973 --> 00:29:35,506 Yeah. 701 00:29:35,574 --> 00:29:38,041 They're for Lynette. 702 00:29:38,110 --> 00:29:40,744 Come on, you guys are gonna bust me for bringing durians in? 703 00:29:43,449 --> 00:29:45,427 You're not gonna find anything in there. 704 00:29:45,451 --> 00:29:47,818 Well, then you shouldn't be so tense. 705 00:29:47,886 --> 00:29:49,419 Just sit there and shut up. 706 00:29:49,488 --> 00:29:52,489 Go ahead, tear it up. 707 00:29:52,558 --> 00:29:54,024 (sighs) 708 00:29:54,092 --> 00:29:56,993 Let me run it down for you, Brian. 709 00:29:57,062 --> 00:29:59,095 You know your friend Scott? 710 00:29:59,164 --> 00:30:00,964 He's dead. 711 00:30:01,033 --> 00:30:02,665 Got in a shoot-out with a Triad soldier 712 00:30:02,735 --> 00:30:05,435 over that box you sent Lynette. 713 00:30:05,503 --> 00:30:08,104 Those other dead guys in Lynette's place? 714 00:30:08,174 --> 00:30:10,474 More Triad soldiers... 715 00:30:12,911 --> 00:30:16,580 looking for those missing plates. 716 00:30:16,649 --> 00:30:20,917 Wait a second, why, why are you guys telling me this here? 717 00:30:20,986 --> 00:30:22,319 Well, I've noticed 718 00:30:22,388 --> 00:30:24,721 everybody that gets involved with those plates 719 00:30:24,790 --> 00:30:27,156 tends to end up dead. 720 00:30:27,225 --> 00:30:29,926 That's not gonna happen to Lynette. 721 00:30:29,995 --> 00:30:34,130 So I need to know how you're involved. 722 00:30:34,199 --> 00:30:37,467 I-I don't know anything about any plates, killers, or Triads. 723 00:30:37,536 --> 00:30:40,436 Look, guys, guys, I am innocent here. 724 00:30:40,506 --> 00:30:42,238 I'm innocent. 725 00:30:44,042 --> 00:30:46,543 Talk to Lynette, she'll tell you. 726 00:30:46,612 --> 00:30:48,478 I will. 727 00:30:48,547 --> 00:30:50,179 In the meantime, 728 00:30:50,248 --> 00:30:52,482 I want you to stay away from her, 729 00:30:52,551 --> 00:30:54,083 till I get this cleared up. 730 00:30:54,152 --> 00:30:55,785 Wait, wait a minute, here, that's... 731 00:30:55,854 --> 00:30:58,288 Ronny, could you, uh, give Mr. Hammett here a ride home? 732 00:30:58,357 --> 00:31:00,824 Thanks. Let's go. 733 00:31:00,893 --> 00:31:02,003 BRIDGES: Don't you think? 734 00:31:02,027 --> 00:31:04,205 DOMINGUEZ: Oh, yeah. 735 00:31:04,229 --> 00:31:06,363 So, uh, what happened in there? 736 00:31:06,431 --> 00:31:08,098 We talked. 737 00:31:08,166 --> 00:31:10,066 Well, he-he didn't do anything, did he? 738 00:31:10,135 --> 00:31:12,446 The guy gets off a 17-hour flight. 739 00:31:12,470 --> 00:31:13,781 Goes straight to your place. 740 00:31:13,805 --> 00:31:15,750 Doesn't shower, doesn't go home. 741 00:31:15,774 --> 00:31:17,240 He wanted something. 742 00:31:17,309 --> 00:31:19,309 I think you're looking at what he wanted. 743 00:31:20,545 --> 00:31:23,213 Evan, take Lynette to my place. 744 00:31:23,282 --> 00:31:24,714 We give Cassidy a call. 745 00:31:24,783 --> 00:31:26,527 I don't want her walking into a buzz saw 746 00:31:26,551 --> 00:31:28,118 when she goes back to Lisa's. 747 00:31:28,186 --> 00:31:30,787 I don't want to go to your place. 748 00:31:30,855 --> 00:31:33,623 I need your help here, okay? 749 00:31:33,691 --> 00:31:35,525 Yeah, all right. 750 00:31:38,030 --> 00:31:39,963 Do me a favor, Nashman. 751 00:31:40,032 --> 00:31:41,965 When the next wave of Hong Kong bad asses 752 00:31:42,034 --> 00:31:43,434 come through to shoot up your place, 753 00:31:43,468 --> 00:31:44,834 don't send her to my place, okay? 754 00:31:44,903 --> 00:31:46,183 Wouldn't think of it. 755 00:31:46,238 --> 00:31:48,149 Oh, Harvey, just the man I'm looking for. 756 00:31:48,173 --> 00:31:50,385 Get a search warrant and search Brian Hammett's place. 757 00:31:50,409 --> 00:31:51,485 Toss it inside and out. 758 00:31:51,509 --> 00:31:52,809 What if old Brian's there? 759 00:31:52,877 --> 00:31:53,810 All the better. 760 00:31:53,878 --> 00:31:56,346 I want to keep him on edge. 761 00:31:56,415 --> 00:31:58,059 Maybe something else will shake loose. 762 00:31:58,083 --> 00:32:00,917 (phone ringing) 763 00:32:03,388 --> 00:32:05,455 SIU, Dominguez. 764 00:32:05,524 --> 00:32:06,690 Joe, your father's gone. 765 00:32:06,759 --> 00:32:08,225 Define "gone." 766 00:32:08,294 --> 00:32:09,593 He went out for a walk. 767 00:32:09,662 --> 00:32:10,860 That was two hours ago. 768 00:32:10,929 --> 00:32:11,929 Joe, I'm worried. 769 00:32:11,997 --> 00:32:13,429 Okay, honey, relax. 770 00:32:13,499 --> 00:32:14,619 Uh, I'll be right there. 771 00:32:17,903 --> 00:32:20,303 Huh, Frank flew the coop. 772 00:32:20,371 --> 00:32:21,938 He went back to Ruidoso? 773 00:32:22,007 --> 00:32:23,372 No such luck. 774 00:32:23,441 --> 00:32:24,719 He's probably out investigating 775 00:32:24,743 --> 00:32:26,287 the great baby monitor murder mystery. 776 00:32:26,311 --> 00:32:27,410 Go. 777 00:32:27,478 --> 00:32:29,412 Find out once and for all whether or not 778 00:32:29,480 --> 00:32:32,182 your father's crazy, or if he's actually on to something. 779 00:32:32,250 --> 00:32:33,661 I'll call you if anything breaks. 780 00:32:33,685 --> 00:32:35,184 Okay, call me, even if it doesn't. 781 00:32:36,421 --> 00:32:39,790 Joe! Joe! 782 00:32:39,858 --> 00:32:41,624 Is he back yet? Any sign, any siren? 783 00:32:41,693 --> 00:32:42,993 Joe, I'm so sorry. 784 00:32:43,061 --> 00:32:45,506 I was giving Lucia a bath and I lost track of time. 785 00:32:45,530 --> 00:32:47,690 It's okay, honey, don't worry about it. We'll find him. 786 00:32:47,732 --> 00:32:50,300 I mean, what's the most he can do to solve this case? 787 00:32:50,368 --> 00:32:51,679 Go to the library looking for everybody 788 00:32:51,703 --> 00:32:54,204 named Jerry in the... what are you, what? 789 00:32:54,273 --> 00:32:57,940 Joe... he's in the neighbor's apartment. 790 00:32:58,010 --> 00:33:00,443 Oh, my God, this can't be. 791 00:33:00,512 --> 00:33:03,413 Wait here. If I come back without him, call the coroner. 792 00:33:13,291 --> 00:33:16,426 Excuse me. Have you seen my balls? 793 00:33:16,495 --> 00:33:17,427 Pardon me? 794 00:33:17,496 --> 00:33:18,539 I'm your neighbor. 795 00:33:18,563 --> 00:33:20,475 I live across the street. Inger. 796 00:33:20,499 --> 00:33:21,431 Oh. 797 00:33:21,500 --> 00:33:23,711 My baby Lucia has balls, too. 798 00:33:23,735 --> 00:33:25,413 I think they roll under your car. Oh. 799 00:33:25,437 --> 00:33:27,415 Maybe back here. Maybe they roll down there. 800 00:33:27,439 --> 00:33:28,372 Oh, okay. 801 00:33:28,440 --> 00:33:30,740 Down. Yeah, sure. 802 00:33:30,809 --> 00:33:32,609 Balls. 803 00:33:40,252 --> 00:33:42,152 (sighs) 804 00:33:42,221 --> 00:33:43,386 ¡Dios mio en el cielo! 805 00:33:43,455 --> 00:33:44,532 (hushed): Dad! 806 00:33:44,556 --> 00:33:46,923 What? You want to give me a heart attack? 807 00:33:48,359 --> 00:33:50,237 You're the one that's gonna give me a heart attack. 808 00:33:50,261 --> 00:33:52,007 What the hell are you doing here? Investigating. 809 00:33:52,031 --> 00:33:54,442 A guy by the name of Jerry owns this place. 810 00:33:54,466 --> 00:33:56,077 Yeah, I know. Well, Jerry's gonna be living off Lucia's 811 00:33:56,101 --> 00:33:58,013 college fund if he finds us in here. Now let's go. 812 00:33:58,037 --> 00:33:59,503 Horsefeathers. 813 00:34:01,640 --> 00:34:03,273 Look what I found. 814 00:34:03,342 --> 00:34:05,902 Tell me that isn't for getting rid of a body. 815 00:34:06,879 --> 00:34:08,511 You got a penlight on you? 816 00:34:08,580 --> 00:34:10,313 Why? 817 00:34:10,382 --> 00:34:13,083 There's a knife underneath the couch. 818 00:34:13,152 --> 00:34:15,185 We're not looking for no knife. 819 00:34:15,254 --> 00:34:16,486 Now get out of here! 820 00:34:16,555 --> 00:34:18,115 (mutters) (sighs) 821 00:34:41,046 --> 00:34:42,111 (creaking) 822 00:34:48,120 --> 00:34:49,863 I tossed Brian Hammett's apartment. 823 00:34:49,887 --> 00:34:51,487 And? Nothing. 824 00:34:51,523 --> 00:34:52,655 What's with the box? 825 00:34:52,724 --> 00:34:54,657 I complimented a lady's dog. 826 00:34:54,726 --> 00:34:55,658 Well, this is great. 827 00:34:55,727 --> 00:34:57,660 Now take me from A to B. 828 00:34:57,729 --> 00:35:00,530 The lady happened to be the building manager. 829 00:35:00,599 --> 00:35:02,477 She was in the hallway with her shar-pei, 830 00:35:02,501 --> 00:35:04,079 and we got to talking about breeding, 831 00:35:04,103 --> 00:35:05,303 one of my favorite subjects. 832 00:35:05,370 --> 00:35:07,215 And then the conversation steered 833 00:35:07,239 --> 00:35:08,771 toward her long-absent 834 00:35:08,841 --> 00:35:10,807 tenant, Brian Hammett, 835 00:35:10,876 --> 00:35:14,911 who had recently arrived back and who owed her 836 00:35:14,980 --> 00:35:16,279 a fair amount of back rent 837 00:35:16,348 --> 00:35:20,484 and who somehow got this package in the mail 838 00:35:20,552 --> 00:35:22,051 about three days ago. 839 00:35:22,121 --> 00:35:24,121 Hmm, deja vu, postage due. 840 00:35:24,189 --> 00:35:25,833 Uh-huh, and one got the distinct impression 841 00:35:25,857 --> 00:35:27,768 she wasn't gonna let go of this package 842 00:35:27,792 --> 00:35:29,259 till she got her back rent. 843 00:35:29,328 --> 00:35:33,062 Harvey, look at this. 844 00:35:34,666 --> 00:35:36,399 Oh, it's not. 845 00:35:38,837 --> 00:35:40,504 He wouldn't, would he? 846 00:35:40,572 --> 00:35:42,305 Yes, he did. 847 00:35:42,374 --> 00:35:45,375 Oh-ho-ho, my goodness, it's a thing of beauty. 848 00:35:45,444 --> 00:35:47,177 Julia... Yes, Nash. 849 00:35:47,246 --> 00:35:49,390 Uh, get, uh, Tony B on the phone for me, will you? 850 00:35:49,414 --> 00:35:50,347 Yeah. No dummy. 851 00:35:50,415 --> 00:35:51,826 He sends a plate to Lynette's 852 00:35:51,850 --> 00:35:53,161 and he sends one to himself. 853 00:35:53,185 --> 00:35:54,851 Uh-huh. Harvey, go and pick up 854 00:35:54,919 --> 00:35:57,654 our little globetrotting friend, pronto. 855 00:35:57,722 --> 00:35:58,855 And take plenty of backup. 856 00:35:58,923 --> 00:36:01,469 Got it, on it, rolling. Evan! 857 00:36:01,493 --> 00:36:02,493 CORTEZ: What?! 858 00:36:02,527 --> 00:36:03,826 JULIA: Nash, Tony B, line one. 859 00:36:03,895 --> 00:36:05,495 Beautiful. 860 00:36:08,166 --> 00:36:11,367 Tony. Yeah, hi, Nash Bridges. 861 00:36:11,436 --> 00:36:12,602 Guess what. 862 00:36:12,671 --> 00:36:14,616 DOMINGUEZ: We almost got caught in there, you know? 863 00:36:14,640 --> 00:36:16,373 I mean, Mexicans have been killed 864 00:36:16,441 --> 00:36:19,108 for a lot less, you know? 865 00:36:19,178 --> 00:36:20,677 I mean, history is full of stories 866 00:36:20,745 --> 00:36:22,857 where Mexicans got killed for being in the wrong place 867 00:36:22,881 --> 00:36:23,813 at the wrong time. 868 00:36:23,882 --> 00:36:26,082 Remember the Alamo, don't you? 869 00:36:26,150 --> 00:36:29,952 Bubba, it was the Anglos that were killed at the Alamo. 870 00:36:30,021 --> 00:36:33,356 Yeah, well, only after they killed a lot of Mexicans. 871 00:36:33,425 --> 00:36:36,760 Did you ever think that maybe your dad's jealous? 872 00:36:36,828 --> 00:36:38,695 Jealous? Jealous of what? 873 00:36:38,764 --> 00:36:41,364 Oh, gee, I don't know, let me think. 874 00:36:41,433 --> 00:36:44,712 Uh, been married to the same woman for over 20 years, 875 00:36:44,736 --> 00:36:47,637 you got two beautiful children, a beautiful home, 876 00:36:47,706 --> 00:36:49,105 an incredible life. 877 00:36:49,173 --> 00:36:52,208 Uh, you've come a helluva long way from Ruidoso, bubba. 878 00:36:52,277 --> 00:36:53,988 Me leaving Ruidoso was the worst thing 879 00:36:54,012 --> 00:36:55,972 that ever happened, according to him. 880 00:36:56,014 --> 00:36:59,082 That's what he says, but that's not what he means. 881 00:36:59,151 --> 00:37:00,183 Oh, well. 882 00:37:00,252 --> 00:37:01,695 And I'll tell you something else. 883 00:37:01,719 --> 00:37:04,520 I think he may be onto something about this guy Jerry. 884 00:37:04,590 --> 00:37:05,989 Yeah? Based on what? 885 00:37:06,058 --> 00:37:08,959 Well, take your father out of the equation 886 00:37:09,027 --> 00:37:10,927 for, for one second. 887 00:37:10,996 --> 00:37:12,828 And just looking at the facts, 888 00:37:12,897 --> 00:37:16,265 wouldn't you say that you'd follow up on it? 889 00:37:16,334 --> 00:37:17,579 DOMINGUEZ: Tony B, what up? 890 00:37:17,603 --> 00:37:19,402 Get in. Get in. 891 00:37:19,471 --> 00:37:23,306 All right. All right, it's all set. 892 00:37:23,374 --> 00:37:24,552 5:00 today. 893 00:37:24,576 --> 00:37:28,911 Uh-huh. Then why do you, uh, act so antsy? 894 00:37:28,980 --> 00:37:30,158 Well, the buyer, okay? 895 00:37:30,182 --> 00:37:31,826 He's got, he's got a few concerns. 896 00:37:31,850 --> 00:37:34,184 What concerns? They want it to 897 00:37:34,253 --> 00:37:36,397 go down at the mahjong parlor over on Kearney Street. 898 00:37:36,421 --> 00:37:39,923 Oh, no-no-no-no-no-no-no, I told you Hensley Park. 899 00:37:39,991 --> 00:37:42,103 I know, I know, I know, I know, I know. 900 00:37:42,127 --> 00:37:43,971 That's... I told them that, too, but they said no. 901 00:37:43,995 --> 00:37:45,273 They were very persistent, you know? 902 00:37:45,297 --> 00:37:46,674 I didn't want to blow this deal for us, guys. 903 00:37:46,698 --> 00:37:48,542 You go find him and you tell him it ain't gonna work. 904 00:37:48,566 --> 00:37:49,943 Well, I can't, I can't do that! 905 00:37:49,967 --> 00:37:51,279 I don't even know who he is! 906 00:37:51,303 --> 00:37:52,580 Try, damn it! Oh, man! 907 00:37:52,604 --> 00:37:54,671 Hey, listen, you don't want to buy a watch, do you? 908 00:37:54,739 --> 00:37:56,384 Get outta here! Come on, 40 bucks. 909 00:37:56,408 --> 00:37:58,786 I knew it was too damn good to be true. Come on! It's a Colembi! 910 00:37:58,810 --> 00:38:00,409 Get outta here! Ah! Hey! 911 00:38:00,479 --> 00:38:01,578 (phone rings) 912 00:38:01,646 --> 00:38:02,646 Harve here. 913 00:38:02,681 --> 00:38:03,691 What's happening? 914 00:38:03,715 --> 00:38:05,181 Where's Brian? 915 00:38:05,250 --> 00:38:06,449 I wish to hell I knew. 916 00:38:06,518 --> 00:38:08,362 I mean, currently, he's nowhere to be found. 917 00:38:08,386 --> 00:38:10,920 We're set up at his apartment, though, waiting for him to show. 918 00:38:10,989 --> 00:38:12,667 Do you have other people that could cover for you? 919 00:38:12,691 --> 00:38:13,968 Uh, I can make that happen. Why? 920 00:38:13,992 --> 00:38:15,158 Well, do it. 921 00:38:15,227 --> 00:38:17,137 And get some unis and other plainclothes guys, 922 00:38:17,161 --> 00:38:18,394 whatever it takes. 923 00:38:18,463 --> 00:38:21,797 Get over to the Kwan Ho Mahjong Parlor on Kearney. 924 00:38:21,866 --> 00:38:23,799 Check it out over there real good. 925 00:38:23,868 --> 00:38:25,713 It's gonna be a nightmare, but, uh, 926 00:38:25,737 --> 00:38:27,237 the buy might go down there. 927 00:38:27,305 --> 00:38:29,305 (chuckles): Wonderful. 928 00:38:36,615 --> 00:38:37,547 Hi. 929 00:38:37,616 --> 00:38:38,981 Hey. 930 00:38:39,050 --> 00:38:41,562 I wasn't, uh, wasn't sure you'd come. 931 00:38:41,586 --> 00:38:43,453 I wasn't sure that you would either. 932 00:38:43,522 --> 00:38:45,254 Sorry about what happened at the SIU. 933 00:38:45,323 --> 00:38:47,256 It really sucked. 934 00:38:47,325 --> 00:38:48,758 Yeah. 935 00:38:48,827 --> 00:38:51,294 What, what did happen, anyway? 936 00:38:51,362 --> 00:38:53,730 I don't know, I don't know. 937 00:38:53,799 --> 00:38:56,699 Maybe bad timing, I guess. 938 00:38:56,768 --> 00:38:57,768 Well, come on. 939 00:38:57,836 --> 00:39:00,347 Let's, uh, let's take a ride. 940 00:39:00,371 --> 00:39:01,671 You look good. 941 00:39:01,740 --> 00:39:03,017 Yeah, you do, too. 942 00:39:03,041 --> 00:39:04,674 It's beautiful today, huh? 943 00:39:04,743 --> 00:39:06,275 Yeah. 944 00:39:06,344 --> 00:39:07,344 All right, get in. 945 00:39:07,412 --> 00:39:08,344 Where are we going? 946 00:39:08,413 --> 00:39:09,879 Just get in the damn car. 947 00:39:09,948 --> 00:39:11,013 What?! 948 00:39:11,083 --> 00:39:13,116 Don't push your luck. 949 00:39:13,185 --> 00:39:14,316 Jesus, Brian! 950 00:39:14,386 --> 00:39:15,484 Get in there. 951 00:39:21,126 --> 00:39:22,058 What's going on? 952 00:39:22,127 --> 00:39:23,393 I'm fixing to send this stuff 953 00:39:23,462 --> 00:39:25,039 to the state crime lab in Albuquerque, 954 00:39:25,063 --> 00:39:27,063 since I can't get any help here. 955 00:39:27,132 --> 00:39:28,710 Here, I found the packing tape. 956 00:39:28,734 --> 00:39:29,933 Hi, honey. 957 00:39:30,001 --> 00:39:31,212 You're helping him? 958 00:39:31,236 --> 00:39:32,602 Well, I thought that... 959 00:39:32,670 --> 00:39:33,950 No, no, no, no. 960 00:39:34,005 --> 00:39:36,806 This stuff is going to my crime lab. 961 00:39:38,577 --> 00:39:39,887 I mean, by the time it gets processed 962 00:39:39,911 --> 00:39:42,078 in New Mexico, Jerry could be long gone. 963 00:39:44,082 --> 00:39:46,042 Are we gonna go look for the knife? 964 00:40:04,903 --> 00:40:06,169 See it? Ah. 965 00:40:06,238 --> 00:40:07,615 Just where I said it should be. 966 00:40:07,639 --> 00:40:08,949 Whoa, whoa, whoa, wait. Don't, don't touch it. 967 00:40:08,973 --> 00:40:10,406 Let me, uh... get a bag. 968 00:40:14,813 --> 00:40:16,223 What the hell are you doing?! 969 00:40:16,247 --> 00:40:17,179 Hey, whoa, now. 970 00:40:17,249 --> 00:40:18,715 Calm down, Jerry. 971 00:40:18,784 --> 00:40:20,728 Wait a minute. Do I know you?! Who are you?! 972 00:40:20,752 --> 00:40:23,720 Hey, hey, I'm the guy who's gonna help you with your plan. 973 00:40:23,789 --> 00:40:25,521 But you gotta let me help you. 974 00:40:25,590 --> 00:40:26,900 You understand? You get my drift? 975 00:40:26,924 --> 00:40:28,002 No, 976 00:40:28,026 --> 00:40:29,258 no, I don't get your drift. 977 00:40:29,327 --> 00:40:31,272 Now you just back off, old man. Back off! 978 00:40:31,296 --> 00:40:34,330 Hey, I know where you buried the body. 979 00:40:34,399 --> 00:40:36,566 I know the arguments you've had with Randy 980 00:40:36,635 --> 00:40:38,167 on how to do the killing. 981 00:40:38,236 --> 00:40:40,269 I even know where you got the Vegas boarding passes 982 00:40:40,338 --> 00:40:43,339 that you're gonna use as an alibi to clear yourselves. 983 00:40:43,408 --> 00:40:45,052 SFPD! Drop it, now. 984 00:40:45,076 --> 00:40:48,689 Drop it. Let it go! Come on. 985 00:40:48,713 --> 00:40:50,673 What'd you do that for?! I had him. 986 00:40:50,715 --> 00:40:51,780 I don't know. 987 00:40:51,849 --> 00:40:53,861 He looked like he was gonna do something. 988 00:40:53,885 --> 00:40:56,318 What's he gonna do? I had a gun in his back. 989 00:40:56,388 --> 00:40:58,755 It just looked like he wasn't buying it, that's all. 990 00:40:58,823 --> 00:40:59,755 You got the Baggie? 991 00:40:59,825 --> 00:41:02,424 Yeah, here. 992 00:41:02,494 --> 00:41:05,260 Give me a hand here. 993 00:41:12,504 --> 00:41:15,505 (chuckles) Nice work, Daddy-o. 994 00:41:15,573 --> 00:41:18,374 Teamwork. The key to any case. 995 00:41:18,442 --> 00:41:20,521 No, that's okay. It's your case. 996 00:41:20,545 --> 00:41:21,545 (laughs) 997 00:41:29,187 --> 00:41:32,388 (people conversing in Chinese) 998 00:41:43,901 --> 00:41:45,568 DOMINGUEZ: I hope Tony keeps his cool. 999 00:41:45,637 --> 00:41:48,704 Helluva lot of people in here. 1000 00:41:48,773 --> 00:41:51,333 Let's concentrate on keeping ours. 1001 00:41:57,949 --> 00:41:59,548 Aha. 1002 00:41:59,618 --> 00:42:02,029 Got something on the radar there, bubba. 1003 00:42:02,053 --> 00:42:04,654 Harvey, check out the front door. 1004 00:42:04,722 --> 00:42:06,422 Three stooges with him. 1005 00:42:08,292 --> 00:42:09,537 Got 'em. 1006 00:42:09,561 --> 00:42:10,760 Tony B. 1007 00:42:10,828 --> 00:42:13,629 Hey, whoa. What's up, man? 1008 00:42:13,698 --> 00:42:15,665 Hey, what's up? 1009 00:42:15,733 --> 00:42:17,812 So, uh, can I buy you a drink or something? 1010 00:42:17,836 --> 00:42:20,281 Not today. I got a plane to catch. Okay. 1011 00:42:20,305 --> 00:42:23,272 Hey, how are you? 1012 00:42:23,341 --> 00:42:26,309 This is not gonna end easy. 1013 00:42:28,046 --> 00:42:30,606 BRIDGES: Then I'm thinking we better end it quick. 1014 00:42:41,826 --> 00:42:43,158 Hey! What? 1015 00:42:43,228 --> 00:42:45,194 I'm talking to you. Where is it? 1016 00:42:45,263 --> 00:42:46,529 Where, where... oh! 1017 00:42:46,598 --> 00:42:47,975 Right here. Wait, wait! 1018 00:42:47,999 --> 00:42:50,559 Why don't you open it outside, all right? 1019 00:42:56,541 --> 00:42:57,821 Uh... 1020 00:42:58,777 --> 00:43:00,209 What the hell is this? 1021 00:43:00,278 --> 00:43:01,044 It's... Nash! 1022 00:43:01,112 --> 00:43:03,146 Nash, no! 1023 00:43:06,718 --> 00:43:09,519 Hey, wait! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1024 00:43:09,588 --> 00:43:12,989 (yells in Chinese) 1025 00:43:17,262 --> 00:43:19,462 Whoa, whoa, right there! 1026 00:43:20,932 --> 00:43:22,376 Okay, okay, okay, cool it, cool it. 1027 00:43:22,400 --> 00:43:23,578 Just be cool, okay? Be cool. 1028 00:43:23,602 --> 00:43:25,868 Looking for this? 1029 00:43:25,937 --> 00:43:28,904 Phillip, I got some bad news for you. 1030 00:43:28,973 --> 00:43:31,540 Tony B doesn't mean that much to me. 1031 00:43:31,610 --> 00:43:33,142 What? What?! 1032 00:43:33,211 --> 00:43:34,221 BRIAN: I think I've got a little more 1033 00:43:34,245 --> 00:43:35,355 to bargain here with, Inspector. 1034 00:43:35,379 --> 00:43:37,158 All you have to do is give me the plate, Bridges. 1035 00:43:37,182 --> 00:43:38,292 PHILLIP: That plate belongs to me. 1036 00:43:38,316 --> 00:43:39,748 BRIAN: Sorry, not anymore. 1037 00:43:39,818 --> 00:43:41,050 But I'll tell you what, 1038 00:43:41,119 --> 00:43:42,852 I'm willing to go, uh, partners with you. 1039 00:43:42,921 --> 00:43:43,852 50-50? 1040 00:43:43,922 --> 00:43:46,088 Everybody here wants something. 1041 00:43:46,157 --> 00:43:50,059 So let's just work it out. Everybody walks away happy. 1042 00:43:50,128 --> 00:43:52,394 I have the other plate. What do I need you for? 1043 00:43:52,464 --> 00:43:54,731 To get out of here alive? 1044 00:43:54,799 --> 00:43:56,231 Look around you, they've got you. 1045 00:43:56,301 --> 00:43:59,802 (chuckles) You guys have lied and cheated 1046 00:43:59,870 --> 00:44:02,237 and killed every step of the way. 1047 00:44:02,307 --> 00:44:06,675 I'm gonna bet that this partnership ain't worth much. 1048 00:44:06,745 --> 00:44:08,077 What's your proposal? 1049 00:44:08,146 --> 00:44:12,214 You give me the plate, you give me the girl, 1050 00:44:12,283 --> 00:44:13,882 and I arrest both of you. 1051 00:44:13,952 --> 00:44:15,563 Hail Mary, full of grace... 1052 00:44:15,587 --> 00:44:18,720 (laughs) How does that benefit us, huh? 1053 00:44:20,391 --> 00:44:22,257 You get to live. 1054 00:44:23,995 --> 00:44:26,195 Crossing patterns, Joe. 1055 00:44:26,263 --> 00:44:27,396 Got ya. 1056 00:44:27,465 --> 00:44:29,231 PHILLIP: Give me the plate 1057 00:44:29,300 --> 00:44:30,678 or I start shooting! No, no! 1058 00:44:30,702 --> 00:44:33,302 All right, boys, calm down, now. 1059 00:44:33,370 --> 00:44:36,238 Looks like there's only gonna be one way we can solve this. 1060 00:44:40,311 --> 00:44:41,978 Jump ball! 1061 00:44:42,046 --> 00:44:43,512 (people screaming) 1062 00:44:47,118 --> 00:44:48,118 (gasps) 1063 00:44:54,526 --> 00:44:56,091 Am I hit? 1064 00:44:56,161 --> 00:44:58,241 Got him? Yeah, I got him. 1065 00:45:00,097 --> 00:45:02,031 Lynette, you okay? 1066 00:45:02,099 --> 00:45:03,032 Lynette? 1067 00:45:03,100 --> 00:45:05,660 LYNETTE (panting): Yeah, yeah. 1068 00:45:12,910 --> 00:45:15,645 Come here. Come here. 1069 00:45:15,713 --> 00:45:17,980 Come on. It's all right. 1070 00:45:18,049 --> 00:45:18,981 (sniffles) 1071 00:45:19,050 --> 00:45:21,217 It's okay. It's over. 1072 00:45:26,791 --> 00:45:27,990 It's okay. 1072 00:45:28,305 --> 00:46:28,556 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com