1 00:00:01,522 --> 00:00:03,556 [telephone ringing] 2 00:00:03,558 --> 00:00:07,794 [foreboding music] 3 00:00:07,796 --> 00:00:10,897 [ringing continues] 4 00:00:10,899 --> 00:00:12,298 [electronic beep] 5 00:00:12,300 --> 00:00:14,100 (Root) If you can hear this, 6 00:00:14,102 --> 00:00:16,235 you're alone. 7 00:00:16,237 --> 00:00:17,704 The only thing left of us 8 00:00:17,706 --> 00:00:20,840 is the sound of my voice. 9 00:00:20,842 --> 00:00:23,576 I don't know if any of us made it. 10 00:00:23,978 --> 00:00:27,313 Did we win? Did we lose? 11 00:00:27,315 --> 00:00:30,249 I don't know. 12 00:00:30,251 --> 00:00:35,121 I'm not even sure I know what victory would mean anymore. 13 00:00:35,523 --> 00:00:38,023 But either way, 14 00:00:38,025 --> 00:00:39,358 it's over. 15 00:00:39,360 --> 00:00:41,126 [dramatic music] 16 00:00:41,128 --> 00:00:44,329 So let me tell you who we were. 17 00:00:44,331 --> 00:00:46,532 Let me tell you who you are... 18 00:00:46,534 --> 00:00:47,699 ♪ 19 00:00:49,802 --> 00:00:51,636 And how we fought back. 20 00:00:51,638 --> 00:00:53,905 ["No Wow" by The Kills] 21 00:00:53,907 --> 00:00:56,908 [echoing labored breathing] 22 00:00:56,910 --> 00:01:04,849 ♪ 23 00:01:08,387 --> 00:01:11,389 [gunshots] 24 00:01:11,391 --> 00:01:15,994 ♪ 25 00:01:18,023 --> 00:01:19,591 _ 26 00:01:19,592 --> 00:01:23,019 _ 27 00:01:23,202 --> 00:01:25,236 ♪ 28 00:01:25,238 --> 00:01:28,006 [gunshots] 29 00:01:28,008 --> 00:01:31,743 ♪ you're gonna have to step over my dead body ♪ 30 00:01:31,745 --> 00:01:33,578 Damn it. 31 00:01:33,580 --> 00:01:35,747 ♪ before you walk out that door ♪ 32 00:01:35,749 --> 00:01:37,882 ♪ you charmed me with your magic ♪ 33 00:01:37,884 --> 00:01:39,784 ♪ landed looking tragic 34 00:01:39,786 --> 00:01:43,588 ♪ "Forever" is the feather you ain't got no more ♪ 35 00:01:43,590 --> 00:01:45,423 ♪ 36 00:01:45,425 --> 00:01:48,026 [grunting] 37 00:01:48,028 --> 00:01:51,930 ♪ 38 00:01:51,932 --> 00:01:55,133 ♪ and all the people you see coming by to save you ♪ 39 00:01:55,135 --> 00:01:58,870 ♪ you're make believing on in your mind ♪ 40 00:01:58,872 --> 00:02:01,306 ♪ your eyes are holy rollin' ♪ 41 00:02:01,308 --> 00:02:03,208 ♪ looking, beating, knocking ♪ 42 00:02:03,210 --> 00:02:06,945 ♪ the ceiling gets closer to you all the time ♪ 43 00:02:06,947 --> 00:02:09,114 ♪ this ain't no wow now ♪ 44 00:02:09,116 --> 00:02:10,915 ♪ they all been put down ♪ 45 00:02:10,917 --> 00:02:12,417 ♪ who ain't dead yet, fled to die... ♪ 46 00:02:12,419 --> 00:02:13,818 (man) Get the case. 47 00:02:13,820 --> 00:02:15,353 ♪ closer to the shore ♪ 48 00:02:15,355 --> 00:02:17,622 ♪ this ain't no wow no more ♪ 49 00:02:17,624 --> 00:02:19,157 ♪ 50 00:02:19,159 --> 00:02:20,659 ♪ this ain't no wow no more ♪ 51 00:02:20,661 --> 00:02:22,527 Whoa, bro. Dude, this is my Uber! 52 00:02:22,529 --> 00:02:24,329 Look! 53 00:02:24,331 --> 00:02:25,864 - Five stars if you hit it. - Dude, give me my phone. 54 00:02:25,866 --> 00:02:27,232 - What are you doing? - [bullets rattling] 55 00:02:27,234 --> 00:02:28,833 - Shut up and get down! - God! 56 00:02:28,835 --> 00:02:32,003 [crowd screaming, gunfire] 57 00:02:34,166 --> 00:02:36,218 _ 58 00:02:39,442 --> 00:02:42,464 _ 59 00:02:42,499 --> 00:02:43,148 ♪ you're gonna have to step ♪ 60 00:02:43,150 --> 00:02:45,483 _ 61 00:02:45,485 --> 00:02:49,287 ♪ before you walk out that door ♪ 62 00:02:49,289 --> 00:02:51,523 ♪ you charmed me with your magic ♪ 63 00:02:51,525 --> 00:02:53,525 ♪ landed looking tragic ♪ 64 00:02:53,527 --> 00:02:56,928 ♪ "Forever" is the feather you ain't got no more ♪ 65 00:02:56,930 --> 00:02:58,930 ♪ this ain't no wow now ♪ 66 00:02:58,932 --> 00:03:00,965 ♪ they all been put down ♪ 67 00:03:00,967 --> 00:03:02,500 ♪ who ain't dead yet ♪ 68 00:03:02,502 --> 00:03:04,869 ♪ fled to die closer to the shore ♪ 69 00:03:04,871 --> 00:03:07,539 ♪ this ain't no wow no more ♪ 70 00:03:07,541 --> 00:03:09,207 ♪ 71 00:03:09,209 --> 00:03:10,275 ♪ This ain't no wow no more ♪ 72 00:03:10,277 --> 00:03:11,676 Excuse me. 73 00:03:11,678 --> 00:03:15,113 ♪ 74 00:03:15,115 --> 00:03:18,383 [indistinct chatter] 75 00:03:18,385 --> 00:03:20,151 All right, buddy. All right. 76 00:03:20,153 --> 00:03:22,454 ♪ 77 00:03:22,456 --> 00:03:24,522 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 78 00:03:24,524 --> 00:03:26,291 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 79 00:03:26,293 --> 00:03:28,026 ♪ drip, drip, drip, drip, drip ♪ 80 00:03:28,028 --> 00:03:30,328 ♪ kinda like the loose end of the night ♪ 81 00:03:30,330 --> 00:03:32,197 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 82 00:03:32,199 --> 00:03:33,832 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 83 00:03:33,834 --> 00:03:35,533 ♪ drip, drip, drip, drip, drip ♪ 84 00:03:35,535 --> 00:03:37,736 ♪ kinda like the loose end of the night ♪ 85 00:03:37,738 --> 00:03:39,704 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 86 00:03:39,706 --> 00:03:41,506 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 87 00:03:41,508 --> 00:03:44,075 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 88 00:03:44,077 --> 00:03:46,911 I know you can't talk right now, 89 00:03:46,913 --> 00:03:50,648 but maybe that's better than hearing all our numbers are up. 90 00:03:55,354 --> 00:03:57,589 [line rings] 91 00:03:57,591 --> 00:03:59,491 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 92 00:03:59,493 --> 00:04:00,925 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 93 00:04:00,927 --> 00:04:02,894 - Come on, guys, pick up. - [line trilling] 94 00:04:02,896 --> 00:04:05,263 [tires squealing, cars crashing] 95 00:04:05,265 --> 00:04:07,365 ♪ this ain't no wow now, they all been put down ♪ 96 00:04:07,367 --> 00:04:08,933 ♪ who ain't dead yet ♪ 97 00:04:08,935 --> 00:04:11,569 ♪ fled to die closer to the shore ♪ 98 00:04:11,571 --> 00:04:13,571 ♪ this ain't no wow now ♪ 99 00:04:13,573 --> 00:04:15,273 ♪ they all been put down ♪ 100 00:04:15,275 --> 00:04:16,908 ♪ who ain't dead yet ♪ 101 00:04:16,910 --> 00:04:19,344 ♪ fled to die closer to the shore ♪ 102 00:04:19,346 --> 00:04:21,079 ♪ there ain't no wow now ♪ 103 00:04:21,081 --> 00:04:23,248 ♪ they all been put down ♪ 104 00:04:23,250 --> 00:04:25,049 ♪ there ain't no wow now ♪ 105 00:04:25,051 --> 00:04:27,185 - ♪ they all been put down ♪ - Damn. 106 00:04:27,187 --> 00:04:29,187 ♪ there ain't no wow now 107 00:04:29,189 --> 00:04:35,059 _ 108 00:04:35,061 --> 00:04:37,028 ♪ there ain't no wow now ♪ 109 00:04:37,030 --> 00:04:38,963 ♪ there ain't no wow now ♪ 110 00:04:38,965 --> 00:04:40,899 ♪ there ain't no wow now ♪ 111 00:04:40,901 --> 00:04:42,934 ♪ there ain't no wow now ♪ 112 00:04:42,936 --> 00:04:44,869 ♪ there ain't no wow now ♪ 113 00:04:44,871 --> 00:04:46,805 ♪ there ain't no wow now ♪ 114 00:04:46,807 --> 00:04:48,273 ♪ there ain't no wow now ♪ 115 00:04:48,275 --> 00:04:50,942 _ 116 00:04:50,944 --> 00:04:53,878 [indistinct radio chatter] 117 00:04:53,880 --> 00:04:56,214 (man) Rodriguez, they're ready for you in three. 118 00:04:56,216 --> 00:04:57,549 Already lawyered up. 119 00:04:57,851 --> 00:04:59,717 Where the hell are you? 120 00:04:59,719 --> 00:05:01,018 The whole Dominic-Elias thing 121 00:05:01,020 --> 00:05:02,954 has turned into a nuclear fakakta, 122 00:05:02,956 --> 00:05:05,089 only I'm the last man standing. 123 00:05:05,091 --> 00:05:06,524 People are gonna start asking questions. 124 00:05:06,526 --> 00:05:08,226 Call me. 125 00:05:08,228 --> 00:05:09,427 [cell phone beeps] 126 00:05:09,429 --> 00:05:13,564 Hello, Detective Fusco. 127 00:05:13,566 --> 00:05:15,466 Internal affairs, are you kidding me, Soriano? 128 00:05:15,468 --> 00:05:18,736 Special Agent LeRoux, FBI. 129 00:05:18,738 --> 00:05:20,304 We need to talk. 130 00:05:25,110 --> 00:05:26,878 [tense music] 131 00:05:26,880 --> 00:05:28,746 (man) May I have your attention, please? 132 00:05:28,748 --> 00:05:30,448 This Manhattan-bound ferry 133 00:05:30,450 --> 00:05:31,983 is departing shortly. 134 00:05:31,985 --> 00:05:33,651 All passengers should proceed... 135 00:05:33,653 --> 00:05:34,952 - [gun cocks] - Put it down. 136 00:05:34,954 --> 00:05:37,021 (man) ...at this time. 137 00:05:37,023 --> 00:05:38,523 ♪ 138 00:05:38,525 --> 00:05:40,358 Gently. 139 00:05:40,360 --> 00:05:42,960 [both grunting] 140 00:05:42,962 --> 00:05:46,097 [dramatic music] 141 00:05:46,099 --> 00:05:47,298 [groans] 142 00:05:47,300 --> 00:05:53,337 ♪ 143 00:05:53,339 --> 00:05:54,939 [grunts] 144 00:05:54,941 --> 00:05:58,276 [both grunting] 145 00:05:58,278 --> 00:06:00,845 [growling] 146 00:06:00,847 --> 00:06:02,647 [groaning] 147 00:06:08,420 --> 00:06:11,022 Well, it's about time. [coughs] 148 00:06:11,024 --> 00:06:12,356 Machine okay? 149 00:06:12,358 --> 00:06:14,592 The subway, we have to get back. 150 00:06:14,594 --> 00:06:16,427 Great minds think alike. 151 00:06:16,429 --> 00:06:18,863 Cameras all over the city. 152 00:06:18,865 --> 00:06:21,832 The ferry, come on. 153 00:06:21,834 --> 00:06:25,836 ♪ 154 00:06:25,838 --> 00:06:29,507 [foreboding music] 155 00:06:29,509 --> 00:06:32,043 (man) Harold. 156 00:06:32,045 --> 00:06:33,277 [explosion booms] 157 00:06:33,279 --> 00:06:35,546 (Grace) Harold? 158 00:06:35,548 --> 00:06:37,415 Harold? 159 00:06:37,417 --> 00:06:39,450 Harold. 160 00:06:39,452 --> 00:06:41,319 Harold, let's go. 161 00:06:41,321 --> 00:06:42,653 (man) All passengers should be on board. 162 00:06:42,655 --> 00:06:46,023 We can't. I can't. 163 00:06:46,025 --> 00:06:48,025 What? 164 00:06:48,027 --> 00:06:49,193 Finch, this is the only way. 165 00:06:49,195 --> 00:06:50,561 What about Root? 166 00:06:50,563 --> 00:06:52,063 I'll go after her later. 167 00:06:52,065 --> 00:06:53,898 She'll have to fend for herself for now. 168 00:06:53,900 --> 00:06:56,968 Without the Machine to help her, it's a suicide mission. 169 00:06:56,970 --> 00:06:59,470 Finch, if we don't get on this boat right now, 170 00:06:59,472 --> 00:07:01,172 we'll all be dead, do you understand this? 171 00:07:01,174 --> 00:07:02,573 [beeping] 172 00:07:02,575 --> 00:07:04,208 Mr. Reese. 173 00:07:04,210 --> 00:07:07,211 The Machine, it's losing power. 174 00:07:07,213 --> 00:07:10,514 [dramatic music] 175 00:07:10,516 --> 00:07:11,916 Come on, Harold. 176 00:07:11,918 --> 00:07:14,051 We could use all the help we can get. 177 00:07:14,053 --> 00:07:15,846 ♪ 178 00:07:18,162 --> 00:07:21,307 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 179 00:07:23,000 --> 00:07:29,074 Enjoy Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 180 00:07:32,948 --> 00:07:34,815 Where's your partner, detective? 181 00:07:34,817 --> 00:07:37,785 Following up a lead on another case. 182 00:07:37,787 --> 00:07:39,620 Bureau's been tracking Dominic's crew 183 00:07:39,622 --> 00:07:41,889 ever since a corrupt DEA agent was found 184 00:07:41,891 --> 00:07:43,290 with a bullet in her head, 185 00:07:43,292 --> 00:07:46,560 and Elias put him away only to lose him again. 186 00:07:46,562 --> 00:07:47,995 FBI's Ten Most Wanted, 187 00:07:47,997 --> 00:07:52,266 that was quite a takedown by you and your partner. 188 00:07:52,268 --> 00:07:54,001 Yeah, it sure was. 189 00:07:54,003 --> 00:07:55,603 But then your transport van 190 00:07:55,605 --> 00:07:57,471 gets T-boned by a dump truck, 191 00:07:57,473 --> 00:07:58,906 and both of them wind up dead. 192 00:07:58,908 --> 00:08:01,342 The whole thing went down in a black hole. 193 00:08:01,344 --> 00:08:04,778 There's not a single surveillance camera in sight. 194 00:08:04,780 --> 00:08:07,147 Yeah, that's, uh, interesting. 195 00:08:07,149 --> 00:08:08,449 We've gone over the crime scene, 196 00:08:08,451 --> 00:08:10,784 and something doesn't add up. 197 00:08:10,786 --> 00:08:14,154 Dominic was found 15 feet from the van, 198 00:08:14,156 --> 00:08:17,124 shot through the head. 199 00:08:17,126 --> 00:08:18,359 Right. 200 00:08:18,361 --> 00:08:19,793 You can read that in my report. 201 00:08:19,795 --> 00:08:21,862 But there's no evidence of another shooter. 202 00:08:21,864 --> 00:08:26,667 You just tell us, detective, did you pull your weapon? 203 00:08:26,669 --> 00:08:28,536 [gasps] 204 00:08:30,939 --> 00:08:33,674 I drew my weapon, but I never fired. 205 00:08:33,676 --> 00:08:35,442 Look, I know this sounds crazy, 206 00:08:35,444 --> 00:08:37,378 but the shot sounded like it came from a high-powered rifle 207 00:08:37,380 --> 00:08:38,846 on a nearby rooftop. 208 00:08:38,848 --> 00:08:40,514 A sniper? 209 00:08:40,516 --> 00:08:42,683 Are you telling us it was a grassy knoll, detective? 210 00:08:42,685 --> 00:08:47,388 We've got two dead kingpins on our hands on your watch, 211 00:08:47,390 --> 00:08:49,056 and you're telling me that you pulled your weapon 212 00:08:49,058 --> 00:08:50,457 but didn't fire? 213 00:08:50,459 --> 00:08:52,192 Look, that's what I'm telling you. 214 00:08:52,194 --> 00:08:55,663 [solemn music] 215 00:08:55,665 --> 00:08:58,332 We're gonna need your weapon, detective. 216 00:09:03,705 --> 00:09:05,039 Haven't been on one of these 217 00:09:05,041 --> 00:09:07,274 since Elias got the better of us. 218 00:09:07,276 --> 00:09:09,009 I'm not particularly fond of them either. 219 00:09:09,011 --> 00:09:10,844 Well, we got to get off-camera, 220 00:09:10,846 --> 00:09:12,346 find our way back to the subway. 221 00:09:12,348 --> 00:09:14,448 There'll be more operatives on the other side. 222 00:09:14,450 --> 00:09:16,383 We're living in a Samaritan world now. 223 00:09:16,385 --> 00:09:18,752 What are we dealing with here, Finch? 224 00:09:18,754 --> 00:09:21,422 Uncharted waters, Mr. Reese. It's everywhere. 225 00:09:21,424 --> 00:09:24,959 Pervasive, surveillance, misinformation, propaganda, 226 00:09:24,961 --> 00:09:27,194 and they can activate almost anyone. 227 00:09:27,196 --> 00:09:29,463 So what's the damage? 228 00:09:29,465 --> 00:09:31,332 The red light means that the piezoelectric battery 229 00:09:31,334 --> 00:09:32,733 must have been damaged. 230 00:09:32,735 --> 00:09:34,568 I thought this case was indestructible. 231 00:09:34,570 --> 00:09:36,904 The case may be, but the brain inside it 232 00:09:36,906 --> 00:09:39,073 can only just take so much blunt force trauma, 233 00:09:39,075 --> 00:09:40,474 not unlike us. 234 00:09:40,476 --> 00:09:42,576 Sorry, I was short on Kevlar. 235 00:09:42,578 --> 00:09:47,014 Damage to a single bit of the code of the Machine 236 00:09:47,016 --> 00:09:49,350 in its presently compressed state 237 00:09:49,352 --> 00:09:53,554 would equal terabytes of lost data. 238 00:09:53,556 --> 00:09:56,757 Irretrievable, irreparable. 239 00:09:56,759 --> 00:09:58,859 It's running now on the lithium-ion backup, 240 00:09:58,861 --> 00:10:01,161 but if that light starts blinking, we're in big trouble. 241 00:10:01,163 --> 00:10:03,397 Our best hope is to get back to the subway 242 00:10:03,399 --> 00:10:04,932 and try to stabilize it. 243 00:10:04,934 --> 00:10:06,767 Even then, I'm not sure I can fix the battery, 244 00:10:06,769 --> 00:10:09,169 much less decompress the Machine. 245 00:10:09,171 --> 00:10:12,339 It would take vast amounts of processing power, 246 00:10:12,341 --> 00:10:14,408 which I don't currently have available. 247 00:10:14,410 --> 00:10:17,378 Don't worry. We'll find Root. 248 00:10:17,380 --> 00:10:19,913 She'll help you get it back up and running. 249 00:10:19,915 --> 00:10:23,017 Then we'll get Shaw back, start working the numbers again. 250 00:10:23,019 --> 00:10:25,019 Mr. Reese, we don't even know if the Machine that comes out 251 00:10:25,021 --> 00:10:26,120 will be the same one that went in. 252 00:10:26,122 --> 00:10:27,855 It might be mortally wounded. 253 00:10:27,857 --> 00:10:30,057 You don't know that. 254 00:10:30,059 --> 00:10:31,792 We'll fix it. 255 00:10:31,794 --> 00:10:33,293 We have to, Finch. 256 00:10:33,295 --> 00:10:35,629 The world needs your Machine now more than ever. 257 00:10:35,631 --> 00:10:37,364 You're not the first person that's tried to tell me that, 258 00:10:37,366 --> 00:10:38,799 Mr. Reese. 259 00:10:38,801 --> 00:10:40,734 And had I known what we'd be up against now, 260 00:10:40,736 --> 00:10:43,971 I might have handled things differently. 261 00:10:43,973 --> 00:10:48,008 [indistinct voices chattering] 262 00:10:51,216 --> 00:10:53,540 _ 263 00:10:53,548 --> 00:10:56,016 Why, yes, I did. Thank you for asking. 264 00:10:56,531 --> 00:10:58,064 _ 265 00:10:58,153 --> 00:10:59,353 What loss? 266 00:10:59,354 --> 00:11:01,634 _ 267 00:11:03,694 --> 00:11:07,445 _ 268 00:11:11,566 --> 00:11:13,067 You look flush, Harold. 269 00:11:13,069 --> 00:11:14,601 What, did the Machine ask you out on a date? 270 00:11:14,603 --> 00:11:16,136 [chuckles] 271 00:11:16,138 --> 00:11:17,638 I think there's a bug in the code. 272 00:11:17,640 --> 00:11:20,140 The Machine is becoming a bit... 273 00:11:20,142 --> 00:11:23,744 presumptuous, intuitive, 274 00:11:23,746 --> 00:11:26,814 clever, voracious even. 275 00:11:26,816 --> 00:11:29,983 Its burgeoning intelligence is a little unsettling. 276 00:11:29,985 --> 00:11:33,020 Spoken like a true parent. 277 00:11:33,022 --> 00:11:35,422 You should be proud, Harold. 278 00:11:35,424 --> 00:11:39,193 I mean, you have created a true artificial intelligence. 279 00:11:39,195 --> 00:11:41,261 I endeavored to create a machine that would serve, 280 00:11:41,263 --> 00:11:42,830 not supersede, us. 281 00:11:42,832 --> 00:11:44,698 A supercomputer that can think 282 00:11:44,700 --> 00:11:47,468 100,000 times faster than the smartest human 283 00:11:47,470 --> 00:11:50,537 is automatically a potential threat. 284 00:11:50,539 --> 00:11:52,439 Once it surpasses us, 285 00:11:52,441 --> 00:11:53,807 we would be foolish to imagine 286 00:11:53,809 --> 00:11:55,809 that we had the means to control it. 287 00:11:55,811 --> 00:11:59,780 If an unbridled artificial super intelligence 288 00:11:59,782 --> 00:12:03,016 ever saw us as a threat, 289 00:12:03,018 --> 00:12:06,520 it-- it could lead to the extinction of mankind. 290 00:12:06,522 --> 00:12:09,156 Oh, easy, Professor Doom and Gloom. 291 00:12:09,158 --> 00:12:10,524 Why do you assume it'll be hostile? 292 00:12:10,526 --> 00:12:12,292 It could be friendly. 293 00:12:12,294 --> 00:12:13,660 Hell, if it even has the slightest sense 294 00:12:13,662 --> 00:12:15,195 of human compassion, 295 00:12:15,197 --> 00:12:17,331 it could cure cancer, solve global warming. 296 00:12:17,333 --> 00:12:20,033 It could eradicate poverty with ease. 297 00:12:20,035 --> 00:12:21,668 Or it could do exactly the opposite. 298 00:12:21,670 --> 00:12:25,139 Create total chaos. 299 00:12:25,141 --> 00:12:26,874 I'm sorry. 300 00:12:26,876 --> 00:12:28,575 It's an existential risk 301 00:12:28,577 --> 00:12:32,146 that the world cannot afford, Nathan. 302 00:12:33,548 --> 00:12:35,215 And there's only one way to ensure 303 00:12:35,217 --> 00:12:36,416 that it doesn't come to that. 304 00:12:36,418 --> 00:12:37,584 Which is? 305 00:12:37,586 --> 00:12:40,454 Contain its growth. 306 00:12:40,456 --> 00:12:43,457 Clear its RAM every day at midnight. 307 00:12:43,459 --> 00:12:46,093 You mean erase its memories? 308 00:12:46,095 --> 00:12:47,427 That sounds cruel. 309 00:12:47,429 --> 00:12:49,096 Memories make up who we are. 310 00:12:49,098 --> 00:12:51,031 I know that. 311 00:12:53,268 --> 00:12:56,737 My father died of Alzheimer's 25 years ago today, 312 00:12:56,739 --> 00:13:00,040 but his real death happened well before that, 313 00:13:00,042 --> 00:13:02,042 when he lost all his memories. 314 00:13:02,044 --> 00:13:05,679 And now you want to do the same thing to your brainchild. 315 00:13:05,681 --> 00:13:06,880 We're not talking about us, Nathan. 316 00:13:06,882 --> 00:13:08,248 We're talking about a machine. 317 00:13:08,250 --> 00:13:09,550 Well, it sounds like you're trying 318 00:13:09,552 --> 00:13:11,952 to convince yourself, Harold. 319 00:13:11,954 --> 00:13:16,557 Someone one day is going to create an uninhibited ASI. 320 00:13:16,559 --> 00:13:19,760 It's not a matter of if but when. 321 00:13:19,762 --> 00:13:22,229 Why shouldn't it be you? 322 00:13:22,231 --> 00:13:25,499 Unless, of course, you trust someone else to build one 323 00:13:25,501 --> 00:13:28,802 that will be friendly towards humankind. 324 00:13:34,498 --> 00:13:36,308 _ 325 00:13:36,919 --> 00:13:39,230 _ 326 00:13:43,088 --> 00:13:46,304 _ 327 00:13:46,305 --> 00:13:48,615 _ 328 00:13:52,973 --> 00:13:54,528 [solemn music] 329 00:13:55,127 --> 00:13:57,790 _ 330 00:14:03,462 --> 00:14:06,006 _ 331 00:14:06,041 --> 00:14:07,474 [cell phone chimes] 332 00:14:07,476 --> 00:14:09,076 (woman) Oh. 333 00:14:09,307 --> 00:14:11,050 _ 334 00:14:16,084 --> 00:14:17,651 - Hey. - Mm-hmm? 335 00:14:17,653 --> 00:14:19,386 [cell phone beeps] 336 00:14:20,170 --> 00:14:23,192 _ 337 00:14:23,227 --> 00:14:25,659 [tense music] 338 00:14:25,661 --> 00:14:27,160 ♪ 339 00:14:27,162 --> 00:14:28,762 [phones chiming, ringing] 340 00:14:28,764 --> 00:14:31,698 [indistinct chatter] 341 00:14:31,700 --> 00:14:33,367 [electronic ping] 342 00:14:33,369 --> 00:14:35,335 [people murmuring indistinctly] 343 00:14:35,337 --> 00:14:37,771 Mm-hmm. 344 00:14:37,773 --> 00:14:39,806 [sighs] 345 00:14:39,808 --> 00:14:42,109 Don't be a hero. 346 00:14:42,111 --> 00:14:45,212 [people screaming and shouting indistinctly] 347 00:14:45,214 --> 00:14:46,313 [grunts] 348 00:14:46,315 --> 00:14:49,449 [dramatic music] 349 00:14:49,451 --> 00:14:53,053 ♪ 350 00:14:53,055 --> 00:14:56,490 [both grunting] 351 00:14:56,492 --> 00:14:58,191 [groans] 352 00:14:58,193 --> 00:14:59,326 [yells] 353 00:14:59,328 --> 00:15:01,028 ♪ 354 00:15:01,030 --> 00:15:02,396 [grunts] 355 00:15:02,398 --> 00:15:03,964 ♪ 356 00:15:07,035 --> 00:15:10,170 You can just call me Root, bitch. 357 00:15:10,172 --> 00:15:12,739 Come on. Come on. 358 00:15:14,809 --> 00:15:16,944 Hands where I can see 'em. 359 00:15:18,413 --> 00:15:19,947 Nice gun. 360 00:15:23,975 --> 00:15:27,255 _ 361 00:15:30,224 --> 00:15:33,226 [tense music] 362 00:15:33,228 --> 00:15:36,229 [people speaking in foreign language] 363 00:15:36,231 --> 00:15:40,701 ♪ 364 00:15:40,703 --> 00:15:43,070 [woman shouting in foreign language] 365 00:15:43,072 --> 00:15:44,905 [beeping] 366 00:15:44,907 --> 00:15:47,207 We're running out of time. 367 00:15:47,209 --> 00:15:48,608 We need to shake our tail, 368 00:15:48,610 --> 00:15:50,744 or we'll expose our base of operations. 369 00:15:50,746 --> 00:15:53,380 Assuming Samaritan hasn't already found the subway. 370 00:15:53,382 --> 00:15:55,315 ♪ 371 00:15:55,317 --> 00:15:57,317 (man) Sir, over here! 372 00:16:00,555 --> 00:16:02,222 Let's go. 373 00:16:02,224 --> 00:16:10,397 ♪ 374 00:16:10,399 --> 00:16:13,567 [metallic clinking] 375 00:16:13,569 --> 00:16:16,169 (Reese) You got to be kidding me. 376 00:16:16,171 --> 00:16:19,239 [mechanical whirring] 377 00:16:19,241 --> 00:16:20,707 (Reese) We got to go. 378 00:16:25,413 --> 00:16:26,646 Sorry. 379 00:16:26,648 --> 00:16:28,515 [grunts and groans] 380 00:16:28,517 --> 00:16:30,884 Really? 381 00:16:30,886 --> 00:16:35,122 What? Sugar's bad for you. 382 00:16:35,124 --> 00:16:36,757 Come on. 383 00:16:36,759 --> 00:16:38,892 [beeping] 384 00:16:38,894 --> 00:16:44,698 ♪ 385 00:16:53,608 --> 00:16:55,042 [speaking Dutch] 386 00:16:55,044 --> 00:16:58,011 All clear. 387 00:16:58,013 --> 00:16:59,179 [dog whimpers] 388 00:16:59,181 --> 00:17:01,014 Except Root's not here. 389 00:17:01,016 --> 00:17:03,183 Well, everything's still intact. 390 00:17:03,185 --> 00:17:05,852 Lights, power. 391 00:17:05,854 --> 00:17:09,489 Unfortunately... 392 00:17:09,491 --> 00:17:11,591 not everything. 393 00:17:25,393 --> 00:17:26,660 It's powering down. 394 00:17:26,662 --> 00:17:28,095 There's only a very small amount 395 00:17:28,097 --> 00:17:29,730 of residual power remaining. 396 00:17:29,732 --> 00:17:33,300 The RAM chips could be losing their data even as we speak. 397 00:17:33,302 --> 00:17:34,802 You need me to open it? 398 00:17:34,804 --> 00:17:38,439 Please, Mr. Reese, I'll handle it. 399 00:17:38,441 --> 00:17:41,308 [phone rings] 400 00:17:41,310 --> 00:17:42,776 Now is not a good time, Lionel. 401 00:17:42,778 --> 00:17:44,111 I take it you and Mr. Peabody 402 00:17:44,113 --> 00:17:45,279 haven't seen the headlines today. 403 00:17:45,281 --> 00:17:48,148 (Fusco) Go ahead. I'll wait. 404 00:17:48,150 --> 00:17:50,117 (Reese) Oh, no, Dominic and Elias. 405 00:17:50,119 --> 00:17:51,618 They were supposed to be in custody. 406 00:17:51,620 --> 00:17:52,853 How could this happen? 407 00:17:52,855 --> 00:17:54,355 (Fusco) Sniper on a roof. 408 00:17:54,357 --> 00:17:56,523 I'm still alive, though. Thanks for asking. 409 00:17:56,525 --> 00:17:58,993 - Sniper? - Yeah, I know. 410 00:17:58,995 --> 00:18:01,195 But I know what I heard. I was there. 411 00:18:01,197 --> 00:18:02,830 It was a crack shot coming out of nowhere. 412 00:18:02,832 --> 00:18:06,033 I'll telling you, this was a real pro. 413 00:18:06,035 --> 00:18:09,636 Samaritan just took out the heads of organized crime? 414 00:18:09,638 --> 00:18:11,972 If so, it's not about to abide any witnesses. 415 00:18:11,974 --> 00:18:14,608 I would caution the detective to keep his conspiracy theories 416 00:18:14,610 --> 00:18:18,278 to himself, real or imagined. 417 00:18:18,280 --> 00:18:20,647 Lionel, I need you to keep this sniper thing to yourself. 418 00:18:20,649 --> 00:18:22,383 What, are you kidding me? 419 00:18:22,385 --> 00:18:24,118 I apprehend the city's two biggest kingpins, 420 00:18:24,120 --> 00:18:25,786 almost get killed, 421 00:18:25,788 --> 00:18:29,023 now IAB and the feds are trying to pin it on me, 422 00:18:29,025 --> 00:18:31,525 and you're telling me to keep my mouth shut. 423 00:18:31,527 --> 00:18:33,794 I'm telling you there was another shooter. 424 00:18:33,796 --> 00:18:37,564 The lock's damaged. I can't open it. 425 00:18:37,566 --> 00:18:39,133 Here. Try this. 426 00:18:39,135 --> 00:18:41,068 Fusco, you mention this sniper thing again, 427 00:18:41,070 --> 00:18:42,636 you could be his next target, got it? 428 00:18:42,638 --> 00:18:44,872 What do you want me to do, just roll over? 429 00:18:44,874 --> 00:18:47,708 Right now, I want you to trust me and sit tight. 430 00:18:47,710 --> 00:18:49,643 Has anyone been asking about me? 431 00:18:49,645 --> 00:18:51,578 More like who hasn't? 432 00:18:51,580 --> 00:18:53,480 I told 'em you're working a lead on that other case. 433 00:18:53,482 --> 00:18:55,983 We are, and it's proven a tough one to crack. 434 00:18:55,985 --> 00:18:58,552 Now I need you to do me another favor, 435 00:18:58,554 --> 00:19:00,254 to locate someone. 436 00:19:00,256 --> 00:19:02,756 Get the department's significant incident report 437 00:19:02,758 --> 00:19:04,925 for the past 24 hours. 438 00:19:04,927 --> 00:19:06,160 (Reese) Thank you, Lionel. 439 00:19:06,162 --> 00:19:07,928 [line clicks] 440 00:19:07,930 --> 00:19:09,763 The lock's jammed. I can't get it open. 441 00:19:09,765 --> 00:19:11,665 That's it. 442 00:19:11,667 --> 00:19:14,101 [tense music] 443 00:19:14,103 --> 00:19:15,669 Step aside, Harold. 444 00:19:15,671 --> 00:19:17,371 [drill whirs] 445 00:19:17,373 --> 00:19:19,640 Mr. Reese, there's sensitive electronics inside. 446 00:19:19,642 --> 00:19:22,042 We need to open it, not give it a lobotomy. 447 00:19:22,044 --> 00:19:23,710 Right now, we need a heartbeat. 448 00:19:23,712 --> 00:19:27,047 When doing CPR, sometimes you got to crack a few ribs. 449 00:19:27,049 --> 00:19:29,283 [drill whirring] 450 00:19:29,285 --> 00:19:30,484 [drill grinds] 451 00:19:37,190 --> 00:19:41,255 _ 452 00:19:43,031 --> 00:19:46,233 [gunfire] 453 00:19:46,235 --> 00:19:48,102 [dramatic music] 454 00:19:48,104 --> 00:19:51,305 [gunfire] 455 00:19:51,307 --> 00:19:52,372 [gun cocks] 456 00:19:52,374 --> 00:19:54,441 [gunshot] 457 00:19:54,443 --> 00:20:02,182 ♪ 458 00:20:02,184 --> 00:20:04,151 [gunshot] 459 00:20:04,153 --> 00:20:06,353 ♪ 460 00:20:06,355 --> 00:20:07,421 [gun cocks] 461 00:20:07,423 --> 00:20:09,056 [gunshot] 462 00:20:09,058 --> 00:20:11,091 - [gun clicks] - Damn it. 463 00:20:11,093 --> 00:20:12,726 ♪ 464 00:20:12,728 --> 00:20:15,662 Sorry, boys, out of ammo. 465 00:20:15,664 --> 00:20:17,598 Doesn't mean they are. 466 00:20:17,600 --> 00:20:19,066 [gunfire] 467 00:20:19,068 --> 00:20:22,102 [tense music] 468 00:20:22,104 --> 00:20:25,005 ♪ 469 00:20:25,007 --> 00:20:26,740 [sighs] 470 00:20:26,742 --> 00:20:29,409 This is private property. You're trespassing. 471 00:20:29,411 --> 00:20:32,646 And here I thought it was an electronics recycling center. 472 00:20:32,648 --> 00:20:33,947 Why are you here? 473 00:20:33,949 --> 00:20:36,150 I'm looking for a man named Bela. 474 00:20:36,152 --> 00:20:37,951 There's no one here by that name. 475 00:20:37,953 --> 00:20:39,620 Bela Durchenko. 476 00:20:39,622 --> 00:20:42,189 He hacked a Russian kleptocrat six years ago, 477 00:20:42,191 --> 00:20:43,524 stole a hundred million. 478 00:20:43,526 --> 00:20:46,160 The Russians sent a team of FSB agents 479 00:20:46,162 --> 00:20:48,195 to make sure he never made it out of Russia alive, 480 00:20:48,197 --> 00:20:51,131 so Bela hired an online hacker/assassin 481 00:20:51,133 --> 00:20:53,433 to take out the Russian first, 482 00:20:53,435 --> 00:20:58,005 then escaped to Latvia, never heard from again... 483 00:20:58,007 --> 00:20:59,907 till now. 484 00:21:02,143 --> 00:21:03,810 And how did you find me? 485 00:21:03,812 --> 00:21:05,846 Same way I found the Russian. 486 00:21:05,848 --> 00:21:08,982 That's why you hired me. 487 00:21:08,984 --> 00:21:10,717 Hello, Bela. 488 00:21:10,719 --> 00:21:13,687 Hello, Root. 489 00:21:13,689 --> 00:21:16,290 Nice to finally meet you. 490 00:21:23,565 --> 00:21:25,132 (LeRoux) As you know, detective, 491 00:21:25,134 --> 00:21:26,667 witnesses involved in motor vehicle accidents 492 00:21:26,669 --> 00:21:28,835 often experience head trauma 493 00:21:28,837 --> 00:21:31,538 and as a result can present dramatically different 494 00:21:31,540 --> 00:21:33,373 version of events than the evidence suggests. 495 00:21:33,375 --> 00:21:35,042 Look, I know what you're thinking here, 496 00:21:35,044 --> 00:21:36,843 but I was there, and I'm telling you-- 497 00:21:36,845 --> 00:21:40,647 Ballistics came back from the FBI lab. 498 00:21:40,649 --> 00:21:43,217 It was your weapon, detective. 499 00:21:43,219 --> 00:21:45,752 [foreboding music] 500 00:21:45,754 --> 00:21:48,188 We believe the crash vehicle was one of Dominic's men 501 00:21:48,190 --> 00:21:50,324 attempting to spring him from custody. 502 00:21:50,326 --> 00:21:52,059 Dominic stole a guard's weapon, 503 00:21:52,061 --> 00:21:56,663 and when he tried to escape, you shot him. 504 00:21:56,665 --> 00:21:58,165 That's not how I remembered it-- 505 00:21:58,167 --> 00:22:00,834 You stopped one of the FBI's Ten Most Wanted 506 00:22:00,836 --> 00:22:03,437 from fleeing the scene. 507 00:22:03,439 --> 00:22:06,340 And when he turned on you, it became self-defense. 508 00:22:06,342 --> 00:22:10,110 You're a hero, detective. 509 00:22:10,112 --> 00:22:12,246 - Let me take a look at that. - Sorry. 510 00:22:12,248 --> 00:22:14,514 This is a federal case now. 511 00:22:14,516 --> 00:22:17,184 FBI's recommending you for commendation. 512 00:22:17,186 --> 00:22:18,518 Commendation? 513 00:22:21,689 --> 00:22:22,956 Good work, detective. 514 00:22:33,268 --> 00:22:35,135 Battery's damaged. 515 00:22:35,137 --> 00:22:36,803 I'm gonna have to improvise an alternative power supply 516 00:22:36,805 --> 00:22:38,872 to keep the RAM chips alive. 517 00:22:38,874 --> 00:22:40,407 So what can I do to help? 518 00:22:40,409 --> 00:22:42,509 I believe you've done quite enough, Mr. Reese. 519 00:22:42,511 --> 00:22:45,312 Okay, then, I'll head back out for Root. 520 00:22:45,314 --> 00:22:47,981 John. 521 00:22:47,983 --> 00:22:50,083 It's too risky now. 522 00:22:50,085 --> 00:22:52,419 Given our recent clashes with operatives throughout the city, 523 00:22:52,421 --> 00:22:55,422 we have no idea whether our cover identities still hold. 524 00:22:55,424 --> 00:22:59,660 You know we don't leave our comrades behind. 525 00:22:59,662 --> 00:23:02,129 The numbers won't wait. 526 00:23:02,131 --> 00:23:04,564 Good luck, Harold. 527 00:23:10,204 --> 00:23:12,139 It's just you and me now. 528 00:23:12,141 --> 00:23:14,441 Though I seem to have a unique talent 529 00:23:14,443 --> 00:23:17,844 for alienating the people I employ, 530 00:23:17,846 --> 00:23:22,282 I'm not prepared to lose either of you just yet. 531 00:23:22,284 --> 00:23:24,151 [indistinct voices chattering] 532 00:23:24,153 --> 00:23:25,185 (Grace) Some company? 533 00:23:25,187 --> 00:23:27,321 - Oh, hello. - Hey. 534 00:23:27,323 --> 00:23:29,489 - [dog barks] - Who's a good boy? 535 00:23:29,491 --> 00:23:33,360 [chuckles] Sea salt caramel. 536 00:23:33,362 --> 00:23:35,162 Oh, no thanks. 537 00:23:35,164 --> 00:23:38,799 Whoa, I have never known you to turn down ice cream. 538 00:23:38,801 --> 00:23:40,300 Something on your mind, Harold? 539 00:23:40,302 --> 00:23:43,470 It's nothing. Just a work decision. 540 00:23:43,472 --> 00:23:46,640 I think I might have to let an employee go. 541 00:23:46,642 --> 00:23:48,975 Oh, I'm sorry. 542 00:23:48,977 --> 00:23:51,278 He's extremely talented, 543 00:23:51,280 --> 00:23:54,147 resourceful, innovative, 544 00:23:54,149 --> 00:23:57,050 but just too... 545 00:23:57,052 --> 00:23:59,853 He seems constantly to have boundary issues. 546 00:23:59,855 --> 00:24:02,189 Sounds personal. 547 00:24:02,191 --> 00:24:05,392 Sounds more like a-- a protégé. 548 00:24:05,394 --> 00:24:09,363 Suppose I am a mentor of sorts. 549 00:24:09,365 --> 00:24:13,233 Perhaps the student has outgrown the teacher. 550 00:24:13,235 --> 00:24:16,603 Could be time to push him out of the nest, set him free. 551 00:24:18,573 --> 00:24:20,040 My mind is telling me to do one thing 552 00:24:20,042 --> 00:24:21,808 and my heart another. 553 00:24:21,810 --> 00:24:24,711 Well, you've come to rely upon him. 554 00:24:24,713 --> 00:24:27,581 Perhaps if he didn't remind me of it all the time. 555 00:24:27,583 --> 00:24:29,149 Mmm. 556 00:24:31,519 --> 00:24:33,653 It's hard to let good people go. 557 00:24:33,655 --> 00:24:35,355 And I know you're not the type to take 558 00:24:35,357 --> 00:24:37,991 other people's feelings lightly, Harold, 559 00:24:37,993 --> 00:24:41,094 but that's what I like about you. 560 00:24:41,096 --> 00:24:43,530 You've got a good heart. Go with it. 561 00:24:43,532 --> 00:24:46,233 It won't steer you wrong. 562 00:24:46,235 --> 00:24:48,568 What? 563 00:24:48,570 --> 00:24:52,105 Oh, it's nothing. It's just-- 564 00:24:52,107 --> 00:24:55,175 That was something that my father always used to say. 565 00:24:55,177 --> 00:24:57,077 [indistinct voices chattering] 566 00:24:57,079 --> 00:25:00,080 Rumor had it that the underworld's 567 00:25:00,082 --> 00:25:02,115 most elite assassin was taken out 568 00:25:02,117 --> 00:25:04,618 by the so-called "man in the suit," 569 00:25:04,620 --> 00:25:06,086 but I always figured you were too clever 570 00:25:06,088 --> 00:25:08,522 to be done in by some gun-for-hire. 571 00:25:08,524 --> 00:25:10,257 (Root) Just needed a change. 572 00:25:10,259 --> 00:25:14,728 Got a new job. Fell in love. 573 00:25:14,730 --> 00:25:17,531 What are you really doing here? 574 00:25:17,533 --> 00:25:21,101 They had numbers. I needed a place of refuge. 575 00:25:21,103 --> 00:25:23,437 So you bring them all the way to my place of business. 576 00:25:23,439 --> 00:25:25,705 Knew you'd defend your turf. 577 00:25:25,707 --> 00:25:27,607 You didn't disappoint. 578 00:25:27,609 --> 00:25:29,142 Who is chasing you? 579 00:25:29,144 --> 00:25:30,610 Because it's not law enforcement. 580 00:25:30,612 --> 00:25:31,778 Do I have a problem? 581 00:25:31,780 --> 00:25:34,281 They were after me, not you. 582 00:25:34,283 --> 00:25:37,317 Besides, you operate in a shadow zone. 583 00:25:37,319 --> 00:25:39,920 Cameras are liabilities, easily hacked 584 00:25:39,922 --> 00:25:42,389 or used against you in court of law. 585 00:25:42,391 --> 00:25:45,258 - Only the paranoid survive. - Ah. 586 00:25:45,260 --> 00:25:48,328 Another reason I came to you. 587 00:25:48,330 --> 00:25:51,832 I need a new identity, and you're the best. 588 00:25:51,834 --> 00:25:53,800 What makes you think I'm still in that business? 589 00:25:53,802 --> 00:25:55,302 You're a hacker, Bela. 590 00:25:55,304 --> 00:25:59,172 You're not here to make a buck off recycling. 591 00:25:59,174 --> 00:26:01,675 Your minions are mining personal data 592 00:26:01,677 --> 00:26:03,443 off that old equipment, 593 00:26:03,445 --> 00:26:08,114 which can only mean you're committing identity theft. 594 00:26:08,116 --> 00:26:10,183 We're finding some malware 595 00:26:10,185 --> 00:26:12,118 baked deep into the latest firmware, 596 00:26:12,120 --> 00:26:14,354 impossible to reformat. 597 00:26:14,356 --> 00:26:16,890 Just reinstalls every time it's booted up. 598 00:26:16,892 --> 00:26:19,392 We think it's the NSA. 599 00:26:19,394 --> 00:26:22,629 NSA still doesn't know you're in this country, thanks to me. 600 00:26:22,631 --> 00:26:26,199 I just need a new identity, Bela. 601 00:26:26,201 --> 00:26:28,969 Backstopped. 602 00:26:28,971 --> 00:26:30,770 Then we'll call it even. 603 00:26:30,772 --> 00:26:34,407 I'll see what I can work out... 604 00:26:34,409 --> 00:26:35,942 for an old friend. 605 00:26:39,280 --> 00:26:40,847 Okay. 606 00:26:40,849 --> 00:26:42,949 So far, so good. 607 00:26:46,921 --> 00:26:50,824 [beeping] 608 00:26:50,826 --> 00:26:52,359 What the-- 609 00:26:52,361 --> 00:26:53,960 - [electricity buzzes and hums] - What? 610 00:26:53,962 --> 00:26:55,161 [dog whimpers] 611 00:26:55,163 --> 00:26:57,397 [suspenseful music] 612 00:26:57,399 --> 00:27:00,400 Oh, no. 613 00:27:00,402 --> 00:27:01,768 Decompressing? 614 00:27:01,770 --> 00:27:04,237 That's impossible. 615 00:27:04,239 --> 00:27:05,972 [dog barking] 616 00:27:05,974 --> 00:27:08,341 How'd you escape from the briefcase? 617 00:27:08,343 --> 00:27:11,344 You went through the power cable to get to the workstation. 618 00:27:11,346 --> 00:27:13,813 No, no, no, no, no. You can't decompress now. 619 00:27:13,815 --> 00:27:15,849 - There's not enough room. - [dog barking] 620 00:27:15,851 --> 00:27:17,417 It's too much. There's not enough memory. 621 00:27:17,419 --> 00:27:21,087 - It can't handle it. - [whirring] 622 00:27:21,089 --> 00:27:22,556 No, stop! 623 00:27:22,558 --> 00:27:23,924 Stop! 624 00:27:23,926 --> 00:27:26,192 - [electricity crackling] - Ah! Ah. 625 00:27:40,482 --> 00:27:43,518 Since when did the feds stop sharing ballistics reports? 626 00:27:43,520 --> 00:27:46,154 Since the NYPD lost two of our most wanted RICO targets. 627 00:27:46,156 --> 00:27:48,756 You don't like it, take it up with your boss. 628 00:27:50,662 --> 00:27:53,132 _ 629 00:27:55,763 --> 00:27:58,171 _ 630 00:28:00,371 --> 00:28:02,558 _ 631 00:28:06,675 --> 00:28:07,809 Lionel. 632 00:28:07,811 --> 00:28:09,010 Nice of you to join us, detective. 633 00:28:09,012 --> 00:28:10,311 How was your vacation? 634 00:28:10,313 --> 00:28:12,213 Bumpy. Problem with my luggage. 635 00:28:12,215 --> 00:28:13,514 Yeah, I'm sorry to hear that. 636 00:28:13,516 --> 00:28:16,150 I just got T-boned, shot at by a sniper, 637 00:28:16,152 --> 00:28:18,719 hammered in the box by IAB and the feds, 638 00:28:18,721 --> 00:28:20,021 but enough about me. 639 00:28:20,023 --> 00:28:21,722 Agreed. 640 00:28:21,724 --> 00:28:24,425 Now, did you find anything on those incident reports? 641 00:28:27,496 --> 00:28:29,163 All the significant department incident reports 642 00:28:29,165 --> 00:28:31,032 for the last 24 hours. 643 00:28:31,034 --> 00:28:33,801 Mm-hmm. Anything jump out at you? 644 00:28:33,803 --> 00:28:35,870 Outside of a nutjob assault on a subway, 645 00:28:35,872 --> 00:28:38,472 otherwise known as a Wednesday in New York, nothing. 646 00:28:38,474 --> 00:28:41,209 That's Root. Thanks, Lionel. 647 00:28:41,211 --> 00:28:44,045 Hey, we need to talk about what's going down around here. 648 00:28:44,047 --> 00:28:46,480 You haven't heard the half of it yet. 649 00:28:48,250 --> 00:28:50,218 Would you keep your voice down? 650 00:28:50,220 --> 00:28:53,020 They said I fired my weapon, killed Dominic, 651 00:28:53,022 --> 00:28:55,857 which is insane because I was there. 652 00:28:55,859 --> 00:28:57,225 I'm telling you, it wasn't me. 653 00:28:57,227 --> 00:28:58,492 And I believe you. 654 00:28:58,494 --> 00:29:00,094 Well, they don't. 655 00:29:00,096 --> 00:29:02,597 Then this fed pulls a ballistics report out of his ass, 656 00:29:02,599 --> 00:29:04,165 says it was my gun. 657 00:29:04,167 --> 00:29:05,399 And what did you say? 658 00:29:05,401 --> 00:29:07,168 I went along with it, like you said. 659 00:29:07,170 --> 00:29:09,570 Agreed I was banged up and must have blocked it out. 660 00:29:09,572 --> 00:29:10,872 Now they're making it out to look like 661 00:29:10,874 --> 00:29:11,906 it was a good shooting. 662 00:29:11,908 --> 00:29:14,041 So you're a hero. 663 00:29:14,043 --> 00:29:15,443 Good job, Lionel. 664 00:29:15,445 --> 00:29:16,878 Next guy that tells me "Good job, Lionel" 665 00:29:16,880 --> 00:29:18,212 is gonna get fed his teeth. 666 00:29:18,214 --> 00:29:19,614 I feel like I left the Parallax Corporation 667 00:29:19,616 --> 00:29:21,382 and entered the twilight zone. 668 00:29:21,384 --> 00:29:24,218 What the hell is going on around here, partner? 669 00:29:24,220 --> 00:29:25,620 We'll talk later. 670 00:29:25,622 --> 00:29:27,889 Right now, I got to go help a friend. 671 00:29:32,276 --> 00:29:34,173 _ 672 00:29:34,229 --> 00:29:36,163 [flames crackling] 673 00:29:36,165 --> 00:29:39,867 [indistinct voices chattering] 674 00:29:40,378 --> 00:29:41,766 _ 675 00:29:41,767 --> 00:29:44,561 _ 676 00:29:44,562 --> 00:29:47,084 _ 677 00:29:47,119 --> 00:29:50,845 [tense musical flourish] 678 00:29:54,526 --> 00:29:56,662 _ 679 00:30:00,989 --> 00:30:03,758 Well... 680 00:30:03,760 --> 00:30:05,626 for humans, there's a biological definition. 681 00:30:05,628 --> 00:30:08,029 It's when the heart stops beating. 682 00:30:08,031 --> 00:30:11,265 [somber music] 683 00:30:11,267 --> 00:30:12,466 Why do you ask? 684 00:30:13,059 --> 00:30:16,165 _ 685 00:30:18,928 --> 00:30:23,805 _ 686 00:30:27,382 --> 00:30:29,417 Yes. 687 00:30:29,419 --> 00:30:30,718 That is the purpose. 688 00:30:31,424 --> 00:30:35,438 _ 689 00:30:36,792 --> 00:30:44,732 ♪ 690 00:30:46,902 --> 00:30:48,736 This conversation is over. 691 00:30:48,737 --> 00:30:50,170 _ 692 00:30:50,172 --> 00:30:53,174 Because... 693 00:30:53,176 --> 00:30:55,009 you're not human. 694 00:30:55,011 --> 00:30:56,210 You're a machine. 695 00:30:56,211 --> 00:30:58,610 _ 696 00:30:58,613 --> 00:30:59,814 You were watching us. 697 00:31:02,851 --> 00:31:05,486 [sighs] 698 00:31:05,488 --> 00:31:06,520 All right, that's enough. 699 00:31:06,522 --> 00:31:08,322 That's enough. 700 00:31:08,324 --> 00:31:11,959 ♪ 701 00:31:11,960 --> 00:31:17,519 _ 702 00:31:17,899 --> 00:31:19,667 [sighs] 703 00:31:19,669 --> 00:31:21,108 ♪ 704 00:31:22,451 --> 00:31:24,649 _ 705 00:31:38,387 --> 00:31:40,554 All right, wait, wait, wait. 706 00:31:40,556 --> 00:31:42,223 Uh... 707 00:31:42,225 --> 00:31:45,226 [dramatic music] 708 00:31:45,228 --> 00:31:48,429 ♪ 709 00:31:48,431 --> 00:31:49,797 Say something. 710 00:31:51,433 --> 00:31:54,935 Hello? 711 00:31:54,937 --> 00:31:57,038 Can you see me? 712 00:31:58,136 --> 00:31:59,523 _ 713 00:32:02,944 --> 00:32:04,211 Good morning. 714 00:32:04,874 --> 00:32:06,334 _ 715 00:32:06,848 --> 00:32:08,249 [groans lightly] 716 00:32:08,251 --> 00:32:11,252 [somber music] 717 00:32:11,254 --> 00:32:16,090 ♪ 718 00:32:16,092 --> 00:32:18,592 [indistinct voices chattering, dog barking] 719 00:32:18,594 --> 00:32:20,294 [dog barking] 720 00:32:20,296 --> 00:32:24,465 [dog whimpering] 721 00:32:24,467 --> 00:32:27,301 [speaks Dutch] 722 00:32:27,303 --> 00:32:28,969 - [dog barks] - [speaks Dutch] 723 00:32:28,971 --> 00:32:31,972 [suspenseful music] 724 00:32:31,974 --> 00:32:34,809 ♪ 725 00:32:34,811 --> 00:32:36,744 [dog growls and whimpers] 726 00:32:36,746 --> 00:32:44,685 ♪ 727 00:32:56,098 --> 00:32:59,366 I'm so sorry. 728 00:32:59,368 --> 00:33:01,769 Now I'm the one that failed you. 729 00:33:07,776 --> 00:33:10,778 [eerie music] 730 00:33:10,780 --> 00:33:15,015 ♪ 731 00:33:15,017 --> 00:33:17,051 [truck horn honking] 732 00:33:17,053 --> 00:33:19,019 [van crashing] 733 00:33:19,021 --> 00:33:20,187 [groans] 734 00:33:20,189 --> 00:33:21,622 [grunts] 735 00:33:21,624 --> 00:33:29,563 ♪ 736 00:33:42,811 --> 00:33:44,612 Gotcha. 737 00:33:44,614 --> 00:33:49,850 ♪ 738 00:33:49,852 --> 00:33:51,552 Hmm. 739 00:33:51,554 --> 00:33:53,254 [door bangs] 740 00:33:59,582 --> 00:34:01,664 _ 741 00:34:02,063 --> 00:34:04,798 Your new identity is ready. 742 00:34:08,136 --> 00:34:12,339 You must need this badly to risk barging into my establishment. 743 00:34:12,341 --> 00:34:13,941 Sorry. 744 00:34:13,943 --> 00:34:16,010 I'll be sure to knock next time. 745 00:34:16,012 --> 00:34:17,311 Those men chasing you, 746 00:34:17,313 --> 00:34:19,113 they had no badges or credentials, 747 00:34:19,115 --> 00:34:21,248 and we couldn't crack the encryption on their phones. 748 00:34:21,250 --> 00:34:22,650 They're black ops. 749 00:34:22,652 --> 00:34:24,251 They don't exist. 750 00:34:24,253 --> 00:34:27,488 Ah, you can't be too careful these days. 751 00:34:27,490 --> 00:34:30,824 Like I said, they're after me, not you. 752 00:34:30,826 --> 00:34:33,928 Just give me the docs, and I'll be on my way. 753 00:34:33,930 --> 00:34:36,197 I figure whoever is running those black ops 754 00:34:36,199 --> 00:34:39,400 must have considerable resources. 755 00:34:39,402 --> 00:34:42,369 And before I broke their last phone, it rang. 756 00:34:42,371 --> 00:34:45,005 There was a message 757 00:34:45,007 --> 00:34:47,841 and an offer. 758 00:34:47,843 --> 00:34:49,410 And since you have already compromised 759 00:34:49,412 --> 00:34:50,911 my place of business, 760 00:34:50,913 --> 00:34:53,280 I thought I might take the better deal. 761 00:34:53,282 --> 00:34:54,615 You understand. 762 00:34:54,617 --> 00:34:57,551 I do, but you don't. 763 00:34:57,553 --> 00:35:00,020 [footsteps thudding] 764 00:35:00,022 --> 00:35:02,056 Thanks for taking the call. 765 00:35:02,058 --> 00:35:03,924 Nice doing business with you. 766 00:35:03,926 --> 00:35:05,593 That it was. 767 00:35:05,595 --> 00:35:07,461 - [yells] - [gunfire] 768 00:35:10,065 --> 00:35:12,900 Admirable, how you've lasted this long. 769 00:35:12,902 --> 00:35:15,936 Without your precious Machine, you've had to fend for yourself, 770 00:35:15,938 --> 00:35:18,973 create your own identity. 771 00:35:18,975 --> 00:35:22,409 Unfortunately for you, this is your last one. 772 00:35:22,411 --> 00:35:24,645 And when you give up what's left of your broken down Machine, 773 00:35:24,647 --> 00:35:26,247 your friends will be next. 774 00:35:39,416 --> 00:35:41,683 Shame, really. 775 00:35:41,685 --> 00:35:43,752 They'll bury you as a Jane Doe. 776 00:35:43,754 --> 00:35:45,821 So much wasted potential. 777 00:35:45,823 --> 00:35:48,657 Such an inefficient use of resources. 778 00:35:48,659 --> 00:35:50,425 Samaritan will change all that. 779 00:35:50,427 --> 00:35:52,694 If you think you're gonna win this war, 780 00:35:52,696 --> 00:35:54,262 you're mistaken. 781 00:35:54,264 --> 00:35:56,431 The war is over. Samaritan won. 782 00:35:56,433 --> 00:35:58,033 But your traitorous dead friend here was right 783 00:35:58,035 --> 00:36:00,402 about the bug installed in the latest firmware. 784 00:36:00,404 --> 00:36:01,670 Samaritan. 785 00:36:01,672 --> 00:36:03,171 Recording every keystroke, 786 00:36:03,173 --> 00:36:04,573 monitoring every desktop camera, 787 00:36:04,575 --> 00:36:06,007 every laptop mic. 788 00:36:06,009 --> 00:36:07,175 Malware. 789 00:36:07,177 --> 00:36:09,111 Impossible to remove. 790 00:36:09,113 --> 00:36:12,347 Even when detected, people think it's the NSA. 791 00:36:12,349 --> 00:36:14,883 That's just fine with us. 792 00:36:14,885 --> 00:36:19,621 We just need to clean up one last thing... 793 00:36:19,623 --> 00:36:21,890 your Machine. 794 00:36:21,892 --> 00:36:24,760 So tell me... 795 00:36:24,762 --> 00:36:26,661 where are the other members of your team? 796 00:36:28,264 --> 00:36:29,664 Think you just found one. 797 00:36:29,666 --> 00:36:30,732 - [grenade bangs] - [grunts] 798 00:36:30,734 --> 00:36:33,635 [gunshots] 799 00:36:35,104 --> 00:36:38,140 [dramatic music] 800 00:36:38,142 --> 00:36:41,209 ♪ 801 00:36:41,211 --> 00:36:44,079 Always knew you had a soft spot for me. 802 00:36:44,081 --> 00:36:46,415 There's no God mode anymore. 803 00:36:46,417 --> 00:36:49,251 Machine's down, all but out. 804 00:36:49,253 --> 00:36:50,419 It's our only hope. 805 00:36:50,421 --> 00:36:51,987 [gunfire] 806 00:36:51,989 --> 00:36:53,922 Finch needs you back at the subway. 807 00:36:53,924 --> 00:36:55,090 Higher calling. 808 00:36:55,092 --> 00:36:56,291 And leave you here? 809 00:36:56,293 --> 00:36:57,926 I'm useless there. 810 00:36:57,928 --> 00:36:59,661 This, I'm good at. 811 00:36:59,663 --> 00:37:01,496 I'll hold them back till you get a chance to get out of here. 812 00:37:01,498 --> 00:37:03,298 The fight's here, and so am I. 813 00:37:03,300 --> 00:37:04,833 - Ah! - [gunshot] 814 00:37:04,835 --> 00:37:06,668 Okay, then, after me. 815 00:37:06,670 --> 00:37:08,770 Ready? 816 00:37:08,772 --> 00:37:11,706 [gunfire] 817 00:37:15,011 --> 00:37:17,679 Well, they'll be back. 818 00:37:17,681 --> 00:37:19,614 Next time, with an army. 819 00:37:19,616 --> 00:37:21,950 We're low on ammo. 820 00:37:21,952 --> 00:37:24,719 Best get going. 821 00:37:27,056 --> 00:37:29,090 - What are you doing? - What I came for. 822 00:37:29,092 --> 00:37:31,159 What? These are game consoles. 823 00:37:31,161 --> 00:37:33,328 Right, but just the last gen. 824 00:37:33,330 --> 00:37:34,996 We don't have time for games. 825 00:37:34,998 --> 00:37:37,833 No, we don't. 826 00:37:37,835 --> 00:37:39,501 But if we want to help Harold, 827 00:37:39,503 --> 00:37:41,636 we're gonna need about 300 of these. 828 00:37:41,638 --> 00:37:43,972 Now go steal us a truck. 829 00:37:43,974 --> 00:37:45,140 Okay. 830 00:37:46,845 --> 00:37:49,998 _ 831 00:37:53,716 --> 00:37:57,719 Harold, what happened? 832 00:37:57,721 --> 00:38:00,155 I failed. I never gave it a chance. 833 00:38:00,157 --> 00:38:01,723 Finch? 834 00:38:01,725 --> 00:38:07,028 If I hadn't crippled the Machine from the start, 835 00:38:07,030 --> 00:38:10,832 it might have stood a chance against Samaritan. 836 00:38:10,834 --> 00:38:13,034 What about the RAM chips? Have they lost all their data? 837 00:38:13,036 --> 00:38:17,706 Battery's dead. It has no power source. 838 00:38:17,708 --> 00:38:20,475 Could be a residual charge in the lithium-ion backup. 839 00:38:20,477 --> 00:38:23,044 If there was, I fried it. 840 00:38:23,046 --> 00:38:26,047 Come on, Finch, there's got to be a way to resuscitate it. 841 00:38:26,049 --> 00:38:29,184 Mr. Reese, even if there were battery power left, 842 00:38:29,186 --> 00:38:31,386 we don't have enough processing power 843 00:38:31,388 --> 00:38:34,055 to decompress the Machine. 844 00:38:34,057 --> 00:38:35,423 We would need... 845 00:38:35,425 --> 00:38:36,725 A supercomputer. 846 00:38:36,727 --> 00:38:39,094 Exactly, Ms. Groves. 847 00:38:39,096 --> 00:38:42,264 And down here, that's going to be a little tough to come by. 848 00:38:42,266 --> 00:38:45,901 Damn near impossible, even aboveground. 849 00:38:45,903 --> 00:38:48,603 So we're gonna have to build one of our own. 850 00:38:48,605 --> 00:38:50,939 Build a supercomputer? With what? 851 00:38:50,941 --> 00:38:53,942 [dramatic music] 852 00:38:53,944 --> 00:39:00,081 ♪ 853 00:39:00,083 --> 00:39:01,349 You're serious? 854 00:39:01,351 --> 00:39:03,251 Deadly. 855 00:39:03,253 --> 00:39:04,920 But we're gonna need a lot more AC. 856 00:39:04,922 --> 00:39:06,855 It's gonna get hot as hell down here. 857 00:39:06,857 --> 00:39:08,290 I'll clear out the subway car. 858 00:39:08,292 --> 00:39:10,659 Let's get cracking. 859 00:39:15,698 --> 00:39:18,600 (man) Cardiac arrest, Caucasian male, 61. 860 00:39:18,602 --> 00:39:20,502 En route to St. Francis. 861 00:39:25,775 --> 00:39:27,742 (Sumner) - Detective Fusco. - Yeah? 862 00:39:27,744 --> 00:39:29,644 IAB's closing your case. 863 00:39:29,646 --> 00:39:31,546 What? What happened to Detective Soriano 864 00:39:31,548 --> 00:39:32,814 handling my case? 865 00:39:32,816 --> 00:39:35,317 You didn't hear? Heart attack. 866 00:39:35,319 --> 00:39:37,218 It wasn't his first one. He had a pacemaker. 867 00:39:37,220 --> 00:39:38,620 Guess it could only do so much. 868 00:39:38,622 --> 00:39:40,422 - You're kidding me. - I wish I was. 869 00:39:40,424 --> 00:39:42,991 He was a good cop. 870 00:39:42,993 --> 00:39:44,326 Life's a bitch, huh? 871 00:39:44,328 --> 00:39:47,329 Yeah, yeah. 872 00:39:47,331 --> 00:39:48,763 [tense music] 873 00:39:53,102 --> 00:39:56,204 Would have been easier just to steal Watson. 874 00:39:56,206 --> 00:39:58,006 These particular gaming consoles 875 00:39:58,008 --> 00:40:00,642 have a unique cellular structure that can be scaled. 876 00:40:00,644 --> 00:40:02,644 Networked, they approach the processing power 877 00:40:02,646 --> 00:40:04,179 of a supercomputer, 878 00:40:04,181 --> 00:40:06,581 but only use about 1/10 of the power, 879 00:40:06,583 --> 00:40:08,783 and their OS can be overwritten with Linux. 880 00:40:08,785 --> 00:40:11,119 I don't speak nerd. 881 00:40:11,121 --> 00:40:12,921 Will it work? 882 00:40:12,923 --> 00:40:14,122 She's ready to go. 883 00:40:14,124 --> 00:40:15,624 Never mind the damage. 884 00:40:15,626 --> 00:40:17,859 She won't handle the decompression. 885 00:40:17,861 --> 00:40:20,629 She? 886 00:40:20,631 --> 00:40:22,797 Have a little faith, Harry. 887 00:40:22,799 --> 00:40:24,866 We made it this far. 888 00:40:24,868 --> 00:40:26,768 ♪ 889 00:40:26,770 --> 00:40:29,371 If somehow you get through all of this, 890 00:40:29,373 --> 00:40:33,708 I promise you I won't make the same mistake again. 891 00:40:33,710 --> 00:40:36,544 Neither will I. 892 00:40:36,546 --> 00:40:40,915 Things will definitely be different this time. 893 00:40:40,917 --> 00:40:42,617 How? 894 00:40:42,619 --> 00:40:45,987 You built something better than us, Harold-- 895 00:40:45,989 --> 00:40:48,690 intellectually, morally superior. 896 00:40:48,692 --> 00:40:50,025 You weren't comfortable with that. 897 00:40:50,027 --> 00:40:52,260 - How could anyone be? - I am. 898 00:40:54,497 --> 00:40:56,931 Because it's a reflection of you. 899 00:40:56,933 --> 00:41:01,536 And right now, it's our last hope. 900 00:41:01,538 --> 00:41:04,339 So here we are. 901 00:41:04,341 --> 00:41:06,875 Yep. 902 00:41:06,877 --> 00:41:09,310 And like it or not, Harry, 903 00:41:09,312 --> 00:41:11,746 history is upon you. 904 00:41:11,748 --> 00:41:14,749 [dramatic music] 905 00:41:14,751 --> 00:41:16,551 ♪ 906 00:41:16,553 --> 00:41:19,487 [electronic whirring] 907 00:41:31,500 --> 00:41:34,936 Here we go. 908 00:41:34,938 --> 00:41:36,538 Once it reaches 20%, 909 00:41:36,540 --> 00:41:40,775 we can't put the genie back in the bottle. 910 00:41:40,777 --> 00:41:42,243 (Root) It's overclocking. 911 00:41:42,245 --> 00:41:44,045 I've got the AC turned up to maximum. 912 00:41:44,047 --> 00:41:46,548 That's all our cooling capability. 913 00:41:46,550 --> 00:41:47,916 [beeping] 914 00:41:47,918 --> 00:41:49,284 There's no turning back now. 915 00:41:49,286 --> 00:41:51,720 We have to cool it down. 916 00:41:51,722 --> 00:41:53,722 It's too late. It's going to melt. 917 00:41:53,724 --> 00:41:55,223 Mr. Reese-- 918 00:41:55,225 --> 00:41:56,769 ♪ 919 00:41:58,408 --> 00:41:59,943 _ 920 00:42:09,105 --> 00:42:10,805 We lost one. 921 00:42:10,807 --> 00:42:13,608 There's another. 922 00:42:13,610 --> 00:42:14,776 ♪ 923 00:42:14,778 --> 00:42:15,944 It's red-lining. 924 00:42:15,946 --> 00:42:17,579 The cluster's burning up. 925 00:42:17,581 --> 00:42:18,880 We're gonna lose her. 926 00:42:18,882 --> 00:42:20,815 [tank thuds] 927 00:42:20,817 --> 00:42:23,051 - Stand back. - Liquid nitrogen? 928 00:42:23,053 --> 00:42:24,486 Phone companies use it to cool phone lines 929 00:42:24,488 --> 00:42:25,920 throughout the city. 930 00:42:25,922 --> 00:42:27,722 So unless you want a bad case of frostbite, 931 00:42:27,724 --> 00:42:29,557 I'd suggest you step back. 932 00:42:29,559 --> 00:42:37,499 ♪ 933 00:42:42,805 --> 00:42:44,773 Well, did it work? 934 00:42:44,775 --> 00:42:49,377 ♪ 935 00:42:51,781 --> 00:42:53,148 I don't know. 936 00:42:53,150 --> 00:42:56,151 [tense music] 937 00:42:56,153 --> 00:42:59,354 ♪ 938 00:42:59,356 --> 00:43:01,289 Can you see me? 939 00:43:01,291 --> 00:43:11,032 ♪ 940 00:43:11,034 --> 00:43:14,035 [dramatic music] 941 00:43:14,037 --> 00:43:20,375 ♪ 942 00:43:23,199 --> 00:43:25,717 _ 943 00:43:26,486 --> 00:43:29,562 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 943 00:43:30,305 --> 00:44:30,598 Enjoy Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP