1 00:00:01,569 --> 00:00:05,739 [Heartbeat thumping] 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,610 [Gasps] 3 00:00:07,608 --> 00:00:11,208 [Breathing hard] 4 00:00:27,428 --> 00:00:30,958 A little more irrigation, please. 5 00:00:33,701 --> 00:00:35,901 Soon you'll forget it's even there. 6 00:00:35,903 --> 00:00:38,903 [Breathing hard] 7 00:00:43,844 --> 00:00:46,384 (Doctor) You might feel a tiny pinch. 8 00:00:47,948 --> 00:00:51,618 Almost done. 9 00:00:55,322 --> 00:00:57,922 Got my German Shepherd chipped. 10 00:00:57,925 --> 00:01:01,055 Had a nasty habit of jumping the fence. 11 00:01:01,062 --> 00:01:06,232 I'm afraid this attack dog is slightly more advanced. 12 00:01:06,233 --> 00:01:09,103 Fortunately for us, so is our chip. 13 00:01:09,103 --> 00:01:10,773 I should hope so. 14 00:01:10,771 --> 00:01:14,111 Ms. Shaw has killed six of my men in the last nine months. 15 00:01:14,108 --> 00:01:15,838 Just stitching up now. 16 00:01:15,843 --> 00:01:19,143 It appears the operation has been a success. 17 00:01:19,146 --> 00:01:21,006 Sir, implanting an electronic microchip 18 00:01:21,015 --> 00:01:23,045 this close to her brain stem is incredibly risky-- 19 00:01:23,050 --> 00:01:25,480 thank you, doctor. 20 00:01:25,486 --> 00:01:28,186 I expect Ms. Shaw to be much more accommodating 21 00:01:28,189 --> 00:01:29,789 from here on out. 22 00:01:29,790 --> 00:01:33,890 Time to begin phase two. 23 00:02:00,721 --> 00:02:02,121 Hi. 24 00:02:02,123 --> 00:02:04,163 I'm Stewart. 25 00:02:04,158 --> 00:02:06,388 You have beautiful eyes 26 00:02:06,393 --> 00:02:08,833 and gray matter. 27 00:02:08,829 --> 00:02:10,729 If I was a zombie-- 28 00:02:10,731 --> 00:02:12,001 [slurping] 29 00:02:11,999 --> 00:02:13,369 [Chuckles] 30 00:02:13,367 --> 00:02:15,827 A little humor to break the ice. 31 00:02:15,836 --> 00:02:17,866 [Clears throat] 32 00:02:17,872 --> 00:02:19,942 Shall we? 33 00:02:19,940 --> 00:02:21,970 (Lambert) Do you remember the first time 34 00:02:21,976 --> 00:02:23,176 you realized there was something 35 00:02:23,177 --> 00:02:25,377 greater than yourself? 36 00:02:26,947 --> 00:02:30,417 Some people never experience this state of grace. 37 00:02:30,417 --> 00:02:32,377 Not everyone is meant to, 38 00:02:32,386 --> 00:02:33,816 but you merely have to ask, 39 00:02:33,821 --> 00:02:36,991 and we can show you the face of a god, 40 00:02:36,991 --> 00:02:40,031 or we can wipe your slate clean. 41 00:02:44,765 --> 00:02:47,125 Which one will it be, sameen? 42 00:02:47,134 --> 00:02:49,704 The choice is yours. 43 00:02:52,540 --> 00:02:54,710 We'll start by asking you a few questions. 44 00:02:56,744 --> 00:03:00,054 Do you remember your name, your mission? 45 00:03:01,582 --> 00:03:04,252 What about the names of your machine's acolytes? 46 00:03:04,251 --> 00:03:08,391 They've compressed the machine to its core code, 47 00:03:08,389 --> 00:03:10,919 hiding it somewhere. 48 00:03:10,925 --> 00:03:13,725 Where would they go? 49 00:03:16,297 --> 00:03:17,827 (Stewart) Nothing. 50 00:03:17,831 --> 00:03:20,471 I think that chip fried her brain. 51 00:03:21,702 --> 00:03:24,402 There was a park you played in as a girl 52 00:03:24,405 --> 00:03:26,165 on the base in Qatar. 53 00:03:26,173 --> 00:03:28,173 The playground had a roundabout. 54 00:03:28,175 --> 00:03:30,475 The other kids loved to spin, 55 00:03:30,477 --> 00:03:32,477 but you got sick, 56 00:03:32,479 --> 00:03:34,479 so sick it made you angry. 57 00:03:34,481 --> 00:03:36,981 One day you forced yourself to spin 58 00:03:36,984 --> 00:03:38,354 from sunup to sundown. 59 00:03:38,352 --> 00:03:40,722 How many times did you retch that day? 60 00:03:42,623 --> 00:03:45,693 There isn't much that gets a rise out of you, is there? 61 00:03:45,693 --> 00:03:48,033 All right, then, let's play a game. 62 00:03:50,431 --> 00:03:52,831 Joseph Kent, firefighter. 63 00:03:52,833 --> 00:03:54,803 He pulled you out of the twisted wreckage 64 00:03:54,802 --> 00:03:56,542 that claimed your father's life. 65 00:03:56,537 --> 00:04:00,707 Tell me, is Kent dead or alive? 66 00:04:02,209 --> 00:04:04,379 Dead. 67 00:04:04,378 --> 00:04:07,378 Multiple myeloma, rare bone cancer. 68 00:04:07,381 --> 00:04:09,621 Sadly, not rare enough. 69 00:04:09,617 --> 00:04:12,117 Dead or alive? 70 00:04:12,119 --> 00:04:15,149 Come on, take a look. 71 00:04:15,155 --> 00:04:16,485 Agent Cole, 72 00:04:16,490 --> 00:04:19,690 your old partner, dead. 73 00:04:21,128 --> 00:04:22,628 Mm. 74 00:04:22,630 --> 00:04:25,900 I'm starting to see a pattern. 75 00:04:25,899 --> 00:04:28,029 Dead... 76 00:04:28,035 --> 00:04:31,095 Or... 77 00:04:31,105 --> 00:04:34,005 Alive? 78 00:04:40,314 --> 00:04:41,554 Did you come up 79 00:04:41,548 --> 00:04:43,578 with this game all by yourself, 80 00:04:43,584 --> 00:04:47,554 or did it tell you to bore me to death? 81 00:04:47,554 --> 00:04:50,494 Well, if it were up to me, 82 00:04:50,491 --> 00:04:53,291 I'd have abandoned you long ago 83 00:04:53,294 --> 00:04:56,464 like your so-called friends. 84 00:04:57,731 --> 00:04:59,001 First thing I'm gonna do 85 00:04:58,999 --> 00:05:01,669 when I get out of these straps... 86 00:05:01,669 --> 00:05:03,669 Is make you bleed. 87 00:05:03,671 --> 00:05:07,611 Promises, promises. 88 00:05:16,283 --> 00:05:18,823 Afraid our chip didn't take. 89 00:05:18,819 --> 00:05:21,589 How should we proceed? 90 00:05:21,588 --> 00:05:23,618 [Phone buzzing] 91 00:05:27,094 --> 00:05:28,994 Our pet goes under the knife again. 92 00:05:28,996 --> 00:05:31,156 And if she becomes a slobbering vegetable? 93 00:05:31,165 --> 00:05:33,665 A little brain damage is a small price to pay 94 00:05:33,667 --> 00:05:38,697 if we can turn Ms. Shaw into a valuable asset. 95 00:05:42,176 --> 00:05:45,176 [Tense music] 96 00:05:45,179 --> 00:05:53,189 ♪ ♪ 97 00:06:02,296 --> 00:06:04,026 [Gasps] 98 00:06:17,945 --> 00:06:20,475 (Woman) Sameen! Sameen! 99 00:06:20,481 --> 00:06:22,581 - Stop it. - Stop resisting! 100 00:06:22,583 --> 00:06:24,583 Hold still. 101 00:06:24,585 --> 00:06:27,785 [Sameen groaning] 102 00:06:29,890 --> 00:06:31,560 (Nurse) I think she wet herself. 103 00:06:31,558 --> 00:06:33,888 What a mess. 104 00:06:33,894 --> 00:06:35,634 I thought she was a killer. 105 00:06:35,629 --> 00:06:37,859 Perhaps you over-sedated her. 106 00:06:39,233 --> 00:06:40,733 Doesn't matter. 107 00:06:40,734 --> 00:06:42,534 Even if Shaw becomes a team player 108 00:06:42,536 --> 00:06:44,396 after her next visit to the O.R., 109 00:06:44,405 --> 00:06:46,905 her bladder issues will be the least of her problems. 110 00:06:48,742 --> 00:06:51,142 Surgery waits for no man. 111 00:06:53,046 --> 00:06:54,076 [Both grunting] 112 00:06:56,283 --> 00:06:58,753 [Groaning] 113 00:07:01,588 --> 00:07:03,988 Have a seat. 114 00:07:08,262 --> 00:07:10,202 My men will be waiting as soon as the door opens. 115 00:07:10,197 --> 00:07:12,027 I'm counting on it. 116 00:07:13,467 --> 00:07:14,967 The average person 117 00:07:14,968 --> 00:07:18,738 swallows 2,000 times a day. 118 00:07:18,739 --> 00:07:21,069 Now, it's a good thing you're not average, 119 00:07:21,074 --> 00:07:23,684 'cause this much bzd 120 00:07:23,677 --> 00:07:25,837 could stop your heart. 121 00:07:25,846 --> 00:07:27,406 Now let's play a game. 122 00:07:27,414 --> 00:07:30,054 Dead or alive? 123 00:07:30,050 --> 00:07:32,680 [Muffled grunting] [Gunshot] 124 00:07:38,459 --> 00:07:41,829 Alive. Well, what do you know? 125 00:07:41,829 --> 00:07:44,559 Now that's what I call being a team player. 126 00:07:44,565 --> 00:07:45,725 [Alarm blaring] 127 00:07:45,732 --> 00:07:47,272 [Muffled yelling] 128 00:07:55,142 --> 00:07:56,712 [Ringing] 129 00:07:56,710 --> 00:07:58,240 (Guard) Hey! 130 00:07:58,245 --> 00:08:01,345 [Grunting] 131 00:08:02,683 --> 00:08:04,453 [Alarm continues ringing] 132 00:08:04,451 --> 00:08:07,551 [Exciting music] 133 00:08:07,554 --> 00:08:15,734 ♪ ♪ 134 00:08:17,698 --> 00:08:20,798 No, no, no. 135 00:08:20,801 --> 00:08:23,001 You gotta be kidding me. 136 00:08:24,805 --> 00:08:27,835 Okay, I'm gonna have to borrow your boat. 137 00:08:27,841 --> 00:08:31,181 Thanks for the parting gift. 138 00:08:44,491 --> 00:08:48,261 (Shaw) Hamid...[Speaking arabic]. 139 00:08:55,302 --> 00:08:57,502 Okay, just-- [Speaking arabic] 140 00:08:58,872 --> 00:09:01,642 Ugh. 141 00:10:00,067 --> 00:10:02,367 Can I, uh--can I help you find anything? 142 00:10:03,937 --> 00:10:06,937 Move along, milhouse. 143 00:10:06,940 --> 00:10:09,940 [Suspenseful music] 144 00:10:09,943 --> 00:10:18,023 ♪ ♪ 145 00:10:31,231 --> 00:10:35,771 Patient is ready for you, doctor. 146 00:10:47,481 --> 00:10:50,051 [Chaotic whispering] 147 00:10:50,050 --> 00:10:53,050 [Mutters] 148 00:11:07,367 --> 00:11:09,427 Hey, milhouse. 149 00:11:09,436 --> 00:11:11,796 Oh, my god. Are you okay? 150 00:11:11,805 --> 00:11:14,135 Dandy. Thanks for asking. 151 00:11:14,141 --> 00:11:16,411 I just need to use your phone. 152 00:11:16,410 --> 00:11:18,980 Oh, come on, man, today. 153 00:11:25,919 --> 00:11:27,789 Bobby. Bobby what? 154 00:11:27,788 --> 00:11:29,348 Jackson. 155 00:11:29,356 --> 00:11:31,756 Bobby Jackson. Yeah. 156 00:11:31,758 --> 00:11:34,758 Okay, Bobby Jackson, you'll do. 157 00:11:34,761 --> 00:11:36,761 Customer service. How can we help you today? 158 00:11:36,763 --> 00:11:38,563 Uh, yeah, hi, I'm calling 159 00:11:38,565 --> 00:11:40,765 from the city square pharmacy on 24th street. 160 00:11:40,767 --> 00:11:43,197 There's a homicide in progress. 161 00:11:43,203 --> 00:11:44,403 I'm about to kill Bobby Jackson. 162 00:11:44,404 --> 00:11:46,504 What? 163 00:11:46,506 --> 00:11:48,336 Looks like your number's up. 164 00:11:48,341 --> 00:11:50,311 Uh, yeah, hi, I'm calling 165 00:11:50,310 --> 00:11:52,710 from the city square pharmacy on 24th street. 166 00:11:55,315 --> 00:11:56,675 Okay, Bobby, stop that, all right? 167 00:11:56,683 --> 00:11:58,523 - Don't be such a wimp. - [Whimpers] 168 00:11:58,518 --> 00:12:00,718 Bobby. Hey, hey. 169 00:12:00,721 --> 00:12:02,551 Please, please don't kill me. 170 00:12:02,556 --> 00:12:03,616 - I want to live, please. - Stop. 171 00:12:03,623 --> 00:12:05,763 Stop wetting yourself, all right? 172 00:12:05,759 --> 00:12:07,229 I'm not really gonna kill you. 173 00:12:07,227 --> 00:12:08,687 I just needed to make it look good, 174 00:12:08,695 --> 00:12:10,825 send up a flare for some friends. 175 00:12:10,831 --> 00:12:12,961 They tend to show up at imminent murders. 176 00:12:12,966 --> 00:12:15,366 But some other people might show up 177 00:12:15,368 --> 00:12:17,038 before my friends do. 178 00:12:17,037 --> 00:12:20,207 Now, you guys got a sporting goods section? 179 00:12:20,207 --> 00:12:21,637 Uh... 180 00:12:23,043 --> 00:12:24,483 Aisle five. 181 00:12:25,912 --> 00:12:28,152 [Gasps, mutters] 182 00:12:31,384 --> 00:12:34,394 [Suspenseful music] 183 00:12:34,387 --> 00:12:42,827 ♪ ♪ 184 00:12:46,166 --> 00:12:47,226 (Shaw) Batter up. 185 00:12:47,234 --> 00:12:48,674 Ugh! Ah! 186 00:12:57,944 --> 00:12:59,144 Go. 187 00:13:00,514 --> 00:13:02,184 Ugh! Ah! 188 00:13:06,353 --> 00:13:08,223 Ugh! 189 00:13:17,931 --> 00:13:18,931 Drop it! 190 00:13:22,969 --> 00:13:24,169 [Click] 191 00:13:27,340 --> 00:13:29,870 [Gun clatters] 192 00:13:29,876 --> 00:13:31,936 Looks like today's your lucky day. 193 00:13:31,945 --> 00:13:33,745 Orders said to bring you back. 194 00:13:33,747 --> 00:13:35,877 Didn't say to bring you back alive. 195 00:13:36,616 --> 00:13:37,916 [Gunshot] Ah! 196 00:13:37,918 --> 00:13:39,618 (Woman) Whoever's back there, 197 00:13:39,619 --> 00:13:41,019 kick over your weapon, 198 00:13:41,021 --> 00:13:44,221 and I'll let you keep full mobility. 199 00:13:55,001 --> 00:13:56,631 Shaw. 200 00:13:56,636 --> 00:14:00,266 Not a very friendly homecoming. 201 00:14:05,245 --> 00:14:07,675 Thanks for saving my ass. 202 00:14:07,681 --> 00:14:09,851 I can't believe it's you. 203 00:14:12,919 --> 00:14:13,949 [Groans] 204 00:14:13,954 --> 00:14:15,124 Shaw? 205 00:14:15,121 --> 00:14:18,191 Shaw. Shaw! 206 00:14:22,395 --> 00:14:25,255 Samaritan is definitely tracking her. 207 00:14:25,265 --> 00:14:28,495 We can't take her back to the machine. 208 00:14:28,501 --> 00:14:31,341 I guess we're gonna have to do it here. 209 00:14:35,775 --> 00:14:38,105 They got in my head. 210 00:14:38,111 --> 00:14:40,311 Way ahead of you. 211 00:14:40,313 --> 00:14:43,853 We've seen samaritan's brain accessories before. 212 00:14:43,850 --> 00:14:47,990 Let's get that chip out of your skull. 213 00:14:47,988 --> 00:14:50,418 We're on a moving subway car 214 00:14:50,423 --> 00:14:53,663 that's probably caked in rat crap. 215 00:14:53,660 --> 00:14:56,130 Not the ideal operating theater. 216 00:14:56,129 --> 00:14:59,129 Fugitives can't be choosers. 217 00:14:59,132 --> 00:15:01,332 [Knife clicks] 218 00:15:02,402 --> 00:15:05,272 Brain surgery, medieval-style. 219 00:15:05,272 --> 00:15:06,772 Awesome. 220 00:15:12,412 --> 00:15:13,952 Remember how we first met? 221 00:15:13,947 --> 00:15:16,877 You tried to burn me with an iron. 222 00:15:16,883 --> 00:15:18,683 Fun, right? 223 00:15:18,685 --> 00:15:19,945 Mm-hmm. 224 00:15:19,953 --> 00:15:21,953 Maybe you'll like this too. 225 00:15:21,955 --> 00:15:23,715 [Breathing hard] 226 00:15:23,723 --> 00:15:25,493 But it's probably gonna suck. 227 00:15:25,492 --> 00:15:27,832 Just get this damn thing out of me. 228 00:15:31,131 --> 00:15:33,801 Aah! 229 00:15:39,539 --> 00:15:41,609 (Finch) We shouldn't throw caution to the wind. 230 00:15:41,608 --> 00:15:44,508 Remember martine told us Shaw had been turned. 231 00:15:44,511 --> 00:15:47,151 (Root) She was lying. 232 00:15:47,147 --> 00:15:49,577 Shaw's one of us. 233 00:15:49,582 --> 00:15:53,182 (Reese) We don't know what they did to her. 234 00:15:53,186 --> 00:15:55,846 Where the hell did you take me? 235 00:16:00,360 --> 00:16:03,560 You're at my place, sweetie. 236 00:16:05,198 --> 00:16:07,228 Nice digs. 237 00:16:07,233 --> 00:16:09,473 Wanna move in? 238 00:16:09,469 --> 00:16:12,439 Someone else is excited you're back. 239 00:16:12,439 --> 00:16:14,139 Woman's best friend. 240 00:16:14,140 --> 00:16:17,340 [Bear whimpers] Bear. 241 00:16:17,344 --> 00:16:19,484 Oh, it's damn good to see you too, buddy. 242 00:16:19,479 --> 00:16:20,849 (Finch) Bear, leave her be. 243 00:16:20,847 --> 00:16:22,007 [German command] 244 00:16:22,015 --> 00:16:23,745 [Woof] 245 00:16:27,821 --> 00:16:30,151 The chip? 246 00:16:30,156 --> 00:16:32,786 Removed and disabled. 247 00:16:34,561 --> 00:16:36,631 They can't hurt you anymore. 248 00:16:36,629 --> 00:16:38,129 I'll analyze the chip. 249 00:16:38,131 --> 00:16:40,401 It may hold intel that could help the machine. 250 00:16:40,400 --> 00:16:42,530 So the machine's still alive? 251 00:16:42,535 --> 00:16:44,695 Alive and well. 252 00:16:44,704 --> 00:16:47,344 Wanna take a field trip? Say hi? 253 00:16:47,340 --> 00:16:49,040 I don't know. 254 00:16:49,042 --> 00:16:51,442 If I step out of here, they could pick up the scent. 255 00:16:51,444 --> 00:16:53,244 You're right to exercise caution. 256 00:16:53,246 --> 00:16:54,876 We gotta get to greer. 257 00:16:54,881 --> 00:16:56,781 Cut off the dragon's head, the body will die. 258 00:16:56,783 --> 00:16:59,253 A well thought-out plan takes time. 259 00:16:59,252 --> 00:17:04,122 We haven't survived this long by virtue of rash decisions. 260 00:17:04,124 --> 00:17:06,794 Yeah, 'cause actions aren't really your thing, huh? 261 00:17:08,395 --> 00:17:10,085 Did you even look for me? 262 00:17:12,399 --> 00:17:14,299 Of course we did. 263 00:17:14,300 --> 00:17:15,900 Not hard enough. 264 00:17:18,271 --> 00:17:19,901 We should go, John. 265 00:17:19,906 --> 00:17:23,976 I trust you'll recover smoothly under Ms. groves' care. 266 00:17:25,145 --> 00:17:26,475 Left you, um, 267 00:17:26,479 --> 00:17:29,709 some get-well whiskey in the bar. 268 00:17:32,752 --> 00:17:35,192 I hope he didn't miss me too much. 269 00:17:36,623 --> 00:17:39,623 I never stopped looking for you. 270 00:17:41,394 --> 00:17:44,464 It's kind of cold in here. 271 00:17:48,501 --> 00:17:51,571 Uh, yeah. 272 00:17:51,571 --> 00:17:53,241 You're just, uh, 273 00:17:53,239 --> 00:17:55,539 still recovering from surgery. 274 00:17:59,846 --> 00:18:02,646 You should get under the covers. 275 00:18:02,649 --> 00:18:06,519 Kinda left me hanging at the stock exchange. 276 00:18:08,688 --> 00:18:11,488 Of course, you did save my life. 277 00:18:13,693 --> 00:18:19,033 Maybe there's some way i can repay the favor? 278 00:18:22,769 --> 00:18:25,899 I'm not really in the right mindset 279 00:18:25,905 --> 00:18:28,735 for any of this. 280 00:18:28,741 --> 00:18:30,781 Right. 281 00:18:32,145 --> 00:18:34,105 You should get some rest. 282 00:18:36,082 --> 00:18:38,082 Had a rough couple of days. 283 00:18:57,337 --> 00:19:00,067 You know, I'm not tired. 284 00:19:02,909 --> 00:19:06,639 It's hard to imagine both of us... 285 00:19:06,646 --> 00:19:09,676 Making it out of this in one piece. 286 00:19:11,584 --> 00:19:13,584 ♪ Do I move you ♪ 287 00:19:13,586 --> 00:19:16,216 Be a hell of a way to go. 288 00:19:16,222 --> 00:19:19,092 ♪ Are you willing ♪ 289 00:19:19,092 --> 00:19:22,632 ♪ ♪ 290 00:19:22,629 --> 00:19:26,499 ♪ do I groove you ♪ 291 00:19:26,499 --> 00:19:28,369 ♪ is it thrilling ♪ 292 00:19:28,368 --> 00:19:31,068 ♪ ♪ 293 00:19:31,070 --> 00:19:33,600 [Thud] Ah! 294 00:19:33,606 --> 00:19:36,406 Guess you're in the mindset now. 295 00:19:36,409 --> 00:19:40,139 ♪ Tell the truth now ♪ 296 00:19:40,146 --> 00:19:43,776 - ♪ do I move you ♪ - shut up. 297 00:19:43,783 --> 00:19:45,723 [Dishware shattering] 298 00:19:45,718 --> 00:19:50,088 ♪ The answer better be yes ♪ 299 00:19:50,089 --> 00:19:54,129 ♪ ♪ 300 00:19:54,127 --> 00:19:56,257 [Moaning] 301 00:19:56,262 --> 00:19:59,562 ♪ Sweet god almighty ♪ 302 00:19:59,566 --> 00:20:01,266 Oh! 303 00:20:01,267 --> 00:20:05,767 ♪ That pleases me ♪ 304 00:20:05,772 --> 00:20:07,912 - Ah! - ♪ whoa! ♪ 305 00:20:16,115 --> 00:20:19,115 That didn't suck. 306 00:20:19,118 --> 00:20:22,748 Oh, there was plenty of sucking. 307 00:20:24,157 --> 00:20:28,427 I already wanted to tear samaritan apart, 308 00:20:28,428 --> 00:20:30,828 turn it into an atari. 309 00:20:30,830 --> 00:20:33,760 That's too nice. 310 00:20:33,766 --> 00:20:36,666 Scarred my beautiful girl. 311 00:20:36,669 --> 00:20:39,499 Maybe a casio. 312 00:20:41,674 --> 00:20:43,274 All the scars are from before 313 00:20:43,276 --> 00:20:45,636 when I worked relevant numbers with the isa. 314 00:20:47,480 --> 00:20:50,780 Samaritan's torture was more psychological. 315 00:20:53,286 --> 00:20:57,116 And you never broke. 316 00:20:57,123 --> 00:21:00,863 When I was training the with isa, 317 00:21:00,860 --> 00:21:03,230 they taught us if we were ever tortured 318 00:21:03,229 --> 00:21:05,029 to take our mind somewhere else, 319 00:21:05,031 --> 00:21:07,331 someplace safe. 320 00:21:07,333 --> 00:21:09,903 Where did you go? 321 00:21:09,902 --> 00:21:12,072 Nowhere. 322 00:21:12,071 --> 00:21:14,841 The training was bull. 323 00:21:14,841 --> 00:21:17,341 There was no safe place. 324 00:21:17,343 --> 00:21:20,213 No escape. 325 00:21:20,213 --> 00:21:23,213 Hey... 326 00:21:23,216 --> 00:21:25,676 Stay here with me. 327 00:21:25,685 --> 00:21:27,485 [Chuckles] 328 00:21:27,487 --> 00:21:30,387 Well, I couldn't stand you when we first met. 329 00:21:32,525 --> 00:21:35,725 You wouldn't stop bugging me. 330 00:22:08,161 --> 00:22:11,001 [Tense music] 331 00:22:10,997 --> 00:22:18,997 ♪ ♪ 332 00:22:33,119 --> 00:22:34,689 Uhh-- 333 00:22:46,165 --> 00:22:49,095 no. 334 00:22:49,102 --> 00:22:50,902 No... 335 00:22:50,903 --> 00:22:52,943 The chip is gone. 336 00:22:52,939 --> 00:22:54,169 You're-- 337 00:22:54,173 --> 00:22:57,043 you're not in my head anymore. 338 00:22:57,043 --> 00:22:59,513 - Get out of my-- - [Knocking on door] 339 00:22:59,512 --> 00:23:02,012 (Root) Sameen? 340 00:23:13,159 --> 00:23:15,689 Are you okay? 341 00:23:16,929 --> 00:23:19,499 I don't know. 342 00:23:22,268 --> 00:23:24,568 Come back to bed. 343 00:23:24,570 --> 00:23:26,540 We'll figure it out in the morning. 344 00:23:33,446 --> 00:23:36,046 Okay, I'll be right there. 345 00:23:36,048 --> 00:23:37,148 [Beep] 346 00:23:39,419 --> 00:23:42,989 Hey, baby. 347 00:23:42,989 --> 00:23:45,219 Don't move a muscle. 348 00:23:45,224 --> 00:23:47,164 I'm gonna go grab us some breakfast. 349 00:23:54,367 --> 00:23:55,827 [Door closes] 350 00:24:04,076 --> 00:24:07,546 So what did you need to tell me so urgently? 351 00:24:12,919 --> 00:24:15,589 Finch finished analyzing the chip. 352 00:24:15,588 --> 00:24:17,418 It's a placebo. 353 00:24:17,423 --> 00:24:20,393 If there's anything wrong with Shaw, it's not the chip. 354 00:24:20,393 --> 00:24:22,193 Is she okay? 355 00:24:27,300 --> 00:24:31,640 She's...Behaving strangely. 356 00:24:31,637 --> 00:24:33,997 We need to figure out what's going on with her. 357 00:24:34,006 --> 00:24:35,436 If she's turned. 358 00:24:35,441 --> 00:24:39,011 Shaw's not the enemy. 359 00:24:39,011 --> 00:24:42,511 You have no idea what samaritan put her through. 360 00:24:42,515 --> 00:24:45,345 Or how it's changed her? 361 00:24:45,351 --> 00:24:47,521 I won't hurt her. 362 00:24:47,520 --> 00:24:48,920 Neither will you. 363 00:24:48,921 --> 00:24:52,661 I'm not saying that. 364 00:24:52,658 --> 00:24:57,798 Look, just...Stay with her. 365 00:24:57,797 --> 00:25:01,427 See if you can find out anything. 366 00:25:01,434 --> 00:25:03,274 So I don't get it. You guys think that 367 00:25:03,269 --> 00:25:05,739 I'm a double agent, or I'm a human bomb about to detonate? 368 00:25:05,738 --> 00:25:07,638 - Sameen. - John's a professional dick, 369 00:25:07,640 --> 00:25:10,510 but I can't believe that you don't trust me. 370 00:25:10,510 --> 00:25:13,580 Wait, did-- 371 00:25:13,579 --> 00:25:16,009 did you bug me? 372 00:25:16,015 --> 00:25:19,875 I know you have been through things 373 00:25:19,886 --> 00:25:22,446 that we can't imagine, but... 374 00:25:22,455 --> 00:25:24,185 You don't have to be scared. 375 00:25:24,190 --> 00:25:26,790 Scared? This has to end. 376 00:25:26,792 --> 00:25:28,892 Now. 377 00:25:28,895 --> 00:25:30,455 You know what? Screw this. 378 00:25:30,463 --> 00:25:32,663 Excuse me. 379 00:25:34,967 --> 00:25:36,497 - [Line trilling] - Hi, honey. 380 00:25:36,502 --> 00:25:37,802 Yeah, this is sameen Shaw. 381 00:25:37,803 --> 00:25:39,703 I know you're looking for me. 382 00:25:39,705 --> 00:25:43,005 - So come and get me. - Hello? Who's this? 383 00:25:44,210 --> 00:25:46,540 I'm taking the fight to samaritan right now. 384 00:25:47,780 --> 00:25:51,080 And I'm gonna destroy it once and for all. 385 00:26:00,793 --> 00:26:04,263 We're not equipped for this hunting party. 386 00:26:04,263 --> 00:26:05,903 We are now. 387 00:26:05,898 --> 00:26:09,228 I brought a few extra party favors. 388 00:26:09,235 --> 00:26:10,565 It's time we slay the dragon. 389 00:26:10,570 --> 00:26:14,570 Or time we hit the road. 390 00:26:14,574 --> 00:26:17,514 [Suspenseful music] 391 00:26:17,510 --> 00:26:25,820 ♪ ♪ 392 00:26:28,754 --> 00:26:30,194 - Damn it. - Hands up! 393 00:26:30,189 --> 00:26:32,959 Found our escapee, sir. We'll make it look clean. 394 00:26:32,959 --> 00:26:34,889 Could've made it a little harder for us, though. 395 00:26:34,894 --> 00:26:37,264 You know, I was thinking the exact same thing. 396 00:26:40,433 --> 00:26:44,073 Can you triangulate a signal off his last call? 397 00:26:44,070 --> 00:26:47,270 Let's reach out and touch his boss. 398 00:26:54,814 --> 00:26:57,554 My dear samaritan, have you relocated 399 00:26:57,550 --> 00:26:59,780 sameen Shaw or her associates? 400 00:27:08,561 --> 00:27:10,131 Hey, gramps. 401 00:27:11,430 --> 00:27:12,630 - Ah! - Root! 402 00:27:16,302 --> 00:27:18,602 You okay? Let's go. 403 00:27:18,604 --> 00:27:21,714 [Dramatic music] 404 00:27:21,707 --> 00:27:29,877 ♪ ♪ 405 00:27:35,655 --> 00:27:37,855 Everything all right, sameen? 406 00:27:37,857 --> 00:27:40,187 If you want to live, keep your mouth shut. 407 00:27:42,561 --> 00:27:44,091 Please don't shoot. 408 00:27:44,096 --> 00:27:46,726 I have no wish to make my final confession. 409 00:27:46,732 --> 00:27:49,102 Why'd you bring us here, Finch? 410 00:27:49,101 --> 00:27:50,201 Turns out this 411 00:27:50,202 --> 00:27:54,512 is the best place to hide from a god. 412 00:27:54,507 --> 00:27:57,167 This way, please. 413 00:27:57,176 --> 00:28:01,976 (Finch) It seems centuries-old stone acts as a natural Faraday cage. 414 00:28:01,981 --> 00:28:03,881 At least we won't disturb the occupants. 415 00:28:03,883 --> 00:28:07,083 - We should be safe here. - Hmm. 416 00:28:07,086 --> 00:28:09,986 How unreasonably optimistic of you. 417 00:28:09,989 --> 00:28:11,189 (Reese) There's no hiding him, not for long. 418 00:28:11,190 --> 00:28:12,690 (Root) So we don't hide him. 419 00:28:12,692 --> 00:28:14,992 We kill him while we still have the chance. 420 00:28:14,994 --> 00:28:17,234 We don't render final judgments, Ms. groves. 421 00:28:17,229 --> 00:28:20,299 Then we'll never win. Let's finish this now. 422 00:28:20,299 --> 00:28:23,169 We need him alive. 423 00:28:23,169 --> 00:28:24,599 Weren't you the one who said, 424 00:28:24,603 --> 00:28:26,573 "cut off the head, the dragon dies"? 425 00:28:26,572 --> 00:28:29,242 Oh, puff's head's gonna roll, 426 00:28:29,241 --> 00:28:31,881 but not before he tells us how to defeat it. 427 00:28:31,877 --> 00:28:34,877 I'm not the head of the beast, as you suggest. 428 00:28:34,880 --> 00:28:36,780 There is no head. 429 00:28:36,782 --> 00:28:39,522 As such, I'm irrelevant. 430 00:28:39,518 --> 00:28:43,188 So, do with me what you will. 431 00:28:43,189 --> 00:28:45,959 Torture, kill. 432 00:28:45,958 --> 00:28:48,928 You know, i was hoping you'd say that. 433 00:28:55,101 --> 00:28:58,241 You had me strapped to a bed for nine months. 434 00:28:58,237 --> 00:29:00,137 So now you're returning the favor. 435 00:29:00,139 --> 00:29:03,009 It's retribution time, is it? 436 00:29:03,008 --> 00:29:05,138 Well, that's the one thing we operatives are good at. 437 00:29:05,144 --> 00:29:07,814 Afraid my days in MI6 are long gone. 438 00:29:07,813 --> 00:29:09,983 Oh, but not your habits. 439 00:29:09,982 --> 00:29:12,422 I knew a lot of guys like you. Hell, I was you. 440 00:29:12,418 --> 00:29:14,848 And one of the qualities you all have in common-- 441 00:29:14,854 --> 00:29:16,424 you always have an out. 442 00:29:16,422 --> 00:29:18,992 And you built the damn thing, so you must have an off switch. 443 00:29:18,991 --> 00:29:20,391 Be a dear and wake me up 444 00:29:20,392 --> 00:29:23,192 when you're done asking the same question. 445 00:29:26,665 --> 00:29:28,625 How do you shut it down? 446 00:29:28,634 --> 00:29:30,274 There's nothing in my lapel, John. 447 00:29:30,269 --> 00:29:34,299 No, but you've got a kill switch in here somewhere. 448 00:29:34,306 --> 00:29:36,536 You wouldn't trust anyone but yourself with it. 449 00:29:39,078 --> 00:29:40,508 There. 450 00:29:40,513 --> 00:29:41,783 You find something? 451 00:29:46,218 --> 00:29:47,618 [Greer groaning] 452 00:29:47,620 --> 00:29:49,720 Ms. Shaw, please. 453 00:29:49,722 --> 00:29:51,362 Please, sameen! 454 00:29:53,159 --> 00:29:54,529 Whatever it is you're hiding, 455 00:29:54,527 --> 00:29:56,857 it's wedged between your radius and your ulna. 456 00:29:56,862 --> 00:29:58,832 A USB drive. 457 00:30:02,334 --> 00:30:06,004 Didn't you say we're in a Faraday cage, Finch? 458 00:30:06,005 --> 00:30:07,905 Let's plug it in. 459 00:30:15,648 --> 00:30:17,178 The USB's heavily encrypted, 460 00:30:17,183 --> 00:30:19,353 but I broke through long enough to get a glimpse 461 00:30:19,351 --> 00:30:20,951 of a familiar code. 462 00:30:20,953 --> 00:30:22,893 - So you know the code? - I know the author. 463 00:30:22,888 --> 00:30:25,958 An old associate, Arthur claypool, 464 00:30:25,958 --> 00:30:29,088 samaritan's forefather. 465 00:30:29,094 --> 00:30:31,404 I believe this code is a kill switch. 466 00:30:31,397 --> 00:30:35,297 A unique string of characters that will obliterate our rival 467 00:30:35,301 --> 00:30:38,041 once this USB is plugged into a networked device. 468 00:30:38,037 --> 00:30:40,437 But we won't know for sure until I crack this encryption. 469 00:30:40,439 --> 00:30:42,869 So keep typing! 470 00:30:44,143 --> 00:30:47,543 You should rest, Ms. Shaw. 471 00:30:47,546 --> 00:30:49,876 Your... 472 00:30:49,882 --> 00:30:53,152 My brain's been fried. 473 00:30:53,152 --> 00:30:55,352 I'm sorry. 474 00:30:55,354 --> 00:30:57,294 You're not the one who drilled into my head. 475 00:30:57,289 --> 00:30:59,889 But maybe I could've helped to stop it. 476 00:30:59,892 --> 00:31:02,432 You asked me if I even looked for you. 477 00:31:05,097 --> 00:31:06,657 In my heart, I thought-- 478 00:31:06,665 --> 00:31:09,165 you thought I was dead. 479 00:31:11,537 --> 00:31:14,397 I gave up on you. 480 00:31:14,406 --> 00:31:17,506 And for that i am truly, truly sorry. 481 00:31:20,079 --> 00:31:22,049 Well, if I'm gonna tackle this encryption, 482 00:31:22,047 --> 00:31:24,247 I need to go to a more private place. 483 00:31:25,517 --> 00:31:27,347 [Gasps] 484 00:31:27,353 --> 00:31:28,353 Ms. Shaw? 485 00:31:33,993 --> 00:31:35,893 Sameen, what are you doing? 486 00:31:35,895 --> 00:31:37,895 Sameen! Sameen? 487 00:31:37,897 --> 00:31:39,857 Sameen, please, let go. 488 00:31:39,865 --> 00:31:41,225 [Gasping] 489 00:31:46,639 --> 00:31:47,909 I'm sorry. 490 00:31:47,907 --> 00:31:50,037 I just wanted to look at the drive. 491 00:31:50,042 --> 00:31:52,942 It's all right, Ms. Shaw. 492 00:31:52,945 --> 00:31:56,205 Like I said, you need some rest. 493 00:31:57,516 --> 00:31:59,116 (Finch) Ms. groves, 494 00:31:59,118 --> 00:32:01,618 let's get you a proper bandage. 495 00:32:01,620 --> 00:32:05,290 And here I thought this might be my final resting place. 496 00:32:12,998 --> 00:32:14,458 - What just happened? - I have no idea. 497 00:32:14,466 --> 00:32:18,966 And neither does Ms. Shaw. Keep an eye on her. 498 00:32:32,584 --> 00:32:34,484 (Reese) You've been through a lot. 499 00:32:34,486 --> 00:32:38,186 I'll keep watch. Get some shut-eye. 500 00:32:38,190 --> 00:32:40,020 (Shaw) No. 501 00:32:40,025 --> 00:32:43,325 Not till I kick this lousy ai's ass 502 00:32:43,329 --> 00:32:44,699 off the face of the earth. 503 00:32:46,098 --> 00:32:47,458 [Distant footsteps] 504 00:32:47,466 --> 00:32:48,496 Hard soles. 505 00:32:48,500 --> 00:32:52,000 Flanking formation. Three, maybe four ops. 506 00:32:52,004 --> 00:32:53,204 [Gun cocks] 507 00:32:53,205 --> 00:32:55,035 Guess nap time's over. 508 00:32:55,040 --> 00:32:56,210 Keep greer company. 509 00:32:56,208 --> 00:32:58,738 I'll be right back. 510 00:33:00,579 --> 00:33:02,149 [Clears throat] 511 00:33:14,793 --> 00:33:16,063 Mm-- 512 00:33:17,363 --> 00:33:20,763 I appreciate your commitment to authenticity, 513 00:33:20,766 --> 00:33:22,426 my dear sameen, 514 00:33:22,434 --> 00:33:25,004 but, uh, it's time to call off 515 00:33:25,004 --> 00:33:26,304 this charade, don't you think? 516 00:33:26,305 --> 00:33:27,935 I think you're lucky to be alive. 517 00:33:27,940 --> 00:33:29,110 Yes, I am. 518 00:33:29,108 --> 00:33:30,938 Mm-hmm, thanks to you. 519 00:33:30,943 --> 00:33:33,213 You've almost completed your mission. 520 00:33:33,212 --> 00:33:37,582 Everything is proceeding exactly as we planned. 521 00:33:37,583 --> 00:33:39,653 We didn't plan anything. 522 00:33:39,651 --> 00:33:41,321 Didn't we? 523 00:33:41,320 --> 00:33:44,860 It was your idea to plant the USB in my arm. 524 00:33:44,857 --> 00:33:47,017 Ingenious, really. 525 00:33:47,026 --> 00:33:50,486 It is a kill switch, 526 00:33:50,496 --> 00:33:53,556 only not the kind your friends are expecting. 527 00:33:54,900 --> 00:33:56,630 [Groans] Ah-- 528 00:33:59,004 --> 00:34:00,604 you lying bastard. 529 00:34:00,606 --> 00:34:01,666 Ugh. 530 00:34:01,673 --> 00:34:03,073 You planted another chip. 531 00:34:03,075 --> 00:34:04,905 We didn't need a chip. 532 00:34:04,910 --> 00:34:06,080 We broke you months ago. 533 00:34:06,078 --> 00:34:08,048 No. I escaped. 534 00:34:08,047 --> 00:34:09,307 Because we let you. 535 00:34:09,314 --> 00:34:10,884 Now, be a good girl 536 00:34:10,883 --> 00:34:14,183 and lead us to the machine and the base of its operations. 537 00:34:14,186 --> 00:34:16,316 Then we can all go home. 538 00:34:16,321 --> 00:34:17,451 Ugh! Ah! 539 00:34:17,456 --> 00:34:19,686 We're already in your head. 540 00:34:19,691 --> 00:34:23,031 You couldn't hurt me even if you wanted to. 541 00:34:23,028 --> 00:34:24,188 But you will have blood 542 00:34:24,196 --> 00:34:26,196 on your hands when you murder 543 00:34:26,198 --> 00:34:28,768 all of your friends. [Laughing] 544 00:34:28,767 --> 00:34:31,737 [Shaw groaning] 545 00:34:31,737 --> 00:34:33,367 [Gunshot] Ah-- 546 00:34:51,723 --> 00:34:53,423 I took care of the operatives upstairs, 547 00:34:53,425 --> 00:34:55,355 but more will show up soon. 548 00:34:55,360 --> 00:34:58,700 Shaw, what did you do? 549 00:34:58,697 --> 00:35:00,257 I killed the bastard. 550 00:35:00,265 --> 00:35:03,695 They planned for us to find that USB. 551 00:35:03,702 --> 00:35:05,142 Greer said it was a kill switch, 552 00:35:05,137 --> 00:35:07,237 just not what we were expecting. 553 00:35:07,239 --> 00:35:08,339 It was a trap. 554 00:35:08,340 --> 00:35:10,270 I think it was a trojan horse. 555 00:35:10,275 --> 00:35:13,175 What if it signaled samaritan when we plugged it 556 00:35:13,178 --> 00:35:14,908 into some kind of network device? 557 00:35:14,913 --> 00:35:16,483 They would know where Finch is, 558 00:35:16,482 --> 00:35:19,122 the machine, and they'd attack. 559 00:35:19,118 --> 00:35:20,218 Come on. 560 00:35:21,587 --> 00:35:23,947 (Reese) Finch, do not plug the USB 561 00:35:23,956 --> 00:35:25,016 into anything that is not air gapped. 562 00:35:25,023 --> 00:35:26,323 (Finch) I already did. 563 00:35:26,325 --> 00:35:27,755 There was no other way to test it. 564 00:35:27,759 --> 00:35:28,759 - What's wrong? - Damn it. 565 00:35:28,760 --> 00:35:29,790 It's a beacon. 566 00:35:29,795 --> 00:35:31,125 Samaritan knows where you are. 567 00:35:31,130 --> 00:35:32,800 You need to get the hell out, fast. 568 00:35:32,798 --> 00:35:34,428 John, we can't abandon the machine. 569 00:35:34,433 --> 00:35:35,673 I thought you'd say that. 570 00:35:35,667 --> 00:35:37,597 We'll be there to back you up 571 00:35:37,603 --> 00:35:39,073 as soon as we can. 572 00:35:39,071 --> 00:35:42,071 This way. 573 00:35:42,074 --> 00:35:44,144 Shaw, wait. 574 00:35:44,143 --> 00:35:47,283 How did greer know we were gonna capture him? 575 00:35:47,279 --> 00:35:49,079 What? 576 00:35:49,081 --> 00:35:50,181 He knew it. 577 00:35:51,416 --> 00:35:55,386 That's why he created a trap and implanted a USB. 578 00:35:56,622 --> 00:35:58,092 Somebody warned him. 579 00:35:58,090 --> 00:35:59,720 You got something to say? 580 00:35:59,725 --> 00:36:02,885 You better nut up and say it. 581 00:36:02,895 --> 00:36:04,255 Did you warn him? 582 00:36:04,263 --> 00:36:07,233 Not a chance in hell. 583 00:36:13,639 --> 00:36:14,699 You good? 584 00:36:14,706 --> 00:36:16,606 Yeah. 585 00:36:16,608 --> 00:36:18,808 We gotta go, come on. 586 00:36:20,145 --> 00:36:21,745 Something's wrong with you. 587 00:36:23,182 --> 00:36:25,622 We're not going back to the machine 588 00:36:25,617 --> 00:36:27,217 until we talk this through. 589 00:36:27,219 --> 00:36:29,349 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 590 00:36:29,354 --> 00:36:32,224 [Suspenseful music] 591 00:36:32,224 --> 00:36:33,464 ♪ ♪ 592 00:36:33,458 --> 00:36:37,488 [Echoing voices] 593 00:36:50,342 --> 00:36:53,542 (Finch) John, sameen, are you all right? 594 00:36:53,545 --> 00:36:55,845 What's going on? 595 00:36:58,750 --> 00:37:01,020 I don't know what happened. 596 00:37:01,019 --> 00:37:04,449 Samaritan ops, they came out of nowhere. 597 00:37:04,456 --> 00:37:07,856 They got him. 598 00:37:07,859 --> 00:37:10,129 John's dead. 599 00:37:10,128 --> 00:37:12,098 (Finch) No, this can't happen! 600 00:37:12,097 --> 00:37:14,127 (Root) Shaw, you have to get out of there. 601 00:37:14,132 --> 00:37:16,502 I'll come find you, bring you back. 602 00:37:16,501 --> 00:37:18,071 You can't. You're hurt. 603 00:37:18,070 --> 00:37:21,300 I am not ready to lose you again, sameen. 604 00:37:21,306 --> 00:37:26,476 Whatever happened, we'll fix it. 605 00:37:26,478 --> 00:37:29,448 Just stay alive. 606 00:37:29,448 --> 00:37:31,478 [Labored breathing] 607 00:37:33,051 --> 00:37:35,621 [Whispers] Don't. 608 00:37:35,621 --> 00:37:37,191 No, please don't. 609 00:38:18,530 --> 00:38:20,500 This way. 610 00:38:27,339 --> 00:38:29,609 I think we lost them. 611 00:38:29,608 --> 00:38:32,478 We gotta get back to the machine. 612 00:38:32,477 --> 00:38:33,807 We need to be sure first. 613 00:38:33,812 --> 00:38:37,812 Harold's alone, unprotected. 614 00:38:37,816 --> 00:38:40,946 Don't worry. 615 00:38:40,952 --> 00:38:42,622 I'll watch our tail. 616 00:38:42,621 --> 00:38:44,851 You lead the way. 617 00:38:54,499 --> 00:38:57,369 There's something i need to tell you 618 00:38:57,369 --> 00:38:58,599 about Reese. 619 00:38:58,603 --> 00:39:01,273 It can wait till we're home safe. 620 00:39:03,775 --> 00:39:06,005 Follow me. 621 00:39:14,820 --> 00:39:16,550 Where are you going? 622 00:39:16,555 --> 00:39:19,615 We need to get back to Harold and the machine. 623 00:39:23,161 --> 00:39:25,861 [Whispers] I can't do this anymore. 624 00:39:25,864 --> 00:39:28,004 I don't know who's controlling this. 625 00:39:27,999 --> 00:39:30,799 Controlling what, sweetie? 626 00:39:30,802 --> 00:39:34,002 Me. 627 00:39:35,907 --> 00:39:38,637 I shot Reese. 628 00:39:42,114 --> 00:39:44,484 And now I'm gonna kill you too. 629 00:39:47,953 --> 00:39:50,023 So why haven't you? 630 00:39:53,125 --> 00:39:57,885 Because somewhere... 631 00:39:57,896 --> 00:40:02,896 In your sociopathic heart, 632 00:40:02,901 --> 00:40:06,971 you know we belong together. 633 00:40:08,907 --> 00:40:11,237 We'll work through this, 634 00:40:11,243 --> 00:40:15,413 but first...I need to get you to safety. 635 00:40:15,414 --> 00:40:18,214 But nothing's safe. 636 00:40:20,085 --> 00:40:23,815 Do you know where we are? 637 00:40:23,822 --> 00:40:26,822 What they did to me? 638 00:40:26,825 --> 00:40:30,355 The torture? 639 00:40:30,362 --> 00:40:33,862 I told you i couldn't escape it. 640 00:40:33,865 --> 00:40:38,125 But when things got to be too bad... 641 00:40:38,136 --> 00:40:40,996 There was one place i would go to in my mind. 642 00:40:41,006 --> 00:40:43,906 [Melancholy music] 643 00:40:43,909 --> 00:40:46,439 ♪ ♪ 644 00:40:46,445 --> 00:40:50,775 Here... 645 00:40:50,782 --> 00:40:54,082 With you. 646 00:40:54,085 --> 00:40:57,285 You were my safe place. 647 00:41:02,160 --> 00:41:03,690 But not anymore, 648 00:41:03,695 --> 00:41:08,425 and I can't control myself. 649 00:41:08,433 --> 00:41:11,603 So the only thing 650 00:41:11,603 --> 00:41:15,143 I can control is this. 651 00:41:20,345 --> 00:41:22,145 Sameen! 652 00:41:22,147 --> 00:41:25,147 [Sweeping orchestration] 653 00:41:25,150 --> 00:41:33,360 ♪ ♪ 654 00:41:36,094 --> 00:41:40,464 [Children laughing] 655 00:42:08,460 --> 00:42:11,190 Sir, she blew her brains out again. 656 00:42:11,196 --> 00:42:12,396 And she didn't lead us any closer 657 00:42:12,397 --> 00:42:13,827 to the machine's location. 658 00:42:13,832 --> 00:42:17,332 It appears we still have a few wrinkles to iron out. 659 00:42:17,335 --> 00:42:18,935 Good news--she waited an extra hour 660 00:42:18,937 --> 00:42:20,597 before she shot you. 661 00:42:20,605 --> 00:42:22,465 How uplifting. 662 00:42:24,409 --> 00:42:26,509 Shall we give it another go, sir? 663 00:42:26,511 --> 00:42:28,081 Yes. 664 00:42:28,079 --> 00:42:32,049 Start the simulation again. 665 00:42:32,050 --> 00:42:36,390 Simulation 6,742. 666 00:42:37,522 --> 00:42:39,222 [Gasps] 667 00:42:40,625 --> 00:42:43,825 (Doctor) How are you doing, sameen? 668 00:42:43,828 --> 00:42:47,798 We have all the time in the world, my dear sameen.