1 00:00:02,613 --> 00:00:04,272 (Finch) You are being watched. 2 00:00:04,273 --> 00:00:06,112 The government has a secret system... 3 00:00:06,113 --> 00:00:07,982 secret system. 4 00:00:07,983 --> 00:00:11,772 (man) A system you asked for to keep you safe. 5 00:00:11,773 --> 00:00:16,192 (Finch) A machine that spies on you every hour of every day. 6 00:00:16,193 --> 00:00:18,812 (man) You granted it the power to see everything. 7 00:00:18,813 --> 00:00:23,812 To index, order, and control the lives of ordinary people. 8 00:00:23,813 --> 00:00:27,112 (Finch) The government considers these people irrelevant. 9 00:00:27,113 --> 00:00:28,812 We don't. 10 00:00:28,813 --> 00:00:31,652 (man) But to it you are all irrelevant, 11 00:00:31,653 --> 00:00:33,272 victim or perpetrator, 12 00:00:33,273 --> 00:00:35,112 if you stand in it's way... 13 00:00:35,113 --> 00:00:37,113 (Finch) We'll find you. 14 00:00:37,138 --> 00:00:39,138 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 15 00:00:39,113 --> 00:00:42,112 [suspenseful music] 16 00:00:42,113 --> 00:00:50,113 ♪ ♪ 17 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 18 00:01:10,613 --> 00:01:13,613 [speaking Spanish] 19 00:01:14,653 --> 00:01:17,653 [speaking Spanish] 20 00:01:41,443 --> 00:01:44,443 (Shaw) [speaking Spanish] 21 00:01:46,153 --> 00:01:48,733 Hope you brought sunscreen. 22 00:01:51,653 --> 00:01:53,982 Sit your ass back down, Chiquita. 23 00:01:53,983 --> 00:01:56,982 You're gonna pay your fare another way. 24 00:01:56,983 --> 00:01:59,982 [grunting] 25 00:01:59,983 --> 00:02:03,072 [dramatic music] 26 00:02:03,073 --> 00:02:06,112 ♪ ♪ 27 00:02:06,113 --> 00:02:09,113 [moaning] 28 00:02:10,573 --> 00:02:13,573 [speaking Spanish] 29 00:02:14,573 --> 00:02:16,732 [speaking Spanish] 30 00:02:16,733 --> 00:02:19,073 What are you gonna do? Kill us? 31 00:02:21,983 --> 00:02:24,612 Walk northeast about ten miles... 32 00:02:24,613 --> 00:02:26,982 you might live. 33 00:02:26,983 --> 00:02:29,812 And I think I'm gonna need this. 34 00:02:29,813 --> 00:02:32,402 ♪ ♪ 35 00:02:32,403 --> 00:02:35,402 [truck engine turns over] 36 00:02:35,403 --> 00:02:43,403 ♪ ♪ 37 00:02:47,273 --> 00:02:50,273 [electronic buzzing] 38 00:02:52,113 --> 00:02:54,443 Got eyes on our new number, Finch. 39 00:02:56,273 --> 00:02:58,402 He's like us, 40 00:02:58,403 --> 00:03:00,982 except he actually has a license for breaking and entering. 41 00:03:00,983 --> 00:03:04,692 Indeed... Terry Easton. 42 00:03:04,693 --> 00:03:09,072 Thirty eight, lives with his wife Carla. 43 00:03:09,073 --> 00:03:11,772 He's had a number of odd jobs but appears to have settled 44 00:03:11,773 --> 00:03:13,732 on that of a locksmith. 45 00:03:13,733 --> 00:03:18,072 24 hour service, case in point, 6:00 a.m. job. 46 00:03:18,073 --> 00:03:21,312 Apart from a few parking tickets, 47 00:03:21,313 --> 00:03:25,312 Mr. Easton appears to be a model citizen. 48 00:03:25,313 --> 00:03:26,772 What are you doing, Finch? 49 00:03:26,773 --> 00:03:28,112 Doing a little cleaning, Mr. Reese. 50 00:03:28,113 --> 00:03:29,572 Just because it looks like a subway, 51 00:03:29,573 --> 00:03:31,022 doesn't mean it has to smell like one. 52 00:03:31,023 --> 00:03:32,022 [dog barking] 53 00:03:32,023 --> 00:03:33,942 No, Bear. Voruit. 54 00:03:33,943 --> 00:03:37,272 Good morning. You missed a spot. 55 00:03:37,273 --> 00:03:39,272 Ms. Groves, what can I help you with? 56 00:03:39,273 --> 00:03:43,072 Actually, I think I'm here to help you, Harry. 57 00:03:43,073 --> 00:03:44,572 She gave me a number... 58 00:03:44,573 --> 00:03:48,272 a radio engineer, Matthew Stone. 59 00:03:48,273 --> 00:03:49,772 Guy's in charge of maintenance 60 00:03:49,773 --> 00:03:51,772 on the radio antennas across the boroughs. 61 00:03:51,773 --> 00:03:55,072 He might be helping Samaritan spread its coded messages. 62 00:03:55,073 --> 00:03:57,072 Or he may have stumbled onto Samaritan's plot 63 00:03:57,073 --> 00:03:58,612 and become a liability. 64 00:03:58,613 --> 00:03:59,942 Either way, you should proceed 65 00:03:59,943 --> 00:04:01,572 with extreme caution, Ms. Groves. 66 00:04:01,573 --> 00:04:03,232 Don't worry, Harry. 67 00:04:03,233 --> 00:04:06,112 I'll keep my eye on Stone from a distance, 68 00:04:06,113 --> 00:04:08,442 and I'm pretty sure... 69 00:04:08,443 --> 00:04:10,442 I'll have the biggest gun on the block. 70 00:04:10,443 --> 00:04:13,442 [dramatic music] 71 00:04:13,443 --> 00:04:18,362 Finch, I don't think Easton's 6:00 a.m. job is on the clock. 72 00:04:18,363 --> 00:04:20,612 ♪ ♪ 73 00:04:20,613 --> 00:04:22,192 The guy's breaking in. 74 00:04:22,193 --> 00:04:25,232 Got any intel on this building, Finch? 75 00:04:25,233 --> 00:04:28,192 "Kepler & Mountain Investments," 76 00:04:28,193 --> 00:04:30,612 private equity firm handling accounts 77 00:04:30,613 --> 00:04:32,442 in the hundreds of millions. 78 00:04:32,443 --> 00:04:34,522 The firm would most certainly have its share 79 00:04:34,523 --> 00:04:36,232 of valuable information. 80 00:04:36,233 --> 00:04:38,442 I think he's here to steal it. 81 00:04:38,443 --> 00:04:41,442 [beeping] 82 00:04:41,443 --> 00:04:46,862 ♪ ♪ 83 00:04:46,863 --> 00:04:48,232 Easton triggered the door alarm... 84 00:04:48,233 --> 00:04:49,522 [gun cocks] 85 00:04:49,523 --> 00:04:50,772 And it didn't seem to stop him. 86 00:04:50,773 --> 00:04:53,692 ♪ ♪ 87 00:04:53,693 --> 00:04:55,573 That's not gonna happen, friend. 88 00:04:57,943 --> 00:05:00,272 Stay back... or else. 89 00:05:00,273 --> 00:05:01,772 Or else what? 90 00:05:01,773 --> 00:05:04,612 You set off that bomb, we all go. 91 00:05:04,613 --> 00:05:08,272 Between the flop sweat and shaky hands, 92 00:05:08,273 --> 00:05:10,524 you don't strike me as a killer. 93 00:05:11,363 --> 00:05:13,750 And I don't think you're suicidal. 94 00:05:16,193 --> 00:05:18,263 If you're not careful... 95 00:05:19,773 --> 00:05:23,052 we're all gonna have a really bad day. 96 00:05:24,023 --> 00:05:27,312 ♪ ♪ 97 00:05:27,313 --> 00:05:28,862 May I? 98 00:05:28,863 --> 00:05:34,152 ♪ ♪ 99 00:05:34,153 --> 00:05:35,152 [whimpers] 100 00:05:35,153 --> 00:05:36,812 [beeps] 101 00:05:36,813 --> 00:05:39,522 [panting] 102 00:05:39,523 --> 00:05:40,876 Now... 103 00:05:41,363 --> 00:05:43,942 it's time that you and I had a little chat. 104 00:05:43,943 --> 00:05:46,652 [breathing heavily] 105 00:05:46,653 --> 00:05:47,942 ♪ ♪ 106 00:05:47,943 --> 00:05:50,943 [electronic fizzling] 107 00:05:55,273 --> 00:05:58,751 Bomb squad handles explosives out of this precinct. 108 00:06:00,273 --> 00:06:01,812 If we find it's a terrorist act, 109 00:06:01,813 --> 00:06:04,199 we kick it to Homeland Security. 110 00:06:06,573 --> 00:06:09,232 That's felony weight. It's a long time. 111 00:06:09,233 --> 00:06:11,687 But you're no terrorist, are you Terry? 112 00:06:12,363 --> 00:06:14,312 You didn't make that bomb. 113 00:06:14,313 --> 00:06:16,230 So you want to tell me who did? 114 00:06:16,523 --> 00:06:19,522 [dramatic music] 115 00:06:19,523 --> 00:06:21,862 ♪ ♪ 116 00:06:21,863 --> 00:06:23,744 Coffee's not bad. 117 00:06:25,313 --> 00:06:26,982 Not good, either. 118 00:06:26,983 --> 00:06:29,903 Well, it's a hell of a lot worse in Supermax. 119 00:06:31,523 --> 00:06:34,070 Who sent you into that investment firm? 120 00:06:35,193 --> 00:06:38,442 [electronic crackling] 121 00:06:38,443 --> 00:06:41,022 ♪ ♪ 122 00:06:41,023 --> 00:06:44,022 [electronic crackling] 123 00:06:44,023 --> 00:06:45,572 [television static] 124 00:06:45,573 --> 00:06:48,152 You want to tell me what's really going on? 125 00:06:48,153 --> 00:06:52,812 ♪ ♪ 126 00:06:52,813 --> 00:06:56,239 Easton seems terrified, but he won't talk. 127 00:06:56,693 --> 00:06:59,442 He's either paid to plant that bomb or coerced. 128 00:06:59,443 --> 00:07:02,272 His finances look rather ordinary. 129 00:07:02,273 --> 00:07:04,612 I don't see anything that suggests he's been paid off, 130 00:07:04,613 --> 00:07:07,272 and he's certainly not a client of such a high-end firm. 131 00:07:07,273 --> 00:07:10,272 He doesn't seem like a pro, so why use him to begin with? 132 00:07:10,273 --> 00:07:11,942 Perhaps that's why, Mr. Reese. 133 00:07:11,943 --> 00:07:14,072 Because our locksmith appears so benign, 134 00:07:14,073 --> 00:07:15,772 you'd never see him coming. 135 00:07:15,773 --> 00:07:17,572 Well, I confiscated his cell. 136 00:07:17,573 --> 00:07:20,072 [beeping] 137 00:07:20,073 --> 00:07:22,073 See what you can find. 138 00:07:23,273 --> 00:07:25,443 [sighs] 139 00:07:26,613 --> 00:07:28,176 So, where's the new partner? 140 00:07:29,983 --> 00:07:32,232 His transfer's still pending. 141 00:07:32,233 --> 00:07:34,231 I'm flying solo until then. 142 00:07:34,813 --> 00:07:36,232 Just like this guy. 143 00:07:36,233 --> 00:07:37,527 Incoming. 144 00:07:38,153 --> 00:07:41,335 (Fusco) One of New York's Finest taking on a gang of Templarios. 145 00:07:41,983 --> 00:07:43,072 Hey, Chen, let me give you a hand. 146 00:07:43,615 --> 00:07:44,652 Mr. Reese? 147 00:07:44,653 --> 00:07:47,612 I've discovered an alarming self-deleting text 148 00:07:47,613 --> 00:07:50,560 on Mr. Easton's phone, and I've restored it. 149 00:07:51,483 --> 00:07:53,473 It's Mr. Easton's wife. 150 00:07:55,233 --> 00:07:58,942 (Reese) I know this is your wife Carla, and I know you're scared. 151 00:07:58,943 --> 00:08:02,811 What I don't know is who sent this message. 152 00:08:03,523 --> 00:08:06,903 Whoever it is knew you could access that investment firm. 153 00:08:08,233 --> 00:08:10,153 He said not to talk to anyone. 154 00:08:14,023 --> 00:08:17,230 - He said he'd kill her. - He? 155 00:08:17,653 --> 00:08:20,362 Terry, I can't save Carla unless you talk to me. 156 00:08:20,363 --> 00:08:22,232 Tell me who he is. 157 00:08:22,233 --> 00:08:24,902 I can't tell you because I don't know. 158 00:08:24,903 --> 00:08:28,272 [suspenseful music] 159 00:08:28,273 --> 00:08:30,806 I got a call from someone. 160 00:08:31,613 --> 00:08:33,507 It was just a voice, 161 00:08:34,073 --> 00:08:36,062 but he knew everything about me. 162 00:08:36,573 --> 00:08:38,383 He said he'd kill Carla. 163 00:08:38,943 --> 00:08:40,871 He sent that text. 164 00:08:41,153 --> 00:08:43,402 An hour later, a package was delivered 165 00:08:43,403 --> 00:08:44,982 to my door. 166 00:08:44,983 --> 00:08:48,710 A bomb with instructions. 167 00:08:49,113 --> 00:08:52,152 ♪ ♪ 168 00:08:52,153 --> 00:08:54,095 And I failed. 169 00:08:55,193 --> 00:08:57,293 [telephone ringing] 170 00:08:58,193 --> 00:09:00,022 It's him. 171 00:09:00,023 --> 00:09:04,692 ♪ ♪ 172 00:09:04,693 --> 00:09:06,104 Answer it. 173 00:09:06,242 --> 00:09:08,612 [phone ringing] 174 00:09:08,613 --> 00:09:09,757 [clears throat] 175 00:09:10,273 --> 00:09:11,629 Hello? 176 00:09:11,943 --> 00:09:14,634 Mr. Easton, you failed your assignment. 177 00:09:14,863 --> 00:09:16,942 And while I appreciate the effort, 178 00:09:16,943 --> 00:09:18,692 I'm sorry to inform you 179 00:09:18,693 --> 00:09:20,442 that you're never going to see your wife again. 180 00:09:20,443 --> 00:09:22,362 I hope you understand. 181 00:09:22,363 --> 00:09:24,974 Cleanliness is all. 182 00:09:25,403 --> 00:09:26,814 Mr. Reese... 183 00:09:27,773 --> 00:09:30,233 I'm afraid I recognize that voice. 184 00:09:37,851 --> 00:09:40,585 Finally, a chance to speak to the man who handed me 185 00:09:40,672 --> 00:09:41,758 my first defeat. 186 00:09:41,759 --> 00:09:44,971 I hope you understand. Cleanliness is all. 187 00:09:44,973 --> 00:09:47,172 [beeping] 188 00:09:47,173 --> 00:09:48,592 [electronic fizzling] 189 00:09:48,593 --> 00:09:50,598 Voice analysis was a match. 190 00:09:51,343 --> 00:09:53,132 The last time we encountered The Voice, 191 00:09:53,133 --> 00:09:55,512 he had coerced a 911 call operator 192 00:09:55,513 --> 00:09:57,092 into covering up a murder. 193 00:09:57,093 --> 00:10:00,012 That call center operator had access to a server. 194 00:10:00,013 --> 00:10:02,842 Just like Easton could access the investment firm. 195 00:10:02,843 --> 00:10:05,302 And in both cases, The Voice had leverage. 196 00:10:05,303 --> 00:10:08,302 Need I remind you that a child almost died at his hands. 197 00:10:08,303 --> 00:10:11,525 We need to find Easton's wife before it's too late. 198 00:10:12,343 --> 00:10:14,672 When was the last time you heard from Carla? 199 00:10:14,673 --> 00:10:17,262 She never came home from work last night. 200 00:10:17,514 --> 00:10:18,802 And then the call came. 201 00:10:18,803 --> 00:10:22,302 Mr. Reese? I've managed to extract location data 202 00:10:22,303 --> 00:10:24,262 from the digital photo of Carla. 203 00:10:24,263 --> 00:10:25,592 She's being held in a warehouse 204 00:10:25,593 --> 00:10:27,342 in the meat-packing district. 205 00:10:27,343 --> 00:10:29,645 I'm sending you the address now. 206 00:10:30,923 --> 00:10:32,324 Is that about Carla? 207 00:10:32,673 --> 00:10:34,592 You know... you know where she is? 208 00:10:34,593 --> 00:10:36,468 Don't worry, we'll find her. 209 00:10:36,973 --> 00:10:38,589 Can I come with you? 210 00:10:38,923 --> 00:10:41,302 - Please. - Stay put. 211 00:10:41,303 --> 00:10:44,092 I will bring her back to you safely. 212 00:10:44,093 --> 00:10:45,613 I promise. 213 00:10:46,133 --> 00:10:48,592 [suspenseful music] 214 00:10:48,593 --> 00:10:51,172 Need you to find our invisible man, Finch. 215 00:10:51,173 --> 00:10:53,512 I may have an idea about how to locate The Voice. 216 00:10:53,513 --> 00:10:56,803 Use one enigmatic criminal to catch another. 217 00:10:58,263 --> 00:11:01,512 Hey, got a location on a possible hostage. 218 00:11:01,513 --> 00:11:02,842 Could use a little back up. 219 00:11:02,843 --> 00:11:05,380 - I'll have a team ready in two minutes. - Thanks. 220 00:11:05,673 --> 00:11:09,172 Detective Fusco, thanks for your help with those Templarios. 221 00:11:09,173 --> 00:11:11,712 They're playing hopscotch over in holding. 222 00:11:11,713 --> 00:11:13,408 Thought I'd return the favor. 223 00:11:14,053 --> 00:11:16,342 - Case for you. - My hero. 224 00:11:16,343 --> 00:11:19,172 Amir Siddiq, delivery cab driver. 225 00:11:19,173 --> 00:11:20,342 He got popped the other day on possession 226 00:11:20,343 --> 00:11:22,265 of an unregistered weapon. 227 00:11:22,553 --> 00:11:24,382 Since when does homicide handle unregistered weapons? 228 00:11:24,383 --> 00:11:26,052 Since four hours ago. 229 00:11:26,053 --> 00:11:27,922 Ballistics matched the gun to a two-year-old murder. 230 00:11:28,289 --> 00:11:30,553 All right, great. I'll add him to the pile. 231 00:11:32,213 --> 00:11:34,224 Hey, Lionel, I need your help. 232 00:11:36,449 --> 00:11:37,841 Keep your secrets. 233 00:11:37,843 --> 00:11:39,172 Don't expect me to be your back up. 234 00:11:39,173 --> 00:11:40,922 I don't need back up. 235 00:11:41,225 --> 00:11:43,012 I need you to keep an eye on Easton. 236 00:11:43,338 --> 00:11:45,382 I'm not your partner anymore, so get used to it. 237 00:11:45,633 --> 00:11:47,551 Besides, you got cops all around here. 238 00:11:47,553 --> 00:11:49,172 Put a uniform on it. 239 00:11:49,457 --> 00:11:51,843 (Lieutenant) Detective Riley, ready to go, sir. 240 00:11:53,843 --> 00:11:56,033 If you don't mind, I got my own case to deal with. 241 00:11:56,513 --> 00:11:59,212 [dramatic music] 242 00:11:59,213 --> 00:12:02,303 - [electronic beeping] - [overlapping chatter] 243 00:12:09,636 --> 00:12:10,686 Have a seat, Amir. 244 00:12:13,976 --> 00:12:15,765 I don't understand, Detective. 245 00:12:15,766 --> 00:12:18,055 I was told I'd be released, but then they moved me. 246 00:12:18,056 --> 00:12:20,555 I'm sorry, I-I should have registered the gun. 247 00:12:20,556 --> 00:12:22,194 I'm sorry, too, 248 00:12:23,426 --> 00:12:26,426 'cause your gun has a body on it. 249 00:12:27,476 --> 00:12:28,657 What? 250 00:12:29,426 --> 00:12:32,475 I-I don't know anything about that. 251 00:12:32,476 --> 00:12:34,265 Look, getting the gun was a bad idea, 252 00:12:34,266 --> 00:12:35,765 but I've been robbed before. 253 00:12:35,766 --> 00:12:37,055 Amir, if you want to get out out here, 254 00:12:37,056 --> 00:12:38,515 you got to tell me where you got that gun. 255 00:12:38,516 --> 00:12:40,885 Yes, yes, of course. Whatever you need. 256 00:12:40,886 --> 00:12:43,345 I got it from a gun show in Cleveland six months ago. 257 00:12:43,346 --> 00:12:44,725 You got any proof of that? 258 00:12:44,726 --> 00:12:47,135 I paid in cash. I-I got a receipt, 259 00:12:47,136 --> 00:12:49,040 but I threw it away. 260 00:12:50,556 --> 00:12:52,121 I'm sorry. 261 00:12:53,516 --> 00:12:55,425 All right, hang on, we'll check it out. 262 00:12:55,976 --> 00:12:57,359 Thank you. 263 00:12:58,226 --> 00:13:01,266 [electronic fizzling] 264 00:13:03,526 --> 00:13:06,237 So you want to know about The Voice? 265 00:13:08,186 --> 00:13:10,864 I suppose I am in your debt. 266 00:13:12,556 --> 00:13:15,360 You and John are the reason I'm still alive. 267 00:13:15,726 --> 00:13:17,725 I've had a few run-ins with his operations 268 00:13:17,726 --> 00:13:20,600 over the years. The man's a ghost. 269 00:13:21,386 --> 00:13:23,809 Even ghosts have a trail. 270 00:13:24,686 --> 00:13:26,885 I may know of someone who's been contracted 271 00:13:26,886 --> 00:13:28,225 by The Voice in the past, 272 00:13:28,226 --> 00:13:30,555 but it'll come at a price. 273 00:13:30,556 --> 00:13:32,725 I'm afraid we're not in a position to pay you. 274 00:13:32,726 --> 00:13:34,049 I don't want money. 275 00:13:36,726 --> 00:13:38,294 I want to go with you. 276 00:13:41,226 --> 00:13:43,185 The man you're seeking associates 277 00:13:43,186 --> 00:13:45,055 with known criminals and killers. 278 00:13:45,056 --> 00:13:46,925 Trust me, you could use a hand on this one. 279 00:13:46,926 --> 00:13:49,425 The moment you surface outside, you are a marked man. 280 00:13:49,426 --> 00:13:51,843 And I've already lost my two friends. 281 00:13:52,426 --> 00:13:54,502 I can not afford to lose another. 282 00:13:54,886 --> 00:13:56,845 [suspenseful music] 283 00:13:56,846 --> 00:13:59,846 [electronic fizzling] 284 00:14:01,806 --> 00:14:04,725 Thanks. This photo was texted from this warehouse. 285 00:14:04,726 --> 00:14:06,055 The man who took her may be armed 286 00:14:06,056 --> 00:14:07,725 and is extremely dangerous. 287 00:14:07,726 --> 00:14:09,476 We'll take it from here, sir. 288 00:14:11,096 --> 00:14:14,026 Mr. Reese, have you located Easton's wife? 289 00:14:14,386 --> 00:14:16,203 We're about to move in. 290 00:14:16,476 --> 00:14:18,225 If she's in there, we'll get her back. 291 00:14:18,226 --> 00:14:19,265 [dramatic music] 292 00:14:19,266 --> 00:14:20,926 Let's move! 293 00:14:22,886 --> 00:14:25,886 [phone ringing] 294 00:14:27,056 --> 00:14:28,685 Hello? 295 00:14:28,686 --> 00:14:31,015 So nice to finally meet you, Detective Riley. 296 00:14:31,016 --> 00:14:33,015 I believe you were the one who saved little Aaron 297 00:14:33,016 --> 00:14:35,425 from the bomb strapped to his back. 298 00:14:35,426 --> 00:14:38,225 Of course, you won't be so lucky with Carla. 299 00:14:38,226 --> 00:14:40,015 [whimpering] [static] 300 00:14:40,016 --> 00:14:42,515 I see this time you've brought the NYPD. 301 00:14:42,516 --> 00:14:45,475 That's okay, plenty of bombs to go around. 302 00:14:45,476 --> 00:14:47,555 [suspenseful music] 303 00:14:47,556 --> 00:14:49,886 Everyone out now. It's a trap. 304 00:14:55,266 --> 00:14:58,265 [sirens wailing] 305 00:14:58,266 --> 00:15:00,266 [dramatic music] 306 00:15:09,326 --> 00:15:10,655 (The Voice) That's okay. 307 00:15:10,656 --> 00:15:11,995 Plenty of bombs to go around. 308 00:15:11,996 --> 00:15:13,785 (man) 911. 309 00:15:13,786 --> 00:15:15,235 (woman) Looks like a bomb outside my front door! 310 00:15:15,237 --> 00:15:16,656 (man) And he told me there's a bomb! 311 00:15:16,657 --> 00:15:18,616 (woman) 911. 312 00:15:18,617 --> 00:15:20,076 (woman) Someone just called in threatening to blow up... 313 00:15:20,077 --> 00:15:21,496 (woman) There's a bomb in the building! 314 00:15:21,497 --> 00:15:23,076 (man) It looked like a pipe bomb! 315 00:15:23,077 --> 00:15:24,996 - [overlapping chatter] - [indistinct radio chatter] 316 00:15:24,997 --> 00:15:27,326 (cop) We got two officers down, one in critical condition. 317 00:15:27,327 --> 00:15:29,116 Now we got at least ten calls of reports 318 00:15:29,117 --> 00:15:30,326 of bomb threats in the area. 319 00:15:30,327 --> 00:15:32,452 Bomb squad's stretched thin. 320 00:15:33,327 --> 00:15:34,830 And her? 321 00:15:35,497 --> 00:15:36,826 Your victim wasn't in the wreckage. 322 00:15:36,827 --> 00:15:38,231 Thanks. 323 00:15:38,617 --> 00:15:41,496 Finch, seems Easton's wife may still be alive. 324 00:15:41,497 --> 00:15:43,156 If that's true, then The Voice has made 325 00:15:43,157 --> 00:15:46,286 a deliberate decision to maintain leverage on Easton, 326 00:15:46,287 --> 00:15:47,616 but to what purpose? 327 00:15:47,617 --> 00:15:49,496 I'm heading back to the 8th to find out. 328 00:15:49,497 --> 00:15:50,656 Where are you? 329 00:15:50,657 --> 00:15:52,996 I'm tracking one of The Voice's known associates. 330 00:15:52,997 --> 00:15:54,826 Well, you be careful. 331 00:15:54,827 --> 00:15:56,616 These are dangerous people. 332 00:15:56,617 --> 00:15:59,077 Clearly. I brought back up. 333 00:16:00,657 --> 00:16:02,406 We're breaking into a school? 334 00:16:02,407 --> 00:16:04,576 Don't worry, Professor, you'll fit right in. 335 00:16:04,577 --> 00:16:07,576 [dramatic music] 336 00:16:07,577 --> 00:16:10,236 ♪ ♪ 337 00:16:10,237 --> 00:16:11,736 [electronic overlapping chatter] 338 00:16:11,737 --> 00:16:14,326 [electronic whirring] 339 00:16:14,327 --> 00:16:16,076 ♪ ♪ 340 00:16:16,077 --> 00:16:18,277 (Root) I think I found my mark. 341 00:16:18,827 --> 00:16:21,036 Matthew Stone. 342 00:16:21,497 --> 00:16:25,211 What kind of radio engineer works in the dead of night? 343 00:16:25,577 --> 00:16:27,156 Mm-hmm. 344 00:16:27,157 --> 00:16:29,696 The kind that works with Samaritan agents. 345 00:16:29,697 --> 00:16:32,996 Which means our rival A.I. is indeed trying 346 00:16:32,997 --> 00:16:34,996 to expand its bandwidth. 347 00:16:34,997 --> 00:16:38,406 I guess my mission wasn't to save this number after all. 348 00:16:38,407 --> 00:16:40,196 [gunshots] 349 00:16:40,197 --> 00:16:41,366 What? 350 00:16:41,367 --> 00:16:43,236 Where'd that shot come from? 351 00:16:43,237 --> 00:16:44,577 Oh. 352 00:16:47,077 --> 00:16:49,469 Well, things just got interesting. 353 00:16:50,157 --> 00:16:52,906 [electronic fizzling] 354 00:16:52,907 --> 00:16:56,156 [indistinct police radio chatter] 355 00:16:56,157 --> 00:16:57,496 We ran the ballistics on your gun 356 00:16:57,497 --> 00:16:59,247 in the federal database. 357 00:16:59,657 --> 00:17:00,826 And guess what? 358 00:17:00,827 --> 00:17:03,326 It was a match to four other murders 359 00:17:03,327 --> 00:17:05,085 in four different states. 360 00:17:05,497 --> 00:17:07,536 What? That's not possible. 361 00:17:07,537 --> 00:17:10,616 I-I... that must have been the gun's previous owner. 362 00:17:10,617 --> 00:17:12,366 I have never used the gun. 363 00:17:12,367 --> 00:17:13,866 That's strange because they all happened 364 00:17:13,867 --> 00:17:15,826 in the last six months when you owned it. 365 00:17:15,827 --> 00:17:18,826 In fact, one of them was the same night as the gun show. 366 00:17:18,827 --> 00:17:20,196 And your prints were a partial match 367 00:17:20,197 --> 00:17:22,366 to the ones taken at the crime scene. 368 00:17:24,077 --> 00:17:25,576 But here's the kicker. 369 00:17:25,577 --> 00:17:27,196 I got a witness composite that said that the shooter 370 00:17:27,197 --> 00:17:29,576 fled in a town car. 371 00:17:29,577 --> 00:17:31,907 There's a hell of a resemblance, don't you think? 372 00:17:35,577 --> 00:17:38,826 You're not just some harmless driver. 373 00:17:38,827 --> 00:17:40,717 I got you, Amir. 374 00:17:41,037 --> 00:17:44,036 [dramatic music] 375 00:17:44,037 --> 00:17:52,036 ♪ ♪ 376 00:17:52,037 --> 00:17:54,325 You're not as slow as you look. 377 00:17:55,737 --> 00:17:59,696 We're done here... till can get the D.A. 378 00:17:59,697 --> 00:18:01,605 D.A. my ass. 379 00:18:01,997 --> 00:18:04,446 There's gonna be no deal for you, pal. 380 00:18:04,447 --> 00:18:06,536 I'm gonna lock you up downstairs till I get a warrant 381 00:18:06,537 --> 00:18:08,485 to check your car for fibers, 382 00:18:09,287 --> 00:18:10,826 and after that, 383 00:18:10,827 --> 00:18:13,429 I'm gonna reserve your room at Riker's. 384 00:18:15,947 --> 00:18:18,947 [overlapping chatter] 385 00:18:21,157 --> 00:18:24,156 [dramatic music] 386 00:18:24,157 --> 00:18:26,996 ♪ ♪ 387 00:18:26,997 --> 00:18:29,996 [menacing music] 388 00:18:29,997 --> 00:18:33,946 ♪ ♪ 389 00:18:33,947 --> 00:18:36,973 (Finch) And here I thought your teaching days were long gone. 390 00:18:37,287 --> 00:18:39,496 (Elias) Oh, this hasn't been a school in two years. 391 00:18:39,497 --> 00:18:41,205 Budget cuts. 392 00:18:41,947 --> 00:18:44,696 But this place is all but deserted. 393 00:18:44,697 --> 00:18:46,885 All but... 394 00:18:47,787 --> 00:18:49,826 All but for the man who supplies The Voice 395 00:18:49,827 --> 00:18:51,116 with his ammunition, 396 00:18:51,117 --> 00:18:52,829 and the rats, of course. 397 00:18:53,327 --> 00:18:55,326 For a school no longer in session, 398 00:18:55,327 --> 00:18:58,156 it certainly has high security. 399 00:18:58,157 --> 00:19:01,116 The man on the other side of this door is careful, 400 00:19:01,117 --> 00:19:03,829 cunning, dangerous. 401 00:19:03,997 --> 00:19:06,798 - So who is he? - The custodian. 402 00:19:07,657 --> 00:19:09,826 (custodian) School's closed. No trespassing. 403 00:19:09,827 --> 00:19:11,286 (Elias) Open up, Raul. 404 00:19:11,287 --> 00:19:13,366 I never properly thanked you for providing 405 00:19:13,367 --> 00:19:15,917 the car bomb that killed my father. 406 00:19:16,737 --> 00:19:19,737 [lock squeaks and unlatches] 407 00:19:26,447 --> 00:19:29,428 - Hello, Raul. - Elias. 408 00:19:29,947 --> 00:19:31,616 I thought you were dead. 409 00:19:31,617 --> 00:19:33,156 I thought about keeping it that way, 410 00:19:33,157 --> 00:19:35,669 - but where's the fun in that? - Hmm. 411 00:19:36,407 --> 00:19:38,510 The Voice employs the use of bombs. 412 00:19:38,867 --> 00:19:40,906 To use bombs, you need a bomb maker, 413 00:19:40,907 --> 00:19:42,866 and Raul here is the best of the best. 414 00:19:42,867 --> 00:19:44,406 Isn't he? 415 00:19:44,407 --> 00:19:47,076 I'm sorry, I can not give you any information. 416 00:19:47,077 --> 00:19:49,656 And whatever you're gonna try to do to me to get me to talk, 417 00:19:49,657 --> 00:19:51,076 he'll do worse. 418 00:19:51,077 --> 00:19:53,996 [whines] 419 00:19:53,997 --> 00:19:55,996 Oh, come on, Raul. [gun cocks] 420 00:19:55,997 --> 00:19:58,236 [suspenseful music] 421 00:19:58,237 --> 00:20:00,156 He can't do worse to you if you're already dead. 422 00:20:00,157 --> 00:20:02,076 Elias... 423 00:20:02,077 --> 00:20:04,286 We are surrounded by explosives. 424 00:20:04,287 --> 00:20:05,906 Good thing these hollow point bullets 425 00:20:05,907 --> 00:20:08,656 won't hit anything except your internal organs. 426 00:20:08,657 --> 00:20:10,366 Messy, but just for you. 427 00:20:10,367 --> 00:20:13,196 ♪ ♪ 428 00:20:13,197 --> 00:20:15,496 How many explosives did you build for The Voice 429 00:20:15,497 --> 00:20:17,438 and where are they located? 430 00:20:19,407 --> 00:20:21,616 [dramatic music] 431 00:20:21,617 --> 00:20:24,616 [overlapping frantic chatter] 432 00:20:24,617 --> 00:20:26,286 All hands on deck to help the bomb squad. 433 00:20:26,287 --> 00:20:27,446 Captain's orders. 434 00:20:27,447 --> 00:20:28,826 Then why are you still here? 435 00:20:28,827 --> 00:20:30,866 Just busted open a multiple homicide case. 436 00:20:30,867 --> 00:20:33,496 Suspect's in lock up downstairs. 437 00:20:33,497 --> 00:20:35,496 This guy look like a serial killer to you? 438 00:20:35,497 --> 00:20:38,165 Number of bodies coming back on him chilling. 439 00:20:39,497 --> 00:20:47,497 ♪ ♪ 440 00:20:49,447 --> 00:20:51,446 Hey, I had a witness in here. Terry Easton. 441 00:20:51,447 --> 00:20:53,461 - Have you seen him? - Uh-uh. 442 00:20:54,447 --> 00:20:57,446 [dramatic music] 443 00:20:57,447 --> 00:20:59,786 ♪ ♪ 444 00:20:59,787 --> 00:21:03,076 Come here. Where exactly do you think you're going? 445 00:21:03,077 --> 00:21:04,906 An officer told me that I had to leave 446 00:21:04,907 --> 00:21:06,671 the interrogation room. 447 00:21:07,407 --> 00:21:09,326 Did you find my wife? 448 00:21:09,327 --> 00:21:11,326 He's still got her. 449 00:21:11,327 --> 00:21:13,826 That means he's still got you under his thumb. 450 00:21:13,827 --> 00:21:16,497 What's he making you do? 451 00:21:21,077 --> 00:21:24,656 They were slipped under the door. 452 00:21:24,657 --> 00:21:26,406 - By whom? - I don't know. 453 00:21:26,407 --> 00:21:29,236 But I got a text with instructions. 454 00:21:29,237 --> 00:21:30,996 To do what? 455 00:21:30,997 --> 00:21:34,576 To open the holding cell where the gang members are 456 00:21:34,577 --> 00:21:37,525 or my wife wasn't gonna escape the next bomb. 457 00:21:37,947 --> 00:21:40,156 Templarios. Sit down. 458 00:21:40,157 --> 00:21:42,446 Finch, Easton was supposed to get arrested. 459 00:21:42,447 --> 00:21:44,656 All to get access to the holding cell 460 00:21:44,657 --> 00:21:46,906 - in this precinct. - But why? 461 00:21:46,907 --> 00:21:48,156 The Voice is using Easton to try to break out 462 00:21:48,157 --> 00:21:49,736 the Templarios. 463 00:21:49,737 --> 00:21:53,076 Who better to orchestrate a jailbreak than a locksmith? 464 00:21:53,077 --> 00:21:54,656 But how does The Voice communicate 465 00:21:54,657 --> 00:21:56,576 with Mr. Easton inside the precinct? 466 00:21:56,577 --> 00:21:58,736 Someone slipped him a phone. 467 00:21:58,737 --> 00:22:00,496 Then our number isn't the only one 468 00:22:00,497 --> 00:22:01,696 doing The Voice's biddings. 469 00:22:01,697 --> 00:22:03,326 Someone else is working for him. 470 00:22:03,327 --> 00:22:05,576 Which means the Templarios 471 00:22:05,577 --> 00:22:07,496 might have an early release after all. 472 00:22:07,497 --> 00:22:10,736 Come here. We better go check holding. 473 00:22:10,737 --> 00:22:13,576 [dramatic music] 474 00:22:13,577 --> 00:22:15,119 We're too late. 475 00:22:15,657 --> 00:22:17,696 [suspenseful music] 476 00:22:17,697 --> 00:22:19,400 The cells are empty, 477 00:22:20,407 --> 00:22:21,826 and now the Templarios are loose. 478 00:22:21,827 --> 00:22:25,161 Wait, look, those guys are locking themselves in. 479 00:22:25,657 --> 00:22:28,496 Finch, I don't think this is a jailbreak. 480 00:22:28,497 --> 00:22:30,156 Mr. Reese, the bombs, 481 00:22:30,157 --> 00:22:32,406 they're specifically located within the jurisdiction 482 00:22:32,407 --> 00:22:34,656 of the 8th precinct to draw out all the cops. 483 00:22:34,657 --> 00:22:36,236 (Reese) How'd you get that information? 484 00:22:36,237 --> 00:22:39,832 Elias can be quite persuasive. 485 00:22:40,237 --> 00:22:42,536 The Voice meant to empty out the precinct 486 00:22:42,537 --> 00:22:44,536 so the Templarios can get to something... 487 00:22:45,697 --> 00:22:47,236 or someone inside. 488 00:22:47,237 --> 00:22:50,366 [dramatic music] 489 00:22:50,367 --> 00:22:52,656 [generator whines] 490 00:22:52,657 --> 00:22:55,366 Stay close, whatever the Templarios have planned, 491 00:22:55,367 --> 00:22:57,247 it's begun. 492 00:22:58,037 --> 00:23:01,036 [electronic fizzling] 493 00:23:01,037 --> 00:23:02,996 (Root) Found our Samaritan op. 494 00:23:02,997 --> 00:23:05,116 Looks like he wants to play hide and seek in the park. 495 00:23:05,117 --> 00:23:08,116 [dramatic music] 496 00:23:08,117 --> 00:23:16,117 ♪ ♪ 497 00:23:17,737 --> 00:23:20,185 (Root) Come out, come out wherever you are. 498 00:23:20,867 --> 00:23:22,156 - [gunshot] - [grunts] 499 00:23:22,157 --> 00:23:23,366 (Root) What? 500 00:23:23,367 --> 00:23:26,357 [grunting] 501 00:23:26,947 --> 00:23:29,737 - Root? - Shaw. 502 00:23:37,843 --> 00:23:40,392 [electronic fizzling] 503 00:23:40,393 --> 00:23:41,802 [panting] 504 00:23:42,283 --> 00:23:44,283 [chuckles] 505 00:23:46,383 --> 00:23:50,214 Sameen... [laughs] 506 00:23:51,022 --> 00:23:52,851 You're really here. 507 00:23:52,852 --> 00:23:54,811 ♪ ♪ 508 00:23:54,812 --> 00:23:57,185 [both light sobbing] 509 00:23:57,319 --> 00:23:58,770 She brought you back to me. 510 00:24:02,943 --> 00:24:04,857 Wha... what are you doing here? 511 00:24:04,858 --> 00:24:06,517 What does it look like? 512 00:24:06,518 --> 00:24:08,991 I'm taking on Samaritan one agent at a time. 513 00:24:09,518 --> 00:24:12,267 [laughs softly] 514 00:24:12,268 --> 00:24:14,557 [dramatic music] 515 00:24:14,558 --> 00:24:17,357 - I gotta go. - Wait. 516 00:24:17,358 --> 00:24:19,557 Go where? Wait. 517 00:24:19,558 --> 00:24:23,107 - When did you escape? - It's complicated, Root. 518 00:24:23,108 --> 00:24:25,307 Then explain it to me. 519 00:24:26,398 --> 00:24:28,325 Please. 520 00:24:29,608 --> 00:24:31,701 I escaped a week ago. 521 00:24:33,518 --> 00:24:36,008 I couldn't come and find you because it wasn't safe. 522 00:24:37,018 --> 00:24:38,418 Why? 523 00:24:39,558 --> 00:24:42,107 When they had me, they put me through these tests, 524 00:24:42,108 --> 00:24:45,437 these... simulations. 525 00:24:45,438 --> 00:24:47,274 Simulation? 526 00:24:47,688 --> 00:24:49,748 Over 7,000 of them, 527 00:24:50,188 --> 00:24:52,525 and always with the same goal. 528 00:24:53,398 --> 00:24:55,277 To turn me against all of you. 529 00:24:55,518 --> 00:24:58,437 ♪ ♪ 530 00:24:58,438 --> 00:25:00,020 To kill you. 531 00:25:02,188 --> 00:25:05,244 - Well, obviously they failed. - No. 532 00:25:06,558 --> 00:25:08,167 They didn't, 533 00:25:08,858 --> 00:25:15,357 because in all the simulations, that's exactly what I did. 534 00:25:15,358 --> 00:25:19,477 ♪ ♪ 535 00:25:19,478 --> 00:25:22,478 [electronic fizzling] 536 00:25:24,398 --> 00:25:25,909 (Reese) Stay close. 537 00:25:26,148 --> 00:25:27,897 If the Templarios are crazy enough 538 00:25:27,898 --> 00:25:29,612 to take over a police precinct, 539 00:25:29,898 --> 00:25:31,227 they won't hesitate to kill anyone 540 00:25:31,228 --> 00:25:32,433 who gets in their way. 541 00:25:32,728 --> 00:25:34,317 Considering the situation, perhaps you should 542 00:25:34,318 --> 00:25:35,383 call for back up. 543 00:25:35,818 --> 00:25:38,017 It had to be a cop who let the Templarios out 544 00:25:38,018 --> 00:25:39,897 in the first place. 545 00:25:39,898 --> 00:25:43,478 I'm not involving any more until we know who we can trust. 546 00:25:43,858 --> 00:25:46,187 (Finch) Given the number of convicts you're up against, 547 00:25:46,188 --> 00:25:48,397 I urge you to reconsider. 548 00:25:48,398 --> 00:25:50,557 (Reese) The NYPD's overwhelmed with bomb threats. 549 00:25:50,558 --> 00:25:52,817 Templarios have booby trapped the precinct doors. 550 00:25:52,818 --> 00:25:55,517 I won't risk losing any more cops today. 551 00:25:55,518 --> 00:25:57,267 Then what is your plan? 552 00:25:57,268 --> 00:25:58,727 Keep Easton safe and find out 553 00:25:58,728 --> 00:26:00,397 what the hell the Templarios want. 554 00:26:00,398 --> 00:26:02,557 I may be able to help you with that. 555 00:26:02,558 --> 00:26:05,017 I traced the warehouse bomb's detonation signal 556 00:26:05,018 --> 00:26:07,017 to an apartment building in Soho. 557 00:26:07,018 --> 00:26:08,521 We're headed there now. 558 00:26:08,898 --> 00:26:12,317 Could belong to The Voice. Be careful, Finch. 559 00:26:12,318 --> 00:26:14,057 You do the same, John. 560 00:26:14,058 --> 00:26:17,057 [dramatic music] 561 00:26:17,058 --> 00:26:18,227 ♪ ♪ 562 00:26:18,228 --> 00:26:19,357 Whoa! 563 00:26:21,818 --> 00:26:24,227 I thought I was the only cop left in the building. 564 00:26:24,228 --> 00:26:26,227 You and I need to stick together. 565 00:26:26,228 --> 00:26:27,727 What the hell's going on around here? 566 00:26:27,728 --> 00:26:29,261 Let's find out. 567 00:26:29,648 --> 00:26:32,648 [man speaking Spanish] 568 00:26:34,018 --> 00:26:37,018 [speaking Spanish] 569 00:26:38,898 --> 00:26:40,977 Look like the Templarios hit the jackpot. 570 00:26:40,978 --> 00:26:43,147 They'll all be armed. 571 00:26:43,148 --> 00:26:45,897 Yeah, they'll be wearing SWAT vests like this jackass. 572 00:26:45,898 --> 00:26:48,647 [both speaking Spanish] 573 00:26:48,648 --> 00:26:50,525 Let's see how that works. 574 00:26:51,478 --> 00:26:54,477 [shouting in Spanish] 575 00:26:54,478 --> 00:26:57,478 [gunshots] 576 00:27:01,438 --> 00:27:02,897 [groaning] 577 00:27:02,898 --> 00:27:04,693 Hurts even with the vest, don't it? 578 00:27:05,148 --> 00:27:07,249 What are your boys after in the precinct? 579 00:27:07,898 --> 00:27:09,147 I'm not telling you nothing. 580 00:27:09,148 --> 00:27:11,029 That right, tough guy? 581 00:27:11,608 --> 00:27:12,977 You like coming after cops? 582 00:27:12,978 --> 00:27:15,477 Here's a little something for the ones you blew up earlier. 583 00:27:15,478 --> 00:27:16,937 Lionel. 584 00:27:16,938 --> 00:27:18,765 I don't know nothing about blowing up no cops. 585 00:27:19,228 --> 00:27:21,107 Just got told to take out some dude named Amir. 586 00:27:21,108 --> 00:27:23,553 Amir? Amir Siddiq? 587 00:27:25,058 --> 00:27:26,477 That's the multiple homicide suspect 588 00:27:26,478 --> 00:27:27,977 I got locked up in solitary. 589 00:27:27,978 --> 00:27:29,977 - Who wants him dead? - Don't know. 590 00:27:29,978 --> 00:27:31,557 I just got paid to do the job. 591 00:27:31,558 --> 00:27:33,727 No questions. No witnesses. 592 00:27:33,728 --> 00:27:36,897 Maybe Amir can implicate someone else in his murders. 593 00:27:36,898 --> 00:27:38,147 What, like a partner? 594 00:27:38,148 --> 00:27:40,557 Somebody hired The Voice to take him out. 595 00:27:40,558 --> 00:27:43,317 - The Voice? - I'll explain on the way, 596 00:27:43,318 --> 00:27:45,267 but we need to get to Amir before the Templarios do. 597 00:27:45,268 --> 00:27:46,727 I got him down in the basement. 598 00:27:46,728 --> 00:27:49,221 - Oh yeah, I almost forgot. - [groans] 599 00:27:50,558 --> 00:27:52,397 - You feel better? - Mucho. 600 00:27:52,398 --> 00:27:55,057 ♪ ♪ 601 00:27:55,058 --> 00:27:56,397 You stay here. 602 00:27:56,398 --> 00:27:57,767 Keep your head down, door locked. 603 00:27:57,768 --> 00:27:59,227 I'll be back once we find Amir. 604 00:27:59,228 --> 00:28:00,396 You gotta be kidding me. 605 00:28:00,728 --> 00:28:02,345 What about my wife? 606 00:28:02,898 --> 00:28:04,647 Don't worry, we'll find her 607 00:28:04,648 --> 00:28:06,621 along with the guy who took her. 608 00:28:06,938 --> 00:28:08,667 Here you go, slugger. Good luck. 609 00:28:10,728 --> 00:28:14,227 [electronic whirring] 610 00:28:14,228 --> 00:28:15,767 [suspenseful music] 611 00:28:15,768 --> 00:28:17,938 (Elias) Freeze, Harold. 612 00:28:20,358 --> 00:28:22,767 Tripwire. Place like this is likely full of them. 613 00:28:22,768 --> 00:28:24,767 Good to know. 614 00:28:24,768 --> 00:28:27,767 [dramatic music] 615 00:28:27,768 --> 00:28:32,397 ♪ ♪ 616 00:28:32,398 --> 00:28:34,937 Such precautions would suggest that we have found 617 00:28:34,938 --> 00:28:37,275 The Voice's base of operation. 618 00:28:38,898 --> 00:28:41,397 (Elias) Then there may still lie dangers ahead. 619 00:28:41,398 --> 00:28:43,482 Which reminds me, thank you... 620 00:28:43,898 --> 00:28:45,557 for your assistance today. 621 00:28:45,558 --> 00:28:47,107 Not at all, Harold. 622 00:28:47,108 --> 00:28:49,235 I'm the one who owes you and John... 623 00:28:49,768 --> 00:28:51,900 a debt I fully intend to repay. 624 00:28:52,358 --> 00:28:55,687 [sighs] I should have known. 625 00:28:55,688 --> 00:28:57,647 The bomb's detonation signal came from here, 626 00:28:57,648 --> 00:28:58,937 but it was a relay. 627 00:28:58,938 --> 00:29:01,131 It originated at another location. 628 00:29:01,358 --> 00:29:03,687 - You know where? - Take time to find out. 629 00:29:03,688 --> 00:29:06,669 Something I fear Mr. Reese is in short supply of. 630 00:29:07,688 --> 00:29:09,899 Well, what do we have here? 631 00:29:10,728 --> 00:29:12,133 Oh, Harold? 632 00:29:13,858 --> 00:29:16,227 [electronic whirring] 633 00:29:16,228 --> 00:29:20,057 [saw grinding] 634 00:29:20,058 --> 00:29:22,227 (man) Open up, Amir. 635 00:29:22,228 --> 00:29:24,057 ♪ ♪ 636 00:29:24,058 --> 00:29:26,058 That's Amir's cell. 637 00:29:28,018 --> 00:29:30,557 Come on, it's okay. It's just Chen. 638 00:29:30,558 --> 00:29:33,727 ♪ ♪ 639 00:29:33,728 --> 00:29:36,727 [metal clanking] 640 00:29:36,728 --> 00:29:37,897 - [high-pitched ringing] - [man screams] 641 00:29:37,898 --> 00:29:39,108 Wait. 642 00:29:42,018 --> 00:29:43,857 [suspenseful music] 643 00:29:43,858 --> 00:29:45,558 (Reese) This the guy? 644 00:29:47,268 --> 00:29:50,397 Someone's gone through a lot of trouble to kill you. Why? 645 00:29:50,398 --> 00:29:52,227 Does it have to do with those people you murdered? 646 00:29:52,228 --> 00:29:54,727 Not murders, Detective, hits... 647 00:29:54,728 --> 00:29:56,267 for my former employer. 648 00:29:56,268 --> 00:29:58,937 - Your employer? - The Voice? 649 00:29:58,938 --> 00:30:02,357 ♪ ♪ 650 00:30:02,358 --> 00:30:04,857 My targets were all people who previously worked for him. 651 00:30:04,858 --> 00:30:06,607 He likes to tie up loose ends. 652 00:30:06,608 --> 00:30:08,727 Which I realized I was gonna be too. 653 00:30:08,728 --> 00:30:12,357 So I did some digging. How he hires everyone. 654 00:30:12,358 --> 00:30:15,187 Three different shell companies, same P.O. Box, 655 00:30:15,188 --> 00:30:17,057 but I followed the courier... 656 00:30:17,058 --> 00:30:19,187 who took me to my true employer. 657 00:30:19,188 --> 00:30:21,465 You know his identity? 658 00:30:22,188 --> 00:30:24,170 Figured I might need it someday... 659 00:30:24,688 --> 00:30:26,290 and here we are. 660 00:30:26,768 --> 00:30:28,937 And he knew you'd flip on him as soon as you got arrested. 661 00:30:28,938 --> 00:30:31,767 So then, he uses the Templarios 662 00:30:31,768 --> 00:30:33,515 to get to you in the precinct. 663 00:30:33,898 --> 00:30:35,727 You get me out of here with a deal in writing, 664 00:30:35,728 --> 00:30:37,517 and I'll tell you who he is. 665 00:30:37,518 --> 00:30:40,517 [suspenseful music] 666 00:30:40,518 --> 00:30:41,687 ♪ ♪ 667 00:30:41,688 --> 00:30:43,227 Take him up to the bullpen. 668 00:30:43,228 --> 00:30:44,897 Bomb squad should have things in hand by now, 669 00:30:44,898 --> 00:30:46,267 so go ahead and call for back up. 670 00:30:46,268 --> 00:30:48,357 I'll go get Easton, meet you up there. 671 00:30:48,358 --> 00:30:49,619 Let's move. 672 00:30:50,898 --> 00:30:54,187 ♪ ♪ 673 00:30:54,188 --> 00:30:55,499 Stop. 674 00:30:57,518 --> 00:30:59,267 All clear, move. 675 00:31:00,058 --> 00:31:08,107 ♪ ♪ 676 00:31:08,108 --> 00:31:09,507 Sit down. 677 00:31:10,108 --> 00:31:18,108 ♪ ♪ 678 00:31:20,978 --> 00:31:22,687 This guy's a stone killer. 679 00:31:22,688 --> 00:31:23,977 No one opens this door, got it? 680 00:31:23,978 --> 00:31:25,024 Mm-hmm. 681 00:31:25,818 --> 00:31:30,857 ♪ ♪ 682 00:31:30,858 --> 00:31:32,607 This is Detective Lionel Fusco calling 683 00:31:32,608 --> 00:31:35,357 from inside the 8th precinct. We need immediate back up. 684 00:31:35,358 --> 00:31:37,927 We've got multiple combatants in the building. 685 00:31:38,268 --> 00:31:39,357 [clicks] 686 00:31:39,358 --> 00:31:41,817 - [gunshot] - [Chen screams] 687 00:31:41,818 --> 00:31:43,267 What the hell are you doing? 688 00:31:43,268 --> 00:31:44,767 The Voice had someone other than Easton 689 00:31:44,768 --> 00:31:46,477 release the Templarios. 690 00:31:46,478 --> 00:31:49,817 Someone on the inside. Isn't that right, Chen? 691 00:31:49,818 --> 00:31:53,687 [panting] I didn't have a choice. 692 00:31:53,688 --> 00:31:55,551 He threatened my family. 693 00:31:56,148 --> 00:31:58,517 - [man yells in Spanish] - The Templarios. They're coming. 694 00:31:58,518 --> 00:32:00,318 Get down. 695 00:32:02,898 --> 00:32:05,147 - How many guys they got? - More than we've got bullets. 696 00:32:05,148 --> 00:32:06,357 Take cover. 697 00:32:06,358 --> 00:32:08,317 [dramatic music] 698 00:32:08,318 --> 00:32:11,318 [gunshots] 699 00:32:12,858 --> 00:32:15,227 Should have put in for a transfer. 700 00:32:15,228 --> 00:32:16,897 Sorry, partner. 701 00:32:16,898 --> 00:32:18,728 This is a hell of a way to go out. 702 00:32:19,728 --> 00:32:20,977 [shouting in Spanish] 703 00:32:20,978 --> 00:32:22,187 [gunshot] 704 00:32:22,188 --> 00:32:25,727 On me. One, two... 705 00:32:25,728 --> 00:32:27,727 three. 706 00:32:27,728 --> 00:32:30,727 [dramatic music] 707 00:32:30,728 --> 00:32:38,728 ♪ ♪ 708 00:32:47,404 --> 00:32:49,270 [electronic fizzling] 709 00:32:49,391 --> 00:32:52,640 Sameen, please, you have to believe me. 710 00:32:52,641 --> 00:32:55,470 This isn't a simulation. This is real. 711 00:32:55,471 --> 00:32:58,800 You're safe now. Let's get back to the subway. 712 00:32:58,801 --> 00:33:00,049 No. 713 00:33:00,471 --> 00:33:02,560 [dramatic music] 714 00:33:02,561 --> 00:33:04,145 We can't. 715 00:33:06,681 --> 00:33:08,390 - Shaw... - The simplest way 716 00:33:08,391 --> 00:33:11,470 to break someone is to rob them of their reality, 717 00:33:11,471 --> 00:33:13,010 and they did that well. 718 00:33:13,011 --> 00:33:18,121 And maybe you're right, maybe I am safe... 719 00:33:20,141 --> 00:33:22,471 but as long as I'm alive... 720 00:33:24,471 --> 00:33:26,728 You'll never be safe. 721 00:33:27,061 --> 00:33:28,720 What do you mean? 722 00:33:28,721 --> 00:33:31,640 I could turn on you at any moment, 723 00:33:31,641 --> 00:33:34,220 and even if I don't, I could lead them to the Machine. 724 00:33:34,221 --> 00:33:35,970 That'll never happen. 725 00:33:35,971 --> 00:33:38,471 I don't know if I'm calling the shots anymore... 726 00:33:39,721 --> 00:33:41,832 And neither do you. 727 00:33:42,391 --> 00:33:45,157 7,000 simulations. 728 00:33:45,721 --> 00:33:48,390 I killed a lot of people, 729 00:33:48,391 --> 00:33:51,011 but the one person that I couldn't kill... 730 00:33:52,851 --> 00:33:54,346 Was you. 731 00:33:56,851 --> 00:33:58,935 So I killed myself. 732 00:33:59,511 --> 00:34:02,891 Over and over again. 733 00:34:05,261 --> 00:34:08,260 [dramatic music] 734 00:34:08,261 --> 00:34:10,760 And I'd rather do that here and now 735 00:34:10,761 --> 00:34:12,850 than to risk your life. 736 00:34:12,851 --> 00:34:14,919 Okay, Shaw. 737 00:34:16,301 --> 00:34:18,430 What the hell are you doing? 738 00:34:18,431 --> 00:34:20,350 We'll play it your way here. 739 00:34:20,351 --> 00:34:22,891 You can't live with me... 740 00:34:25,141 --> 00:34:27,891 I can't live without you. 741 00:34:29,011 --> 00:34:31,850 So if you die, I die too. 742 00:34:31,851 --> 00:34:33,761 Put that down. 743 00:34:35,181 --> 00:34:36,850 I really don't know what's gonna happen 744 00:34:36,851 --> 00:34:39,025 when we pull the trigger. 745 00:34:40,471 --> 00:34:43,601 Never been much of a believer, but hey... 746 00:34:46,221 --> 00:34:48,000 You never know. 747 00:34:48,054 --> 00:34:52,850 ♪ ♪ 748 00:34:52,851 --> 00:34:55,220 Guess we're about to find out, aren't we? 749 00:34:55,221 --> 00:34:56,968 Damn it, Root. 750 00:34:57,351 --> 00:35:00,350 [electronic whirring] 751 00:35:00,351 --> 00:35:01,801 [gunshots] 752 00:35:04,471 --> 00:35:07,470 [dramatic music] 753 00:35:07,471 --> 00:35:08,970 ♪ ♪ 754 00:35:08,971 --> 00:35:10,970 Easton, stay down. 755 00:35:10,971 --> 00:35:16,970 ♪ ♪ 756 00:35:16,971 --> 00:35:18,430 I'm out. 757 00:35:18,431 --> 00:35:22,300 ♪ ♪ 758 00:35:22,301 --> 00:35:23,649 Thanks. 759 00:35:24,261 --> 00:35:25,850 ♪ ♪ 760 00:35:25,851 --> 00:35:27,850 (Elias) All this time, you were looking for The Voice, 761 00:35:27,851 --> 00:35:29,930 and he was trying to track you, Harold. 762 00:35:29,931 --> 00:35:31,470 Thought we had him in our sights once. 763 00:35:31,471 --> 00:35:33,470 I threatened to electrocute him 764 00:35:33,471 --> 00:35:36,260 till I realized it was just a hired gun. 765 00:35:36,261 --> 00:35:38,432 More smoke and mirrors. 766 00:35:39,011 --> 00:35:40,640 And what will you do if you find 767 00:35:40,641 --> 00:35:42,300 the real man behind the curtain? 768 00:35:42,301 --> 00:35:45,233 - Oh, that's odd. - What? 769 00:35:45,258 --> 00:35:48,350 A large transaction initiated from this node. 770 00:35:48,351 --> 00:35:52,140 Payment deposited into the account of an actress 771 00:35:52,141 --> 00:35:54,680 who looks an awful lot like Mrs. Easton. 772 00:35:54,681 --> 00:35:56,600 Her abduction is a total fabrication. 773 00:35:56,601 --> 00:35:59,291 - A ruse. - But why? 774 00:36:00,011 --> 00:36:04,100 Easton gets arrested only to lie about his wife's abduction? 775 00:36:04,101 --> 00:36:06,140 Sending the police all over the city. 776 00:36:06,379 --> 00:36:08,971 So that he can go after someone inside. 777 00:36:08,971 --> 00:36:11,100 - The precinct. - Oh, no. 778 00:36:11,101 --> 00:36:13,760 Harold, perhaps a more pertinent question is... 779 00:36:13,761 --> 00:36:15,510 (Finch) Who the hell is Terry Easton? 780 00:36:15,511 --> 00:36:18,390 [jingling] 781 00:36:18,391 --> 00:36:20,060 [gunshots] 782 00:36:20,061 --> 00:36:23,060 [dramatic music] 783 00:36:23,061 --> 00:36:24,430 ♪ ♪ 784 00:36:24,431 --> 00:36:27,180 [gunfire] 785 00:36:27,181 --> 00:36:28,640 You. 786 00:36:28,641 --> 00:36:31,490 Did you really think you could betray me 787 00:36:32,391 --> 00:36:34,619 and live to tell about it? 788 00:36:35,011 --> 00:36:37,930 [gunfire] 789 00:36:37,931 --> 00:36:39,523 How? 790 00:36:40,101 --> 00:36:43,891 Cleanliness is all. 791 00:36:44,301 --> 00:36:49,600 ♪ ♪ 792 00:36:49,601 --> 00:36:52,640 - I'm out. - That makes two of us. 793 00:36:52,641 --> 00:36:54,760 Got to get to one of their weapons. 794 00:36:54,761 --> 00:36:56,600 Mr. Reese, I finally tracked down the source 795 00:36:56,601 --> 00:36:58,060 of the detonation signal. 796 00:36:58,061 --> 00:37:00,430 It's coming from inside the precinct. 797 00:37:00,431 --> 00:37:03,140 Easton's wife isn't real and he's not a victim. 798 00:37:03,141 --> 00:37:05,430 He's the perpetrator. It's him. 799 00:37:05,431 --> 00:37:07,491 [gun cocks] Sorry, Detective. 800 00:37:07,931 --> 00:37:09,470 ♪ ♪ 801 00:37:09,471 --> 00:37:11,720 It was a pleasure doing business with you. 802 00:37:11,721 --> 00:37:13,220 No! [gunshot] 803 00:37:13,221 --> 00:37:14,476 Lionel! 804 00:37:15,801 --> 00:37:17,560 Look out, there's another Templario. 805 00:37:17,561 --> 00:37:20,560 [dramatic music] 806 00:37:20,561 --> 00:37:24,470 ♪ ♪ 807 00:37:24,471 --> 00:37:26,138 You okay? 808 00:37:26,891 --> 00:37:29,300 Yeah, Just grazed me, that son of a bitch. 809 00:37:29,301 --> 00:37:31,234 I still got a guy in the room. 810 00:37:37,221 --> 00:37:40,756 Finch, Fusco's been shot. 811 00:37:41,391 --> 00:37:44,800 And Easton, or whoever the hell he is, 812 00:37:44,801 --> 00:37:46,306 he got away. 813 00:37:48,261 --> 00:37:51,260 [sentimental music] 814 00:37:51,261 --> 00:37:55,390 ♪ ♪ 815 00:37:55,391 --> 00:37:58,390 [sirens wailing] 816 00:37:58,391 --> 00:38:06,470 ♪ ♪ 817 00:38:06,471 --> 00:38:10,680 [electronic overlapping voices] 818 00:38:10,681 --> 00:38:12,800 [electronic fizzling] 819 00:38:12,801 --> 00:38:16,857 [phone ringing] 820 00:38:18,351 --> 00:38:21,470 (Finch) Hi, you're probably wondering how I traced your call. 821 00:38:21,471 --> 00:38:23,220 I followed the detonation signal 822 00:38:23,221 --> 00:38:24,800 to your base of operations. 823 00:38:24,801 --> 00:38:26,560 Your encryption is impressive, 824 00:38:26,561 --> 00:38:27,970 along with that app on your phone 825 00:38:27,971 --> 00:38:29,970 that modulates your voice, 826 00:38:30,307 --> 00:38:32,391 but what's really ingenious 827 00:38:32,391 --> 00:38:34,350 is the call you made to yourself 828 00:38:34,351 --> 00:38:35,707 in the precinct. 829 00:38:36,011 --> 00:38:38,010 A recording that allowed you 830 00:38:38,011 --> 00:38:41,467 to assume the role of a victim. 831 00:38:44,801 --> 00:38:46,819 Even your getaway car, 832 00:38:47,471 --> 00:38:50,680 registered under another alias 833 00:38:50,681 --> 00:38:53,800 in a spot perfectly removed from street cameras. 834 00:38:53,801 --> 00:38:56,220 A precaution at every turn. 835 00:38:56,221 --> 00:38:59,094 Evidently not cautious enough. 836 00:39:00,011 --> 00:39:01,970 [gun cocks] 837 00:39:01,971 --> 00:39:04,220 No, you've wreaked enough havoc. 838 00:39:04,221 --> 00:39:08,301 Blackmail, extortion, abduction, murder. 839 00:39:09,511 --> 00:39:12,511 You can't be permitted to continue. 840 00:39:13,971 --> 00:39:15,720 Turn yourself in. 841 00:39:15,721 --> 00:39:17,720 I've already done that once today. 842 00:39:17,721 --> 00:39:20,641 [gun clicks] I wouldn't cross Harold. 843 00:39:23,641 --> 00:39:25,789 Elias... 844 00:39:26,851 --> 00:39:28,720 I'm not surprised you're alive, 845 00:39:28,721 --> 00:39:31,640 but I must say I never thought you'd run with someone like him. 846 00:39:31,641 --> 00:39:33,640 Harold's a friend, 847 00:39:33,641 --> 00:39:35,581 one of the few I have left. 848 00:39:38,181 --> 00:39:39,890 (The Voice/Easton) A truce then. 849 00:39:39,891 --> 00:39:42,890 [dramatic music] 850 00:39:42,891 --> 00:39:49,060 ♪ ♪ 851 00:39:49,061 --> 00:39:51,010 Careful... 852 00:39:51,011 --> 00:39:53,237 compassion and loyalty 853 00:39:53,801 --> 00:39:56,069 make people weak, 854 00:39:57,261 --> 00:39:59,221 easy to exploit. 855 00:39:59,721 --> 00:40:01,930 Well, that's some stinking thinking 856 00:40:01,931 --> 00:40:04,010 and why you're gonna lose. 857 00:40:04,011 --> 00:40:05,981 Not today. 858 00:40:08,471 --> 00:40:11,470 ♪ ♪ 859 00:40:11,471 --> 00:40:14,140 Be seeing you. 860 00:40:14,141 --> 00:40:18,220 ♪ ♪ 861 00:40:18,221 --> 00:40:21,221 [tires squeal] 862 00:40:24,801 --> 00:40:26,560 I think that's far enough, don't you? 863 00:40:26,561 --> 00:40:28,470 ♪ ♪ 864 00:40:28,471 --> 00:40:30,510 [explosion] 865 00:40:30,511 --> 00:40:33,141 [tires screech] 866 00:40:40,011 --> 00:40:43,640 Come on, Harold, you brought me for a reason. 867 00:40:43,641 --> 00:40:46,600 You must have know I'd do something like this. 868 00:40:46,601 --> 00:40:49,601 [flames crackling] 869 00:40:55,681 --> 00:40:58,681 [electronic fizzling] 870 00:41:01,931 --> 00:41:04,930 ["Fake Empire" by The National] 871 00:41:04,931 --> 00:41:09,140 ♪ ♪ 872 00:41:09,141 --> 00:41:10,140 How's your arm? 873 00:41:10,141 --> 00:41:11,877 [sighs] 874 00:41:12,471 --> 00:41:15,181 Gonna take more than a bullet to keep me down. 875 00:41:16,301 --> 00:41:18,970 It's time we had a talk, Lionel. 876 00:41:18,971 --> 00:41:22,180 ♪ Picking apples, making pies ♪ 877 00:41:22,181 --> 00:41:23,850 So what are we doing here? 878 00:41:23,851 --> 00:41:25,970 You're not gonna propose to me, are you? 879 00:41:25,971 --> 00:41:27,701 Give me your phone. 880 00:41:28,431 --> 00:41:29,837 Why? 881 00:41:30,431 --> 00:41:32,462 What the hell'd you do that for? 882 00:41:33,601 --> 00:41:35,600 You never know who might be listening. 883 00:41:35,601 --> 00:41:37,930 It wasn't even turned on. 884 00:41:37,931 --> 00:41:39,470 ♪ ♪ 885 00:41:39,471 --> 00:41:41,485 What's going on? 886 00:41:43,011 --> 00:41:45,422 Those questions you've been asking? 887 00:41:46,141 --> 00:41:48,317 You deserve answers. 888 00:41:49,511 --> 00:41:52,180 (Finch) Mr. Reese, are you certain that disclosing the truth 889 00:41:52,181 --> 00:41:54,850 to Detective Fusco is a wise choice? 890 00:41:54,851 --> 00:41:57,680 These days, even the precinct's not safe. 891 00:41:57,681 --> 00:41:59,827 So maybe the best we can do is... 892 00:42:00,301 --> 00:42:02,654 trust each other. 893 00:42:03,351 --> 00:42:06,890 ♪ We're half awake in a fake empire ♪ 894 00:42:06,891 --> 00:42:08,861 Very well, 895 00:42:09,761 --> 00:42:13,100 but there's an urgent matter now that requires your attendance 896 00:42:13,101 --> 00:42:15,220 after you're finished. 897 00:42:15,221 --> 00:42:20,510 ♪ ♪ 898 00:42:20,511 --> 00:42:23,970 There's a system listening through every microphone, 899 00:42:23,971 --> 00:42:26,390 watching through every camera. 900 00:42:26,391 --> 00:42:28,640 ♪ ♪ 901 00:42:28,641 --> 00:42:31,640 [electronic fizzling] 902 00:42:31,641 --> 00:42:39,640 ♪ ♪ 903 00:42:40,350 --> 00:42:43,679 ♪ Turn the light out say good-night ♪ 904 00:42:43,680 --> 00:42:47,509 ♪ No thinking for a little while ♪ 905 00:42:47,510 --> 00:42:50,309 ♪ Let's not try to figure out ♪ 906 00:42:50,922 --> 00:42:54,509 ♪ Everything at once ♪ 907 00:42:54,510 --> 00:42:57,469 ♪ It's hard to keep track of you ♪ 908 00:42:57,470 --> 00:43:00,059 ♪ Falling through the sky ♪ 909 00:43:00,060 --> 00:43:07,429 ♪ We're half awake in a fake empire ♪ 910 00:43:07,430 --> 00:43:14,099 ♪ We're half awake in a fake empire ♪ 911 00:43:14,100 --> 00:43:22,100 ♪ ♪ 912 00:43:27,145 --> 00:43:35,001 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 912 00:43:36,305 --> 00:44:36,613 Enjoy Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP