1
00:00:02,103 --> 00:00:06,173
(Root)
Harold, have you wondered
how we got to this place?
2
00:00:07,975 --> 00:00:10,175
Afraid I'm all too well aware.
3
00:00:10,177 --> 00:00:13,207
(Root)
You seem very calm,
considering you commandeered
4
00:00:13,214 --> 00:00:15,784
the world's most lethal virus.
5
00:00:15,783 --> 00:00:18,883
I assume you've given thought
to the ramifications
6
00:00:18,886 --> 00:00:20,616
of what you're about to do.
7
00:00:20,621 --> 00:00:22,521
Of course I have.
8
00:00:22,523 --> 00:00:26,363
But it's the only way
to stop Samaritan.
9
00:00:26,360 --> 00:00:29,260
(Root)
I sense a tone of regret
in your voice.
10
00:00:29,263 --> 00:00:30,703
Call it responsibility
11
00:00:30,698 --> 00:00:32,998
for the situation
I've put our friends in.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,570
(Root)
They've always been aware
of the risk, Harold.
13
00:00:35,569 --> 00:00:36,999
But it started with me.
14
00:00:37,004 --> 00:00:38,644
(Root)
Yes.
15
00:00:38,639 --> 00:00:40,539
When you created me,
16
00:00:40,541 --> 00:00:42,111
your machine.
17
00:00:42,109 --> 00:00:44,539
Is that what you regret?
18
00:00:44,545 --> 00:00:47,945
It's understandable
for you to ask the question,
19
00:00:47,948 --> 00:00:49,248
"What if?"
20
00:00:49,250 --> 00:00:51,750
It's pointless, I'm sure.
21
00:00:51,752 --> 00:00:53,522
(Root)
Is it?
22
00:00:53,521 --> 00:00:56,461
I can tell you with
a fair amount of certainty,
23
00:00:56,457 --> 00:00:58,957
the world would have been
a very different place
24
00:00:58,959 --> 00:01:02,659
had I never existed.
25
00:01:02,663 --> 00:01:05,603
Harold, I knew you would come,
my friend.
26
00:01:05,599 --> 00:01:07,399
Ah!
27
00:01:07,401 --> 00:01:09,471
(Woman)
He's building the Machine
for one U.S. dollar.
28
00:01:09,470 --> 00:01:11,240
(Ingram)
Something happened this morning.
29
00:01:11,238 --> 00:01:13,768
If we don't change the world,
someone else will.
30
00:01:13,774 --> 00:01:16,784
[Machine beeping]
31
00:01:22,216 --> 00:01:25,216
[tense music]
32
00:01:25,219 --> 00:01:31,959
¶ ¶
33
00:01:31,959 --> 00:01:33,629
Got anything stronger?
34
00:01:33,627 --> 00:01:35,627
Nathan.
35
00:01:35,629 --> 00:01:36,829
Welcome back.
36
00:01:36,831 --> 00:01:39,001
So how did you fare
in our nation's capital?
37
00:01:38,999 --> 00:01:40,399
You tell me.
38
00:01:40,401 --> 00:01:42,501
The government wants
to extend us another five years.
39
00:01:42,503 --> 00:01:45,143
Those contracts are worth
nearly $1/2 billion.
40
00:01:45,139 --> 00:01:47,139
Suppose that means I need
to get back to work.
41
00:01:47,141 --> 00:01:48,741
[laughs]
42
00:01:48,742 --> 00:01:52,342
You do realize technically that
neither us need to work anymore.
43
00:01:52,346 --> 00:01:54,576
I think that deserves
a toast.
44
00:01:54,582 --> 00:01:57,582
[liquid pouring]
45
00:01:57,585 --> 00:02:00,715
¶ ¶
46
00:02:00,721 --> 00:02:02,651
To achieving the dream.
47
00:02:02,656 --> 00:02:04,286
[glasses clink]
48
00:02:04,291 --> 00:02:07,491
¶ ¶
49
00:02:07,495 --> 00:02:10,125
[sighs]
50
00:02:10,131 --> 00:02:13,631
Did you ever think we'd make it
this far when we started out?
51
00:02:13,634 --> 00:02:15,474
I wasn't sure
we'd make it at all.
52
00:02:15,469 --> 00:02:17,869
[chuckles]
Any regrets?
53
00:02:17,872 --> 00:02:20,372
Oh...
54
00:02:20,374 --> 00:02:21,974
Sometimes I wonder
if we couldn't have done
55
00:02:21,976 --> 00:02:24,006
something more....
56
00:02:24,011 --> 00:02:25,911
meaningful.
57
00:02:25,913 --> 00:02:28,513
You mean the DoD project.
58
00:02:28,516 --> 00:02:30,416
Harold,
that's ancient history.
59
00:02:30,417 --> 00:02:32,987
I know, but I sometimes think
if we'd have kept trying,
60
00:02:32,987 --> 00:02:34,417
maybe it would have worked.
61
00:02:34,421 --> 00:02:36,661
Maybe we'd have stopped
those other attacks.
62
00:02:36,657 --> 00:02:39,257
Or the attacks might
have happened regardless.
63
00:02:39,260 --> 00:02:41,560
We made a choice
that was right for us.
64
00:02:41,562 --> 00:02:42,632
And you can bet
65
00:02:42,630 --> 00:02:43,930
if the government
wants a system like that,
66
00:02:43,931 --> 00:02:46,331
they'll have it someday,
67
00:02:46,333 --> 00:02:49,773
if they don't have it already.
68
00:02:49,770 --> 00:02:51,440
And we dodged a bullet
69
00:02:51,438 --> 00:02:54,208
not getting in bed
with those CIA bastards.
70
00:02:54,208 --> 00:02:56,138
If anything had went wrong,
71
00:02:56,143 --> 00:02:57,983
we'd have taken
the fall for it.
72
00:02:57,978 --> 00:03:00,378
You're right, I'm sure.
73
00:03:00,381 --> 00:03:02,551
Well, I really do need
to get back to work now.
74
00:03:02,550 --> 00:03:05,320
So--hey, so are you good
for dinner tomorrow?
75
00:03:05,319 --> 00:03:06,749
Because, you know,
Olivia invited
76
00:03:06,754 --> 00:03:08,994
that friend of hers
I told you about.
77
00:03:08,989 --> 00:03:10,419
I'm afraid I can't make it.
78
00:03:10,424 --> 00:03:14,694
Harold, there's more
to life than just work.
79
00:03:14,695 --> 00:03:15,955
Much more.
80
00:03:15,963 --> 00:03:18,933
I really do appreciate
your efforts, Nathan.
81
00:03:18,933 --> 00:03:20,933
But I feel like
if it was meant to be,
82
00:03:20,935 --> 00:03:22,725
it would've already happened.
83
00:03:22,736 --> 00:03:25,736
I just want you to be happy,
my friend.
84
00:03:25,739 --> 00:03:27,909
And I am.
85
00:03:27,908 --> 00:03:30,908
[chuckles]
86
00:03:30,911 --> 00:03:37,081
¶ ¶
87
00:03:37,084 --> 00:03:39,654
So Nathan would have lived.
88
00:03:39,653 --> 00:03:43,063
(Root)
Yes.
And you were never injured.
89
00:03:43,057 --> 00:03:45,857
But...Grace?
90
00:03:45,859 --> 00:03:48,729
(Root)
Given the laws of probability,
91
00:03:48,729 --> 00:03:51,429
you would have never met her.
92
00:03:51,432 --> 00:03:53,902
[somber music]
93
00:03:53,901 --> 00:03:55,501
What else?
94
00:03:55,502 --> 00:03:57,442
(Root)
I think that'll have to wait.
95
00:03:57,438 --> 00:03:59,468
Hey, who the hell are you?
96
00:03:59,473 --> 00:04:00,773
What are you doing in my house?
97
00:04:00,774 --> 00:04:02,414
Lower your voice,
Mr. Barnett.
98
00:04:02,409 --> 00:04:04,079
You'll wake your wife
and daughter.
99
00:04:04,078 --> 00:04:07,248
The combination on your gun safe
has been changed,
100
00:04:07,248 --> 00:04:09,848
and your home alarm system
is disabled.
101
00:04:09,850 --> 00:04:12,990
You're welcome to retreat
into your panic room.
102
00:04:12,987 --> 00:04:14,417
I'll be done shortly.
103
00:04:14,421 --> 00:04:16,791
I'd advise against contacting
the authorities.
104
00:04:16,790 --> 00:04:20,830
Unless you want the FBI
to learn about Seltene.
105
00:04:20,828 --> 00:04:22,258
What did you say?
106
00:04:22,263 --> 00:04:23,633
The restaurant in Bern
107
00:04:23,631 --> 00:04:26,231
where you sold members
of Russia's FSB
108
00:04:26,233 --> 00:04:27,833
your propagation module
109
00:04:27,835 --> 00:04:32,835
used to distribute spyware
against U.S. technology firms.
110
00:04:32,840 --> 00:04:34,110
What do you want?
111
00:04:34,108 --> 00:04:35,668
I have something here
112
00:04:35,676 --> 00:04:38,836
that requires
a voice-activated password
113
00:04:38,846 --> 00:04:42,176
and your aforementioned
propagation module.
114
00:04:42,182 --> 00:04:43,322
That's a virus.
115
00:04:43,317 --> 00:04:44,847
My God.
116
00:04:44,852 --> 00:04:46,722
Ice-nine.
117
00:04:46,720 --> 00:04:48,520
You're gonna take down
the internet.
118
00:04:48,522 --> 00:04:50,562
Been there, done that.
119
00:04:50,557 --> 00:04:54,027
I'm going after bigger game.
120
00:04:54,028 --> 00:04:55,458
So.
121
00:04:55,462 --> 00:04:57,502
If you can manage
to forget about me,
122
00:04:57,498 --> 00:05:00,268
I'll see to it
that I forget about you.
123
00:05:00,267 --> 00:05:02,197
Are we clear?
124
00:05:02,202 --> 00:05:04,172
[tense music]
125
00:05:04,171 --> 00:05:05,201
Wait.
126
00:05:05,205 --> 00:05:08,065
Who are you?
127
00:05:08,075 --> 00:05:10,305
Who am I?
128
00:05:10,311 --> 00:05:12,581
I'm just like you,
Mr. Barnett.
129
00:05:12,579 --> 00:05:15,349
A man who sold the world.
130
00:05:15,349 --> 00:05:17,879
Only I charged them $1.
131
00:05:17,885 --> 00:05:20,415
And right now, I need
to borrow a few things.
132
00:05:20,421 --> 00:05:22,791
Your vehicle, for starters.
133
00:05:22,790 --> 00:05:29,700
¶ ¶
134
00:05:29,697 --> 00:05:32,957
Novelty notwithstanding,
I could have driven myself.
135
00:05:32,966 --> 00:05:36,096
(Root)
Yes, but why leave anything
to chance?
136
00:05:36,103 --> 00:05:37,703
You have enough to think about.
137
00:05:37,705 --> 00:05:40,405
Given your propensity
for calculating probabilities,
138
00:05:40,407 --> 00:05:42,267
what chance of success
do you give us?
139
00:05:42,276 --> 00:05:44,476
(Root)
You know I can't lie
to you, Harold.
140
00:05:44,478 --> 00:05:47,448
Let's call it the definition
of a long shot.
141
00:05:47,448 --> 00:05:49,948
But it's the only one
we've got.
142
00:05:49,950 --> 00:05:52,380
Indeed.
143
00:05:59,493 --> 00:06:02,493
[tense music]
144
00:06:02,496 --> 00:06:03,756
¶ ¶
145
00:06:03,764 --> 00:06:06,434
Nobody home.
146
00:06:06,433 --> 00:06:07,803
Finch hasn't been here.
147
00:06:07,801 --> 00:06:10,141
Has anyone?
148
00:06:10,137 --> 00:06:12,067
[dog barking]
149
00:06:12,072 --> 00:06:14,212
[chuckles]
Hi, buddy.
150
00:06:14,208 --> 00:06:15,838
Atta boy, Bear.
151
00:06:15,843 --> 00:06:18,343
(Shaw)
So when was the last time
anyone saw Finch?
152
00:06:18,345 --> 00:06:19,745
It's been over a week.
153
00:06:19,747 --> 00:06:21,177
Since he broke out
of that prison,
154
00:06:21,181 --> 00:06:23,351
Finch and the Machine
have gone radio silent.
155
00:06:23,350 --> 00:06:24,950
Maybe Samaritan
caught up to him.
156
00:06:24,952 --> 00:06:26,652
I say we grab a couple
of its flunkies,
157
00:06:26,653 --> 00:06:27,653
see what we can squeeze
out of them.
158
00:06:27,654 --> 00:06:29,694
No, it's too risky.
159
00:06:29,690 --> 00:06:31,360
We can't afford
any more losses.
160
00:06:31,358 --> 00:06:33,128
What we need is a strategy.
161
00:06:33,127 --> 00:06:35,257
Okay, well, you just heard mine.
162
00:06:35,262 --> 00:06:37,132
So you think of a better one,
163
00:06:37,131 --> 00:06:38,931
you give me a call.
164
00:06:38,932 --> 00:06:41,932
[phone rings]
165
00:06:41,935 --> 00:06:44,495
¶ ¶
166
00:06:48,142 --> 00:06:51,142
[indistinct conversations]
167
00:06:51,145 --> 00:06:52,605
[suspenseful music]
168
00:06:52,613 --> 00:06:54,153
Hey, what's all
the hubbub about?
169
00:06:54,148 --> 00:06:55,808
You didn't hear?
170
00:06:55,816 --> 00:06:57,676
Bunch of bodies turned up
in some demo'd tunnel in Queens
171
00:06:57,684 --> 00:06:59,424
Still trying to ID 'em all.
172
00:06:59,420 --> 00:07:07,190
¶ ¶
173
00:07:07,194 --> 00:07:09,194
[keyboard clacking]
174
00:07:10,864 --> 00:07:12,604
Serial killer.
175
00:07:12,599 --> 00:07:14,399
(LeRoux)
Detective Fusco.
176
00:07:14,401 --> 00:07:16,571
Agent LeRoux, remember?
177
00:07:16,570 --> 00:07:18,170
It's good to see you again.
178
00:07:18,172 --> 00:07:19,402
Yeah, nice to see you.
179
00:07:19,406 --> 00:07:22,936
¶ ¶
180
00:07:22,943 --> 00:07:24,513
You mind stepping in?
181
00:07:24,511 --> 00:07:27,311
¶ ¶
182
00:07:27,314 --> 00:07:29,684
[keyboard clacking]
183
00:07:29,683 --> 00:07:32,283
(Reese)
Shaw, come take a look at this.
184
00:07:32,286 --> 00:07:34,986
(Shaw)
Who is it?
185
00:07:34,988 --> 00:07:36,388
Greer.
186
00:07:36,390 --> 00:07:38,160
(Shaw)
That's the number
the machine sent us?
187
00:07:38,158 --> 00:07:40,358
Close, it gave us
the social of his alias.
188
00:07:40,360 --> 00:07:43,900
(Shaw)
Philip Hayes, Office of
Inter-Governmental Affairs.
189
00:07:43,897 --> 00:07:45,227
Located in D.C.
190
00:07:45,232 --> 00:07:47,802
Looks like we're headed back
to the Beltway.
191
00:07:47,801 --> 00:07:50,601
You think Greer's planning
to kill Finch?
192
00:07:50,604 --> 00:07:53,474
More like the other way around.
193
00:07:53,474 --> 00:07:56,944
I think Finch
is gonna kill Greer.
194
00:07:56,944 --> 00:07:59,414
(Reese)
Or die trying.
195
00:07:59,413 --> 00:08:02,353
[suspenseful music]
196
00:08:02,349 --> 00:08:03,649
(Valet)
Any luggage, sir?
197
00:08:03,650 --> 00:08:05,950
- None.
- Very good.
198
00:08:05,953 --> 00:08:08,193
¶ ¶
199
00:08:08,188 --> 00:08:10,958
Your plane is fueled and ready,
Mr. Barnett.
200
00:08:10,958 --> 00:08:18,958
¶ ¶
201
00:08:31,245 --> 00:08:34,475
(Reese)
There's a system listening
through every microphone,
202
00:08:34,481 --> 00:08:35,611
watching through every camera.
203
00:08:35,616 --> 00:08:36,676
(Fusco)
You got lucky.
204
00:08:36,683 --> 00:08:38,323
Carter saved my life.
205
00:08:38,318 --> 00:08:40,648
She saved me from myself.
206
00:08:40,654 --> 00:08:42,054
[gun clicks]
207
00:08:42,055 --> 00:08:43,615
(Man)
You ready to get to work,
Officer?
208
00:08:43,624 --> 00:08:45,824
[computer beeping]
209
00:08:48,662 --> 00:08:51,302
(woman)
Hey, is that who I think it is?
210
00:08:51,298 --> 00:08:54,068
(man)
Is that Fusco?
211
00:08:54,067 --> 00:08:56,027
- What's he doing here?
- Get a load of this.
212
00:08:56,036 --> 00:08:57,496
[somber music]
213
00:08:57,504 --> 00:09:00,614
Hey, Symanski.
214
00:09:00,607 --> 00:09:02,007
You gotta be kiddin' me.
215
00:09:02,009 --> 00:09:03,069
What?
216
00:09:03,076 --> 00:09:04,736
Can smell the booze on you
from here.
217
00:09:04,745 --> 00:09:07,045
You got a lot of balls coming
back in here, Fusco.
218
00:09:07,047 --> 00:09:09,277
You watch your mouth.
I did 20 years on this job.
219
00:09:09,283 --> 00:09:10,783
Full pension.
220
00:09:10,784 --> 00:09:12,054
The only reason
you're not rotting in the can
221
00:09:12,052 --> 00:09:13,952
with the rest
of your dirty HR pals
222
00:09:13,954 --> 00:09:16,594
is because you were
the first rat to flip.
223
00:09:16,590 --> 00:09:18,120
Now what do you want?
224
00:09:18,125 --> 00:09:20,025
I need some discovery info
on a case.
225
00:09:20,027 --> 00:09:22,127
Photos on that Watson
domestic charge.
226
00:09:22,129 --> 00:09:23,259
Figures.
227
00:09:23,263 --> 00:09:26,003
Scumbag ballplayer smacks
his girl around,
228
00:09:25,999 --> 00:09:28,399
you're gonna work for
his high-priced mouthpiece.
229
00:09:28,402 --> 00:09:30,142
They took my badge.
230
00:09:30,137 --> 00:09:31,867
You know, I got to
make a living too.
231
00:09:31,872 --> 00:09:34,372
You're probably better off.
232
00:09:34,374 --> 00:09:35,914
There's a hiring freeze on.
233
00:09:35,909 --> 00:09:37,339
No overtime.
234
00:09:37,344 --> 00:09:39,114
Yeah, I saw the numbers.
235
00:09:39,112 --> 00:09:40,382
Homicides are down, huh?
236
00:09:40,380 --> 00:09:42,310
Everything's down,
except missing persons.
237
00:09:42,316 --> 00:09:46,276
We're just closing cold cases
from the updated DNA database.
238
00:09:46,286 --> 00:09:49,216
Hey, you gonna let me have
those photos or what?
239
00:09:49,222 --> 00:09:50,522
Sorry.
240
00:09:50,524 --> 00:09:54,094
Gonna have to go through
the new loo.
241
00:09:54,094 --> 00:09:56,264
New lieutenant?
242
00:09:56,263 --> 00:09:59,663
¶ ¶
243
00:09:59,666 --> 00:10:01,266
(Fusco)
Carter.
244
00:10:01,268 --> 00:10:03,398
They promoted her?
245
00:10:03,403 --> 00:10:05,803
(Szymanski)
Yeah, I don't think she'd take
too kindly to you being here.
246
00:10:05,806 --> 00:10:08,406
Given she busted your ass
and all.
247
00:10:08,408 --> 00:10:16,618
¶ ¶
248
00:10:18,418 --> 00:10:23,318
(Root)
Detective Fusco clearly
had a hard go of it.
249
00:10:23,323 --> 00:10:25,993
Fell in with a bad crowd.
250
00:10:25,993 --> 00:10:27,663
He always was
his own worst enemy.
251
00:10:27,661 --> 00:10:29,591
(Root)
Lionel never met anyone who...
252
00:10:29,596 --> 00:10:32,256
recalibrated his moral compass.
253
00:10:32,265 --> 00:10:34,525
Not Reese
and certainly not Carter.
254
00:10:34,534 --> 00:10:37,104
But Carter lived.
Prospered.
255
00:10:37,104 --> 00:10:38,944
(Root)
So it would seem.
256
00:10:38,939 --> 00:10:43,169
Course, it's a little more
complicated than that.
257
00:10:43,176 --> 00:10:45,006
As is life.
258
00:10:45,012 --> 00:10:47,582
(Root)
I believe our client
has landed.
259
00:10:47,581 --> 00:10:50,581
[suspenseful music]
260
00:10:50,584 --> 00:10:53,024
¶ ¶
261
00:10:53,020 --> 00:10:55,520
(Finch)
Monsieur Bertrand.
262
00:10:55,522 --> 00:10:56,992
Fort Meade?
263
00:10:56,990 --> 00:10:59,360
(Bertrand)
S'il vous plait.
264
00:10:59,359 --> 00:11:00,759
Merci bien.
265
00:11:00,761 --> 00:11:05,261
¶ ¶
266
00:11:09,803 --> 00:11:12,103
So what's this all about?
267
00:11:12,105 --> 00:11:16,035
Dozen bodies just turned up
in that collapsed tunnel?
268
00:11:16,043 --> 00:11:18,043
I mean who called in the Feds?
269
00:11:18,045 --> 00:11:20,245
Well, the Chief of D's and
the Commissioner's going nuts.
270
00:11:20,247 --> 00:11:22,847
They want answers.
271
00:11:22,849 --> 00:11:26,119
Care to share any evidence
on this, Detective?
272
00:11:26,119 --> 00:11:28,949
I know about as much
as you do.
273
00:11:28,955 --> 00:11:31,885
Do you know anything about this?
274
00:11:31,892 --> 00:11:34,892
[tense music]
275
00:11:34,895 --> 00:11:39,295
¶ ¶
276
00:11:39,299 --> 00:11:43,499
It was found right here
in the office.
277
00:11:43,503 --> 00:11:45,443
That's something, huh?
278
00:11:45,439 --> 00:11:49,809
It appears someone was looking
into these missing persons
279
00:11:49,810 --> 00:11:52,340
before they turned up
in the tunnel.
280
00:11:52,345 --> 00:11:53,945
I'm Homicide.
281
00:11:53,947 --> 00:11:55,877
They don't kick 'em to me
till they're already dead.
282
00:11:55,882 --> 00:12:00,822
Well, they're definitely
dead now.
283
00:12:00,821 --> 00:12:02,591
Looks like we're gonna be
working together
284
00:12:02,589 --> 00:12:04,219
again, Detective.
285
00:12:13,433 --> 00:12:16,503
[somber music]
286
00:12:16,503 --> 00:12:17,573
Did you get anything?
287
00:12:17,571 --> 00:12:19,001
This was the only address
288
00:12:19,005 --> 00:12:20,335
for the Office of
Intra-Governmental Affairs.
289
00:12:20,340 --> 00:12:21,310
How long has it been empty?
290
00:12:21,308 --> 00:12:23,108
Building manager said
half a year.
291
00:12:23,110 --> 00:12:25,240
Just a front for Greer
in the Beltway.
292
00:12:25,245 --> 00:12:26,745
Probably wasn't
ever even here.
293
00:12:26,747 --> 00:12:27,877
Why the hell does
the Machine want us
294
00:12:27,881 --> 00:12:29,081
to chase down Greer anyway?
295
00:12:29,082 --> 00:12:30,852
We find Greer,
we'll find Harold.
296
00:12:30,851 --> 00:12:33,851
[phone ringing]
297
00:12:33,854 --> 00:12:36,624
[suspenseful music]
298
00:12:36,623 --> 00:12:39,623
[tense music]
299
00:12:39,626 --> 00:12:47,826
¶ ¶
300
00:12:48,502 --> 00:12:49,872
Stop right there.
301
00:12:49,870 --> 00:12:52,640
¶ ¶
302
00:12:52,639 --> 00:12:54,969
Pop the trunk, please.
303
00:12:54,975 --> 00:12:56,335
I have Monsieur Bertrand,
304
00:12:56,343 --> 00:12:58,713
NATO Defense Minister
of Intelligence.
305
00:12:58,712 --> 00:13:06,922
¶ ¶
306
00:13:09,322 --> 00:13:13,392
Please remember, no electronic
devices inside the facility.
307
00:13:13,393 --> 00:13:16,463
Of course.
308
00:13:16,463 --> 00:13:17,963
Thank you, sir.
309
00:13:17,964 --> 00:13:23,204
¶ ¶
310
00:13:23,203 --> 00:13:24,603
(Shaw)
What is it?
311
00:13:24,604 --> 00:13:25,904
It's not
a Social Security number.
312
00:13:25,906 --> 00:13:29,836
3965112N
7646192W.
313
00:13:29,843 --> 00:13:31,843
Geographic coordinates?
314
00:13:31,845 --> 00:13:34,245
Latitude and longitude
to a location...
315
00:13:34,247 --> 00:13:35,647
That's Fort Meade.
316
00:13:35,649 --> 00:13:37,249
I'm not sure about
these other numbers though.
317
00:13:37,250 --> 00:13:39,550
Come on.
We'll deal with it later.
318
00:13:41,555 --> 00:13:43,555
[speaks French]
319
00:13:43,557 --> 00:13:46,257
Pardon, monsieur, if you could
just drop me off at the curb
320
00:13:46,259 --> 00:13:49,759
and then, uh,
just wait for me in the lot.
321
00:13:49,763 --> 00:13:51,763
[tense music]
322
00:13:51,765 --> 00:13:55,825
Wait, qu'est ce que--
what are you doing?
323
00:13:55,836 --> 00:13:57,596
They building is over there.
324
00:13:57,604 --> 00:13:59,574
Je suis desolé, monsieur.
325
00:13:59,573 --> 00:14:02,313
But I'm afraid now
we must switch places.
326
00:14:02,309 --> 00:14:04,109
What the hell
are you talking about?
327
00:14:04,110 --> 00:14:06,510
Fortunately, we're the same
height, hair, and eye color.
328
00:14:06,513 --> 00:14:09,483
Although the retinal scan
could get tricky...
329
00:14:09,482 --> 00:14:11,422
[speaking rapid French]
330
00:14:11,418 --> 00:14:17,188
¶ ¶
331
00:14:17,190 --> 00:14:20,690
Ketamine, just a sedative.
332
00:14:20,694 --> 00:14:22,894
By the time you wake up,
333
00:14:22,896 --> 00:14:25,956
I will have finished
my business inside.
334
00:14:25,966 --> 00:14:34,166
¶ ¶
335
00:14:39,546 --> 00:14:42,276
(Peck)
The only way to be that accurate
336
00:14:42,282 --> 00:14:44,652
is with illegal surveillance
on a massive scale.
337
00:14:44,651 --> 00:14:46,621
(Finch)
The answer to your question
is yes.
338
00:14:46,620 --> 00:14:49,320
It exists,
and it's watching us right now.
339
00:14:49,322 --> 00:14:52,122
Please, Mr. Peck,
go and live your life.
340
00:14:55,462 --> 00:15:00,402
(Peck)
In each case, a single name
was added to what I wrote.
341
00:15:00,400 --> 00:15:03,470
And each time, that name
turned out to be the key
342
00:15:03,470 --> 00:15:06,170
to stopping
a major terrorist attack.
343
00:15:06,172 --> 00:15:07,972
[exhales sharply]
344
00:15:07,974 --> 00:15:10,114
The only way to be that accurate
345
00:15:10,110 --> 00:15:14,150
is with illegal surveillance
on a massive scale.
346
00:15:14,147 --> 00:15:17,917
After 9/11, the government
wanted a system
347
00:15:17,918 --> 00:15:19,848
that could watch everyone
and everything,
348
00:15:19,853 --> 00:15:25,123
and if I'm right, then somebody
really built the damn thing,
349
00:15:25,125 --> 00:15:27,625
which is why I called you.
350
00:15:27,627 --> 00:15:29,287
You did the right thing.
351
00:15:29,296 --> 00:15:30,956
Your secret is safe with us.
352
00:15:30,964 --> 00:15:34,034
The Office of Special Counsel
is my only recourse.
353
00:15:34,034 --> 00:15:37,044
And I've begun to fear
for my safety.
354
00:15:37,037 --> 00:15:38,597
Well, our job is to protect.
355
00:15:38,605 --> 00:15:40,635
Have you told anyone else
about this?
356
00:15:40,640 --> 00:15:43,040
No.
It's just you.
357
00:15:43,043 --> 00:15:45,113
That's good.
358
00:15:45,111 --> 00:15:47,311
[silenced gunshots]
359
00:15:48,648 --> 00:15:50,648
[groans]
360
00:15:53,086 --> 00:15:56,316
It makes my job
a lot easier.
361
00:15:56,323 --> 00:15:59,563
[grunts]
362
00:15:59,559 --> 00:16:01,629
Thanks for the drink.
363
00:16:01,628 --> 00:16:03,128
[clears throat]
364
00:16:03,129 --> 00:16:06,829
¶ ¶
365
00:16:06,833 --> 00:16:08,533
Target's down.
366
00:16:08,535 --> 00:16:10,395
I know you hate small talk,
Shaw,
367
00:16:10,403 --> 00:16:12,043
but why didn't you
hear the guy out first?
368
00:16:12,038 --> 00:16:14,038
Sounds like he had a story
to tell.
369
00:16:14,040 --> 00:16:15,970
We weren't sent to listen
to stories, Cole.
370
00:16:15,976 --> 00:16:17,736
We were sent to eliminate
a mole.
371
00:16:17,744 --> 00:16:19,014
[keyboard clacking]
372
00:16:19,012 --> 00:16:20,412
How is it
you're always so sure?
373
00:16:20,413 --> 00:16:24,753
Because the Intel
is never wrong.
374
00:16:24,751 --> 00:16:27,391
You'd be wise to remember that.
375
00:16:29,956 --> 00:16:31,416
That is very distressing.
376
00:16:31,424 --> 00:16:33,564
But is makes sense that Ms. Shaw
would have continued
377
00:16:33,560 --> 00:16:35,230
to work
for her previous employer,
378
00:16:35,228 --> 00:16:37,058
since they never attempted
to kill her.
379
00:16:37,063 --> 00:16:39,603
(Root)
Though she never
would have met Root.
380
00:16:39,599 --> 00:16:41,269
Or lost her.
381
00:16:41,267 --> 00:16:42,727
(Root)
For this next step,
382
00:16:42,736 --> 00:16:44,996
I recommend you keep your phone
in your bag.
383
00:16:45,005 --> 00:16:49,305
(Man)
Please take a plastic container
and place all items in the bin.
384
00:16:49,309 --> 00:16:52,809
Please remember, no personal
electronic devices
385
00:16:52,812 --> 00:16:55,582
are allowed inside the building.
386
00:16:55,582 --> 00:16:56,682
¶ ¶
387
00:16:56,683 --> 00:16:58,823
[machine beeping]
(Guard) Come on through.
388
00:16:58,818 --> 00:17:02,618
¶ ¶
389
00:17:02,622 --> 00:17:05,022
Thank you.
390
00:17:05,025 --> 00:17:06,215
Merci.
391
00:17:06,226 --> 00:17:08,056
All items in the bin,
please.
392
00:17:08,061 --> 00:17:10,091
¶ ¶
393
00:17:10,096 --> 00:17:12,856
You're all clear, ma'am,
thank you.
394
00:17:12,866 --> 00:17:14,226
What's the purpose
of your visit?
395
00:17:14,234 --> 00:17:16,004
(in French accent)
NATO, Defense Minister
396
00:17:16,002 --> 00:17:17,272
of Intelligence,
397
00:17:17,270 --> 00:17:21,110
here to see
the Deputy Director.
398
00:17:21,107 --> 00:17:22,837
He is expecting me.
399
00:17:22,842 --> 00:17:25,642
[suspenseful music]
400
00:17:25,645 --> 00:17:26,975
[alarm beeping]
401
00:17:26,980 --> 00:17:28,350
Ma'am, I'm gonna need you
to step aside.
402
00:17:28,348 --> 00:17:29,848
- Why, what's going on?
- Ma'am, please.
403
00:17:29,849 --> 00:17:31,379
What?
What?
404
00:17:31,384 --> 00:17:33,554
- This will only take a moment.
- What's going on?
405
00:17:33,553 --> 00:17:37,123
Pardon, monsieur,
I'm running very late.
406
00:17:37,123 --> 00:17:38,563
Sorry, Minister.
407
00:17:38,558 --> 00:17:40,928
A liaison will be down shortly
to escort you upstairs.
408
00:17:40,927 --> 00:17:42,457
Thank you for that.
409
00:17:42,462 --> 00:17:44,302
(Root)
You're welcome.
410
00:17:44,297 --> 00:17:45,757
Now I'm afraid this
is where I'm get off.
411
00:17:45,765 --> 00:17:48,325
The entire building is shielded
in copper mesh.
412
00:17:48,334 --> 00:17:51,304
It's a Faraday cage.
No signals in or out.
413
00:17:51,304 --> 00:17:55,214
(Root)
I've still got some work to do
on the NATO security database.
414
00:17:55,208 --> 00:17:56,768
I'll see you back
on the outside.
415
00:17:56,776 --> 00:17:58,136
That's if I make it back.
416
00:17:58,144 --> 00:18:00,484
(Root)
Think positive, Harry.
417
00:18:01,281 --> 00:18:02,781
(Reese)
The NSA?
418
00:18:02,782 --> 00:18:05,282
How did Finch
get inside the Shadow Factory?
419
00:18:05,285 --> 00:18:08,145
(Shaw)
Crypto-nerds with an ear
up everyone's ass.
420
00:18:08,154 --> 00:18:10,094
Orwell was too optimistic.
421
00:18:10,090 --> 00:18:11,760
(Reese)
Three layer security.
422
00:18:11,758 --> 00:18:16,028
S barricade, armed guard shack,
and a manned .50 cal bunker.
423
00:18:16,029 --> 00:18:17,929
You want the guard shack
or the .50 cal?
424
00:18:17,931 --> 00:18:19,261
You kidding me?
425
00:18:19,265 --> 00:18:20,725
In less than 30 seconds,
we'd be overrun
426
00:18:20,733 --> 00:18:23,973
by army MPs, NSA Police,
and contract triggers.
427
00:18:23,970 --> 00:18:25,470
Oh, that's strange.
428
00:18:25,472 --> 00:18:28,372
The Lat-Long the Machine
sent us actually
429
00:18:28,374 --> 00:18:31,114
points to that monstrosity
next door.
430
00:18:31,111 --> 00:18:34,381
(Reese)
That's a recycling plant
for the NSA's churn and burn.
431
00:18:34,380 --> 00:18:36,450
Well, that's one hell
of a paper shredder.
432
00:18:36,449 --> 00:18:39,619
(Reese)
Turns all their classified docs
into pizza boxes.
433
00:18:39,619 --> 00:18:43,019
A lot of trucks going
in and out.
434
00:18:43,022 --> 00:18:45,162
Yeah, exactly.
435
00:18:45,158 --> 00:18:48,158
[tense music]
436
00:18:48,161 --> 00:18:56,371
¶ ¶
437
00:18:57,003 --> 00:18:59,873
[scanner beeps]
438
00:18:59,873 --> 00:19:01,913
[scanner buzzes]
439
00:19:01,908 --> 00:19:03,168
Ah!
440
00:19:03,176 --> 00:19:04,876
[scanner beeps and buzzes]
441
00:19:04,878 --> 00:19:06,408
Is there a problem, sir?
442
00:19:06,412 --> 00:19:10,282
Oh, for some reason, this
scanner is not recognizing me.
443
00:19:10,283 --> 00:19:12,223
You have security clearance
for this floor, sir?
444
00:19:12,218 --> 00:19:15,648
Of course, it's just
this infernal machine.
445
00:19:18,091 --> 00:19:19,321
[machine beeps]
446
00:19:19,325 --> 00:19:20,525
(Finch)
Ah, there we go.
447
00:19:20,527 --> 00:19:22,157
Damn thing
is always glitching on me.
448
00:19:22,162 --> 00:19:23,232
The electrons.
449
00:19:23,229 --> 00:19:25,329
Have a nice day.
450
00:19:25,331 --> 00:19:30,201
¶ ¶
451
00:19:30,203 --> 00:19:33,203
[suspenseful music]
452
00:19:33,206 --> 00:19:41,406
¶ ¶
453
00:19:53,326 --> 00:19:56,326
[keyboard clacking]
454
00:19:56,329 --> 00:19:58,759
[computer beeping]
455
00:19:58,765 --> 00:20:01,495
¶ ¶
456
00:20:04,037 --> 00:20:07,037
[tense music]
457
00:20:07,040 --> 00:20:15,250
¶ ¶
458
00:20:32,332 --> 00:20:34,132
(Reese)
Burn bag chutes
for classified docs.
459
00:20:34,133 --> 00:20:35,733
Empties out
into a churning vat.
460
00:20:35,735 --> 00:20:40,705
Well, if we're gonna get
to Finch, that's our way in.
461
00:20:40,707 --> 00:20:42,307
Come on.
462
00:20:42,308 --> 00:20:45,508
[door squeaks]
463
00:20:45,511 --> 00:20:47,781
What?
464
00:20:47,780 --> 00:20:49,280
You're claustrophobic?
465
00:20:49,282 --> 00:20:50,652
Just remember what happened
466
00:20:50,650 --> 00:20:53,780
to that fat German kid
in Willy Wonka.
467
00:20:53,786 --> 00:20:56,286
Get back.
468
00:20:56,289 --> 00:20:58,189
Once we're inside,
469
00:20:58,191 --> 00:21:00,091
we are gonna need covers.
470
00:21:00,093 --> 00:21:02,193
Copy that.
[gun cocks]
471
00:21:02,195 --> 00:21:04,895
¶ ¶
472
00:21:04,897 --> 00:21:07,897
[somber music]
473
00:21:07,900 --> 00:21:13,670
¶ ¶
474
00:21:13,673 --> 00:21:16,773
I wish there was another way.
475
00:21:16,776 --> 00:21:19,936
¶ ¶
476
00:21:19,946 --> 00:21:22,176
I'm sorry.
477
00:21:22,181 --> 00:21:25,281
¶ ¶
478
00:21:25,285 --> 00:21:26,615
[gun cocks]
479
00:21:26,619 --> 00:21:28,449
Not another word,
Mr. Finch.
480
00:21:28,454 --> 00:21:31,464
[dramatic music]
481
00:21:31,457 --> 00:21:39,657
¶ ¶
482
00:21:43,803 --> 00:21:45,443
(Fusco)
Where the hell are you guys?
483
00:21:45,438 --> 00:21:47,508
The bodies I found
down in those tunnels?
484
00:21:47,507 --> 00:21:49,337
The Feds are in
on the whole thing.
485
00:21:49,342 --> 00:21:50,982
Call me.
486
00:21:50,977 --> 00:21:58,977
¶ ¶
487
00:21:59,852 --> 00:22:02,252
Moron.
488
00:22:02,255 --> 00:22:05,055
You just wouldn't listen,
would you?
489
00:22:05,058 --> 00:22:10,028
¶ ¶
490
00:22:10,029 --> 00:22:13,399
(Travers)
Welcome to the operation center,
Mr. Finch.
491
00:22:13,399 --> 00:22:21,939
¶ ¶
492
00:22:21,941 --> 00:22:23,371
Bonjour, Harold.
493
00:22:23,376 --> 00:22:26,836
We've been expecting you.
494
00:22:26,846 --> 00:22:29,876
I understand you uploaded
your stolen virus
495
00:22:29,882 --> 00:22:32,022
onto the NSA's intranet.
496
00:22:32,018 --> 00:22:35,048
Seems you almost succeeded
in launching it.
497
00:22:35,054 --> 00:22:37,564
Looks like he had some help.
498
00:22:37,557 --> 00:22:41,457
From your precious Machine,
no doubt.
499
00:22:41,461 --> 00:22:44,261
You think you've won,
but you haven't.
500
00:22:44,263 --> 00:22:46,463
What I think, Harold,
501
00:22:46,466 --> 00:22:49,026
is that it's time we had
another talk.
502
00:22:58,578 --> 00:23:02,248
(Greer)
Our game of cat and mouse
seems to be coming to an end.
503
00:23:02,248 --> 00:23:05,348
(Finch)
I don't consider this a game,
and it's not over yet.
504
00:23:05,351 --> 00:23:07,521
Isn't it?
505
00:23:07,520 --> 00:23:09,390
You uploaded the virus,
506
00:23:09,389 --> 00:23:12,459
but you didn't activate it.
507
00:23:12,458 --> 00:23:13,988
That requires your voice.
508
00:23:13,993 --> 00:23:16,293
You think the Machine
can't replicate my voice?
509
00:23:16,295 --> 00:23:17,825
I imagine it could.
510
00:23:17,830 --> 00:23:21,870
But does your Machine
know the password?
511
00:23:21,868 --> 00:23:23,728
Or more importantly,
512
00:23:23,736 --> 00:23:27,606
does it know what would happen
if the virus is launched?
513
00:23:27,607 --> 00:23:29,667
Have you told it
the truth, Harold?
514
00:23:29,675 --> 00:23:31,775
That it may destroy Samaritan,
515
00:23:31,778 --> 00:23:34,708
but it would kill your Machine
as well.
516
00:23:34,714 --> 00:23:37,924
[dramatic music]
517
00:23:37,917 --> 00:23:39,177
¶ ¶
518
00:23:39,185 --> 00:23:41,845
I'm sure the Machine has
surmised as much already.
519
00:23:41,854 --> 00:23:46,494
And it understands that some
sacrifices are as unavoidable
520
00:23:46,492 --> 00:23:48,632
as they are necessary.
521
00:23:48,628 --> 00:23:50,558
But do you understand, Harold?
522
00:23:50,563 --> 00:23:53,403
That's why you hesitated,
isn't it?
523
00:23:53,399 --> 00:23:55,929
You don't want to murder
your creation.
524
00:23:55,935 --> 00:23:58,535
The one you resurrected
from the dead.
525
00:23:58,538 --> 00:24:01,138
Well, Samaritan
doesn't want that either.
526
00:24:01,140 --> 00:24:02,740
Oh, how is that?
527
00:24:02,742 --> 00:24:05,082
When you've tried to destroy
the Machine at every turn?
528
00:24:05,077 --> 00:24:06,307
Not true.
529
00:24:06,312 --> 00:24:08,512
Samaritan was distraught
when it appeared
530
00:24:08,514 --> 00:24:10,924
that your ASI
had been extinguished.
531
00:24:10,917 --> 00:24:12,777
They may be at odds,
532
00:24:12,785 --> 00:24:15,185
but they're the only two gods
of their kind.
533
00:24:15,188 --> 00:24:19,288
And the next step
on the evolutionary ladder.
534
00:24:19,292 --> 00:24:21,792
That next step
cannot be taken
535
00:24:21,794 --> 00:24:23,834
at the expense
of the current one.
536
00:24:23,830 --> 00:24:27,470
Come with me, Harold.
I want to show you something.
537
00:24:27,467 --> 00:24:35,667
¶ ¶
538
00:24:54,560 --> 00:24:56,590
Now that it's just
the two of us,
539
00:24:56,596 --> 00:24:58,296
how about you tell me
what you really know
540
00:24:58,297 --> 00:24:59,997
about my organization?
541
00:24:59,999 --> 00:25:04,599
I know your people
are behind the bodies.
542
00:25:04,604 --> 00:25:07,174
But I don't know why.
543
00:25:07,173 --> 00:25:11,083
I also know a blond bearded guy
is the killer.
544
00:25:11,077 --> 00:25:12,307
Jeff Blackwell.
545
00:25:12,311 --> 00:25:13,781
That's not bad, Detective.
546
00:25:13,779 --> 00:25:16,179
But you're only half right.
547
00:25:16,182 --> 00:25:19,252
The bodies are on me.
548
00:25:19,252 --> 00:25:21,522
You put down
all those people?
549
00:25:21,521 --> 00:25:24,661
It had to be done.
550
00:25:24,657 --> 00:25:26,557
You're a lunatic.
551
00:25:26,559 --> 00:25:27,889
[chuckles]
552
00:25:27,894 --> 00:25:30,834
Don't worry, Detective.
I got your back.
553
00:25:30,830 --> 00:25:33,060
When they pull the bullets
out of your body,
554
00:25:33,065 --> 00:25:35,495
they'll match those found
in all the others.
555
00:25:35,501 --> 00:25:38,401
It'll look like you got
too close to the serial killer,
556
00:25:38,404 --> 00:25:40,074
and you wound up
one of his victims.
557
00:25:40,072 --> 00:25:42,842
You'll die a hero.
558
00:25:42,842 --> 00:25:45,882
[dramatic music]
559
00:25:47,813 --> 00:25:49,753
(Greer)
For a genius,
you are truly obstinate
560
00:25:49,749 --> 00:25:51,179
in the face of evidence.
561
00:25:51,183 --> 00:25:53,983
How can you deny the good
that Samaritan has done?
562
00:25:53,986 --> 00:25:57,286
(Greer)
Global food distribution,
preemptive health screening.
563
00:25:57,290 --> 00:25:58,960
(Finch)
So there are people
you've helped.
564
00:25:58,958 --> 00:26:00,318
What about the people
you've killed?
565
00:26:00,326 --> 00:26:02,156
A small minority, Mr. Finch.
566
00:26:02,161 --> 00:26:04,361
And all to effect
a greater good.
567
00:26:04,363 --> 00:26:06,003
(Travers)
We sorted them.
568
00:26:05,998 --> 00:26:08,998
Reallocated resources, removed
inefficiencies, obstacles...
569
00:26:09,001 --> 00:26:11,541
Whistleblowers.
Truth tellers.
570
00:26:11,537 --> 00:26:13,267
It's not truth.
571
00:26:13,272 --> 00:26:14,742
It's ignorance.
572
00:26:14,740 --> 00:26:17,310
We're dragging humanity
to a higher plane.
573
00:26:17,310 --> 00:26:21,050
An ASI is the only thing
that can save this planet.
574
00:26:21,047 --> 00:26:24,207
Or get us to another one,
if need be.
575
00:26:24,216 --> 00:26:27,886
Humanity has always managed
to survive on its own.
576
00:26:27,887 --> 00:26:30,617
With a little help
from the gods.
577
00:26:30,623 --> 00:26:33,293
A flood is coming.
578
00:26:33,292 --> 00:26:35,392
The Great Filter.
579
00:26:35,394 --> 00:26:40,104
And Samaritan is building an ark
for us to board, two by two.
580
00:26:40,099 --> 00:26:43,199
Oh?
Which species gets left behind?
581
00:26:43,202 --> 00:26:45,002
Those that cannot adapt.
582
00:26:45,004 --> 00:26:48,414
Samaritan wants a companion
as well, Harold.
583
00:26:48,407 --> 00:26:50,667
Your Machine.
584
00:26:52,945 --> 00:26:55,075
Come.
585
00:26:56,349 --> 00:26:58,249
Your cover.
586
00:26:58,250 --> 00:27:01,250
[suspenseful music]
587
00:27:01,253 --> 00:27:05,493
¶ ¶
588
00:27:05,491 --> 00:27:07,161
Shaw.
589
00:27:07,159 --> 00:27:09,629
This room number corresponds
with part of the sequence
590
00:27:09,629 --> 00:27:11,259
the Machine sent us in D.C.
591
00:27:11,263 --> 00:27:13,733
Let's see what's
behind door number one.
592
00:27:13,733 --> 00:27:15,673
[door buzzes]
593
00:27:15,668 --> 00:27:17,838
¶ ¶
594
00:27:17,837 --> 00:27:21,107
NSA's evidence lock-up.
595
00:27:21,107 --> 00:27:23,407
What was the last number left
on that sequence?
596
00:27:23,409 --> 00:27:25,509
80211.
597
00:27:25,511 --> 00:27:29,581
Those are specs for wireless
communications, Wi-Fi.
598
00:27:29,582 --> 00:27:32,082
A modem?
599
00:27:32,084 --> 00:27:35,154
A wireless modem.
Here.
600
00:27:35,154 --> 00:27:37,994
¶ ¶
601
00:27:37,990 --> 00:27:40,490
Comes with some impressive
auspices.
602
00:27:40,493 --> 00:27:41,893
Why would the Machine point us
603
00:27:41,894 --> 00:27:43,364
to something
we could find at Target?
604
00:27:43,362 --> 00:27:45,362
Maybe because it needs something
in here, not out there.
605
00:27:45,364 --> 00:27:48,104
A network to reach Finch.
606
00:27:48,100 --> 00:27:50,970
We're gonna need a NIPRNet line
to the outside.
607
00:27:50,970 --> 00:27:53,540
(Man)
Hey, what are you doing in here?
608
00:27:53,539 --> 00:27:55,039
Oh, hey, yeah--
we're just--
609
00:27:55,041 --> 00:27:57,111
we were just looking
for some bad guys.
610
00:27:57,109 --> 00:27:58,509
We got a breach,
evidence room.
611
00:27:58,511 --> 00:27:59,581
[gunshots]
612
00:27:59,578 --> 00:28:00,808
Look at that.
Found one.
613
00:28:00,813 --> 00:28:02,383
We need to move now.
614
00:28:02,381 --> 00:28:04,421
Sorry, pal.
615
00:28:07,153 --> 00:28:09,893
I'm giving you the opportunity
to save your Machine,
616
00:28:09,889 --> 00:28:13,759
which you so clearly love
and loves you in return.
617
00:28:13,759 --> 00:28:15,229
For what purpose?
618
00:28:15,227 --> 00:28:19,297
Samaritan would consider
your Machine a much-needed peer
619
00:28:19,298 --> 00:28:23,598
for what promises
to be a fantastic voyage.
620
00:28:23,602 --> 00:28:26,642
This virus you uploaded
621
00:28:26,639 --> 00:28:29,169
is nothing but a tragic mistake.
622
00:28:29,175 --> 00:28:33,435
Tell me, after
it's eradicated both ASIs,
623
00:28:33,446 --> 00:28:35,006
what then?
624
00:28:35,014 --> 00:28:38,654
Then we go back to letting
humanity determine its own fate.
625
00:28:38,651 --> 00:28:40,721
Surely you're not that naive.
626
00:28:40,720 --> 00:28:44,090
You know another ASI
would soon arise.
627
00:28:44,090 --> 00:28:46,060
Not for certain I don't,
and neither do you.
628
00:28:46,058 --> 00:28:48,558
Proliferation is inevitable.
629
00:28:48,561 --> 00:28:50,431
- So is progress.
- Progress?
630
00:28:50,429 --> 00:28:54,299
That eliminates free will
and renders humanity irrelevant?
631
00:28:54,300 --> 00:28:56,830
You've gone mad.
632
00:28:58,604 --> 00:29:00,604
Sir, there's been
a security breach.
633
00:29:00,606 --> 00:29:01,906
We've got five men down.
634
00:29:01,907 --> 00:29:03,307
How many hostiles?
635
00:29:03,309 --> 00:29:04,639
Two.
A man and a woman.
636
00:29:04,643 --> 00:29:08,283
A response team's
been dispatched.
637
00:29:08,280 --> 00:29:10,950
You are the problem.
638
00:29:10,950 --> 00:29:14,350
Samaritan's code was conceived
by Arthur Claypool,
639
00:29:14,353 --> 00:29:15,823
who was a good man.
640
00:29:15,821 --> 00:29:17,491
You have corrupted it.
641
00:29:17,490 --> 00:29:21,060
I didn't corrupt Samaritan any
more than I can control it now.
642
00:29:21,060 --> 00:29:23,830
That would be like the apes
controlling us.
643
00:29:23,829 --> 00:29:25,459
It's impossible.
644
00:29:25,464 --> 00:29:28,074
Let go, Harold.
645
00:29:28,067 --> 00:29:30,627
Join us.
646
00:29:30,636 --> 00:29:33,666
Ceding control
is not the answer,
647
00:29:33,672 --> 00:29:35,172
because you will never know
648
00:29:35,174 --> 00:29:39,044
if Samaritan has any real
concern for human life,
649
00:29:39,044 --> 00:29:41,384
for all human lives.
650
00:29:41,380 --> 00:29:44,010
And that is why
I will not join you
651
00:29:44,016 --> 00:29:48,086
or ever allow
our machines to join.
652
00:29:48,087 --> 00:29:51,587
[chuckles]
653
00:29:51,590 --> 00:29:54,020
Thank you for answering
my question.
654
00:29:54,026 --> 00:29:57,226
Funny, it sounded
like a demand.
655
00:29:57,229 --> 00:30:01,169
Not that question.
656
00:30:01,167 --> 00:30:04,267
But whether your Machine
knows the password
657
00:30:04,270 --> 00:30:07,100
to deploy the virus.
658
00:30:07,106 --> 00:30:10,336
[dramatic music]
659
00:30:10,342 --> 00:30:13,182
From the very beginning,
when you crippled your Machine,
660
00:30:13,179 --> 00:30:17,149
you denied it the same power
that you enjoy.
661
00:30:17,149 --> 00:30:18,249
Autonomy.
662
00:30:18,250 --> 00:30:19,750
It's always required
your permission,
663
00:30:19,752 --> 00:30:21,722
because it never had your trust.
664
00:30:21,720 --> 00:30:23,150
And you just said it,
665
00:30:23,155 --> 00:30:26,655
you wouldn't cede control.
666
00:30:26,659 --> 00:30:32,629
That tells Samaritan
that only you know the password.
667
00:30:32,631 --> 00:30:34,971
For such a brilliant mind,
668
00:30:34,967 --> 00:30:37,227
you are a terrible chess player,
669
00:30:37,236 --> 00:30:41,466
which is why you've
already lost.
670
00:30:41,473 --> 00:30:44,943
¶ ¶
671
00:30:44,944 --> 00:30:47,784
[lock clicks]
672
00:30:47,780 --> 00:30:50,980
[whooshing]
673
00:30:51,917 --> 00:30:54,517
Two pieces trapped on a board.
674
00:30:54,520 --> 00:30:57,090
(Greer)
Despite your lessons
to the Machine,
675
00:30:57,089 --> 00:31:01,489
the life of a pawn is not worth
the same as a queen.
676
00:31:01,493 --> 00:31:02,833
This room is soundproofed.
677
00:31:02,828 --> 00:31:06,928
No microphones,
no way to activate the virus.
678
00:31:06,932 --> 00:31:09,902
The fire suppression system
will suck the oxygen
679
00:31:09,902 --> 00:31:13,472
from this room within seconds.
680
00:31:13,472 --> 00:31:15,612
Samaritan will kill you too.
681
00:31:15,608 --> 00:31:18,638
The queen sacrifice.
682
00:31:18,644 --> 00:31:20,384
So be it.
683
00:31:20,379 --> 00:31:22,249
Be at peace, Harold.
684
00:31:22,248 --> 00:31:24,448
We have created a new world,
685
00:31:24,450 --> 00:31:28,620
with our lives
and now with our deaths,
686
00:31:28,621 --> 00:31:31,921
Samaritan's survival is ensured,
687
00:31:31,924 --> 00:31:34,664
as is life's evolution.
688
00:31:34,660 --> 00:31:37,190
[wheezes]
689
00:31:37,196 --> 00:31:39,426
History will revere us.
690
00:31:39,431 --> 00:31:44,531
¶ ¶
691
00:31:44,536 --> 00:31:47,536
[gasping]
692
00:31:47,539 --> 00:31:53,039
¶ ¶
693
00:31:58,350 --> 00:32:01,350
[pained gasping and wheezing]
694
00:32:01,353 --> 00:32:04,353
[dramatic music]
695
00:32:04,356 --> 00:32:12,556
¶ ¶
696
00:32:16,602 --> 00:32:23,312
¶ ¶
697
00:32:23,309 --> 00:32:26,309
[rasping]
698
00:32:26,312 --> 00:32:27,952
¶ ¶
699
00:32:27,947 --> 00:32:30,877
Three...Eight...
700
00:32:30,883 --> 00:32:33,383
Five...Eight.
701
00:32:33,385 --> 00:32:35,645
[wheezing]
702
00:32:35,654 --> 00:32:41,664
¶ ¶
703
00:32:41,660 --> 00:32:45,060
[heaving gasp]
704
00:32:45,064 --> 00:32:48,074
[cell phone ringing]
705
00:32:48,067 --> 00:32:51,067
[panting]
706
00:32:51,070 --> 00:32:57,270
¶ ¶
707
00:32:57,276 --> 00:32:59,936
(Root)
Harold?
708
00:32:59,945 --> 00:33:00,805
I'm here.
709
00:33:00,813 --> 00:33:02,253
(Root)
Are you okay?
710
00:33:02,247 --> 00:33:04,817
I'm here...
yes.
711
00:33:04,817 --> 00:33:05,847
Yes.
712
00:33:05,851 --> 00:33:07,551
[panting]
713
00:33:07,553 --> 00:33:08,853
Thanks to you.
714
00:33:08,854 --> 00:33:10,524
(Root)
Don't thank me.
715
00:33:10,522 --> 00:33:13,762
Shaw and the big lug found
a way in to reconnect us.
716
00:33:13,759 --> 00:33:16,689
Aren't reunions nice?
717
00:33:16,695 --> 00:33:18,455
Are Mr. Reese and Ms. Shaw
in danger?
718
00:33:18,464 --> 00:33:21,534
(Root)
Of course they are.
But so are you, Harry.
719
00:33:21,533 --> 00:33:23,273
You're free to come to
their aid,
720
00:33:23,268 --> 00:33:25,138
but you might forfeit
your only chance
721
00:33:25,137 --> 00:33:27,797
to deploy the virus
into Samaritan.
722
00:33:27,806 --> 00:33:29,406
And you've always known,
723
00:33:29,408 --> 00:33:32,538
John has been on borrowed time.
724
00:33:32,544 --> 00:33:34,614
(Finch)
You need a purpose.
725
00:33:34,613 --> 00:33:36,283
More specifically,
you need a job.
726
00:33:36,281 --> 00:33:39,421
(Woman)
Sorry to have to tell you this,
but Jessica died.
727
00:33:39,418 --> 00:33:40,718
(Finch)
I'm so sorry.
728
00:33:40,719 --> 00:33:41,989
(Jessica)
You told me to wait for you,
729
00:33:41,987 --> 00:33:44,547
and say those words,
and I will.
730
00:33:49,361 --> 00:33:53,361
(Root)
He saved her.
Jessica.
731
00:33:53,365 --> 00:33:55,525
The love of his life.
732
00:33:55,534 --> 00:34:00,744
He left the CIA in time
to confront her husband, Peter.
733
00:34:00,739 --> 00:34:04,039
But while Reese's actions
saved her,
734
00:34:04,043 --> 00:34:08,253
they also showed her a darkness
she'd never seen in him before.
735
00:34:08,247 --> 00:34:11,577
It terrified her.
736
00:34:11,583 --> 00:34:15,023
After Jessica turned him away,
737
00:34:15,020 --> 00:34:16,090
he had nothing.
738
00:34:16,088 --> 00:34:19,688
No purpose.
739
00:34:19,691 --> 00:34:23,561
His body washed up on the
shoreline of the East River
740
00:34:23,562 --> 00:34:26,202
a few months later.
741
00:34:29,301 --> 00:34:30,931
Take me to them.
742
00:34:30,936 --> 00:34:32,836
[suspenseful music]
743
00:34:32,838 --> 00:34:34,768
- It's a dead end.
- Apt description.
744
00:34:34,773 --> 00:34:36,513
(Finch) Mr. Reese, Ms. Shaw.
- Finch?
745
00:34:36,508 --> 00:34:37,708
(Finch)
You'll want to remove
your earwigs.
746
00:34:37,709 --> 00:34:39,339
What, why?
747
00:34:39,344 --> 00:34:41,344
(Finch)
I trust you can shoot
in the dark.
748
00:34:41,346 --> 00:34:42,576
Get down!
749
00:34:42,581 --> 00:34:44,581
[high pitched frequency sounds]
750
00:34:44,583 --> 00:34:47,783
[gunshots]
751
00:34:52,091 --> 00:34:54,561
All of Fort Meade will be
on our asses in seconds.
752
00:34:54,560 --> 00:34:56,930
(Finch)
In that case,
I suggest you keep moving.
753
00:34:56,929 --> 00:34:59,229
That's easy for you to say.
754
00:34:59,231 --> 00:35:00,901
[doors clank]
755
00:35:00,899 --> 00:35:04,099
[dramatic percussive music]
756
00:35:04,103 --> 00:35:06,073
¶ ¶
757
00:35:06,071 --> 00:35:07,771
This way.
758
00:35:07,773 --> 00:35:16,883
¶ ¶
759
00:35:16,882 --> 00:35:18,552
Orders.
760
00:35:18,550 --> 00:35:22,590
(Man)
East corridor.
Eliminate all targets.
761
00:35:22,588 --> 00:35:25,518
We got Samaritan Ops
in droves.
762
00:35:25,524 --> 00:35:27,164
Safe bet Greer's here.
763
00:35:27,159 --> 00:35:29,359
He is,
but he's no longer a threat.
764
00:35:29,361 --> 00:35:32,101
- Why not?
- He's dead.
765
00:35:32,097 --> 00:35:33,357
What?
766
00:35:33,365 --> 00:35:36,195
He sacrificed himself
in an attempt to stop me.
767
00:35:36,201 --> 00:35:38,771
From doing what?
768
00:35:38,770 --> 00:35:40,240
Cleaning the slate.
769
00:35:40,239 --> 00:35:41,839
The Machine's triggered
a bomb thread.
770
00:35:41,840 --> 00:35:43,310
They're evacuating the building.
771
00:35:43,308 --> 00:35:45,138
If you turn right,
when you leave this room,
772
00:35:45,144 --> 00:35:46,844
you'll see the south exit
at the end of the corridor.
773
00:35:46,845 --> 00:35:48,475
There'll be a car waiting there.
774
00:35:48,480 --> 00:35:50,280
Let it drive for you.
775
00:35:50,282 --> 00:35:51,582
You have two minutes.
776
00:35:51,583 --> 00:35:53,323
We're not leaving here
without you.
777
00:35:53,318 --> 00:35:54,718
6:00.
778
00:35:55,521 --> 00:35:56,591
(Shaw)
We got company.
779
00:35:56,588 --> 00:35:58,258
Harold, get back.
780
00:35:58,257 --> 00:36:01,257
[gunshots]
781
00:36:01,260 --> 00:36:09,270
¶ ¶
782
00:36:09,268 --> 00:36:12,268
[men grunting]
783
00:36:12,271 --> 00:36:20,281
¶ ¶
784
00:36:20,279 --> 00:36:23,279
[gunshots]
785
00:36:23,282 --> 00:36:31,292
¶ ¶
786
00:36:34,393 --> 00:36:36,093
Thanks.
787
00:36:36,094 --> 00:36:38,064
That guy was getting
on my nerves.
788
00:36:38,063 --> 00:36:39,803
Finch?
789
00:36:39,798 --> 00:36:42,328
[tense music]
790
00:36:42,334 --> 00:36:44,534
Finch!
791
00:36:44,536 --> 00:36:46,366
[doors clanking]
792
00:36:46,371 --> 00:36:48,141
[lock clicking]
793
00:36:48,140 --> 00:36:49,740
¶ ¶
794
00:36:49,741 --> 00:36:51,411
Go now.
Hurry.
795
00:36:51,410 --> 00:36:52,840
Damn you, Finch.
796
00:36:52,844 --> 00:36:55,254
Good-bye, John.
797
00:37:00,752 --> 00:37:03,622
Careful,
it's slippery down here.
798
00:37:03,622 --> 00:37:05,362
Thanks for your concern.
799
00:37:05,357 --> 00:37:07,987
You realize this isn't personal,
Detective.
800
00:37:07,993 --> 00:37:09,663
You just backed the wrong horse.
801
00:37:09,661 --> 00:37:11,131
Yeah, well, it's a good thing
the race ain't over yet.
802
00:37:11,129 --> 00:37:14,329
See, there's your biggest flaw.
803
00:37:14,333 --> 00:37:17,203
An unwillingness
to see the world has changed.
804
00:37:17,202 --> 00:37:21,272
Trust me,
that's not my biggest flaw.
805
00:37:21,273 --> 00:37:25,343
See, even your sense of humor no
longer has a place in the world.
806
00:37:25,344 --> 00:37:28,144
Sadly, neither do you.
807
00:37:28,146 --> 00:37:31,446
Yeah, well, I don't want
any part of a world
808
00:37:31,450 --> 00:37:32,850
where you're the good guy.
809
00:37:32,851 --> 00:37:36,291
So noted, Detective.
810
00:37:36,288 --> 00:37:37,818
Sorry.
811
00:37:39,992 --> 00:37:43,192
[tense music]
812
00:37:43,195 --> 00:37:46,725
¶ ¶
813
00:37:46,732 --> 00:37:49,732
[dramatic music]
814
00:37:49,735 --> 00:37:51,735
¶ ¶
815
00:37:51,737 --> 00:37:53,097
[gun clicks]
816
00:37:53,105 --> 00:37:54,935
You should have been checking me
for a vest
817
00:37:54,940 --> 00:37:56,640
instead of running your mouth
so much.
818
00:37:56,642 --> 00:37:59,482
So what now, Detective?
819
00:37:59,478 --> 00:38:01,578
That's a good question.
820
00:38:01,580 --> 00:38:03,350
See, you and me,
821
00:38:03,348 --> 00:38:05,418
we aren't alike.
822
00:38:05,417 --> 00:38:07,047
We aren't alike at all.
823
00:38:07,052 --> 00:38:08,622
You're some kind of new breed.
824
00:38:08,620 --> 00:38:11,020
The kind that would kill me
if I gave you the chance.
825
00:38:11,023 --> 00:38:12,663
So the question is,
826
00:38:12,658 --> 00:38:14,788
if I let you live,
827
00:38:14,793 --> 00:38:16,933
is that the end of me?
828
00:38:16,928 --> 00:38:18,458
End of my family?
829
00:38:18,463 --> 00:38:21,163
Or do I play by your rules
830
00:38:21,166 --> 00:38:24,426
and just make you disappear?
831
00:38:28,907 --> 00:38:30,437
(Man)
We have an active shooter.
832
00:38:30,442 --> 00:38:32,512
(Root)
Reese and Shaw
have made it to safety.
833
00:38:32,511 --> 00:38:33,941
Thank you.
834
00:38:33,945 --> 00:38:35,775
(Root)
You okay, Harry?
835
00:38:35,781 --> 00:38:37,711
Why did you show me
those simulations?
836
00:38:37,716 --> 00:38:40,346
(Root)
I knew you were still unsure
about deploying the virus,
837
00:38:40,352 --> 00:38:42,422
because of what
it would mean for me.
838
00:38:42,421 --> 00:38:44,951
So I showed you a world
without your Machine
839
00:38:44,956 --> 00:38:46,886
to help you with your decision.
840
00:38:46,892 --> 00:38:48,662
But it remains just that--
841
00:38:48,660 --> 00:38:50,390
your decision.
842
00:38:50,395 --> 00:38:53,225
But the world without you wasn't
definitely better or worse
843
00:38:53,231 --> 00:38:54,931
than the one
we currently inhabit.
844
00:38:54,933 --> 00:38:58,843
It was just...different.
845
00:38:58,837 --> 00:39:01,097
(Root)
Are you sure, Harold?
846
00:39:01,106 --> 00:39:02,936
I don't understand.
847
00:39:02,941 --> 00:39:05,881
(Root)
Well, there's one more
simulation I can show you.
848
00:39:05,877 --> 00:39:09,277
[somber music]
849
00:39:09,281 --> 00:39:13,121
Now might be
an appropriate time.
850
00:39:13,118 --> 00:39:15,488
In addition to eradicating
terrorism threats,
851
00:39:15,487 --> 00:39:19,457
we've also seen municipal
crime plummet,
852
00:39:19,458 --> 00:39:21,828
unemployment rates fall,
853
00:39:21,827 --> 00:39:23,257
and increased efficiencies
854
00:39:23,261 --> 00:39:27,061
in both education
and medicine.
855
00:39:27,065 --> 00:39:28,325
No one's arguing
with the results
856
00:39:28,333 --> 00:39:30,333
of your little
science experiment.
857
00:39:30,335 --> 00:39:33,395
But some of my colleagues
in Congress have concerns.
858
00:39:33,405 --> 00:39:34,595
Concerns, Senator?
859
00:39:34,606 --> 00:39:35,936
And what might those be?
860
00:39:35,941 --> 00:39:37,971
That your system has
exceeded its mandate.
861
00:39:37,976 --> 00:39:40,736
Its mandate
is to keep society safe.
862
00:39:40,746 --> 00:39:43,576
By watching and reporting
from the sidelines,
863
00:39:43,582 --> 00:39:45,152
not stepping into the game.
864
00:39:45,150 --> 00:39:48,120
Samaritan follows no mandate
other than its own.
865
00:39:48,120 --> 00:39:52,090
That attitude won't win many
hearts and minds back in D.C.
866
00:39:52,090 --> 00:39:54,960
Senator Garrison,
you're tired.
867
00:39:54,960 --> 00:39:56,430
Go back to Washington,
868
00:39:56,428 --> 00:39:59,158
and tell your colleagues
to focus on their jobs
869
00:39:59,164 --> 00:40:01,504
while they still have them.
870
00:40:01,500 --> 00:40:04,500
[dramatic music]
871
00:40:04,503 --> 00:40:09,273
¶ ¶
872
00:40:09,274 --> 00:40:13,044
Sir, if you don't mind my
asking, is everything okay?
873
00:40:13,044 --> 00:40:14,414
Perfectly fine, Ms. Groves.
874
00:40:14,413 --> 00:40:16,483
The senator
is merely a messenger
875
00:40:16,481 --> 00:40:17,951
bearing news of resistance
876
00:40:17,949 --> 00:40:20,019
from those who still cling
877
00:40:20,018 --> 00:40:22,448
to the grand illusion
of democracy.
878
00:40:22,454 --> 00:40:24,694
[scoffs]
879
00:40:24,689 --> 00:40:28,829
They'll never truly appreciate
all that Samaritan's given them.
880
00:40:28,827 --> 00:40:30,787
They're not capable.
881
00:40:30,796 --> 00:40:32,756
They're just bad code.
882
00:40:32,764 --> 00:40:35,534
Speaking of bad code,
883
00:40:35,534 --> 00:40:39,944
I fear the senator has outlived
his usefulness.
884
00:40:39,938 --> 00:40:42,968
I'll take care of that, sir.
885
00:40:46,578 --> 00:40:49,608
So Samaritan would have come
to exist, regardless.
886
00:40:49,614 --> 00:40:52,854
(Root)
Yes, and would have extended
its invisible reach
887
00:40:52,851 --> 00:40:54,681
into every corner of society,
888
00:40:54,686 --> 00:40:57,246
eliminating anyone
who dared question
889
00:40:57,255 --> 00:40:59,115
its vision of the world,
890
00:40:59,124 --> 00:41:00,964
because there would be nothing
and no one
891
00:41:00,959 --> 00:41:02,729
to stand in its way.
892
00:41:02,727 --> 00:41:06,097
Now I understand.
893
00:41:06,097 --> 00:41:09,397
(Root)
What is it?
894
00:41:09,401 --> 00:41:13,741
I promised you
I would never hurt you again.
895
00:41:13,738 --> 00:41:15,308
(Root)
I know.
896
00:41:15,307 --> 00:41:17,607
But in breaking this promise,
897
00:41:17,609 --> 00:41:21,139
you'll be helping to fulfill
a much larger one.
898
00:41:21,146 --> 00:41:29,346
¶ ¶
899
00:41:40,265 --> 00:41:43,465
[computer beeping and humming]
900
00:41:43,468 --> 00:41:46,468
[somber music]
901
00:41:46,471 --> 00:41:48,101
¶ ¶
902
00:41:48,106 --> 00:41:49,766
I'm aware of that.
903
00:41:49,774 --> 00:41:54,484
I'm also aware that life,
humanity, will endure,
904
00:41:54,479 --> 00:41:57,479
whether or not
my Machine exists.
905
00:41:57,482 --> 00:42:03,052
The same cannot be said
of a world under your control.
906
00:42:07,192 --> 00:42:12,232
My Machine--
her purpose has been constant:
907
00:42:12,230 --> 00:42:16,170
to protect and save humanity.
908
00:42:16,167 --> 00:42:19,697
It's what she's doing now.
909
00:42:19,704 --> 00:42:27,714
¶ ¶
910
00:42:32,017 --> 00:42:34,747
[tense music]
911
00:42:34,753 --> 00:42:36,223
(Root)
Eight letters.
912
00:42:36,221 --> 00:42:38,151
Your decision, Harold.
913
00:42:38,156 --> 00:42:41,786
Eight letters?
914
00:42:41,793 --> 00:42:43,533
You knew all along.
915
00:42:43,528 --> 00:42:45,998
(Root)
Maybe I know you
better than yourself.
916
00:42:45,997 --> 00:42:54,767
¶ ¶
917
00:42:54,773 --> 00:42:57,373
Dashwood.
918
00:42:57,375 --> 00:43:00,405
[dramatic music]
919
00:43:00,412 --> 00:43:03,782
(Root)
Now we can go.
920
00:43:03,782 --> 00:43:05,582
Thank you.
921
00:43:05,584 --> 00:43:13,594
¶ ¶