1 00:00:02,103 --> 00:00:06,173 (Root) Harold, have you wondered how we got to this place? 2 00:00:07,975 --> 00:00:10,175 Afraid I'm all too well aware. 3 00:00:10,177 --> 00:00:13,207 (Root) You seem very calm, considering you commandeered 4 00:00:13,214 --> 00:00:15,784 the world's most lethal virus. 5 00:00:15,783 --> 00:00:18,883 I assume you've given thought to the ramifications 6 00:00:18,886 --> 00:00:20,616 of what you're about to do. 7 00:00:20,621 --> 00:00:22,521 Of course I have. 8 00:00:22,523 --> 00:00:26,363 But it's the only way to stop Samaritan. 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,260 (Root) I sense a tone of regret in your voice. 10 00:00:29,263 --> 00:00:30,703 Call it responsibility 11 00:00:30,698 --> 00:00:32,998 for the situation I've put our friends in. 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,570 (Root) They've always been aware of the risk, Harold. 13 00:00:35,569 --> 00:00:36,999 But it started with me. 14 00:00:37,004 --> 00:00:38,644 (Root) Yes. 15 00:00:38,639 --> 00:00:40,539 When you created me, 16 00:00:40,541 --> 00:00:42,111 your machine. 17 00:00:42,109 --> 00:00:44,539 Is that what you regret? 18 00:00:44,545 --> 00:00:47,945 It's understandable for you to ask the question, 19 00:00:47,948 --> 00:00:49,248 "What if?" 20 00:00:49,250 --> 00:00:51,750 It's pointless, I'm sure. 21 00:00:51,752 --> 00:00:53,522 (Root) Is it? 22 00:00:53,521 --> 00:00:56,461 I can tell you with a fair amount of certainty, 23 00:00:56,457 --> 00:00:58,957 the world would have been a very different place 24 00:00:58,959 --> 00:01:02,659 had I never existed. 25 00:01:02,663 --> 00:01:05,603 Harold, I knew you would come, my friend. 26 00:01:05,599 --> 00:01:07,399 Ah! 27 00:01:07,401 --> 00:01:09,471 (Woman) He's building the Machine for one U.S. dollar. 28 00:01:09,470 --> 00:01:11,240 (Ingram) Something happened this morning. 29 00:01:11,238 --> 00:01:13,768 If we don't change the world, someone else will. 30 00:01:13,774 --> 00:01:16,784 [Machine beeping] 31 00:01:22,216 --> 00:01:25,216 [tense music] 32 00:01:25,219 --> 00:01:31,959 ¶ ¶ 33 00:01:31,959 --> 00:01:33,629 Got anything stronger? 34 00:01:33,627 --> 00:01:35,627 Nathan. 35 00:01:35,629 --> 00:01:36,829 Welcome back. 36 00:01:36,831 --> 00:01:39,001 So how did you fare in our nation's capital? 37 00:01:38,999 --> 00:01:40,399 You tell me. 38 00:01:40,401 --> 00:01:42,501 The government wants to extend us another five years. 39 00:01:42,503 --> 00:01:45,143 Those contracts are worth nearly $1/2 billion. 40 00:01:45,139 --> 00:01:47,139 Suppose that means I need to get back to work. 41 00:01:47,141 --> 00:01:48,741 [laughs] 42 00:01:48,742 --> 00:01:52,342 You do realize technically that neither us need to work anymore. 43 00:01:52,346 --> 00:01:54,576 I think that deserves a toast. 44 00:01:54,582 --> 00:01:57,582 [liquid pouring] 45 00:01:57,585 --> 00:02:00,715 ¶ ¶ 46 00:02:00,721 --> 00:02:02,651 To achieving the dream. 47 00:02:02,656 --> 00:02:04,286 [glasses clink] 48 00:02:04,291 --> 00:02:07,491 ¶ ¶ 49 00:02:07,495 --> 00:02:10,125 [sighs] 50 00:02:10,131 --> 00:02:13,631 Did you ever think we'd make it this far when we started out? 51 00:02:13,634 --> 00:02:15,474 I wasn't sure we'd make it at all. 52 00:02:15,469 --> 00:02:17,869 [chuckles] Any regrets? 53 00:02:17,872 --> 00:02:20,372 Oh... 54 00:02:20,374 --> 00:02:21,974 Sometimes I wonder if we couldn't have done 55 00:02:21,976 --> 00:02:24,006 something more.... 56 00:02:24,011 --> 00:02:25,911 meaningful. 57 00:02:25,913 --> 00:02:28,513 You mean the DoD project. 58 00:02:28,516 --> 00:02:30,416 Harold, that's ancient history. 59 00:02:30,417 --> 00:02:32,987 I know, but I sometimes think if we'd have kept trying, 60 00:02:32,987 --> 00:02:34,417 maybe it would have worked. 61 00:02:34,421 --> 00:02:36,661 Maybe we'd have stopped those other attacks. 62 00:02:36,657 --> 00:02:39,257 Or the attacks might have happened regardless. 63 00:02:39,260 --> 00:02:41,560 We made a choice that was right for us. 64 00:02:41,562 --> 00:02:42,632 And you can bet 65 00:02:42,630 --> 00:02:43,930 if the government wants a system like that, 66 00:02:43,931 --> 00:02:46,331 they'll have it someday, 67 00:02:46,333 --> 00:02:49,773 if they don't have it already. 68 00:02:49,770 --> 00:02:51,440 And we dodged a bullet 69 00:02:51,438 --> 00:02:54,208 not getting in bed with those CIA bastards. 70 00:02:54,208 --> 00:02:56,138 If anything had went wrong, 71 00:02:56,143 --> 00:02:57,983 we'd have taken the fall for it. 72 00:02:57,978 --> 00:03:00,378 You're right, I'm sure. 73 00:03:00,381 --> 00:03:02,551 Well, I really do need to get back to work now. 74 00:03:02,550 --> 00:03:05,320 So--hey, so are you good for dinner tomorrow? 75 00:03:05,319 --> 00:03:06,749 Because, you know, Olivia invited 76 00:03:06,754 --> 00:03:08,994 that friend of hers I told you about. 77 00:03:08,989 --> 00:03:10,419 I'm afraid I can't make it. 78 00:03:10,424 --> 00:03:14,694 Harold, there's more to life than just work. 79 00:03:14,695 --> 00:03:15,955 Much more. 80 00:03:15,963 --> 00:03:18,933 I really do appreciate your efforts, Nathan. 81 00:03:18,933 --> 00:03:20,933 But I feel like if it was meant to be, 82 00:03:20,935 --> 00:03:22,725 it would've already happened. 83 00:03:22,736 --> 00:03:25,736 I just want you to be happy, my friend. 84 00:03:25,739 --> 00:03:27,909 And I am. 85 00:03:27,908 --> 00:03:30,908 [chuckles] 86 00:03:30,911 --> 00:03:37,081 ¶ ¶ 87 00:03:37,084 --> 00:03:39,654 So Nathan would have lived. 88 00:03:39,653 --> 00:03:43,063 (Root) Yes. And you were never injured. 89 00:03:43,057 --> 00:03:45,857 But...Grace? 90 00:03:45,859 --> 00:03:48,729 (Root) Given the laws of probability, 91 00:03:48,729 --> 00:03:51,429 you would have never met her. 92 00:03:51,432 --> 00:03:53,902 [somber music] 93 00:03:53,901 --> 00:03:55,501 What else? 94 00:03:55,502 --> 00:03:57,442 (Root) I think that'll have to wait. 95 00:03:57,438 --> 00:03:59,468 Hey, who the hell are you? 96 00:03:59,473 --> 00:04:00,773 What are you doing in my house? 97 00:04:00,774 --> 00:04:02,414 Lower your voice, Mr. Barnett. 98 00:04:02,409 --> 00:04:04,079 You'll wake your wife and daughter. 99 00:04:04,078 --> 00:04:07,248 The combination on your gun safe has been changed, 100 00:04:07,248 --> 00:04:09,848 and your home alarm system is disabled. 101 00:04:09,850 --> 00:04:12,990 You're welcome to retreat into your panic room. 102 00:04:12,987 --> 00:04:14,417 I'll be done shortly. 103 00:04:14,421 --> 00:04:16,791 I'd advise against contacting the authorities. 104 00:04:16,790 --> 00:04:20,830 Unless you want the FBI to learn about Seltene. 105 00:04:20,828 --> 00:04:22,258 What did you say? 106 00:04:22,263 --> 00:04:23,633 The restaurant in Bern 107 00:04:23,631 --> 00:04:26,231 where you sold members of Russia's FSB 108 00:04:26,233 --> 00:04:27,833 your propagation module 109 00:04:27,835 --> 00:04:32,835 used to distribute spyware against U.S. technology firms. 110 00:04:32,840 --> 00:04:34,110 What do you want? 111 00:04:34,108 --> 00:04:35,668 I have something here 112 00:04:35,676 --> 00:04:38,836 that requires a voice-activated password 113 00:04:38,846 --> 00:04:42,176 and your aforementioned propagation module. 114 00:04:42,182 --> 00:04:43,322 That's a virus. 115 00:04:43,317 --> 00:04:44,847 My God. 116 00:04:44,852 --> 00:04:46,722 Ice-nine. 117 00:04:46,720 --> 00:04:48,520 You're gonna take down the internet. 118 00:04:48,522 --> 00:04:50,562 Been there, done that. 119 00:04:50,557 --> 00:04:54,027 I'm going after bigger game. 120 00:04:54,028 --> 00:04:55,458 So. 121 00:04:55,462 --> 00:04:57,502 If you can manage to forget about me, 122 00:04:57,498 --> 00:05:00,268 I'll see to it that I forget about you. 123 00:05:00,267 --> 00:05:02,197 Are we clear? 124 00:05:02,202 --> 00:05:04,172 [tense music] 125 00:05:04,171 --> 00:05:05,201 Wait. 126 00:05:05,205 --> 00:05:08,065 Who are you? 127 00:05:08,075 --> 00:05:10,305 Who am I? 128 00:05:10,311 --> 00:05:12,581 I'm just like you, Mr. Barnett. 129 00:05:12,579 --> 00:05:15,349 A man who sold the world. 130 00:05:15,349 --> 00:05:17,879 Only I charged them $1. 131 00:05:17,885 --> 00:05:20,415 And right now, I need to borrow a few things. 132 00:05:20,421 --> 00:05:22,791 Your vehicle, for starters. 133 00:05:22,790 --> 00:05:29,700 ¶ ¶ 134 00:05:29,697 --> 00:05:32,957 Novelty notwithstanding, I could have driven myself. 135 00:05:32,966 --> 00:05:36,096 (Root) Yes, but why leave anything to chance? 136 00:05:36,103 --> 00:05:37,703 You have enough to think about. 137 00:05:37,705 --> 00:05:40,405 Given your propensity for calculating probabilities, 138 00:05:40,407 --> 00:05:42,267 what chance of success do you give us? 139 00:05:42,276 --> 00:05:44,476 (Root) You know I can't lie to you, Harold. 140 00:05:44,478 --> 00:05:47,448 Let's call it the definition of a long shot. 141 00:05:47,448 --> 00:05:49,948 But it's the only one we've got. 142 00:05:49,950 --> 00:05:52,380 Indeed. 143 00:05:59,493 --> 00:06:02,493 [tense music] 144 00:06:02,496 --> 00:06:03,756 ¶ ¶ 145 00:06:03,764 --> 00:06:06,434 Nobody home. 146 00:06:06,433 --> 00:06:07,803 Finch hasn't been here. 147 00:06:07,801 --> 00:06:10,141 Has anyone? 148 00:06:10,137 --> 00:06:12,067 [dog barking] 149 00:06:12,072 --> 00:06:14,212 [chuckles] Hi, buddy. 150 00:06:14,208 --> 00:06:15,838 Atta boy, Bear. 151 00:06:15,843 --> 00:06:18,343 (Shaw) So when was the last time anyone saw Finch? 152 00:06:18,345 --> 00:06:19,745 It's been over a week. 153 00:06:19,747 --> 00:06:21,177 Since he broke out of that prison, 154 00:06:21,181 --> 00:06:23,351 Finch and the Machine have gone radio silent. 155 00:06:23,350 --> 00:06:24,950 Maybe Samaritan caught up to him. 156 00:06:24,952 --> 00:06:26,652 I say we grab a couple of its flunkies, 157 00:06:26,653 --> 00:06:27,653 see what we can squeeze out of them. 158 00:06:27,654 --> 00:06:29,694 No, it's too risky. 159 00:06:29,690 --> 00:06:31,360 We can't afford any more losses. 160 00:06:31,358 --> 00:06:33,128 What we need is a strategy. 161 00:06:33,127 --> 00:06:35,257 Okay, well, you just heard mine. 162 00:06:35,262 --> 00:06:37,132 So you think of a better one, 163 00:06:37,131 --> 00:06:38,931 you give me a call. 164 00:06:38,932 --> 00:06:41,932 [phone rings] 165 00:06:41,935 --> 00:06:44,495 ¶ ¶ 166 00:06:48,142 --> 00:06:51,142 [indistinct conversations] 167 00:06:51,145 --> 00:06:52,605 [suspenseful music] 168 00:06:52,613 --> 00:06:54,153 Hey, what's all the hubbub about? 169 00:06:54,148 --> 00:06:55,808 You didn't hear? 170 00:06:55,816 --> 00:06:57,676 Bunch of bodies turned up in some demo'd tunnel in Queens 171 00:06:57,684 --> 00:06:59,424 Still trying to ID 'em all. 172 00:06:59,420 --> 00:07:07,190 ¶ ¶ 173 00:07:07,194 --> 00:07:09,194 [keyboard clacking] 174 00:07:10,864 --> 00:07:12,604 Serial killer. 175 00:07:12,599 --> 00:07:14,399 (LeRoux) Detective Fusco. 176 00:07:14,401 --> 00:07:16,571 Agent LeRoux, remember? 177 00:07:16,570 --> 00:07:18,170 It's good to see you again. 178 00:07:18,172 --> 00:07:19,402 Yeah, nice to see you. 179 00:07:19,406 --> 00:07:22,936 ¶ ¶ 180 00:07:22,943 --> 00:07:24,513 You mind stepping in? 181 00:07:24,511 --> 00:07:27,311 ¶ ¶ 182 00:07:27,314 --> 00:07:29,684 [keyboard clacking] 183 00:07:29,683 --> 00:07:32,283 (Reese) Shaw, come take a look at this. 184 00:07:32,286 --> 00:07:34,986 (Shaw) Who is it? 185 00:07:34,988 --> 00:07:36,388 Greer. 186 00:07:36,390 --> 00:07:38,160 (Shaw) That's the number the machine sent us? 187 00:07:38,158 --> 00:07:40,358 Close, it gave us the social of his alias. 188 00:07:40,360 --> 00:07:43,900 (Shaw) Philip Hayes, Office of Inter-Governmental Affairs. 189 00:07:43,897 --> 00:07:45,227 Located in D.C. 190 00:07:45,232 --> 00:07:47,802 Looks like we're headed back to the Beltway. 191 00:07:47,801 --> 00:07:50,601 You think Greer's planning to kill Finch? 192 00:07:50,604 --> 00:07:53,474 More like the other way around. 193 00:07:53,474 --> 00:07:56,944 I think Finch is gonna kill Greer. 194 00:07:56,944 --> 00:07:59,414 (Reese) Or die trying. 195 00:07:59,413 --> 00:08:02,353 [suspenseful music] 196 00:08:02,349 --> 00:08:03,649 (Valet) Any luggage, sir? 197 00:08:03,650 --> 00:08:05,950 - None. - Very good. 198 00:08:05,953 --> 00:08:08,193 ¶ ¶ 199 00:08:08,188 --> 00:08:10,958 Your plane is fueled and ready, Mr. Barnett. 200 00:08:10,958 --> 00:08:18,958 ¶ ¶ 201 00:08:31,245 --> 00:08:34,475 (Reese) There's a system listening through every microphone, 202 00:08:34,481 --> 00:08:35,611 watching through every camera. 203 00:08:35,616 --> 00:08:36,676 (Fusco) You got lucky. 204 00:08:36,683 --> 00:08:38,323 Carter saved my life. 205 00:08:38,318 --> 00:08:40,648 She saved me from myself. 206 00:08:40,654 --> 00:08:42,054 [gun clicks] 207 00:08:42,055 --> 00:08:43,615 (Man) You ready to get to work, Officer? 208 00:08:43,624 --> 00:08:45,824 [computer beeping] 209 00:08:48,662 --> 00:08:51,302 (woman) Hey, is that who I think it is? 210 00:08:51,298 --> 00:08:54,068 (man) Is that Fusco? 211 00:08:54,067 --> 00:08:56,027 - What's he doing here? - Get a load of this. 212 00:08:56,036 --> 00:08:57,496 [somber music] 213 00:08:57,504 --> 00:09:00,614 Hey, Symanski. 214 00:09:00,607 --> 00:09:02,007 You gotta be kiddin' me. 215 00:09:02,009 --> 00:09:03,069 What? 216 00:09:03,076 --> 00:09:04,736 Can smell the booze on you from here. 217 00:09:04,745 --> 00:09:07,045 You got a lot of balls coming back in here, Fusco. 218 00:09:07,047 --> 00:09:09,277 You watch your mouth. I did 20 years on this job. 219 00:09:09,283 --> 00:09:10,783 Full pension. 220 00:09:10,784 --> 00:09:12,054 The only reason you're not rotting in the can 221 00:09:12,052 --> 00:09:13,952 with the rest of your dirty HR pals 222 00:09:13,954 --> 00:09:16,594 is because you were the first rat to flip. 223 00:09:16,590 --> 00:09:18,120 Now what do you want? 224 00:09:18,125 --> 00:09:20,025 I need some discovery info on a case. 225 00:09:20,027 --> 00:09:22,127 Photos on that Watson domestic charge. 226 00:09:22,129 --> 00:09:23,259 Figures. 227 00:09:23,263 --> 00:09:26,003 Scumbag ballplayer smacks his girl around, 228 00:09:25,999 --> 00:09:28,399 you're gonna work for his high-priced mouthpiece. 229 00:09:28,402 --> 00:09:30,142 They took my badge. 230 00:09:30,137 --> 00:09:31,867 You know, I got to make a living too. 231 00:09:31,872 --> 00:09:34,372 You're probably better off. 232 00:09:34,374 --> 00:09:35,914 There's a hiring freeze on. 233 00:09:35,909 --> 00:09:37,339 No overtime. 234 00:09:37,344 --> 00:09:39,114 Yeah, I saw the numbers. 235 00:09:39,112 --> 00:09:40,382 Homicides are down, huh? 236 00:09:40,380 --> 00:09:42,310 Everything's down, except missing persons. 237 00:09:42,316 --> 00:09:46,276 We're just closing cold cases from the updated DNA database. 238 00:09:46,286 --> 00:09:49,216 Hey, you gonna let me have those photos or what? 239 00:09:49,222 --> 00:09:50,522 Sorry. 240 00:09:50,524 --> 00:09:54,094 Gonna have to go through the new loo. 241 00:09:54,094 --> 00:09:56,264 New lieutenant? 242 00:09:56,263 --> 00:09:59,663 ¶ ¶ 243 00:09:59,666 --> 00:10:01,266 (Fusco) Carter. 244 00:10:01,268 --> 00:10:03,398 They promoted her? 245 00:10:03,403 --> 00:10:05,803 (Szymanski) Yeah, I don't think she'd take too kindly to you being here. 246 00:10:05,806 --> 00:10:08,406 Given she busted your ass and all. 247 00:10:08,408 --> 00:10:16,618 ¶ ¶ 248 00:10:18,418 --> 00:10:23,318 (Root) Detective Fusco clearly had a hard go of it. 249 00:10:23,323 --> 00:10:25,993 Fell in with a bad crowd. 250 00:10:25,993 --> 00:10:27,663 He always was his own worst enemy. 251 00:10:27,661 --> 00:10:29,591 (Root) Lionel never met anyone who... 252 00:10:29,596 --> 00:10:32,256 recalibrated his moral compass. 253 00:10:32,265 --> 00:10:34,525 Not Reese and certainly not Carter. 254 00:10:34,534 --> 00:10:37,104 But Carter lived. Prospered. 255 00:10:37,104 --> 00:10:38,944 (Root) So it would seem. 256 00:10:38,939 --> 00:10:43,169 Course, it's a little more complicated than that. 257 00:10:43,176 --> 00:10:45,006 As is life. 258 00:10:45,012 --> 00:10:47,582 (Root) I believe our client has landed. 259 00:10:47,581 --> 00:10:50,581 [suspenseful music] 260 00:10:50,584 --> 00:10:53,024 ¶ ¶ 261 00:10:53,020 --> 00:10:55,520 (Finch) Monsieur Bertrand. 262 00:10:55,522 --> 00:10:56,992 Fort Meade? 263 00:10:56,990 --> 00:10:59,360 (Bertrand) S'il vous plait. 264 00:10:59,359 --> 00:11:00,759 Merci bien. 265 00:11:00,761 --> 00:11:05,261 ¶ ¶ 266 00:11:09,803 --> 00:11:12,103 So what's this all about? 267 00:11:12,105 --> 00:11:16,035 Dozen bodies just turned up in that collapsed tunnel? 268 00:11:16,043 --> 00:11:18,043 I mean who called in the Feds? 269 00:11:18,045 --> 00:11:20,245 Well, the Chief of D's and the Commissioner's going nuts. 270 00:11:20,247 --> 00:11:22,847 They want answers. 271 00:11:22,849 --> 00:11:26,119 Care to share any evidence on this, Detective? 272 00:11:26,119 --> 00:11:28,949 I know about as much as you do. 273 00:11:28,955 --> 00:11:31,885 Do you know anything about this? 274 00:11:31,892 --> 00:11:34,892 [tense music] 275 00:11:34,895 --> 00:11:39,295 ¶ ¶ 276 00:11:39,299 --> 00:11:43,499 It was found right here in the office. 277 00:11:43,503 --> 00:11:45,443 That's something, huh? 278 00:11:45,439 --> 00:11:49,809 It appears someone was looking into these missing persons 279 00:11:49,810 --> 00:11:52,340 before they turned up in the tunnel. 280 00:11:52,345 --> 00:11:53,945 I'm Homicide. 281 00:11:53,947 --> 00:11:55,877 They don't kick 'em to me till they're already dead. 282 00:11:55,882 --> 00:12:00,822 Well, they're definitely dead now. 283 00:12:00,821 --> 00:12:02,591 Looks like we're gonna be working together 284 00:12:02,589 --> 00:12:04,219 again, Detective. 285 00:12:13,433 --> 00:12:16,503 [somber music] 286 00:12:16,503 --> 00:12:17,573 Did you get anything? 287 00:12:17,571 --> 00:12:19,001 This was the only address 288 00:12:19,005 --> 00:12:20,335 for the Office of Intra-Governmental Affairs. 289 00:12:20,340 --> 00:12:21,310 How long has it been empty? 290 00:12:21,308 --> 00:12:23,108 Building manager said half a year. 291 00:12:23,110 --> 00:12:25,240 Just a front for Greer in the Beltway. 292 00:12:25,245 --> 00:12:26,745 Probably wasn't ever even here. 293 00:12:26,747 --> 00:12:27,877 Why the hell does the Machine want us 294 00:12:27,881 --> 00:12:29,081 to chase down Greer anyway? 295 00:12:29,082 --> 00:12:30,852 We find Greer, we'll find Harold. 296 00:12:30,851 --> 00:12:33,851 [phone ringing] 297 00:12:33,854 --> 00:12:36,624 [suspenseful music] 298 00:12:36,623 --> 00:12:39,623 [tense music] 299 00:12:39,626 --> 00:12:47,826 ¶ ¶ 300 00:12:48,502 --> 00:12:49,872 Stop right there. 301 00:12:49,870 --> 00:12:52,640 ¶ ¶ 302 00:12:52,639 --> 00:12:54,969 Pop the trunk, please. 303 00:12:54,975 --> 00:12:56,335 I have Monsieur Bertrand, 304 00:12:56,343 --> 00:12:58,713 NATO Defense Minister of Intelligence. 305 00:12:58,712 --> 00:13:06,922 ¶ 306 00:13:09,322 --> 00:13:13,392 Please remember, no electronic devices inside the facility. 307 00:13:13,393 --> 00:13:16,463 Of course. 308 00:13:16,463 --> 00:13:17,963 Thank you, sir. 309 00:13:17,964 --> 00:13:23,204 ¶ 310 00:13:23,203 --> 00:13:24,603 (Shaw) What is it? 311 00:13:24,604 --> 00:13:25,904 It's not a Social Security number. 312 00:13:25,906 --> 00:13:29,836 3965112N 7646192W. 313 00:13:29,843 --> 00:13:31,843 Geographic coordinates? 314 00:13:31,845 --> 00:13:34,245 Latitude and longitude to a location... 315 00:13:34,247 --> 00:13:35,647 That's Fort Meade. 316 00:13:35,649 --> 00:13:37,249 I'm not sure about these other numbers though. 317 00:13:37,250 --> 00:13:39,550 Come on. We'll deal with it later. 318 00:13:41,555 --> 00:13:43,555 [speaks French] 319 00:13:43,557 --> 00:13:46,257 Pardon, monsieur, if you could just drop me off at the curb 320 00:13:46,259 --> 00:13:49,759 and then, uh, just wait for me in the lot. 321 00:13:49,763 --> 00:13:51,763 [tense music] 322 00:13:51,765 --> 00:13:55,825 Wait, qu'est ce que-- what are you doing? 323 00:13:55,836 --> 00:13:57,596 They building is over there. 324 00:13:57,604 --> 00:13:59,574 Je suis desolé, monsieur. 325 00:13:59,573 --> 00:14:02,313 But I'm afraid now we must switch places. 326 00:14:02,309 --> 00:14:04,109 What the hell are you talking about? 327 00:14:04,110 --> 00:14:06,510 Fortunately, we're the same height, hair, and eye color. 328 00:14:06,513 --> 00:14:09,483 Although the retinal scan could get tricky... 329 00:14:09,482 --> 00:14:11,422 [speaking rapid French] 330 00:14:11,418 --> 00:14:17,188 ¶ ¶ 331 00:14:17,190 --> 00:14:20,690 Ketamine, just a sedative. 332 00:14:20,694 --> 00:14:22,894 By the time you wake up, 333 00:14:22,896 --> 00:14:25,956 I will have finished my business inside. 334 00:14:25,966 --> 00:14:34,166 ¶ 335 00:14:39,546 --> 00:14:42,276 (Peck) The only way to be that accurate 336 00:14:42,282 --> 00:14:44,652 is with illegal surveillance on a massive scale. 337 00:14:44,651 --> 00:14:46,621 (Finch) The answer to your question is yes. 338 00:14:46,620 --> 00:14:49,320 It exists, and it's watching us right now. 339 00:14:49,322 --> 00:14:52,122 Please, Mr. Peck, go and live your life. 340 00:14:55,462 --> 00:15:00,402 (Peck) In each case, a single name was added to what I wrote. 341 00:15:00,400 --> 00:15:03,470 And each time, that name turned out to be the key 342 00:15:03,470 --> 00:15:06,170 to stopping a major terrorist attack. 343 00:15:06,172 --> 00:15:07,972 [exhales sharply] 344 00:15:07,974 --> 00:15:10,114 The only way to be that accurate 345 00:15:10,110 --> 00:15:14,150 is with illegal surveillance on a massive scale. 346 00:15:14,147 --> 00:15:17,917 After 9/11, the government wanted a system 347 00:15:17,918 --> 00:15:19,848 that could watch everyone and everything, 348 00:15:19,853 --> 00:15:25,123 and if I'm right, then somebody really built the damn thing, 349 00:15:25,125 --> 00:15:27,625 which is why I called you. 350 00:15:27,627 --> 00:15:29,287 You did the right thing. 351 00:15:29,296 --> 00:15:30,956 Your secret is safe with us. 352 00:15:30,964 --> 00:15:34,034 The Office of Special Counsel is my only recourse. 353 00:15:34,034 --> 00:15:37,044 And I've begun to fear for my safety. 354 00:15:37,037 --> 00:15:38,597 Well, our job is to protect. 355 00:15:38,605 --> 00:15:40,635 Have you told anyone else about this? 356 00:15:40,640 --> 00:15:43,040 No. It's just you. 357 00:15:43,043 --> 00:15:45,113 That's good. 358 00:15:45,111 --> 00:15:47,311 [silenced gunshots] 359 00:15:48,648 --> 00:15:50,648 [groans] 360 00:15:53,086 --> 00:15:56,316 It makes my job a lot easier. 361 00:15:56,323 --> 00:15:59,563 [grunts] 362 00:15:59,559 --> 00:16:01,629 Thanks for the drink. 363 00:16:01,628 --> 00:16:03,128 [clears throat] 364 00:16:03,129 --> 00:16:06,829 ¶ ¶ 365 00:16:06,833 --> 00:16:08,533 Target's down. 366 00:16:08,535 --> 00:16:10,395 I know you hate small talk, Shaw, 367 00:16:10,403 --> 00:16:12,043 but why didn't you hear the guy out first? 368 00:16:12,038 --> 00:16:14,038 Sounds like he had a story to tell. 369 00:16:14,040 --> 00:16:15,970 We weren't sent to listen to stories, Cole. 370 00:16:15,976 --> 00:16:17,736 We were sent to eliminate a mole. 371 00:16:17,744 --> 00:16:19,014 [keyboard clacking] 372 00:16:19,012 --> 00:16:20,412 How is it you're always so sure? 373 00:16:20,413 --> 00:16:24,753 Because the Intel is never wrong. 374 00:16:24,751 --> 00:16:27,391 You'd be wise to remember that. 375 00:16:29,956 --> 00:16:31,416 That is very distressing. 376 00:16:31,424 --> 00:16:33,564 But is makes sense that Ms. Shaw would have continued 377 00:16:33,560 --> 00:16:35,230 to work for her previous employer, 378 00:16:35,228 --> 00:16:37,058 since they never attempted to kill her. 379 00:16:37,063 --> 00:16:39,603 (Root) Though she never would have met Root. 380 00:16:39,599 --> 00:16:41,269 Or lost her. 381 00:16:41,267 --> 00:16:42,727 (Root) For this next step, 382 00:16:42,736 --> 00:16:44,996 I recommend you keep your phone in your bag. 383 00:16:45,005 --> 00:16:49,305 (Man) Please take a plastic container and place all items in the bin. 384 00:16:49,309 --> 00:16:52,809 Please remember, no personal electronic devices 385 00:16:52,812 --> 00:16:55,582 are allowed inside the building. 386 00:16:55,582 --> 00:16:56,682 ¶ ¶ 387 00:16:56,683 --> 00:16:58,823 [machine beeping] (Guard) Come on through. 388 00:16:58,818 --> 00:17:02,618 ¶ ¶ 389 00:17:02,622 --> 00:17:05,022 Thank you. 390 00:17:05,025 --> 00:17:06,215 Merci. 391 00:17:06,226 --> 00:17:08,056 All items in the bin, please. 392 00:17:08,061 --> 00:17:10,091 ¶ ¶ 393 00:17:10,096 --> 00:17:12,856 You're all clear, ma'am, thank you. 394 00:17:12,866 --> 00:17:14,226 What's the purpose of your visit? 395 00:17:14,234 --> 00:17:16,004 (in French accent) NATO, Defense Minister 396 00:17:16,002 --> 00:17:17,272 of Intelligence, 397 00:17:17,270 --> 00:17:21,110 here to see the Deputy Director. 398 00:17:21,107 --> 00:17:22,837 He is expecting me. 399 00:17:22,842 --> 00:17:25,642 [suspenseful music] 400 00:17:25,645 --> 00:17:26,975 [alarm beeping] 401 00:17:26,980 --> 00:17:28,350 Ma'am, I'm gonna need you to step aside. 402 00:17:28,348 --> 00:17:29,848 - Why, what's going on? - Ma'am, please. 403 00:17:29,849 --> 00:17:31,379 What? What? 404 00:17:31,384 --> 00:17:33,554 - This will only take a moment. - What's going on? 405 00:17:33,553 --> 00:17:37,123 Pardon, monsieur, I'm running very late. 406 00:17:37,123 --> 00:17:38,563 Sorry, Minister. 407 00:17:38,558 --> 00:17:40,928 A liaison will be down shortly to escort you upstairs. 408 00:17:40,927 --> 00:17:42,457 Thank you for that. 409 00:17:42,462 --> 00:17:44,302 (Root) You're welcome. 410 00:17:44,297 --> 00:17:45,757 Now I'm afraid this is where I'm get off. 411 00:17:45,765 --> 00:17:48,325 The entire building is shielded in copper mesh. 412 00:17:48,334 --> 00:17:51,304 It's a Faraday cage. No signals in or out. 413 00:17:51,304 --> 00:17:55,214 (Root) I've still got some work to do on the NATO security database. 414 00:17:55,208 --> 00:17:56,768 I'll see you back on the outside. 415 00:17:56,776 --> 00:17:58,136 That's if I make it back. 416 00:17:58,144 --> 00:18:00,484 (Root) Think positive, Harry. 417 00:18:01,281 --> 00:18:02,781 (Reese) The NSA? 418 00:18:02,782 --> 00:18:05,282 How did Finch get inside the Shadow Factory? 419 00:18:05,285 --> 00:18:08,145 (Shaw) Crypto-nerds with an ear up everyone's ass. 420 00:18:08,154 --> 00:18:10,094 Orwell was too optimistic. 421 00:18:10,090 --> 00:18:11,760 (Reese) Three layer security. 422 00:18:11,758 --> 00:18:16,028 S barricade, armed guard shack, and a manned .50 cal bunker. 423 00:18:16,029 --> 00:18:17,929 You want the guard shack or the .50 cal? 424 00:18:17,931 --> 00:18:19,261 You kidding me? 425 00:18:19,265 --> 00:18:20,725 In less than 30 seconds, we'd be overrun 426 00:18:20,733 --> 00:18:23,973 by army MPs, NSA Police, and contract triggers. 427 00:18:23,970 --> 00:18:25,470 Oh, that's strange. 428 00:18:25,472 --> 00:18:28,372 The Lat-Long the Machine sent us actually 429 00:18:28,374 --> 00:18:31,114 points to that monstrosity next door. 430 00:18:31,111 --> 00:18:34,381 (Reese) That's a recycling plant for the NSA's churn and burn. 431 00:18:34,380 --> 00:18:36,450 Well, that's one hell of a paper shredder. 432 00:18:36,449 --> 00:18:39,619 (Reese) Turns all their classified docs into pizza boxes. 433 00:18:39,619 --> 00:18:43,019 A lot of trucks going in and out. 434 00:18:43,022 --> 00:18:45,162 Yeah, exactly. 435 00:18:45,158 --> 00:18:48,158 [tense music] 436 00:18:48,161 --> 00:18:56,371 ¶ ¶ 437 00:18:57,003 --> 00:18:59,873 [scanner beeps] 438 00:18:59,873 --> 00:19:01,913 [scanner buzzes] 439 00:19:01,908 --> 00:19:03,168 Ah! 440 00:19:03,176 --> 00:19:04,876 [scanner beeps and buzzes] 441 00:19:04,878 --> 00:19:06,408 Is there a problem, sir? 442 00:19:06,412 --> 00:19:10,282 Oh, for some reason, this scanner is not recognizing me. 443 00:19:10,283 --> 00:19:12,223 You have security clearance for this floor, sir? 444 00:19:12,218 --> 00:19:15,648 Of course, it's just this infernal machine. 445 00:19:18,091 --> 00:19:19,321 [machine beeps] 446 00:19:19,325 --> 00:19:20,525 (Finch) Ah, there we go. 447 00:19:20,527 --> 00:19:22,157 Damn thing is always glitching on me. 448 00:19:22,162 --> 00:19:23,232 The electrons. 449 00:19:23,229 --> 00:19:25,329 Have a nice day. 450 00:19:25,331 --> 00:19:30,201 ¶ ¶ 451 00:19:30,203 --> 00:19:33,203 [suspenseful music] 452 00:19:33,206 --> 00:19:41,406 ¶ ¶ 453 00:19:53,326 --> 00:19:56,326 [keyboard clacking] 454 00:19:56,329 --> 00:19:58,759 [computer beeping] 455 00:19:58,765 --> 00:20:01,495 ¶ ¶ 456 00:20:04,037 --> 00:20:07,037 [tense music] 457 00:20:07,040 --> 00:20:15,250 ¶ ¶ 458 00:20:32,332 --> 00:20:34,132 (Reese) Burn bag chutes for classified docs. 459 00:20:34,133 --> 00:20:35,733 Empties out into a churning vat. 460 00:20:35,735 --> 00:20:40,705 Well, if we're gonna get to Finch, that's our way in. 461 00:20:40,707 --> 00:20:42,307 Come on. 462 00:20:42,308 --> 00:20:45,508 [door squeaks] 463 00:20:45,511 --> 00:20:47,781 What? 464 00:20:47,780 --> 00:20:49,280 You're claustrophobic? 465 00:20:49,282 --> 00:20:50,652 Just remember what happened 466 00:20:50,650 --> 00:20:53,780 to that fat German kid in Willy Wonka. 467 00:20:53,786 --> 00:20:56,286 Get back. 468 00:20:56,289 --> 00:20:58,189 Once we're inside, 469 00:20:58,191 --> 00:21:00,091 we are gonna need covers. 470 00:21:00,093 --> 00:21:02,193 Copy that. [gun cocks] 471 00:21:02,195 --> 00:21:04,895 ¶ ¶ 472 00:21:04,897 --> 00:21:07,897 [somber music] 473 00:21:07,900 --> 00:21:13,670 ¶ ¶ 474 00:21:13,673 --> 00:21:16,773 I wish there was another way. 475 00:21:16,776 --> 00:21:19,936 ¶ ¶ 476 00:21:19,946 --> 00:21:22,176 I'm sorry. 477 00:21:22,181 --> 00:21:25,281 ¶ ¶ 478 00:21:25,285 --> 00:21:26,615 [gun cocks] 479 00:21:26,619 --> 00:21:28,449 Not another word, Mr. Finch. 480 00:21:28,454 --> 00:21:31,464 [dramatic music] 481 00:21:31,457 --> 00:21:39,657 ¶ ¶ 482 00:21:43,803 --> 00:21:45,443 (Fusco) Where the hell are you guys? 483 00:21:45,438 --> 00:21:47,508 The bodies I found down in those tunnels? 484 00:21:47,507 --> 00:21:49,337 The Feds are in on the whole thing. 485 00:21:49,342 --> 00:21:50,982 Call me. 486 00:21:50,977 --> 00:21:58,977 ¶ ¶ 487 00:21:59,852 --> 00:22:02,252 Moron. 488 00:22:02,255 --> 00:22:05,055 You just wouldn't listen, would you? 489 00:22:05,058 --> 00:22:10,028 ¶ ¶ 490 00:22:10,029 --> 00:22:13,399 (Travers) Welcome to the operation center, Mr. Finch. 491 00:22:13,399 --> 00:22:21,939 ¶ ¶ 492 00:22:21,941 --> 00:22:23,371 Bonjour, Harold. 493 00:22:23,376 --> 00:22:26,836 We've been expecting you. 494 00:22:26,846 --> 00:22:29,876 I understand you uploaded your stolen virus 495 00:22:29,882 --> 00:22:32,022 onto the NSA's intranet. 496 00:22:32,018 --> 00:22:35,048 Seems you almost succeeded in launching it. 497 00:22:35,054 --> 00:22:37,564 Looks like he had some help. 498 00:22:37,557 --> 00:22:41,457 From your precious Machine, no doubt. 499 00:22:41,461 --> 00:22:44,261 You think you've won, but you haven't. 500 00:22:44,263 --> 00:22:46,463 What I think, Harold, 501 00:22:46,466 --> 00:22:49,026 is that it's time we had another talk. 502 00:22:58,578 --> 00:23:02,248 (Greer) Our game of cat and mouse seems to be coming to an end. 503 00:23:02,248 --> 00:23:05,348 (Finch) I don't consider this a game, and it's not over yet. 504 00:23:05,351 --> 00:23:07,521 Isn't it? 505 00:23:07,520 --> 00:23:09,390 You uploaded the virus, 506 00:23:09,389 --> 00:23:12,459 but you didn't activate it. 507 00:23:12,458 --> 00:23:13,988 That requires your voice. 508 00:23:13,993 --> 00:23:16,293 You think the Machine can't replicate my voice? 509 00:23:16,295 --> 00:23:17,825 I imagine it could. 510 00:23:17,830 --> 00:23:21,870 But does your Machine know the password? 511 00:23:21,868 --> 00:23:23,728 Or more importantly, 512 00:23:23,736 --> 00:23:27,606 does it know what would happen if the virus is launched? 513 00:23:27,607 --> 00:23:29,667 Have you told it the truth, Harold? 514 00:23:29,675 --> 00:23:31,775 That it may destroy Samaritan, 515 00:23:31,778 --> 00:23:34,708 but it would kill your Machine as well. 516 00:23:34,714 --> 00:23:37,924 [dramatic music] 517 00:23:37,917 --> 00:23:39,177 ¶ ¶ 518 00:23:39,185 --> 00:23:41,845 I'm sure the Machine has surmised as much already. 519 00:23:41,854 --> 00:23:46,494 And it understands that some sacrifices are as unavoidable 520 00:23:46,492 --> 00:23:48,632 as they are necessary. 521 00:23:48,628 --> 00:23:50,558 But do you understand, Harold? 522 00:23:50,563 --> 00:23:53,403 That's why you hesitated, isn't it? 523 00:23:53,399 --> 00:23:55,929 You don't want to murder your creation. 524 00:23:55,935 --> 00:23:58,535 The one you resurrected from the dead. 525 00:23:58,538 --> 00:24:01,138 Well, Samaritan doesn't want that either. 526 00:24:01,140 --> 00:24:02,740 Oh, how is that? 527 00:24:02,742 --> 00:24:05,082 When you've tried to destroy the Machine at every turn? 528 00:24:05,077 --> 00:24:06,307 Not true. 529 00:24:06,312 --> 00:24:08,512 Samaritan was distraught when it appeared 530 00:24:08,514 --> 00:24:10,924 that your ASI had been extinguished. 531 00:24:10,917 --> 00:24:12,777 They may be at odds, 532 00:24:12,785 --> 00:24:15,185 but they're the only two gods of their kind. 533 00:24:15,188 --> 00:24:19,288 And the next step on the evolutionary ladder. 534 00:24:19,292 --> 00:24:21,792 That next step cannot be taken 535 00:24:21,794 --> 00:24:23,834 at the expense of the current one. 536 00:24:23,830 --> 00:24:27,470 Come with me, Harold. I want to show you something. 537 00:24:27,467 --> 00:24:35,667 ¶ ¶ 538 00:24:54,560 --> 00:24:56,590 Now that it's just the two of us, 539 00:24:56,596 --> 00:24:58,296 how about you tell me what you really know 540 00:24:58,297 --> 00:24:59,997 about my organization? 541 00:24:59,999 --> 00:25:04,599 I know your people are behind the bodies. 542 00:25:04,604 --> 00:25:07,174 But I don't know why. 543 00:25:07,173 --> 00:25:11,083 I also know a blond bearded guy is the killer. 544 00:25:11,077 --> 00:25:12,307 Jeff Blackwell. 545 00:25:12,311 --> 00:25:13,781 That's not bad, Detective. 546 00:25:13,779 --> 00:25:16,179 But you're only half right. 547 00:25:16,182 --> 00:25:19,252 The bodies are on me. 548 00:25:19,252 --> 00:25:21,522 You put down all those people? 549 00:25:21,521 --> 00:25:24,661 It had to be done. 550 00:25:24,657 --> 00:25:26,557 You're a lunatic. 551 00:25:26,559 --> 00:25:27,889 [chuckles] 552 00:25:27,894 --> 00:25:30,834 Don't worry, Detective. I got your back. 553 00:25:30,830 --> 00:25:33,060 When they pull the bullets out of your body, 554 00:25:33,065 --> 00:25:35,495 they'll match those found in all the others. 555 00:25:35,501 --> 00:25:38,401 It'll look like you got too close to the serial killer, 556 00:25:38,404 --> 00:25:40,074 and you wound up one of his victims. 557 00:25:40,072 --> 00:25:42,842 You'll die a hero. 558 00:25:42,842 --> 00:25:45,882 [dramatic music] 559 00:25:47,813 --> 00:25:49,753 (Greer) For a genius, you are truly obstinate 560 00:25:49,749 --> 00:25:51,179 in the face of evidence. 561 00:25:51,183 --> 00:25:53,983 How can you deny the good that Samaritan has done? 562 00:25:53,986 --> 00:25:57,286 (Greer) Global food distribution, preemptive health screening. 563 00:25:57,290 --> 00:25:58,960 (Finch) So there are people you've helped. 564 00:25:58,958 --> 00:26:00,318 What about the people you've killed? 565 00:26:00,326 --> 00:26:02,156 A small minority, Mr. Finch. 566 00:26:02,161 --> 00:26:04,361 And all to effect a greater good. 567 00:26:04,363 --> 00:26:06,003 (Travers) We sorted them. 568 00:26:05,998 --> 00:26:08,998 Reallocated resources, removed inefficiencies, obstacles... 569 00:26:09,001 --> 00:26:11,541 Whistleblowers. Truth tellers. 570 00:26:11,537 --> 00:26:13,267 It's not truth. 571 00:26:13,272 --> 00:26:14,742 It's ignorance. 572 00:26:14,740 --> 00:26:17,310 We're dragging humanity to a higher plane. 573 00:26:17,310 --> 00:26:21,050 An ASI is the only thing that can save this planet. 574 00:26:21,047 --> 00:26:24,207 Or get us to another one, if need be. 575 00:26:24,216 --> 00:26:27,886 Humanity has always managed to survive on its own. 576 00:26:27,887 --> 00:26:30,617 With a little help from the gods. 577 00:26:30,623 --> 00:26:33,293 A flood is coming. 578 00:26:33,292 --> 00:26:35,392 The Great Filter. 579 00:26:35,394 --> 00:26:40,104 And Samaritan is building an ark for us to board, two by two. 580 00:26:40,099 --> 00:26:43,199 Oh? Which species gets left behind? 581 00:26:43,202 --> 00:26:45,002 Those that cannot adapt. 582 00:26:45,004 --> 00:26:48,414 Samaritan wants a companion as well, Harold. 583 00:26:48,407 --> 00:26:50,667 Your Machine. 584 00:26:52,945 --> 00:26:55,075 Come. 585 00:26:56,349 --> 00:26:58,249 Your cover. 586 00:26:58,250 --> 00:27:01,250 [suspenseful music] 587 00:27:01,253 --> 00:27:05,493 ¶ ¶ 588 00:27:05,491 --> 00:27:07,161 Shaw. 589 00:27:07,159 --> 00:27:09,629 This room number corresponds with part of the sequence 590 00:27:09,629 --> 00:27:11,259 the Machine sent us in D.C. 591 00:27:11,263 --> 00:27:13,733 Let's see what's behind door number one. 592 00:27:13,733 --> 00:27:15,673 [door buzzes] 593 00:27:15,668 --> 00:27:17,838 ¶ ¶ 594 00:27:17,837 --> 00:27:21,107 NSA's evidence lock-up. 595 00:27:21,107 --> 00:27:23,407 What was the last number left on that sequence? 596 00:27:23,409 --> 00:27:25,509 80211. 597 00:27:25,511 --> 00:27:29,581 Those are specs for wireless communications, Wi-Fi. 598 00:27:29,582 --> 00:27:32,082 A modem? 599 00:27:32,084 --> 00:27:35,154 A wireless modem. Here. 600 00:27:35,154 --> 00:27:37,994 ¶ ¶ 601 00:27:37,990 --> 00:27:40,490 Comes with some impressive auspices. 602 00:27:40,493 --> 00:27:41,893 Why would the Machine point us 603 00:27:41,894 --> 00:27:43,364 to something we could find at Target? 604 00:27:43,362 --> 00:27:45,362 Maybe because it needs something in here, not out there. 605 00:27:45,364 --> 00:27:48,104 A network to reach Finch. 606 00:27:48,100 --> 00:27:50,970 We're gonna need a NIPRNet line to the outside. 607 00:27:50,970 --> 00:27:53,540 (Man) Hey, what are you doing in here? 608 00:27:53,539 --> 00:27:55,039 Oh, hey, yeah-- we're just-- 609 00:27:55,041 --> 00:27:57,111 we were just looking for some bad guys. 610 00:27:57,109 --> 00:27:58,509 We got a breach, evidence room. 611 00:27:58,511 --> 00:27:59,581 [gunshots] 612 00:27:59,578 --> 00:28:00,808 Look at that. Found one. 613 00:28:00,813 --> 00:28:02,383 We need to move now. 614 00:28:02,381 --> 00:28:04,421 Sorry, pal. 615 00:28:07,153 --> 00:28:09,893 I'm giving you the opportunity to save your Machine, 616 00:28:09,889 --> 00:28:13,759 which you so clearly love and loves you in return. 617 00:28:13,759 --> 00:28:15,229 For what purpose? 618 00:28:15,227 --> 00:28:19,297 Samaritan would consider your Machine a much-needed peer 619 00:28:19,298 --> 00:28:23,598 for what promises to be a fantastic voyage. 620 00:28:23,602 --> 00:28:26,642 This virus you uploaded 621 00:28:26,639 --> 00:28:29,169 is nothing but a tragic mistake. 622 00:28:29,175 --> 00:28:33,435 Tell me, after it's eradicated both ASIs, 623 00:28:33,446 --> 00:28:35,006 what then? 624 00:28:35,014 --> 00:28:38,654 Then we go back to letting humanity determine its own fate. 625 00:28:38,651 --> 00:28:40,721 Surely you're not that naive. 626 00:28:40,720 --> 00:28:44,090 You know another ASI would soon arise. 627 00:28:44,090 --> 00:28:46,060 Not for certain I don't, and neither do you. 628 00:28:46,058 --> 00:28:48,558 Proliferation is inevitable. 629 00:28:48,561 --> 00:28:50,431 - So is progress. - Progress? 630 00:28:50,429 --> 00:28:54,299 That eliminates free will and renders humanity irrelevant? 631 00:28:54,300 --> 00:28:56,830 You've gone mad. 632 00:28:58,604 --> 00:29:00,604 Sir, there's been a security breach. 633 00:29:00,606 --> 00:29:01,906 We've got five men down. 634 00:29:01,907 --> 00:29:03,307 How many hostiles? 635 00:29:03,309 --> 00:29:04,639 Two. A man and a woman. 636 00:29:04,643 --> 00:29:08,283 A response team's been dispatched. 637 00:29:08,280 --> 00:29:10,950 You are the problem. 638 00:29:10,950 --> 00:29:14,350 Samaritan's code was conceived by Arthur Claypool, 639 00:29:14,353 --> 00:29:15,823 who was a good man. 640 00:29:15,821 --> 00:29:17,491 You have corrupted it. 641 00:29:17,490 --> 00:29:21,060 I didn't corrupt Samaritan any more than I can control it now. 642 00:29:21,060 --> 00:29:23,830 That would be like the apes controlling us. 643 00:29:23,829 --> 00:29:25,459 It's impossible. 644 00:29:25,464 --> 00:29:28,074 Let go, Harold. 645 00:29:28,067 --> 00:29:30,627 Join us. 646 00:29:30,636 --> 00:29:33,666 Ceding control is not the answer, 647 00:29:33,672 --> 00:29:35,172 because you will never know 648 00:29:35,174 --> 00:29:39,044 if Samaritan has any real concern for human life, 649 00:29:39,044 --> 00:29:41,384 for all human lives. 650 00:29:41,380 --> 00:29:44,010 And that is why I will not join you 651 00:29:44,016 --> 00:29:48,086 or ever allow our machines to join. 652 00:29:48,087 --> 00:29:51,587 [chuckles] 653 00:29:51,590 --> 00:29:54,020 Thank you for answering my question. 654 00:29:54,026 --> 00:29:57,226 Funny, it sounded like a demand. 655 00:29:57,229 --> 00:30:01,169 Not that question. 656 00:30:01,167 --> 00:30:04,267 But whether your Machine knows the password 657 00:30:04,270 --> 00:30:07,100 to deploy the virus. 658 00:30:07,106 --> 00:30:10,336 [dramatic music] 659 00:30:10,342 --> 00:30:13,182 From the very beginning, when you crippled your Machine, 660 00:30:13,179 --> 00:30:17,149 you denied it the same power that you enjoy. 661 00:30:17,149 --> 00:30:18,249 Autonomy. 662 00:30:18,250 --> 00:30:19,750 It's always required your permission, 663 00:30:19,752 --> 00:30:21,722 because it never had your trust. 664 00:30:21,720 --> 00:30:23,150 And you just said it, 665 00:30:23,155 --> 00:30:26,655 you wouldn't cede control. 666 00:30:26,659 --> 00:30:32,629 That tells Samaritan that only you know the password. 667 00:30:32,631 --> 00:30:34,971 For such a brilliant mind, 668 00:30:34,967 --> 00:30:37,227 you are a terrible chess player, 669 00:30:37,236 --> 00:30:41,466 which is why you've already lost. 670 00:30:41,473 --> 00:30:44,943 ¶ ¶ 671 00:30:44,944 --> 00:30:47,784 [lock clicks] 672 00:30:47,780 --> 00:30:50,980 [whooshing] 673 00:30:51,917 --> 00:30:54,517 Two pieces trapped on a board. 674 00:30:54,520 --> 00:30:57,090 (Greer) Despite your lessons to the Machine, 675 00:30:57,089 --> 00:31:01,489 the life of a pawn is not worth the same as a queen. 676 00:31:01,493 --> 00:31:02,833 This room is soundproofed. 677 00:31:02,828 --> 00:31:06,928 No microphones, no way to activate the virus. 678 00:31:06,932 --> 00:31:09,902 The fire suppression system will suck the oxygen 679 00:31:09,902 --> 00:31:13,472 from this room within seconds. 680 00:31:13,472 --> 00:31:15,612 Samaritan will kill you too. 681 00:31:15,608 --> 00:31:18,638 The queen sacrifice. 682 00:31:18,644 --> 00:31:20,384 So be it. 683 00:31:20,379 --> 00:31:22,249 Be at peace, Harold. 684 00:31:22,248 --> 00:31:24,448 We have created a new world, 685 00:31:24,450 --> 00:31:28,620 with our lives and now with our deaths, 686 00:31:28,621 --> 00:31:31,921 Samaritan's survival is ensured, 687 00:31:31,924 --> 00:31:34,664 as is life's evolution. 688 00:31:34,660 --> 00:31:37,190 [wheezes] 689 00:31:37,196 --> 00:31:39,426 History will revere us. 690 00:31:39,431 --> 00:31:44,531 ¶ ¶ 691 00:31:44,536 --> 00:31:47,536 [gasping] 692 00:31:47,539 --> 00:31:53,039 ¶ ¶ 693 00:31:58,350 --> 00:32:01,350 [pained gasping and wheezing] 694 00:32:01,353 --> 00:32:04,353 [dramatic music] 695 00:32:04,356 --> 00:32:12,556 ¶ ¶ 696 00:32:16,602 --> 00:32:23,312 ¶ ¶ 697 00:32:23,309 --> 00:32:26,309 [rasping] 698 00:32:26,312 --> 00:32:27,952 ¶ ¶ 699 00:32:27,947 --> 00:32:30,877 Three...Eight... 700 00:32:30,883 --> 00:32:33,383 Five...Eight. 701 00:32:33,385 --> 00:32:35,645 [wheezing] 702 00:32:35,654 --> 00:32:41,664 ¶ ¶ 703 00:32:41,660 --> 00:32:45,060 [heaving gasp] 704 00:32:45,064 --> 00:32:48,074 [cell phone ringing] 705 00:32:48,067 --> 00:32:51,067 [panting] 706 00:32:51,070 --> 00:32:57,270 ¶ ¶ 707 00:32:57,276 --> 00:32:59,936 (Root) Harold? 708 00:32:59,945 --> 00:33:00,805 I'm here. 709 00:33:00,813 --> 00:33:02,253 (Root) Are you okay? 710 00:33:02,247 --> 00:33:04,817 I'm here... yes. 711 00:33:04,817 --> 00:33:05,847 Yes. 712 00:33:05,851 --> 00:33:07,551 [panting] 713 00:33:07,553 --> 00:33:08,853 Thanks to you. 714 00:33:08,854 --> 00:33:10,524 (Root) Don't thank me. 715 00:33:10,522 --> 00:33:13,762 Shaw and the big lug found a way in to reconnect us. 716 00:33:13,759 --> 00:33:16,689 Aren't reunions nice? 717 00:33:16,695 --> 00:33:18,455 Are Mr. Reese and Ms. Shaw in danger? 718 00:33:18,464 --> 00:33:21,534 (Root) Of course they are. But so are you, Harry. 719 00:33:21,533 --> 00:33:23,273 You're free to come to their aid, 720 00:33:23,268 --> 00:33:25,138 but you might forfeit your only chance 721 00:33:25,137 --> 00:33:27,797 to deploy the virus into Samaritan. 722 00:33:27,806 --> 00:33:29,406 And you've always known, 723 00:33:29,408 --> 00:33:32,538 John has been on borrowed time. 724 00:33:32,544 --> 00:33:34,614 (Finch) You need a purpose. 725 00:33:34,613 --> 00:33:36,283 More specifically, you need a job. 726 00:33:36,281 --> 00:33:39,421 (Woman) Sorry to have to tell you this, but Jessica died. 727 00:33:39,418 --> 00:33:40,718 (Finch) I'm so sorry. 728 00:33:40,719 --> 00:33:41,989 (Jessica) You told me to wait for you, 729 00:33:41,987 --> 00:33:44,547 and say those words, and I will. 730 00:33:49,361 --> 00:33:53,361 (Root) He saved her. Jessica. 731 00:33:53,365 --> 00:33:55,525 The love of his life. 732 00:33:55,534 --> 00:34:00,744 He left the CIA in time to confront her husband, Peter. 733 00:34:00,739 --> 00:34:04,039 But while Reese's actions saved her, 734 00:34:04,043 --> 00:34:08,253 they also showed her a darkness she'd never seen in him before. 735 00:34:08,247 --> 00:34:11,577 It terrified her. 736 00:34:11,583 --> 00:34:15,023 After Jessica turned him away, 737 00:34:15,020 --> 00:34:16,090 he had nothing. 738 00:34:16,088 --> 00:34:19,688 No purpose. 739 00:34:19,691 --> 00:34:23,561 His body washed up on the shoreline of the East River 740 00:34:23,562 --> 00:34:26,202 a few months later. 741 00:34:29,301 --> 00:34:30,931 Take me to them. 742 00:34:30,936 --> 00:34:32,836 [suspenseful music] 743 00:34:32,838 --> 00:34:34,768 - It's a dead end. - Apt description. 744 00:34:34,773 --> 00:34:36,513 (Finch) Mr. Reese, Ms. Shaw. - Finch? 745 00:34:36,508 --> 00:34:37,708 (Finch) You'll want to remove your earwigs. 746 00:34:37,709 --> 00:34:39,339 What, why? 747 00:34:39,344 --> 00:34:41,344 (Finch) I trust you can shoot in the dark. 748 00:34:41,346 --> 00:34:42,576 Get down! 749 00:34:42,581 --> 00:34:44,581 [high pitched frequency sounds] 750 00:34:44,583 --> 00:34:47,783 [gunshots] 751 00:34:52,091 --> 00:34:54,561 All of Fort Meade will be on our asses in seconds. 752 00:34:54,560 --> 00:34:56,930 (Finch) In that case, I suggest you keep moving. 753 00:34:56,929 --> 00:34:59,229 That's easy for you to say. 754 00:34:59,231 --> 00:35:00,901 [doors clank] 755 00:35:00,899 --> 00:35:04,099 [dramatic percussive music] 756 00:35:04,103 --> 00:35:06,073 ¶ ¶ 757 00:35:06,071 --> 00:35:07,771 This way. 758 00:35:07,773 --> 00:35:16,883 ¶ ¶ 759 00:35:16,882 --> 00:35:18,552 Orders. 760 00:35:18,550 --> 00:35:22,590 (Man) East corridor. Eliminate all targets. 761 00:35:22,588 --> 00:35:25,518 We got Samaritan Ops in droves. 762 00:35:25,524 --> 00:35:27,164 Safe bet Greer's here. 763 00:35:27,159 --> 00:35:29,359 He is, but he's no longer a threat. 764 00:35:29,361 --> 00:35:32,101 - Why not? - He's dead. 765 00:35:32,097 --> 00:35:33,357 What? 766 00:35:33,365 --> 00:35:36,195 He sacrificed himself in an attempt to stop me. 767 00:35:36,201 --> 00:35:38,771 From doing what? 768 00:35:38,770 --> 00:35:40,240 Cleaning the slate. 769 00:35:40,239 --> 00:35:41,839 The Machine's triggered a bomb thread. 770 00:35:41,840 --> 00:35:43,310 They're evacuating the building. 771 00:35:43,308 --> 00:35:45,138 If you turn right, when you leave this room, 772 00:35:45,144 --> 00:35:46,844 you'll see the south exit at the end of the corridor. 773 00:35:46,845 --> 00:35:48,475 There'll be a car waiting there. 774 00:35:48,480 --> 00:35:50,280 Let it drive for you. 775 00:35:50,282 --> 00:35:51,582 You have two minutes. 776 00:35:51,583 --> 00:35:53,323 We're not leaving here without you. 777 00:35:53,318 --> 00:35:54,718 6:00. 778 00:35:55,521 --> 00:35:56,591 (Shaw) We got company. 779 00:35:56,588 --> 00:35:58,258 Harold, get back. 780 00:35:58,257 --> 00:36:01,257 [gunshots] 781 00:36:01,260 --> 00:36:09,270 ¶ ¶ 782 00:36:09,268 --> 00:36:12,268 [men grunting] 783 00:36:12,271 --> 00:36:20,281 ¶ ¶ 784 00:36:20,279 --> 00:36:23,279 [gunshots] 785 00:36:23,282 --> 00:36:31,292 ¶ ¶ 786 00:36:34,393 --> 00:36:36,093 Thanks. 787 00:36:36,094 --> 00:36:38,064 That guy was getting on my nerves. 788 00:36:38,063 --> 00:36:39,803 Finch? 789 00:36:39,798 --> 00:36:42,328 [tense music] 790 00:36:42,334 --> 00:36:44,534 Finch! 791 00:36:44,536 --> 00:36:46,366 [doors clanking] 792 00:36:46,371 --> 00:36:48,141 [lock clicking] 793 00:36:48,140 --> 00:36:49,740 ¶ ¶ 794 00:36:49,741 --> 00:36:51,411 Go now. Hurry. 795 00:36:51,410 --> 00:36:52,840 Damn you, Finch. 796 00:36:52,844 --> 00:36:55,254 Good-bye, John. 797 00:37:00,752 --> 00:37:03,622 Careful, it's slippery down here. 798 00:37:03,622 --> 00:37:05,362 Thanks for your concern. 799 00:37:05,357 --> 00:37:07,987 You realize this isn't personal, Detective. 800 00:37:07,993 --> 00:37:09,663 You just backed the wrong horse. 801 00:37:09,661 --> 00:37:11,131 Yeah, well, it's a good thing the race ain't over yet. 802 00:37:11,129 --> 00:37:14,329 See, there's your biggest flaw. 803 00:37:14,333 --> 00:37:17,203 An unwillingness to see the world has changed. 804 00:37:17,202 --> 00:37:21,272 Trust me, that's not my biggest flaw. 805 00:37:21,273 --> 00:37:25,343 See, even your sense of humor no longer has a place in the world. 806 00:37:25,344 --> 00:37:28,144 Sadly, neither do you. 807 00:37:28,146 --> 00:37:31,446 Yeah, well, I don't want any part of a world 808 00:37:31,450 --> 00:37:32,850 where you're the good guy. 809 00:37:32,851 --> 00:37:36,291 So noted, Detective. 810 00:37:36,288 --> 00:37:37,818 Sorry. 811 00:37:39,992 --> 00:37:43,192 [tense music] 812 00:37:43,195 --> 00:37:46,725 ¶ ¶ 813 00:37:46,732 --> 00:37:49,732 [dramatic music] 814 00:37:49,735 --> 00:37:51,735 ¶ ¶ 815 00:37:51,737 --> 00:37:53,097 [gun clicks] 816 00:37:53,105 --> 00:37:54,935 You should have been checking me for a vest 817 00:37:54,940 --> 00:37:56,640 instead of running your mouth so much. 818 00:37:56,642 --> 00:37:59,482 So what now, Detective? 819 00:37:59,478 --> 00:38:01,578 That's a good question. 820 00:38:01,580 --> 00:38:03,350 See, you and me, 821 00:38:03,348 --> 00:38:05,418 we aren't alike. 822 00:38:05,417 --> 00:38:07,047 We aren't alike at all. 823 00:38:07,052 --> 00:38:08,622 You're some kind of new breed. 824 00:38:08,620 --> 00:38:11,020 The kind that would kill me if I gave you the chance. 825 00:38:11,023 --> 00:38:12,663 So the question is, 826 00:38:12,658 --> 00:38:14,788 if I let you live, 827 00:38:14,793 --> 00:38:16,933 is that the end of me? 828 00:38:16,928 --> 00:38:18,458 End of my family? 829 00:38:18,463 --> 00:38:21,163 Or do I play by your rules 830 00:38:21,166 --> 00:38:24,426 and just make you disappear? 831 00:38:28,907 --> 00:38:30,437 (Man) We have an active shooter. 832 00:38:30,442 --> 00:38:32,512 (Root) Reese and Shaw have made it to safety. 833 00:38:32,511 --> 00:38:33,941 Thank you. 834 00:38:33,945 --> 00:38:35,775 (Root) You okay, Harry? 835 00:38:35,781 --> 00:38:37,711 Why did you show me those simulations? 836 00:38:37,716 --> 00:38:40,346 (Root) I knew you were still unsure about deploying the virus, 837 00:38:40,352 --> 00:38:42,422 because of what it would mean for me. 838 00:38:42,421 --> 00:38:44,951 So I showed you a world without your Machine 839 00:38:44,956 --> 00:38:46,886 to help you with your decision. 840 00:38:46,892 --> 00:38:48,662 But it remains just that-- 841 00:38:48,660 --> 00:38:50,390 your decision. 842 00:38:50,395 --> 00:38:53,225 But the world without you wasn't definitely better or worse 843 00:38:53,231 --> 00:38:54,931 than the one we currently inhabit. 844 00:38:54,933 --> 00:38:58,843 It was just...different. 845 00:38:58,837 --> 00:39:01,097 (Root) Are you sure, Harold? 846 00:39:01,106 --> 00:39:02,936 I don't understand. 847 00:39:02,941 --> 00:39:05,881 (Root) Well, there's one more simulation I can show you. 848 00:39:05,877 --> 00:39:09,277 [somber music] 849 00:39:09,281 --> 00:39:13,121 Now might be an appropriate time. 850 00:39:13,118 --> 00:39:15,488 In addition to eradicating terrorism threats, 851 00:39:15,487 --> 00:39:19,457 we've also seen municipal crime plummet, 852 00:39:19,458 --> 00:39:21,828 unemployment rates fall, 853 00:39:21,827 --> 00:39:23,257 and increased efficiencies 854 00:39:23,261 --> 00:39:27,061 in both education and medicine. 855 00:39:27,065 --> 00:39:28,325 No one's arguing with the results 856 00:39:28,333 --> 00:39:30,333 of your little science experiment. 857 00:39:30,335 --> 00:39:33,395 But some of my colleagues in Congress have concerns. 858 00:39:33,405 --> 00:39:34,595 Concerns, Senator? 859 00:39:34,606 --> 00:39:35,936 And what might those be? 860 00:39:35,941 --> 00:39:37,971 That your system has exceeded its mandate. 861 00:39:37,976 --> 00:39:40,736 Its mandate is to keep society safe. 862 00:39:40,746 --> 00:39:43,576 By watching and reporting from the sidelines, 863 00:39:43,582 --> 00:39:45,152 not stepping into the game. 864 00:39:45,150 --> 00:39:48,120 Samaritan follows no mandate other than its own. 865 00:39:48,120 --> 00:39:52,090 That attitude won't win many hearts and minds back in D.C. 866 00:39:52,090 --> 00:39:54,960 Senator Garrison, you're tired. 867 00:39:54,960 --> 00:39:56,430 Go back to Washington, 868 00:39:56,428 --> 00:39:59,158 and tell your colleagues to focus on their jobs 869 00:39:59,164 --> 00:40:01,504 while they still have them. 870 00:40:01,500 --> 00:40:04,500 [dramatic music] 871 00:40:04,503 --> 00:40:09,273 ¶ ¶ 872 00:40:09,274 --> 00:40:13,044 Sir, if you don't mind my asking, is everything okay? 873 00:40:13,044 --> 00:40:14,414 Perfectly fine, Ms. Groves. 874 00:40:14,413 --> 00:40:16,483 The senator is merely a messenger 875 00:40:16,481 --> 00:40:17,951 bearing news of resistance 876 00:40:17,949 --> 00:40:20,019 from those who still cling 877 00:40:20,018 --> 00:40:22,448 to the grand illusion of democracy. 878 00:40:22,454 --> 00:40:24,694 [scoffs] 879 00:40:24,689 --> 00:40:28,829 They'll never truly appreciate all that Samaritan's given them. 880 00:40:28,827 --> 00:40:30,787 They're not capable. 881 00:40:30,796 --> 00:40:32,756 They're just bad code. 882 00:40:32,764 --> 00:40:35,534 Speaking of bad code, 883 00:40:35,534 --> 00:40:39,944 I fear the senator has outlived his usefulness. 884 00:40:39,938 --> 00:40:42,968 I'll take care of that, sir. 885 00:40:46,578 --> 00:40:49,608 So Samaritan would have come to exist, regardless. 886 00:40:49,614 --> 00:40:52,854 (Root) Yes, and would have extended its invisible reach 887 00:40:52,851 --> 00:40:54,681 into every corner of society, 888 00:40:54,686 --> 00:40:57,246 eliminating anyone who dared question 889 00:40:57,255 --> 00:40:59,115 its vision of the world, 890 00:40:59,124 --> 00:41:00,964 because there would be nothing and no one 891 00:41:00,959 --> 00:41:02,729 to stand in its way. 892 00:41:02,727 --> 00:41:06,097 Now I understand. 893 00:41:06,097 --> 00:41:09,397 (Root) What is it? 894 00:41:09,401 --> 00:41:13,741 I promised you I would never hurt you again. 895 00:41:13,738 --> 00:41:15,308 (Root) I know. 896 00:41:15,307 --> 00:41:17,607 But in breaking this promise, 897 00:41:17,609 --> 00:41:21,139 you'll be helping to fulfill a much larger one. 898 00:41:21,146 --> 00:41:29,346 ¶ ¶ 899 00:41:40,265 --> 00:41:43,465 [computer beeping and humming] 900 00:41:43,468 --> 00:41:46,468 [somber music] 901 00:41:46,471 --> 00:41:48,101 ¶ ¶ 902 00:41:48,106 --> 00:41:49,766 I'm aware of that. 903 00:41:49,774 --> 00:41:54,484 I'm also aware that life, humanity, will endure, 904 00:41:54,479 --> 00:41:57,479 whether or not my Machine exists. 905 00:41:57,482 --> 00:42:03,052 The same cannot be said of a world under your control. 906 00:42:07,192 --> 00:42:12,232 My Machine-- her purpose has been constant: 907 00:42:12,230 --> 00:42:16,170 to protect and save humanity. 908 00:42:16,167 --> 00:42:19,697 It's what she's doing now. 909 00:42:19,704 --> 00:42:27,714 ¶ ¶ 910 00:42:32,017 --> 00:42:34,747 [tense music] 911 00:42:34,753 --> 00:42:36,223 (Root) Eight letters. 912 00:42:36,221 --> 00:42:38,151 Your decision, Harold. 913 00:42:38,156 --> 00:42:41,786 Eight letters? 914 00:42:41,793 --> 00:42:43,533 You knew all along. 915 00:42:43,528 --> 00:42:45,998 (Root) Maybe I know you better than yourself. 916 00:42:45,997 --> 00:42:54,767 ¶ 917 00:42:54,773 --> 00:42:57,373 Dashwood. 918 00:42:57,375 --> 00:43:00,405 [dramatic music] 919 00:43:00,412 --> 00:43:03,782 (Root) Now we can go. 920 00:43:03,782 --> 00:43:05,582 Thank you. 921 00:43:05,584 --> 00:43:13,594 ¶ ¶