1 00:00:07,400 --> 00:00:09,300 How long do we have to wait? 2 00:00:09,900 --> 00:00:11,800 Until we catch our bad guy. 3 00:00:11,835 --> 00:00:12,999 Can I sleep? 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,935 You can't sleep on a stakeout, Shawn. 5 00:00:14,970 --> 00:00:16,400 You can eat, you can chew gum... 6 00:00:16,500 --> 00:00:17,549 but you can't drink, 7 00:00:17,584 --> 00:00:18,599 because if you drink, 8 00:00:18,600 --> 00:00:19,750 you're going to have to pee, 9 00:00:19,785 --> 00:00:20,900 and the target always comes out 10 00:00:20,935 --> 00:00:22,317 right when you got to pee. 11 00:00:22,352 --> 00:00:23,700 Now I think I got to pee. 12 00:00:23,735 --> 00:00:24,932 Well, then, Shawn, 13 00:00:24,967 --> 00:00:26,483 your bladder's going to get 14 00:00:26,518 --> 00:00:28,000 some training tonight, too. 15 00:00:31,800 --> 00:00:33,398 We got action. 16 00:00:33,433 --> 00:00:34,616 Now, I want you to stay... 17 00:00:34,651 --> 00:00:35,800 I know. I know, I know. 18 00:00:35,835 --> 00:00:38,333 Shh. Go, go. 19 00:00:48,500 --> 00:00:49,667 Come on. 20 00:00:51,900 --> 00:00:53,398 I got you! 21 00:00:53,433 --> 00:00:55,734 I got you red-handed, you lying son of a bitch. 22 00:00:55,769 --> 00:00:57,118 "I don't know what happened 23 00:00:57,153 --> 00:00:58,843 to your newspaper, Henry. " 24 00:00:58,878 --> 00:01:00,498 You're transparent, Clark. 25 00:01:00,533 --> 00:01:02,000 You didn't think I could nab a liar like you? 26 00:01:02,035 --> 00:01:03,231 I can explain. 27 00:01:03,266 --> 00:01:04,934 Tell it to the neighborhood watch association. 28 00:01:04,969 --> 00:01:09,800 Give the paper to the boy, Clark. 29 00:01:13,834 --> 00:01:14,817 What the hell are you doing? 30 00:01:14,852 --> 00:01:16,142 Checking baseball scores. 31 00:01:16,177 --> 00:01:17,338 My fantasy team is killing me. 32 00:01:17,373 --> 00:01:18,553 This is the chief's office. 33 00:01:18,588 --> 00:01:19,734 I know. She runs the league. 34 00:01:20,867 --> 00:01:22,066 I'm kidding. 35 00:01:22,101 --> 00:01:23,250 She's in a meeting. 36 00:01:23,285 --> 00:01:24,365 She won't mind. 37 00:01:24,400 --> 00:01:26,800 Plus, we look really important hanging out in here. 38 00:01:26,835 --> 00:01:30,934 Gus, have you tried this chair? 39 00:01:30,969 --> 00:01:32,066 It's a pregnancy chair. 40 00:01:32,101 --> 00:01:33,300 We have to get one for the office, 41 00:01:33,335 --> 00:01:34,665 immediately. 42 00:01:34,700 --> 00:01:36,167 My birthing canal has never felt so in line. 43 00:01:36,202 --> 00:01:37,201 We need to get out of here. 44 00:01:37,236 --> 00:01:37,934 She told me to wait. 45 00:01:37,969 --> 00:01:38,699 For what? 46 00:01:38,734 --> 00:01:39,467 I'm not a mind reader. 47 00:01:39,502 --> 00:01:41,132 No, that's just 48 00:01:41,167 --> 00:01:42,833 what you tell everybody. 49 00:01:42,868 --> 00:01:44,465 I want you to try this chair. 50 00:01:44,500 --> 00:01:46,683 I'm not trying that chair, Shawn. 51 00:01:46,718 --> 00:01:48,867 I'll sit on the birthing ball. 52 00:01:48,902 --> 00:01:50,331 I kid you not, 53 00:01:50,366 --> 00:01:51,967 that thing is like a refreshing waterfall 54 00:01:52,002 --> 00:01:54,732 cascading down your vertebrae. 55 00:01:54,767 --> 00:01:56,266 It might help with your stomach issues. 56 00:01:56,301 --> 00:01:57,934 Who told you I had stomach issues? 57 00:01:57,969 --> 00:01:59,132 Uh, my nose? 58 00:01:59,167 --> 00:02:00,699 The vent in the bathroom? 59 00:02:00,734 --> 00:02:01,867 Air fresheners all over the place? 60 00:02:01,902 --> 00:02:03,301 I'm trying a new medication 61 00:02:03,336 --> 00:02:04,665 For my lactose intolerance. 62 00:02:04,700 --> 00:02:07,101 I believe the problem is physical, 63 00:02:07,136 --> 00:02:08,765 and I think it can be cured 64 00:02:08,800 --> 00:02:10,066 by what I am now referring to as... 65 00:02:10,101 --> 00:02:11,333 "the magic springy bounce-up chair. " 66 00:02:11,368 --> 00:02:13,167 Hey, Shawn. Smoothies are here. 67 00:02:13,202 --> 00:02:14,301 Pineapple? 68 00:02:14,336 --> 00:02:15,618 Of course. 69 00:02:15,653 --> 00:02:16,865 Thanks, Buzz. 70 00:02:16,900 --> 00:02:18,200 You're having food delivered? 71 00:02:18,235 --> 00:02:19,500 They were already going out. 72 00:02:21,366 --> 00:02:23,266 Oh, boy. I tell you... 73 00:02:28,167 --> 00:02:29,331 wow. 74 00:02:29,366 --> 00:02:31,166 What did I tell you? 75 00:02:31,201 --> 00:02:32,930 Now, take a hit off this bad boy 76 00:02:32,931 --> 00:02:35,200 and complete the moment. You've earned it. 77 00:02:35,950 --> 00:02:37,799 What do you think this is, Mr. Guster? 78 00:02:37,800 --> 00:02:38,899 I apologize. 79 00:02:38,900 --> 00:02:39,900 This will never happen again. 80 00:02:39,935 --> 00:02:41,467 Give me that! Boys, out. 81 00:02:41,502 --> 00:02:42,732 Gus, a smoothie? 82 00:02:42,767 --> 00:02:43,934 You know these things stain. 83 00:02:43,969 --> 00:02:45,231 Mmm. 84 00:02:45,266 --> 00:02:46,699 But they are very delicious. 85 00:02:46,734 --> 00:02:48,083 Chief, would you like some? 86 00:02:48,118 --> 00:02:49,398 That's not my smoothie. 87 00:02:49,433 --> 00:02:50,698 I don't care whose smoothie it is. 88 00:02:50,733 --> 00:02:53,250 I don't even remember why I asked you to stay now. 89 00:02:53,285 --> 00:02:55,767 You want us on that case, with the blond woman. 90 00:02:55,802 --> 00:02:56,733 Mm-hmm. Wintersby. 91 00:02:56,768 --> 00:02:57,698 Willachek? 92 00:02:57,733 --> 00:02:59,266 Whistlerbottom. No, no... 93 00:02:59,301 --> 00:03:00,165 Wilcroft. 94 00:03:00,200 --> 00:03:01,333 No, that's not... 95 00:03:01,368 --> 00:03:02,432 Okay, wait a minute. 96 00:03:02,467 --> 00:03:04,608 Were you listening in on my conversation? 97 00:03:04,643 --> 00:03:06,749 I don't know if I heard it psychically 98 00:03:06,784 --> 00:03:08,199 or if I saw you walk by 99 00:03:08,200 --> 00:03:09,499 with her and detective Lassiter, 100 00:03:09,500 --> 00:03:11,499 but I definitely heard the word "psychic. " 101 00:03:11,500 --> 00:03:12,449 The woman, 102 00:03:12,484 --> 00:03:13,399 Raylene, 103 00:03:13,400 --> 00:03:16,134 said she visits an occasional psychic. 104 00:03:16,169 --> 00:03:17,368 She wasn't asking for one. 105 00:03:17,403 --> 00:03:18,567 Well, not in so many words. 106 00:03:18,602 --> 00:03:19,999 No, not in any words. 107 00:03:20,000 --> 00:03:21,264 This is a bank robbery case. 108 00:03:21,299 --> 00:03:23,967 We don't need psychics for a bank robbery case. 109 00:03:24,002 --> 00:03:25,264 Bank robbery? Mm-hmm. 110 00:03:25,299 --> 00:03:27,000 I didn't read anything in the paper about bank robbery. 111 00:03:27,035 --> 00:03:28,434 It was four years ago. 112 00:03:28,469 --> 00:03:29,833 So it went unsolved? 113 00:03:29,868 --> 00:03:32,266 It was solved. 114 00:03:32,301 --> 00:03:34,234 Well, then what does she need a psychic for? 115 00:03:34,269 --> 00:03:36,167 Gus, that is a perfectly reasonable question. 116 00:03:36,202 --> 00:03:37,566 Thank you, chief. We'll be leaving now. 117 00:03:37,601 --> 00:03:39,501 I'm sorry, I'm sorry. 118 00:03:39,536 --> 00:03:41,451 I'm still confused. 119 00:03:41,486 --> 00:03:43,126 Her husband's partners 120 00:03:43,161 --> 00:03:44,732 are getting out of jail. 121 00:03:44,767 --> 00:03:46,900 This is a routine warning that we issue 122 00:03:46,935 --> 00:03:49,267 when someone may potentially be in danger. 123 00:03:49,302 --> 00:03:50,951 This is the part where we offer up our services. 124 00:03:50,986 --> 00:03:52,600 No, I think this is the part where we leave. 125 00:03:52,635 --> 00:03:53,566 That's a good idea. 126 00:03:53,601 --> 00:03:54,531 But we... 127 00:03:54,566 --> 00:03:55,999 Believe it or not, Mr. Spencer, 128 00:03:56,034 --> 00:03:57,765 crimes were solved long before you got here, 129 00:03:57,800 --> 00:04:00,100 and they continue to be solved when you're not around. 130 00:04:00,135 --> 00:04:02,100 Oh, I remember what I wanted to tell you. 131 00:04:02,135 --> 00:04:02,999 What? 132 00:04:03,034 --> 00:04:06,034 Stay out of my chair. 133 00:04:06,069 --> 00:04:07,266 Bank robbers? 134 00:04:07,301 --> 00:04:08,632 Dude, that's awesome. 135 00:04:08,667 --> 00:04:10,800 We should go find Lassiter and our future client. 136 00:04:10,900 --> 00:04:11,800 We got to go. 137 00:04:11,900 --> 00:04:13,700 Dude, this woman is on an eternal quest 138 00:04:13,735 --> 00:04:14,200 for a good psychic. 139 00:04:14,235 --> 00:04:14,432 That's me. 140 00:04:14,433 --> 00:04:15,433 I'm going to go find her. 141 00:04:15,468 --> 00:04:16,433 I'm staying right here. 142 00:04:16,468 --> 00:04:17,398 Great idea. 143 00:04:17,433 --> 00:04:18,633 Wait 10 seconds and make an entrance. 144 00:04:18,668 --> 00:04:19,934 Drink some. 145 00:04:26,833 --> 00:04:28,332 Are you saying that I'm in danger? 146 00:04:28,367 --> 00:04:30,533 Your husband's partners are being paroled today. 147 00:04:30,568 --> 00:04:32,032 I have reason to believe 148 00:04:32,067 --> 00:04:33,200 their first order of business is going to be 149 00:04:33,235 --> 00:04:34,200 to try and find that lost money. 150 00:04:34,235 --> 00:04:35,565 But the only person 151 00:04:35,600 --> 00:04:37,100 who knew where that money ended up 152 00:04:37,135 --> 00:04:38,132 was my husband. 153 00:04:38,167 --> 00:04:39,633 I know that, but do they? 154 00:04:39,668 --> 00:04:41,067 Hey, Lassy. 155 00:04:41,500 --> 00:04:42,266 Juliet. 156 00:04:44,200 --> 00:04:45,600 I don't believe we've met... 157 00:04:45,635 --> 00:04:47,899 or did we meet... 158 00:04:47,934 --> 00:04:49,231 in a bank? 159 00:04:49,266 --> 00:04:50,398 No, that's not it. 160 00:04:50,433 --> 00:04:51,834 Why am I getting "bank"? 161 00:04:51,869 --> 00:04:53,601 Piggy bank? 162 00:04:53,636 --> 00:04:55,284 Sperm bank? 163 00:04:55,319 --> 00:04:56,943 Doesn't matter. 164 00:04:56,978 --> 00:04:58,532 I'm Shawn Spencer. 165 00:04:58,567 --> 00:05:00,567 I am the official head psychic here at the department. 166 00:05:00,602 --> 00:05:02,165 You don't have a title, 167 00:05:02,200 --> 00:05:03,433 and there is serious doubt as to whether 168 00:05:03,468 --> 00:05:04,665 you're really even psychic. 169 00:05:04,700 --> 00:05:05,933 I solved the McCallum disappearance, 170 00:05:05,968 --> 00:05:08,167 and the Summerland murder. 171 00:05:08,202 --> 00:05:10,367 Oh, and I found your keys... 172 00:05:10,402 --> 00:05:12,999 and your badge. 173 00:05:13,034 --> 00:05:14,632 Out. 174 00:05:14,667 --> 00:05:15,933 Shawn, where are my keys? 175 00:05:15,968 --> 00:05:17,633 What? No. Out. 176 00:05:21,133 --> 00:05:22,133 If you don't mind, we're a little busy. 177 00:05:22,168 --> 00:05:23,131 We have a... 178 00:05:23,166 --> 00:05:24,666 Excuse us, Raylene. 179 00:05:24,701 --> 00:05:26,166 Do we know each other? 180 00:05:26,201 --> 00:05:28,265 No, we don't. 181 00:05:28,300 --> 00:05:29,933 I'm sorry. Psychic. Remember? 182 00:05:29,968 --> 00:05:31,567 Sometimes, I can't turn it off. 183 00:05:33,200 --> 00:05:34,667 Do you do readings? 184 00:05:34,702 --> 00:05:35,700 We do it all. 185 00:05:36,933 --> 00:05:38,065 Full service. 186 00:05:38,100 --> 00:05:39,665 I'm a bit of an enthusiast. 187 00:05:39,700 --> 00:05:41,049 I used to have a regular girl read for me. 188 00:05:41,333 --> 00:05:42,916 Really. 189 00:05:42,951 --> 00:05:44,465 Uh... 190 00:05:44,500 --> 00:05:45,565 here's a card. 191 00:05:45,600 --> 00:05:46,831 We're at the beachfront location. 192 00:05:46,866 --> 00:05:48,367 I could put my cell number on the back 193 00:05:48,402 --> 00:05:49,600 if you have any questions. 194 00:05:49,635 --> 00:05:51,065 Anytime, really. 195 00:05:51,100 --> 00:05:53,632 Thank you. You're so kind. 196 00:05:53,667 --> 00:05:55,033 This is a pharmaceutical company. 197 00:05:55,068 --> 00:05:57,231 Like I said, we do it all. 198 00:05:57,266 --> 00:05:59,233 Well, I always say, "a man with many hats... " 199 00:05:59,268 --> 00:06:00,700 "Doesn't like his haircut"? 200 00:06:00,735 --> 00:06:02,165 Exactly. 201 00:06:02,200 --> 00:06:03,066 I thought I was the only one 202 00:06:03,101 --> 00:06:03,964 who read that book. 203 00:06:03,999 --> 00:06:05,600 That's my favorite. Mine too. 204 00:06:08,567 --> 00:06:10,600 And... scene. 205 00:06:53,400 --> 00:06:55,000 Dude, what took you so long? This is good stuff. 206 00:06:55,035 --> 00:06:56,601 You've got to see what happened to this car. 207 00:06:56,636 --> 00:06:58,900 I mean, it was really... 208 00:06:58,935 --> 00:07:00,100 what? 209 00:07:01,400 --> 00:07:02,367 What happened here? 210 00:07:02,402 --> 00:07:03,500 Oh, that? 211 00:07:04,500 --> 00:07:05,933 I had a drywaller come in, 212 00:07:05,968 --> 00:07:07,133 take out a wall. 213 00:07:07,134 --> 00:07:08,566 A wall? 214 00:07:08,601 --> 00:07:09,799 This is a rental. 215 00:07:09,800 --> 00:07:11,200 What do you think our landlord is going to say? 216 00:07:11,235 --> 00:07:13,165 Gee, I don't know. "Thank you"? 217 00:07:13,200 --> 00:07:14,467 Gus, this place was way too cramped. 218 00:07:14,502 --> 00:07:15,968 My name is on that lease. 219 00:07:16,003 --> 00:07:16,565 Don't worry. 220 00:07:16,600 --> 00:07:18,099 I'll make sure you get a thank-you note, too. 221 00:07:18,100 --> 00:07:19,617 You're taking my name off the lease, 222 00:07:19,652 --> 00:07:21,135 and the door, and these Frisbees. 223 00:07:21,170 --> 00:07:22,535 Gus, don't be ridiculous. 224 00:07:22,570 --> 00:07:23,865 Look, I'm almost positive 225 00:07:23,900 --> 00:07:25,199 this isn't a load-bearing wall, 226 00:07:25,234 --> 00:07:26,601 but if you're really concerned, why don't you 227 00:07:26,636 --> 00:07:27,968 go jump up and down in the attic and make sure. 228 00:07:28,003 --> 00:07:29,334 What is she doing here? 229 00:07:30,734 --> 00:07:31,833 Ah. 230 00:07:31,868 --> 00:07:33,601 She's our first real client. 231 00:07:33,636 --> 00:07:35,135 Actual client? 232 00:07:36,200 --> 00:07:37,484 Hired for the job? 233 00:07:37,519 --> 00:07:38,768 Actual client. 234 00:07:39,834 --> 00:07:41,466 Go on, man. 235 00:07:41,501 --> 00:07:42,799 I have to admit, 236 00:07:42,834 --> 00:07:43,901 when I met you at the police station, 237 00:07:43,936 --> 00:07:45,100 I was intrigued, 238 00:07:45,135 --> 00:07:46,234 so I checked your recent track record. 239 00:07:46,269 --> 00:07:47,733 It's amazing, really. 240 00:07:47,768 --> 00:07:49,968 Well, it's... it's a team effort. 241 00:07:50,003 --> 00:07:51,132 Not really. 242 00:07:51,167 --> 00:07:52,801 I do most of the work. 243 00:07:54,634 --> 00:07:56,299 what can we help you with, ma'am? 244 00:07:56,334 --> 00:07:59,067 I need you to get in contact with someone. 245 00:07:59,102 --> 00:08:01,801 Well, tracking people down is our specialty. 246 00:08:02,868 --> 00:08:03,699 What? 247 00:08:03,734 --> 00:08:05,000 Oh, it's not now? 248 00:08:05,035 --> 00:08:07,334 This one might be a little tricky. 249 00:08:07,369 --> 00:08:08,366 How tricky? 250 00:08:08,401 --> 00:08:09,968 Is the person out of the state? 251 00:08:10,003 --> 00:08:11,202 Country? 252 00:08:11,237 --> 00:08:12,366 He's dead. 253 00:08:12,401 --> 00:08:14,701 Ah, and I assume that's why you need a psychic. 254 00:08:14,736 --> 00:08:15,651 Hold on. 255 00:08:15,686 --> 00:08:16,532 Dead? 256 00:08:16,567 --> 00:08:19,033 Like dead-dead? 257 00:08:19,068 --> 00:08:21,200 Currently being eaten by worms? 258 00:08:21,235 --> 00:08:23,300 He's actually entombed 259 00:08:23,335 --> 00:08:24,317 in a mausoleum. 260 00:08:24,352 --> 00:08:25,326 Gus, he's ascended 261 00:08:25,361 --> 00:08:26,300 to the next dimension. 262 00:08:26,335 --> 00:08:27,685 It's fine. 263 00:08:27,720 --> 00:08:29,000 No, Shawn, 264 00:08:29,035 --> 00:08:30,101 I think we might be at a bit of an impasse. 265 00:08:30,136 --> 00:08:32,052 What exactly do you need to know? 266 00:08:32,087 --> 00:08:34,710 My husband was not a perfect man. 267 00:08:34,745 --> 00:08:37,299 He got himself in a bit of trouble. 268 00:08:37,334 --> 00:08:39,634 Okay, I'll be host... It was a lot of trouble. 269 00:08:39,669 --> 00:08:41,567 He got involved in a bank robbery. 270 00:08:41,602 --> 00:08:43,033 He was one of three, 271 00:08:43,068 --> 00:08:44,299 but the only one who didn't go to prison. 272 00:08:44,334 --> 00:08:46,284 Unfortunately, the reason he didn't get caught 273 00:08:46,319 --> 00:08:48,234 was that he drove his car down an embankment... 274 00:08:48,269 --> 00:08:50,666 Wait. 275 00:08:50,701 --> 00:08:52,434 I see rain. 276 00:08:53,701 --> 00:08:55,633 No roads. No. 277 00:08:55,668 --> 00:08:58,501 There was a fiery crash, wasn't there? 278 00:08:58,536 --> 00:09:00,299 Yes. 279 00:09:00,334 --> 00:09:01,801 What would you like me to ask, 280 00:09:01,836 --> 00:09:03,633 Raylene? 281 00:09:03,668 --> 00:09:06,299 Well, this is hard to say, 282 00:09:06,334 --> 00:09:08,217 but he was the one designated to bury the money. 283 00:09:08,252 --> 00:09:10,101 They were to all meet later and divide the cash, 284 00:09:10,136 --> 00:09:12,234 only his partners were caught first. 285 00:09:12,269 --> 00:09:14,000 So why wait until now? 286 00:09:14,035 --> 00:09:16,534 His partners think that I know where he hid the money. 287 00:09:16,569 --> 00:09:18,485 If I don't give it to them, 288 00:09:18,520 --> 00:09:20,401 they're going to kill me. 289 00:09:22,135 --> 00:09:24,035 Shawn, can I speak to you outside, please? 290 00:09:25,934 --> 00:09:27,968 I... guess. 291 00:09:28,968 --> 00:09:30,567 Dude, what is wrong with you? 292 00:09:30,568 --> 00:09:32,034 Shawn, I don't know how to break this to you, 293 00:09:32,069 --> 00:09:33,433 but you are not psychic. 294 00:09:33,468 --> 00:09:34,765 Clue me in on the problem here. 295 00:09:34,800 --> 00:09:36,301 It's a big problem when the job requires 296 00:09:36,336 --> 00:09:37,832 extensive conversing with the dead. 297 00:09:37,867 --> 00:09:39,867 Gus, what is the question that she wants answered? 298 00:09:39,902 --> 00:09:41,468 "Where is the money," right? 299 00:09:41,503 --> 00:09:42,500 That doesn't require 300 00:09:42,535 --> 00:09:43,834 any actual dead guy chit-chat. 301 00:09:43,869 --> 00:09:45,134 We simply trace his last steps, 302 00:09:45,169 --> 00:09:46,484 do a little research, 303 00:09:46,519 --> 00:09:47,800 ask a few questions, 304 00:09:47,835 --> 00:09:48,799 and bingo. 305 00:09:48,834 --> 00:09:49,850 Stop saying "bingo. " 306 00:09:49,885 --> 00:09:50,867 You know how I hate that. 307 00:09:50,902 --> 00:09:51,984 Okay, fine. 308 00:09:52,019 --> 00:09:53,032 Yahtzee. 309 00:09:53,067 --> 00:09:54,568 We're not doing it, Shawn. 310 00:09:56,001 --> 00:09:57,268 Mah-Jongg! 311 00:09:57,303 --> 00:09:58,268 Gus! 312 00:10:03,901 --> 00:10:04,901 Mrs. Wilcroft... 313 00:10:04,936 --> 00:10:06,235 Raylene. 314 00:10:06,270 --> 00:10:07,500 Raylene. 315 00:10:07,535 --> 00:10:08,601 Your problem is... 316 00:10:08,636 --> 00:10:09,667 outside of our reach. 317 00:10:11,934 --> 00:10:13,267 You are in real danger. 318 00:10:13,302 --> 00:10:15,251 I'd like to recommend 319 00:10:15,286 --> 00:10:17,166 police protection. 320 00:10:17,201 --> 00:10:18,535 I'm pleased to be of service. 321 00:10:18,570 --> 00:10:19,434 Thank you. Thank you. 322 00:10:24,901 --> 00:10:28,101 I know they're in there. 323 00:10:30,334 --> 00:10:32,000 Just so you know, 324 00:10:32,035 --> 00:10:33,632 I am uncomfortable 325 00:10:33,667 --> 00:10:35,268 with intra-office romance. 326 00:10:36,901 --> 00:10:39,199 I wasn't considering it... 327 00:10:39,234 --> 00:10:42,500 and I'm completely uncomfortable with the implication. 328 00:10:42,601 --> 00:10:44,199 So it wasn't true? 329 00:10:44,234 --> 00:10:46,550 The rumor about you and your last partner. 330 00:10:46,585 --> 00:10:48,867 I'm not going to dignify that with a response. 331 00:10:48,902 --> 00:10:49,866 Mm-hmm. 332 00:10:49,901 --> 00:10:50,951 This is them. 333 00:10:50,986 --> 00:10:51,966 The bank robbers? 334 00:10:52,001 --> 00:10:53,617 Yeah, a bit worse for wear 335 00:10:53,652 --> 00:10:55,234 than the day I arrested them. 336 00:10:55,269 --> 00:10:57,166 You caught them? 337 00:10:57,201 --> 00:10:59,900 I was part of a team, but yeah, it was mostly me. 338 00:10:59,935 --> 00:11:01,199 That's a big deal. 339 00:11:01,200 --> 00:11:01,999 Would've been a big deal 340 00:11:02,000 --> 00:11:03,934 if I found the money and closed the case. 341 00:11:03,969 --> 00:11:04,965 Things like that make a career. 342 00:11:05,000 --> 00:11:06,999 Instead, I got a bunch of loose ends, a dead guy, 343 00:11:07,000 --> 00:11:08,532 and $3.6 million in cash 344 00:11:08,533 --> 00:11:09,865 that vanished into thin air. 345 00:11:09,900 --> 00:11:12,800 It's funny. They don't look so mean. 346 00:11:12,835 --> 00:11:14,467 What do you mean, "mean"? 347 00:11:14,700 --> 00:11:16,234 They look like repairmen. 348 00:11:16,269 --> 00:11:17,665 Big repairmen, 349 00:11:17,700 --> 00:11:18,800 but they don't look like killers. 350 00:11:18,835 --> 00:11:20,533 Duck. 351 00:11:37,867 --> 00:11:41,033 Eyes of a serpent, ears of a bat... 352 00:11:41,068 --> 00:11:43,333 send us a signal from... 353 00:11:43,368 --> 00:11:44,732 Shawn. 354 00:11:44,767 --> 00:11:47,965 I hear a voice. 355 00:11:48,000 --> 00:11:49,916 Can I see you outside, please? 356 00:11:49,951 --> 00:11:51,833 It wants me to come outside. 357 00:11:51,868 --> 00:11:52,798 Now? 358 00:11:52,833 --> 00:11:55,967 I should go. 359 00:11:59,666 --> 00:12:01,433 Is that my bathrobe? 360 00:12:05,933 --> 00:12:07,264 What are you doing? 361 00:12:07,299 --> 00:12:08,399 What does it look like I'm doing? 362 00:12:08,400 --> 00:12:09,599 I'm having a seance. 363 00:12:09,634 --> 00:12:10,799 You can't have a seance. 364 00:12:10,800 --> 00:12:12,166 There are no rules against having a seance. 365 00:12:12,201 --> 00:12:13,364 Anyone can have one. 366 00:12:13,399 --> 00:12:14,999 It's le a garage sale or plastic surgery. 367 00:12:15,034 --> 00:12:16,398 Okay, first of all, 368 00:12:16,433 --> 00:12:18,733 technically, you need to have a permit to have a garage sale. 369 00:12:18,965 --> 00:12:21,915 Secondly, you cannot speak to the dead. 370 00:12:21,916 --> 00:12:24,948 Oh, Gus, you don't understand at all, do you? 371 00:12:24,949 --> 00:12:27,081 I don't need to make contact with the dead. 372 00:12:27,082 --> 00:12:28,080 No, I need to speak 373 00:12:28,115 --> 00:12:29,115 with all the people in that room. 374 00:12:29,150 --> 00:12:30,080 They're witnesses. 375 00:12:30,115 --> 00:12:31,314 We can piece together the rest 376 00:12:31,349 --> 00:12:33,115 based on the information they give us. 377 00:12:33,150 --> 00:12:34,115 I'm already on to something. 378 00:12:34,150 --> 00:12:35,080 Check this out. 379 00:12:35,115 --> 00:12:36,532 The dead guy was on the lam 380 00:12:36,567 --> 00:12:37,741 for three days with the cash. 381 00:12:37,776 --> 00:12:38,916 - He had help. - From whom? 382 00:12:39,749 --> 00:12:40,816 I'm almost there. 383 00:12:47,349 --> 00:12:48,815 Raylene... 384 00:12:48,850 --> 00:12:50,247 Yes, Shawn? 385 00:12:50,282 --> 00:12:51,916 I'm sensing the last time he called, 386 00:12:51,951 --> 00:12:53,648 before the accident. 387 00:12:53,683 --> 00:12:55,583 Ellen was the only one who talked to him. 388 00:12:55,618 --> 00:12:56,848 Ellen. 389 00:12:56,883 --> 00:12:58,114 Yes, I feel that deeply. 390 00:12:58,149 --> 00:12:59,850 You didn't tell the police that, did you? 391 00:12:59,885 --> 00:13:01,548 No, I was afraid. 392 00:13:01,583 --> 00:13:03,166 He's my brother. I didn't want to turn him in. 393 00:13:03,216 --> 00:13:04,647 No, of course not. 394 00:13:04,682 --> 00:13:06,481 Where did he call from? 395 00:13:06,516 --> 00:13:08,666 A pay phone outside a store. 396 00:13:08,701 --> 00:13:10,816 Yes, it was a store. I feel it. 397 00:13:10,851 --> 00:13:11,699 Which store? 398 00:13:11,700 --> 00:13:13,016 Uh, I think it was a... 399 00:13:13,051 --> 00:13:14,350 Thrifty Mart. 400 00:13:14,385 --> 00:13:15,614 Up north. 401 00:13:15,649 --> 00:13:17,749 He'd been driving. 402 00:13:17,784 --> 00:13:19,814 I... I've always imagined 403 00:13:19,849 --> 00:13:21,315 it was the one near... Pismo? 404 00:13:21,350 --> 00:13:23,115 Pismo. Yes. 405 00:13:23,150 --> 00:13:25,447 But the spirits are confused. 406 00:13:25,482 --> 00:13:27,682 They need more specific directions. 407 00:13:27,717 --> 00:13:29,766 Nearest... cross street? 408 00:13:29,801 --> 00:13:31,781 Uh, just past the park 409 00:13:31,816 --> 00:13:32,883 we used to hike with Roger. 410 00:13:32,918 --> 00:13:35,067 Who's Roger? 411 00:13:35,102 --> 00:13:37,216 He's our cousin. 412 00:13:37,251 --> 00:13:39,247 Really? 413 00:13:39,282 --> 00:13:40,614 But wait! There's more. 414 00:13:40,649 --> 00:13:43,332 The spirits are asking me... 415 00:13:43,367 --> 00:13:45,981 what is Roger's address? 416 00:13:46,016 --> 00:13:47,999 I really haven't seen Roger in years. 417 00:13:48,000 --> 00:13:49,567 Come on, Ellen! Work with me! 418 00:13:49,602 --> 00:13:50,400 Think harder. 419 00:13:50,435 --> 00:13:52,098 Sorry. 420 00:13:52,133 --> 00:13:53,033 How about a phone number? 421 00:13:53,068 --> 00:13:54,200 Okay. 422 00:13:55,767 --> 00:13:57,065 Gus, what have you done? 423 00:13:57,100 --> 00:13:58,433 You've broken the chain of spiritual trust. 424 00:13:58,468 --> 00:13:59,832 I didn't break anything. 425 00:13:59,867 --> 00:14:01,533 Don't ruin it for everyone, Gus. 426 00:14:01,568 --> 00:14:02,566 I'm not ruining anything. 427 00:14:02,601 --> 00:14:03,865 Listen, Raylene, 428 00:14:03,900 --> 00:14:05,065 I have to apologize to you. 429 00:14:05,066 --> 00:14:06,265 You seem like a very decent person, 430 00:14:06,300 --> 00:14:08,567 but what you need is protection, not this. 431 00:14:08,602 --> 00:14:10,398 A bodyguard, a policeman. 432 00:14:10,433 --> 00:14:13,500 I can assure you, there is no spirit in here. 433 00:14:13,535 --> 00:14:14,399 What? 434 00:14:14,400 --> 00:14:15,699 And let me make you a guarantee. 435 00:14:15,700 --> 00:14:16,699 There is absolutely no way 436 00:14:16,700 --> 00:14:17,966 there'll be any sort of contact with zombies... 437 00:14:22,366 --> 00:14:24,399 You okay? 438 00:14:31,080 --> 00:14:33,080 I think that's all for us tonight, ladies. 439 00:14:39,800 --> 00:14:41,031 Did you do that? 440 00:14:41,066 --> 00:14:42,766 Why would I ruin our totally cool window? 441 00:14:42,801 --> 00:14:43,798 For effect. 442 00:14:43,799 --> 00:14:45,300 To make me think you contacted an evil ghost. 443 00:14:45,335 --> 00:14:46,664 Gus, please. 444 00:14:46,699 --> 00:14:49,466 Why didn't you float that idea by me sooner? 445 00:14:49,501 --> 00:14:50,766 That's genius. 446 00:14:53,233 --> 00:14:55,133 Somebody obviously wants us off this case. 447 00:14:55,700 --> 00:14:56,998 I think it's those convicts, 448 00:14:57,033 --> 00:14:59,200 but whoever it is, we'll never find them. 449 00:14:59,235 --> 00:15:00,633 I just saw them run off. 450 00:15:00,668 --> 00:15:01,834 You sure about that? 451 00:15:01,869 --> 00:15:03,198 Yeah. 452 00:15:03,233 --> 00:15:04,432 Ladies, stay here. 453 00:15:04,467 --> 00:15:06,733 We're going after them... 454 00:15:06,768 --> 00:15:09,031 or it. 455 00:15:09,066 --> 00:15:11,567 Let's get some tacos. 456 00:15:13,300 --> 00:15:14,934 And then the window just shattered. 457 00:15:14,969 --> 00:15:16,633 And you think ghosts did it? 458 00:15:16,668 --> 00:15:17,998 No, no, no, no, 459 00:15:18,033 --> 00:15:19,799 though there may have been some women present 460 00:15:19,800 --> 00:15:21,033 who thought ghosts were responsible. 461 00:15:21,433 --> 00:15:22,466 I blame it on the two convicts 462 00:15:22,501 --> 00:15:23,499 from the Holmby Bank robbery. 463 00:15:23,500 --> 00:15:23,999 I'm sorry. 464 00:15:24,000 --> 00:15:25,233 I still don't understand why that means 465 00:15:25,234 --> 00:15:26,800 you need to see the entire case file. 466 00:15:26,835 --> 00:15:28,034 Oh, no, Juliet, 467 00:15:28,534 --> 00:15:29,833 we don't need to see the whole thing. 468 00:15:29,868 --> 00:15:31,165 No, just the cover page, 469 00:15:31,200 --> 00:15:33,567 one or two others here or there... 470 00:15:33,602 --> 00:15:34,701 definitely the witness list... 471 00:15:34,736 --> 00:15:35,499 you got to see that. 472 00:15:35,534 --> 00:15:37,400 And the chief's okay with this? 473 00:15:37,435 --> 00:15:39,167 Oh, yeah! Yeah! 474 00:15:39,202 --> 00:15:40,900 I don't think so. 475 00:15:40,935 --> 00:15:42,100 No? No. 476 00:15:48,734 --> 00:15:50,133 I liked the other girl better. 477 00:15:50,168 --> 00:15:51,232 Not me. 478 00:15:51,267 --> 00:15:52,933 Hey, since we're here, we should do some digging. 479 00:15:52,968 --> 00:15:54,098 Good idea. 480 00:15:54,133 --> 00:15:55,165 Why don't you dig me 481 00:15:55,200 --> 00:15:56,417 getting the hell out of here 482 00:15:56,452 --> 00:15:57,634 and going to get some sleep? 483 00:15:59,367 --> 00:16:00,465 I set you up for that. 484 00:16:00,500 --> 00:16:02,500 Lobbed it right over the plate. 485 00:16:13,200 --> 00:16:14,866 Mr. Spencer! 486 00:16:14,901 --> 00:16:16,165 Oh! 487 00:16:16,200 --> 00:16:17,667 Hey, you. What a surprise. 488 00:16:17,702 --> 00:16:20,065 You look different. 489 00:16:20,100 --> 00:16:22,165 Yes, I took your advice. 490 00:16:22,200 --> 00:16:24,198 Three weeks without a cigarette. 491 00:16:24,233 --> 00:16:25,767 Well, it has certainly enhanced your aura... 492 00:16:25,802 --> 00:16:28,334 and remember, it wasn't my advice. 493 00:16:28,369 --> 00:16:30,000 It was your grandma's spirit. 494 00:16:30,035 --> 00:16:31,399 Have you... 495 00:16:31,434 --> 00:16:35,033 spoken to her again? 496 00:16:36,367 --> 00:16:37,567 She's here. 497 00:16:37,602 --> 00:16:39,265 Now? 498 00:16:39,300 --> 00:16:41,200 Yes. Where? 499 00:16:41,235 --> 00:16:43,100 In this hallway? 500 00:16:43,135 --> 00:16:45,165 No. 501 00:16:45,200 --> 00:16:46,666 In the records room. 502 00:16:46,701 --> 00:16:49,701 I thought I felt something eerie in there. 503 00:16:49,736 --> 00:16:50,831 Me too. 504 00:16:50,866 --> 00:16:52,267 Unfortunately, I'm not allowed down there. 505 00:16:52,302 --> 00:16:54,334 Please. 506 00:17:03,534 --> 00:17:05,300 No, no, no. Not too much light. 507 00:17:05,335 --> 00:17:07,067 You don't want to scare her away. 508 00:17:08,900 --> 00:17:10,283 Yes. 509 00:17:10,318 --> 00:17:11,632 Oh, yes. 510 00:17:11,667 --> 00:17:13,267 Yes, I can feel her, all right. 511 00:17:13,302 --> 00:17:15,499 She's... 512 00:17:15,534 --> 00:17:17,667 she's over by the W's. 513 00:17:17,702 --> 00:17:18,834 Why? 514 00:17:18,869 --> 00:17:20,168 No. 515 00:17:20,203 --> 00:17:21,467 "W". 516 00:17:22,900 --> 00:17:23,983 This is it. 517 00:17:24,018 --> 00:17:25,042 I'm nervous. 518 00:17:25,077 --> 00:17:26,032 Don't be. 519 00:17:26,067 --> 00:17:27,300 I want you to relax, 520 00:17:27,335 --> 00:17:28,666 breathe, 521 00:17:28,701 --> 00:17:30,534 close your eyes. 522 00:17:31,833 --> 00:17:33,367 Why would she be in the W's? 523 00:17:33,402 --> 00:17:34,898 I don't know. 524 00:17:34,933 --> 00:17:36,399 Did you know any W's? 525 00:17:36,434 --> 00:17:37,866 That bastard Walter. 526 00:17:37,901 --> 00:17:39,267 Walter... 527 00:17:40,367 --> 00:17:41,650 your... 528 00:17:41,685 --> 00:17:42,898 ex? 529 00:17:42,933 --> 00:17:44,998 Wow. Yes. 530 00:17:45,033 --> 00:17:46,600 I hear something. 531 00:17:46,635 --> 00:17:47,617 Me too. 532 00:17:47,652 --> 00:17:48,659 Paper! 533 00:17:48,694 --> 00:17:49,632 No. 534 00:17:49,667 --> 00:17:50,831 No, it's not paper. 535 00:17:50,866 --> 00:17:52,600 Yes, it's clearly paper. 536 00:17:52,635 --> 00:17:54,334 You have to concentrate. 537 00:17:54,369 --> 00:17:55,966 Breathe. Deeply. 538 00:17:59,100 --> 00:17:59,965 No. Uh-uh. 539 00:18:00,000 --> 00:18:02,933 I'm definitely not feeling anything 540 00:18:02,968 --> 00:18:05,133 anymore. 541 00:18:07,467 --> 00:18:08,966 I think we've lost her. 542 00:18:13,634 --> 00:18:14,998 I'm so sorry 543 00:18:15,033 --> 00:18:16,300 I couldn't reach her. 544 00:18:16,335 --> 00:18:17,499 It's okay. 545 00:18:17,534 --> 00:18:20,900 I know how temperamental the spirit world can... 546 00:18:20,935 --> 00:18:22,067 your hand! 547 00:18:23,467 --> 00:18:24,499 It was the spirits. 548 00:18:24,534 --> 00:18:26,133 It's a message from beyond. 549 00:18:26,168 --> 00:18:27,767 What does it say? 550 00:18:31,833 --> 00:18:33,033 I think I should keep it to myself. 551 00:18:33,068 --> 00:18:34,467 It's a private message. 552 00:18:44,567 --> 00:18:45,734 Dude, you look so peaceful 553 00:18:45,769 --> 00:18:46,865 when you're sleeping. 554 00:18:46,900 --> 00:18:48,600 Never come in my apartment again. 555 00:18:48,635 --> 00:18:50,300 I've seen the Holmby Bank file. 556 00:18:50,335 --> 00:18:51,967 Shawn, I don't want to... 557 00:18:52,002 --> 00:18:53,565 The cousin is the key. 558 00:18:53,600 --> 00:18:55,434 The cousin the sister mentioned? 559 00:18:55,469 --> 00:18:56,434 And immediately regretted. 560 00:18:56,469 --> 00:18:57,368 You could see it. 561 00:18:57,403 --> 00:18:58,232 She let it slip. 562 00:18:58,267 --> 00:18:59,567 Dude, the guy runs a cemetery. 563 00:18:59,602 --> 00:19:01,032 Which one? 564 00:19:01,067 --> 00:19:02,900 Oh, I don't know, the one David Wilcroft is buried in. 565 00:19:02,935 --> 00:19:04,032 I bet you dollars to donuts 566 00:19:04,067 --> 00:19:05,683 he knows exactly where the money is. 567 00:19:05,718 --> 00:19:07,300 Look, it's all right here on my hand. 568 00:19:08,767 --> 00:19:10,433 His name is Roger Blaine. 569 00:19:10,468 --> 00:19:12,065 Creepy as all-get-out. 570 00:19:12,100 --> 00:19:14,233 Lives on the grounds alone, no wife, no kids... 571 00:19:14,268 --> 00:19:16,032 not that part. 572 00:19:16,067 --> 00:19:18,133 That's the italian seamstress I met at the renaissance fair. 573 00:19:19,367 --> 00:19:20,767 How much further is this place? 574 00:19:20,802 --> 00:19:21,934 I don't know. 575 00:19:21,969 --> 00:19:23,234 50, 60 miles. 576 00:19:23,269 --> 00:19:24,465 60 miles? 577 00:19:24,500 --> 00:19:25,865 And you didn't get me a donut? 578 00:19:25,900 --> 00:19:28,467 I did get you a donut, and then I ate it. 579 00:19:28,502 --> 00:19:30,033 I can't believe I'm doing this. 580 00:19:30,068 --> 00:19:31,198 Solving a crime? 581 00:19:31,233 --> 00:19:32,567 That happens to be our job description. 582 00:19:32,602 --> 00:19:34,267 No, driving so far on a whim. 583 00:19:34,302 --> 00:19:35,767 "A whim," he says. 584 00:19:35,802 --> 00:19:37,065 A guy dies 585 00:19:37,100 --> 00:19:38,833 and gets buried by his own weirdo cousin 586 00:19:38,868 --> 00:19:40,967 in a tiny cemetery way up the coast 587 00:19:41,002 --> 00:19:42,884 in a town with a population of 200. 588 00:19:42,919 --> 00:19:44,509 That is not a whim. That is a clue. 589 00:19:44,544 --> 00:19:46,100 You think the cousin has the money? 590 00:19:46,135 --> 00:19:47,532 "Roger Blaine"? 591 00:19:47,567 --> 00:19:49,500 That even sounds like an alias. 592 00:19:49,535 --> 00:19:51,399 He could've killed Wilcroft, 593 00:19:51,434 --> 00:19:52,884 or it could have been the sister. 594 00:19:52,919 --> 00:19:54,299 Gus, they're all kind of creepy. 595 00:19:54,334 --> 00:19:57,233 The dead guy, the undertaker, the sister, Raylene... 596 00:19:57,268 --> 00:19:58,365 whoa, whoa, whoa. 597 00:19:58,400 --> 00:19:59,565 There's nothing creepy about Raylene. 598 00:19:59,600 --> 00:20:01,334 Nothing creepy about the melodramatic widow? 599 00:20:01,369 --> 00:20:02,299 Are you serious? 600 00:20:02,334 --> 00:20:04,050 Who marries a bank robber? 601 00:20:04,085 --> 00:20:05,732 Who sees a psychic every week? 602 00:20:05,767 --> 00:20:07,033 There's nothing wrong with her, Shawn. 603 00:20:07,068 --> 00:20:08,400 Okay, what is this thing you have 604 00:20:08,435 --> 00:20:09,365 with women in jeopardy? 605 00:20:09,400 --> 00:20:10,733 They have a name for this, you know. 606 00:20:10,768 --> 00:20:12,067 It's called the Stockholm syndrome. 607 00:20:12,102 --> 00:20:13,865 No, it's not. 608 00:20:13,900 --> 00:20:15,600 Florence Nightingale's disease? 609 00:20:15,635 --> 00:20:17,265 Are you trying to be funny? 610 00:20:17,300 --> 00:20:19,100 You can't ridicule me because I want to help. 611 00:20:19,135 --> 00:20:21,098 I can when you want to help too much. 612 00:20:21,133 --> 00:20:22,883 You have an unnatural affinity for this woman 613 00:20:22,918 --> 00:20:24,634 that I simply cannot wrap my brain around. 614 00:20:24,669 --> 00:20:25,898 She dresses 615 00:20:25,933 --> 00:20:27,000 like she's on her way to a PTA meeting. 616 00:20:27,035 --> 00:20:28,432 Fine. 617 00:20:28,467 --> 00:20:29,767 She reminds me of somebody who was very important to me. 618 00:20:29,802 --> 00:20:31,033 Who? Don't worry about it. 619 00:20:31,068 --> 00:20:32,034 Oh, no. 620 00:20:32,069 --> 00:20:32,965 What? 621 00:20:33,000 --> 00:20:33,965 Don't say it. What? 622 00:20:34,000 --> 00:20:35,833 Don't say Meredith Baxter Birney. 623 00:20:35,868 --> 00:20:36,984 It's not M.B.B. 624 00:20:37,019 --> 00:20:38,065 This is unhealthy. 625 00:20:38,100 --> 00:20:39,200 Okay, you were in love with her, too. 626 00:20:39,235 --> 00:20:40,300 I loved her because she was Mrs. Keaton 627 00:20:40,335 --> 00:20:42,100 and she gave birth to A.P.K. 628 00:20:42,135 --> 00:20:43,400 It's not her anyway. 629 00:20:45,200 --> 00:20:46,783 Who is it? 630 00:20:46,818 --> 00:20:48,309 My babysitter. 631 00:20:48,344 --> 00:20:49,805 Your babysitter? 632 00:20:49,840 --> 00:20:51,232 Yes, my babysitter. 633 00:20:51,267 --> 00:20:53,866 Gus, Mrs. Pilderman was in her late 60s. 634 00:20:53,901 --> 00:20:55,500 Mrs. Pilderman was 37 years old, 635 00:20:55,535 --> 00:20:56,766 and she was a nurse, Shawn. 636 00:20:56,801 --> 00:20:58,600 She taught me, you know, about books and art, 637 00:20:58,635 --> 00:20:59,898 things like that. 638 00:20:59,933 --> 00:21:01,365 Things like skinny-dipping. 639 00:21:01,400 --> 00:21:03,133 I did not go skinny-dipping with Mrs. Pilderman. 640 00:21:03,168 --> 00:21:05,933 Well, at least that sheds some light on it. 641 00:21:14,500 --> 00:21:16,283 Huh. Nobody's home. 642 00:21:16,318 --> 00:21:18,032 No, somebody's here. 643 00:21:18,067 --> 00:21:19,033 You can see through doors now? 644 00:21:19,068 --> 00:21:19,965 That's the new thing? 645 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 I can smell the laundry vent. 646 00:21:21,035 --> 00:21:22,033 No, you can't. 647 00:21:22,068 --> 00:21:23,133 Okay. 648 00:21:24,866 --> 00:21:26,467 Oh, Gus, please, with the supersmeller... 649 00:21:26,502 --> 00:21:28,567 you have to stop. 650 00:21:30,866 --> 00:21:31,900 I can smell it, too. 651 00:21:31,935 --> 00:21:32,865 I told you. 652 00:21:32,900 --> 00:21:33,900 Jeans and socks and underwear 653 00:21:33,935 --> 00:21:34,900 and a bounce sheet. 654 00:21:34,935 --> 00:21:36,332 Make jokes. 655 00:21:36,367 --> 00:21:37,801 How long do you think it takes to dry a load of clothes? 656 00:21:37,836 --> 00:21:39,332 30 minutes? 657 00:21:39,367 --> 00:21:41,400 Somebody's here and not answering the door. 658 00:21:41,435 --> 00:21:42,499 Gus... 659 00:21:42,534 --> 00:21:43,565 I apologize. 660 00:21:43,600 --> 00:21:44,931 That's very impressive detective work. 661 00:21:44,966 --> 00:21:47,467 I feel a little bad about the donut thing now. 662 00:21:47,502 --> 00:21:49,767 You should. 663 00:21:51,000 --> 00:21:52,465 Dang it. 664 00:21:52,500 --> 00:21:54,600 Let's try the back. 665 00:22:12,000 --> 00:22:13,067 Just stay here. 666 00:22:13,102 --> 00:22:14,500 Watch. 667 00:22:24,100 --> 00:22:25,100 Whoa! 668 00:22:26,267 --> 00:22:27,866 You're not Roger. 669 00:22:29,000 --> 00:22:30,300 No. No, no, you're, uh... 670 00:22:32,667 --> 00:22:33,667 you're David Wilcroft. 671 00:22:35,067 --> 00:22:37,933 Aren't you supposed to be dead? 672 00:22:39,900 --> 00:22:41,534 Gus? 673 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Look, it’s not that easy to explain. 674 00:22:46,035 --> 00:22:47,733 I'm not a real criminal. 675 00:22:47,768 --> 00:22:48,832 I just... 676 00:22:48,867 --> 00:22:50,933 I got in a little over my head. 677 00:22:50,968 --> 00:22:52,233 You robbed a bank. 678 00:22:52,268 --> 00:22:53,950 I didn't want to. 679 00:22:53,985 --> 00:22:55,633 I was in a bad place. 680 00:22:55,668 --> 00:22:57,032 They trusted me. 681 00:22:57,067 --> 00:22:58,867 I was supposed to stash the cash. 682 00:23:05,700 --> 00:23:07,067 You lost the money. 683 00:23:08,167 --> 00:23:09,533 Yeah. How'd you know? 684 00:23:10,666 --> 00:23:11,898 Uh... 685 00:23:11,933 --> 00:23:14,033 it was... it was raining really hard 686 00:23:14,068 --> 00:23:15,998 for two whole days. 687 00:23:16,033 --> 00:23:18,533 It was the worst rainstorm in 30 years. 688 00:23:18,568 --> 00:23:19,798 You couldn't find it. 689 00:23:19,833 --> 00:23:22,100 Yeah, by the time the roads reopened, 690 00:23:22,135 --> 00:23:23,100 every marker I left was gone. 691 00:23:23,135 --> 00:23:23,999 It was washed away. 692 00:23:24,000 --> 00:23:26,800 I lost three and a half million dollars. 693 00:23:26,835 --> 00:23:27,399 Driving back, 694 00:23:27,400 --> 00:23:28,649 I nearly drove off the road. 695 00:23:28,800 --> 00:23:29,883 It was then I realized 696 00:23:29,918 --> 00:23:30,932 I'd be better off dead. 697 00:23:30,967 --> 00:23:32,900 And you have been digging ever since. 698 00:23:32,901 --> 00:23:34,167 Every chance I can get out there 699 00:23:34,202 --> 00:23:35,284 without the risk of being seen 700 00:23:35,319 --> 00:23:36,367 by hikers or mountain bikers, 701 00:23:36,402 --> 00:23:37,332 I dig. 702 00:23:37,367 --> 00:23:38,732 You know what? 703 00:23:38,767 --> 00:23:40,684 Raylene is in agony over this. 704 00:23:40,719 --> 00:23:42,566 I didn't mean her any harm... 705 00:23:42,601 --> 00:23:43,519 You were never going to tell her? 706 00:23:43,554 --> 00:23:43,866 I couldn't. 707 00:23:43,902 --> 00:23:44,968 Excuse us a moment. 708 00:23:45,003 --> 00:23:46,385 What? 709 00:23:46,420 --> 00:23:47,732 Gus... 710 00:23:47,767 --> 00:23:50,167 what's happening with you and this guy's wife? 711 00:23:50,202 --> 00:23:52,100 Are you having feelings for this woman? 712 00:23:52,135 --> 00:23:53,232 That's ridiculous. 713 00:23:53,267 --> 00:23:55,033 No, Gus. This is wonderful. 714 00:23:55,068 --> 00:23:56,133 Look, we didn't know he was alive. 715 00:23:56,168 --> 00:23:56,933 When she came to us, 716 00:23:56,968 --> 00:23:57,968 she was technically available... 717 00:23:58,003 --> 00:23:58,933 Shawn, stop it. 718 00:23:58,968 --> 00:23:59,884 I'm not hitting on your wife. 719 00:23:59,919 --> 00:24:00,976 No, he's not, but there is 720 00:24:01,011 --> 00:24:02,034 some serious crushing here. 721 00:24:02,069 --> 00:24:03,399 Dude, I am not blind. 722 00:24:03,434 --> 00:24:05,267 "A man with many hats doesn't like his haircut"? 723 00:24:05,302 --> 00:24:06,467 What? What book is that from? 724 00:24:06,502 --> 00:24:07,518 She's a charming woman. 725 00:24:07,553 --> 00:24:08,543 "A charming woman"? 726 00:24:08,578 --> 00:24:09,534 You're Jane Austen now? 727 00:24:09,569 --> 00:24:10,318 She is an adult. 728 00:24:10,353 --> 00:24:11,033 She is attractive. 729 00:24:11,068 --> 00:24:12,068 She is mature... Shawn... 730 00:24:12,103 --> 00:24:13,033 David, help me out here. 731 00:24:13,068 --> 00:24:13,934 Tell him that this is healthy. 732 00:24:15,267 --> 00:24:17,233 Raylene is a very dynamic woman. 733 00:24:17,268 --> 00:24:18,400 Everybody's drawn to her. 734 00:24:18,435 --> 00:24:20,532 Look, guys, 735 00:24:20,567 --> 00:24:21,999 I know you want to turn me in. 736 00:24:22,034 --> 00:24:23,400 But you've got to understand, I am close. 737 00:24:23,435 --> 00:24:26,232 I am so very close. 738 00:24:26,267 --> 00:24:28,400 I've covered nearly every inch inside the kalish trail loop 739 00:24:28,435 --> 00:24:29,966 where I buried it. 740 00:24:30,001 --> 00:24:31,801 And you want us to let you find it? 741 00:24:31,836 --> 00:24:33,467 Get her to hide someplace, 742 00:24:33,502 --> 00:24:34,766 someplace safe. 743 00:24:34,801 --> 00:24:36,068 I just want to return the money 744 00:24:36,103 --> 00:24:37,200 and get on with my life. 745 00:24:39,801 --> 00:24:41,267 We have to think this through. 746 00:24:41,302 --> 00:24:42,867 Yeah. 747 00:24:44,434 --> 00:24:46,434 You know, in my mind... 748 00:24:46,469 --> 00:24:48,784 they were the lucky ones. 749 00:24:48,819 --> 00:24:51,076 They got to go to prison, 750 00:24:51,111 --> 00:24:53,155 pay off their debt to society. 751 00:24:53,190 --> 00:24:55,165 I've been living as a dead man. 752 00:24:55,200 --> 00:24:57,434 If Raylene's going to find out that I'm alive, 753 00:24:57,469 --> 00:24:58,699 at the very least 754 00:24:58,734 --> 00:24:59,801 don't let it come from a stranger. 755 00:24:59,836 --> 00:25:01,601 Let it come from me. 756 00:25:03,300 --> 00:25:05,033 We're letting him go? 757 00:25:05,068 --> 00:25:06,734 He's not going anywhere until he finds that money. 758 00:25:06,769 --> 00:25:08,401 I doubt that'll be anytime soon. 759 00:25:08,436 --> 00:25:10,218 He did have cool hair, though. 760 00:25:10,253 --> 00:25:11,793 We're missing something else here. 761 00:25:11,828 --> 00:25:13,334 He's the key to solving this puzzle. 762 00:25:13,369 --> 00:25:15,167 We need to tell Raylene. 763 00:25:15,202 --> 00:25:16,599 Whoa, whoa, whoa. 764 00:25:16,634 --> 00:25:18,167 We're holding all the cards. Why would we do that? 765 00:25:18,202 --> 00:25:19,234 Because she's in danger. 766 00:25:19,269 --> 00:25:20,267 Maybe we can fix that. 767 00:25:23,968 --> 00:25:25,100 Your husband, he's alive. 768 00:25:25,135 --> 00:25:26,365 Gus! 769 00:25:26,400 --> 00:25:28,634 Remember the part where we weren't going to tell her? 770 00:25:28,669 --> 00:25:30,534 We never said that. 771 00:25:30,569 --> 00:25:31,799 David's alive? 772 00:25:31,834 --> 00:25:33,001 We found him. He's with his cousin. 773 00:25:33,036 --> 00:25:34,766 Roger? 774 00:25:34,801 --> 00:25:37,165 No, no, no. That can't be. 775 00:25:37,200 --> 00:25:38,434 I'm sure your head is spinning, 776 00:25:38,469 --> 00:25:40,135 and that you don't feel 777 00:25:40,170 --> 00:25:41,766 completely safe right now, 778 00:25:41,801 --> 00:25:43,534 but rest assured, we do have a plan. 779 00:25:43,569 --> 00:25:45,233 We are going to put the convicts 780 00:25:45,268 --> 00:25:46,832 back in jail. 781 00:25:46,867 --> 00:25:48,632 Where they belong. 782 00:25:48,667 --> 00:25:50,467 And are going to stay for a while. 783 00:25:56,233 --> 00:25:57,901 We'll put these guys behind bars 784 00:25:57,936 --> 00:25:59,300 where they belong. 785 00:26:02,767 --> 00:26:05,234 Ugh. 786 00:26:05,269 --> 00:26:07,666 So... 787 00:26:07,701 --> 00:26:09,634 who authorized this stakeout? 788 00:26:09,669 --> 00:26:10,732 What? 789 00:26:10,767 --> 00:26:12,667 You know, who set it up? 790 00:26:12,702 --> 00:26:13,966 I did. 791 00:26:14,001 --> 00:26:15,434 I mean, who sanctioned it? 792 00:26:15,469 --> 00:26:16,867 Approved it. Above you. 793 00:26:16,902 --> 00:26:18,332 Above me? 794 00:26:18,367 --> 00:26:19,732 I don't think I like where this is going. 795 00:26:19,767 --> 00:26:21,367 I just mean it should be officially sanctioned 796 00:26:21,402 --> 00:26:23,001 as per the police code. 797 00:26:23,036 --> 00:26:24,618 Which one? 798 00:26:24,653 --> 00:26:26,165 11a-17. 799 00:26:26,200 --> 00:26:27,534 Ticky-Tack. Doesn't apply. 800 00:26:27,569 --> 00:26:28,732 In most cases, 801 00:26:28,767 --> 00:26:30,433 someone still has to authorize it. 802 00:26:30,468 --> 00:26:32,100 Oh, that's right, I remember now. 803 00:26:32,135 --> 00:26:33,265 I did. 804 00:26:33,300 --> 00:26:34,500 What about 42.211? 805 00:26:34,535 --> 00:26:35,666 What about it? 806 00:26:35,701 --> 00:26:36,667 Well, it states that... 807 00:26:36,702 --> 00:26:37,634 It's superseded by 15.75. 808 00:26:37,669 --> 00:26:38,599 Not necessarily. 809 00:26:38,634 --> 00:26:39,634 If you're in the jurisdiction 810 00:26:39,669 --> 00:26:40,601 Of a 23.40, it is. 811 00:26:40,636 --> 00:26:41,835 Maybe. 812 00:26:41,870 --> 00:26:43,118 "Maybe"? 813 00:26:43,153 --> 00:26:44,332 Technically, 814 00:26:44,367 --> 00:26:46,500 a 23.40 only applies in federal cases. 815 00:26:46,535 --> 00:26:48,201 What are you doing in here? 816 00:26:48,236 --> 00:26:49,832 I thought we could share info. 817 00:26:49,867 --> 00:26:51,534 What are we looking at? Get out of my car! 818 00:26:51,569 --> 00:26:52,732 Shouldn't you be wondering 819 00:26:52,767 --> 00:26:54,133 how I slid in and lounged for two minutes 820 00:26:54,168 --> 00:26:55,866 without you noticing? 821 00:26:55,901 --> 00:26:58,933 You're new and pretty, so it's okay. 822 00:26:58,968 --> 00:26:59,968 You've got 10 seconds before I latch the doors 823 00:27:00,003 --> 00:27:01,735 and haul you down to the station. 824 00:27:01,770 --> 00:27:03,432 They don't know where the money is. 825 00:27:03,467 --> 00:27:03,747 What? 826 00:27:03,782 --> 00:27:05,399 Isn't that why you're following them? 827 00:27:05,435 --> 00:27:06,601 So they'll lead you to the money? 828 00:27:08,300 --> 00:27:09,065 Psychic. 829 00:27:09,100 --> 00:27:09,999 It's amazing. 830 00:27:10,034 --> 00:27:11,167 You'll get used to it. 831 00:27:11,202 --> 00:27:12,399 Look, 832 00:27:12,434 --> 00:27:13,567 the dead guy buried the money 833 00:27:13,602 --> 00:27:14,933 and then lost it, 834 00:27:14,968 --> 00:27:16,518 but that's beside the point. 835 00:27:16,553 --> 00:27:18,033 I think we can cut our losses, 836 00:27:18,068 --> 00:27:19,233 and put these two back behind bars, 837 00:27:19,268 --> 00:27:20,901 if we work together. 838 00:27:20,936 --> 00:27:22,499 And how do we do that? 839 00:27:22,534 --> 00:27:24,367 First, we dress up as musketeers 840 00:27:24,402 --> 00:27:25,984 and make a very special pact. 841 00:27:26,019 --> 00:27:27,532 Come on, you watched them 842 00:27:27,567 --> 00:27:29,467 pull at least a handful of probation violations. 843 00:27:29,502 --> 00:27:30,499 You've been tailing them. 844 00:27:30,534 --> 00:27:31,899 You saw what they did to my office. 845 00:27:31,934 --> 00:27:33,300 They haven't been anywhere near your office. 846 00:27:33,335 --> 00:27:34,667 They were near enough to bust out my window 847 00:27:34,702 --> 00:27:36,151 two nights ago. 848 00:27:36,186 --> 00:27:37,566 You're wrong. 849 00:27:37,601 --> 00:27:38,901 You lost them, anyway. 850 00:27:45,467 --> 00:27:47,634 We'll talk tomorrow. 851 00:27:47,669 --> 00:27:49,267 Bye, Juliet. 852 00:28:03,801 --> 00:28:05,300 They don't want our help? 853 00:28:05,335 --> 00:28:06,332 Of course they don't, 854 00:28:06,367 --> 00:28:07,650 but they also lost our guys. 855 00:28:07,685 --> 00:28:09,059 Did you see where they went? 856 00:28:09,094 --> 00:28:10,399 Did I see where they went? 857 00:28:10,434 --> 00:28:12,567 You mean, did I see their car turn right on riverside, 858 00:28:12,602 --> 00:28:13,500 or did I see the parking tag 859 00:28:13,535 --> 00:28:15,001 from the 2400 motel? 860 00:28:15,036 --> 00:28:16,365 Touché. 861 00:28:16,400 --> 00:28:18,400 Did you see what kind of whiskey they bought? 862 00:28:18,435 --> 00:28:19,632 Shawn, please. 863 00:28:19,667 --> 00:28:21,367 Time is being wasted. 864 00:28:27,400 --> 00:28:28,801 This is breaking and entering. 865 00:28:28,836 --> 00:28:29,766 No, no, no. 866 00:28:29,801 --> 00:28:31,134 Only if we break something... 867 00:28:31,169 --> 00:28:32,701 and then enter something. 868 00:28:32,736 --> 00:28:34,051 Entering is just "entering. " 869 00:28:34,086 --> 00:28:35,332 I'm not breaking the law, Shawn. 870 00:28:35,367 --> 00:28:36,966 Look, you want to save your little widow? 871 00:28:37,001 --> 00:28:38,267 We've got to find some evidence to put these guys away. 872 00:28:38,302 --> 00:28:39,334 I'm standing firm on this. 873 00:28:41,034 --> 00:28:42,666 Fine. 874 00:28:42,701 --> 00:28:43,634 What about the window? 875 00:28:43,669 --> 00:28:44,584 If it just opens, 876 00:28:44,619 --> 00:28:45,500 does that count? 877 00:28:45,535 --> 00:28:47,118 Depends. 878 00:28:47,153 --> 00:28:48,666 Ooh. 879 00:28:48,701 --> 00:28:49,966 I see something. Shawn? 880 00:28:50,001 --> 00:28:51,001 I might be able to slide this chain off. 881 00:28:51,036 --> 00:28:51,966 Shawn? 882 00:28:52,001 --> 00:28:53,084 Gus, I'm trying to concentrate. 883 00:28:53,119 --> 00:28:54,167 You might want to turn around. 884 00:28:54,202 --> 00:28:55,101 What? 885 00:28:55,136 --> 00:28:56,001 Whoa. 886 00:28:58,700 --> 00:28:59,901 You guys drive come back. 887 00:29:06,800 --> 00:29:08,165 Okay, okay! 888 00:29:08,200 --> 00:29:09,400 Was that really necessary? 889 00:29:09,435 --> 00:29:11,351 Were we resisting? 890 00:29:11,386 --> 00:29:13,267 Man, window inspector? 891 00:29:13,302 --> 00:29:14,751 In a motel? 892 00:29:14,786 --> 00:29:16,165 Okay, I lied. 893 00:29:16,200 --> 00:29:17,567 I did. I'm sorry. 894 00:29:17,602 --> 00:29:19,001 The truth is... 895 00:29:19,036 --> 00:29:20,518 I'm a psychic. 896 00:29:20,553 --> 00:29:21,966 That's what I do. 897 00:29:22,001 --> 00:29:24,233 Perhaps you've read about me in the paper recently. 898 00:29:24,268 --> 00:29:25,867 I've been in jail four years. 899 00:29:25,902 --> 00:29:27,365 You don't have papers? 900 00:29:27,400 --> 00:29:29,834 I thought you guys had TV and yard darts 901 00:29:29,869 --> 00:29:31,200 and Mah-Jongg and... 902 00:29:31,235 --> 00:29:32,432 Okay. 903 00:29:32,467 --> 00:29:33,866 I... I... I, uh... 904 00:29:33,901 --> 00:29:35,400 I come bearing a message... 905 00:29:35,435 --> 00:29:36,967 from a departed being. 906 00:29:37,002 --> 00:29:39,101 David Wilcroft... 907 00:29:39,136 --> 00:29:41,165 wants you to know 908 00:29:41,200 --> 00:29:42,800 that he lost the money. 909 00:29:42,835 --> 00:29:44,198 It's gone forever. 910 00:29:44,233 --> 00:29:46,016 Why are you telling us this? 911 00:29:46,051 --> 00:29:47,859 Uh, he... he is concerned 912 00:29:47,894 --> 00:29:49,667 that you're going to harm... 913 00:29:49,702 --> 00:29:51,184 rins... rackle... 914 00:29:51,219 --> 00:29:52,667 Raylene. Raylene. 915 00:29:53,834 --> 00:29:55,166 Oh, that's funny. 916 00:30:01,400 --> 00:30:03,031 That is funny. 917 00:30:03,066 --> 00:30:06,934 Sse, can you make sure that we are not disturbed? 918 00:30:09,834 --> 00:30:12,198 You can... 919 00:30:12,233 --> 00:30:14,166 can you prove you're a psychic? 920 00:30:14,201 --> 00:30:15,499 Sure. 921 00:30:15,534 --> 00:30:16,617 Sure. Uh... 922 00:30:16,652 --> 00:30:17,892 uh, you are... 923 00:30:17,927 --> 00:30:19,133 a bank robber. 924 00:30:19,168 --> 00:30:20,434 Yes. 925 00:30:20,469 --> 00:30:21,665 You... 926 00:30:21,700 --> 00:30:23,133 did not like prison... 927 00:30:25,500 --> 00:30:27,600 you are wearing the same pants 928 00:30:27,635 --> 00:30:29,700 that you were released in, 929 00:30:29,735 --> 00:30:31,131 and you have... 930 00:30:31,166 --> 00:30:33,800 you've packed on a few pounds since being incarcerated... 931 00:30:33,835 --> 00:30:35,734 No, look, man, I'm talking about real proof. 932 00:30:35,769 --> 00:30:37,298 Like a test. 933 00:30:37,333 --> 00:30:38,934 Now, look, if you're right, 934 00:30:38,969 --> 00:30:39,834 you live. 935 00:30:41,233 --> 00:30:42,232 If you're wrong... 936 00:30:42,267 --> 00:30:43,834 man, you don't want to be wrong. 937 00:30:43,869 --> 00:30:46,332 Here's the thing. 938 00:30:46,367 --> 00:30:48,700 It's not really a parlor trick... 939 00:30:48,735 --> 00:30:50,265 no. And... 940 00:30:50,300 --> 00:30:51,900 And I don't want to cheapen it. 941 00:30:51,935 --> 00:30:53,234 Look, prove it now. Let's go. 942 00:30:53,269 --> 00:30:54,534 What's wrong with you? Move. 943 00:30:54,569 --> 00:30:55,634 Okay, okay. 944 00:30:59,734 --> 00:31:01,267 How many fingers? 945 00:31:01,302 --> 00:31:02,800 H... How many, uh... 946 00:31:02,835 --> 00:31:04,398 fingers? 947 00:31:04,433 --> 00:31:05,567 What, are you... Are you kidding? 948 00:31:05,602 --> 00:31:06,532 I mean... 949 00:31:06,567 --> 00:31:08,066 do I look like I'm joking around? 950 00:31:08,101 --> 00:31:09,298 How many fingers? 951 00:31:09,333 --> 00:31:10,683 We've got to be able to come up 952 00:31:10,718 --> 00:31:12,033 With something better... Time's up. 953 00:31:16,567 --> 00:31:18,033 Four. 954 00:31:20,300 --> 00:31:21,834 All right, how many now? 955 00:31:22,934 --> 00:31:23,899 Two. 956 00:31:23,934 --> 00:31:25,332 Now, can we move on? 957 00:31:25,367 --> 00:31:27,500 Because Gus and I have some questions... 958 00:31:29,400 --> 00:31:30,932 Three. 959 00:31:30,967 --> 00:31:32,065 For instance, 960 00:31:32,100 --> 00:31:34,467 why was it so funny when... Three. 961 00:31:34,502 --> 00:31:35,834 And is it possible... 962 00:31:35,869 --> 00:31:36,934 Still three. 963 00:31:39,834 --> 00:31:41,500 Now it's technically two and a half fingers. 964 00:31:41,535 --> 00:31:42,699 And... 965 00:31:42,734 --> 00:31:43,817 the guy with the gun 966 00:31:43,852 --> 00:31:44,866 is flipping me the bird. 967 00:31:44,901 --> 00:31:46,100 You can see my fingers, can't you? 968 00:31:46,135 --> 00:31:47,332 No, no. 969 00:31:47,367 --> 00:31:48,632 Yes. Yes, I can. 970 00:31:48,667 --> 00:31:50,383 It's the reflection of the TV 971 00:31:50,418 --> 00:31:52,100 bouncing off the mirror to the... 972 00:31:52,135 --> 00:31:53,367 to the water pitcher here. 973 00:31:54,600 --> 00:31:56,065 Okay, maybe not. 974 00:31:56,100 --> 00:31:59,100 We're going to try this one more time. 975 00:32:02,400 --> 00:32:04,700 Now, how many fingers? 976 00:32:11,500 --> 00:32:13,131 Dude... 977 00:32:13,166 --> 00:32:16,066 you need to stop picking three. 978 00:32:24,267 --> 00:32:25,966 Respect, man. 979 00:32:26,001 --> 00:32:27,800 Oh, man, that's... 980 00:32:39,133 --> 00:32:40,599 yeah. 981 00:32:40,634 --> 00:32:41,732 They're back here. 982 00:32:41,767 --> 00:32:43,432 I can't believe we lost them. 983 00:32:43,467 --> 00:32:47,033 Don't think that wasn't on purpose. 984 00:32:47,068 --> 00:32:48,899 To Wilcroft! 985 00:32:48,934 --> 00:32:50,117 A hell of a wheel man. 986 00:32:50,152 --> 00:32:51,300 He was the wheel man? 987 00:32:51,335 --> 00:32:52,398 Yeah. 988 00:32:52,433 --> 00:32:53,765 You should know that, right? 989 00:32:53,800 --> 00:32:55,967 Well, Shawn's visions sometimes are scattered. 990 00:32:56,002 --> 00:32:56,998 Incomplete. 991 00:32:57,033 --> 00:32:59,534 How does a wheel man miss a turn 992 00:32:59,569 --> 00:33:01,031 on a mountain road? 993 00:33:01,066 --> 00:33:02,433 Oh, I tell you what... He didn't miss that turn. 994 00:33:02,468 --> 00:33:04,100 I bet he just drove straight off. 995 00:33:04,135 --> 00:33:05,398 You want to know why? 996 00:33:05,433 --> 00:33:07,934 Because he was trying to get away from his... 997 00:33:07,969 --> 00:33:08,966 wife. 998 00:33:09,001 --> 00:33:10,834 Damn, you're good! 999 00:33:10,869 --> 00:33:12,232 Hey, no, no. 1000 00:33:12,267 --> 00:33:13,599 That's... That can't be. Why would he be... 1001 00:33:13,600 --> 00:33:14,966 We called her "the viper. " 1002 00:33:15,001 --> 00:33:16,198 She was cold as hell. 1003 00:33:16,233 --> 00:33:17,567 Man, we had to do whatever she said. 1004 00:33:17,602 --> 00:33:18,699 We had no choice. 1005 00:33:18,700 --> 00:33:19,600 Who? The wife. 1006 00:33:19,635 --> 00:33:20,698 Raylene? 1007 00:33:20,733 --> 00:33:22,032 You know her? 1008 00:33:22,067 --> 00:33:23,165 Well, she came to us. 1009 00:33:23,200 --> 00:33:24,367 She wanted to contact David. 1010 00:33:24,402 --> 00:33:25,865 Figures. 1011 00:33:25,900 --> 00:33:27,600 That was her only weakness. The occult. 1012 00:33:27,635 --> 00:33:29,018 Man, she'd stop at nothing 1013 00:33:29,053 --> 00:33:30,259 to get her hands on that money. 1014 00:33:30,294 --> 00:33:31,380 No, she only wanted that money 1015 00:33:31,415 --> 00:33:32,466 to protect herself from you two. 1016 00:33:32,501 --> 00:33:34,234 From... from us? 1017 00:33:34,269 --> 00:33:34,934 Yeah. 1018 00:33:36,733 --> 00:33:39,699 Man, the last thing we would ever do is cross her. 1019 00:33:39,700 --> 00:33:41,200 All we wanted to do was get away from her. 1020 00:33:41,800 --> 00:33:42,565 Especially David. 1021 00:33:42,566 --> 00:33:43,850 She ran him around 1022 00:33:43,885 --> 00:33:45,509 like he was an animal. 1023 00:33:45,544 --> 00:33:47,072 He did whatever she said. 1024 00:33:47,107 --> 00:33:48,565 I don't know if you guys 1025 00:33:48,600 --> 00:33:50,799 got caught up in the charm or whatever, 1026 00:33:50,800 --> 00:33:52,299 but I'll tell you, man, that was her key. 1027 00:33:52,300 --> 00:33:53,931 She could play anybody. 1028 00:33:53,966 --> 00:33:56,833 I'm telling you, she's a very dangerous lady. 1029 00:33:56,868 --> 00:33:58,233 Raylene was the mastermind? 1030 00:33:58,268 --> 00:34:00,098 Whoo! 1031 00:34:00,133 --> 00:34:01,783 I already knew that... 1032 00:34:01,818 --> 00:34:03,398 because I'm a psychic. 1033 00:34:03,433 --> 00:34:05,833 Come on, guys. We should go. 1034 00:34:05,868 --> 00:34:07,398 Uh... 1035 00:34:07,433 --> 00:34:08,400 you don't want to go out that way. 1036 00:34:08,435 --> 00:34:11,031 Why? 1037 00:34:11,066 --> 00:34:13,131 We got company outside. 1038 00:34:13,166 --> 00:34:15,383 Is there another way out of here? 1039 00:34:15,418 --> 00:34:17,600 I can't believe I just crawled 1040 00:34:17,635 --> 00:34:18,533 through a bathroom window. 1041 00:34:20,533 --> 00:34:21,931 It has to be a lie. 1042 00:34:21,966 --> 00:34:23,700 Gus, you're attracted to dangerous women, man. 1043 00:34:23,735 --> 00:34:25,065 It happens. 1044 00:34:25,100 --> 00:34:26,665 Joan Jett, for example. 1045 00:34:26,700 --> 00:34:28,532 Penny Marshall. Grace Jones. 1046 00:34:28,567 --> 00:34:29,833 The woman who played Pinky Tuscadero. 1047 00:34:29,868 --> 00:34:31,934 She seemed so sincere. 1048 00:34:31,969 --> 00:34:33,965 So vulnerable, you know? 1049 00:34:34,000 --> 00:34:36,066 Yeah, turns out she's a domineering snake lady 1050 00:34:36,101 --> 00:34:38,033 who drove her browbeaten husband 1051 00:34:38,068 --> 00:34:39,933 To fake his own death... 1052 00:34:39,968 --> 00:34:41,565 and we... 1053 00:34:41,600 --> 00:34:43,066 we led her right to the poor bastard. 1054 00:34:43,101 --> 00:34:44,298 Man... 1055 00:34:44,333 --> 00:34:46,383 Lizzie Borden. 1056 00:34:46,418 --> 00:34:48,433 Kathy Bates... 1057 00:34:53,833 --> 00:34:54,799 Raylene, this is not... 1058 00:34:54,834 --> 00:34:56,232 Whoa! 1059 00:34:56,267 --> 00:34:57,367 What, today's gun day? 1060 00:34:57,402 --> 00:34:58,300 Sit. 1061 00:35:03,500 --> 00:35:04,866 "Just rush in here. " 1062 00:35:04,901 --> 00:35:06,365 Bad idea, Shawn. 1063 00:35:06,400 --> 00:35:07,467 Let her hang herself. 1064 00:35:07,502 --> 00:35:08,966 Quiet. 1065 00:35:10,000 --> 00:35:11,465 Raylene... 1066 00:35:11,500 --> 00:35:13,400 I'm sensing that this is going to end 1067 00:35:13,435 --> 00:35:15,617 very, very badly. 1068 00:35:15,652 --> 00:35:17,092 Find me my money. 1069 00:35:17,127 --> 00:35:18,946 I know you have it. 1070 00:35:18,981 --> 00:35:20,731 He doesn't have it. 1071 00:35:20,766 --> 00:35:22,367 I'm the only one who knows where the money is. 1072 00:35:22,402 --> 00:35:23,398 Whoa, whoa. 1073 00:35:23,433 --> 00:35:24,566 He doesn't know where the money is. 1074 00:35:24,601 --> 00:35:25,665 Of course I know where the money is. 1075 00:35:25,700 --> 00:35:26,866 Shawn, I don't know what your strategy is, 1076 00:35:26,901 --> 00:35:28,033 but you don't know where the money is. 1077 00:35:28,068 --> 00:35:30,367 You have five seconds. 1078 00:35:30,402 --> 00:35:31,401 One... 1079 00:35:31,436 --> 00:35:32,365 really? 1080 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 Two... the countdown? 1081 00:35:33,435 --> 00:35:34,484 Three! 1082 00:35:34,519 --> 00:35:35,498 Okay. 1083 00:35:35,533 --> 00:35:37,432 It's in the crypt. 1084 00:35:37,467 --> 00:35:39,050 The money's in the crypt? 1085 00:35:39,085 --> 00:35:40,425 David here certainly isn't. 1086 00:35:40,460 --> 00:35:41,913 Think about it, Raylene. 1087 00:35:41,948 --> 00:35:43,332 Roger runs the place. 1088 00:35:43,367 --> 00:35:44,200 It's the perfect hiding spot. 1089 00:35:44,235 --> 00:35:45,600 They can get in and out 1090 00:35:45,635 --> 00:35:46,966 whenever they want. 1091 00:35:47,001 --> 00:35:48,184 Pry it open. 1092 00:35:48,219 --> 00:35:49,332 With what? 1093 00:35:49,367 --> 00:35:52,166 With the stanchion. 1094 00:35:53,367 --> 00:35:54,731 Huh. 1095 00:35:54,766 --> 00:35:56,899 Apparently, those are called "stanchions," Gus. 1096 00:35:56,934 --> 00:35:58,066 Were you aware of this? Yes, I was. 1097 00:35:58,166 --> 00:35:58,999 How did you figure out 1098 00:35:59,000 --> 00:35:59,999 that money was in the crypt? 1099 00:36:00,000 --> 00:36:01,266 I'm bluffing. 1100 00:36:01,301 --> 00:36:02,334 This is not a good time to bluff. 1101 00:36:02,369 --> 00:36:03,634 I think it's a great time. 1102 00:36:03,669 --> 00:36:04,865 She was going to kill us. 1103 00:36:04,900 --> 00:36:06,565 And besides, I've always thought 1104 00:36:06,600 --> 00:36:07,967 a crypt was a great place to stash loot, you know? 1105 00:36:08,002 --> 00:36:09,465 It's kind of like a vault. 1106 00:36:09,500 --> 00:36:10,767 You can just get in there whenever you need to. 1107 00:36:10,802 --> 00:36:12,667 She's going to figure out you're lying. 1108 00:36:12,702 --> 00:36:14,099 Eventually, but come on. 1109 00:36:14,134 --> 00:36:15,900 It's going to take a while to bust open a crypt. 1110 00:36:18,833 --> 00:36:20,165 Wow. 1111 00:36:20,200 --> 00:36:22,100 Not as long as I was hoping for. 1112 00:36:22,135 --> 00:36:23,134 Help him get it out. 1113 00:36:24,667 --> 00:36:25,732 Raylene, please... 1114 00:36:25,767 --> 00:36:27,433 What are you waiting for? 1115 00:36:28,433 --> 00:36:29,632 That. 1116 00:36:29,667 --> 00:36:31,034 Son of a... David. 1117 00:36:33,967 --> 00:36:36,032 I don't believe this. 1118 00:36:36,067 --> 00:36:37,900 What are you going to do, Raylene? 1119 00:36:37,935 --> 00:36:39,266 Shoot all of us? 1120 00:36:39,301 --> 00:36:40,584 None of you are armed. 1121 00:36:40,619 --> 00:36:41,867 I can do whatever I want. 1122 00:36:43,234 --> 00:36:45,467 Really, now? 1123 00:36:45,502 --> 00:36:47,700 Drop it. 1124 00:36:49,234 --> 00:36:51,301 You, move away from the stanchion. 1125 00:36:53,633 --> 00:36:54,598 Uh... 1126 00:36:54,633 --> 00:36:55,967 what took you so long? 1127 00:36:56,002 --> 00:36:56,667 Shut up. 1128 00:37:03,300 --> 00:37:04,467 He does have nice hair. 1129 00:37:04,502 --> 00:37:05,665 Yeah. 1130 00:37:05,700 --> 00:37:07,500 That takes a lot of upkeep, though. 1131 00:37:07,535 --> 00:37:08,699 Yeah. 1132 00:37:08,734 --> 00:37:09,901 You've got to worry about split ends... 1133 00:37:09,936 --> 00:37:11,018 dandruff. 1134 00:37:11,053 --> 00:37:12,065 Dandruff. 1135 00:37:12,100 --> 00:37:14,100 It's horrible. It's awful. 1136 00:37:14,135 --> 00:37:15,634 Let's get out of here. 1137 00:37:19,166 --> 00:37:21,133 The Wilcroft's are not talking at all 1138 00:37:21,168 --> 00:37:22,832 to our investigators. 1139 00:37:22,867 --> 00:37:24,565 We get indications from their lawyers 1140 00:37:24,600 --> 00:37:26,300 that they will plead the fifth to all charges, 1141 00:37:26,335 --> 00:37:27,401 which leaves me 1142 00:37:27,436 --> 00:37:28,651 with a whole slew 1143 00:37:28,686 --> 00:37:29,832 of loose ends. 1144 00:37:29,867 --> 00:37:31,765 For instance, detective Lassiter, 1145 00:37:31,800 --> 00:37:33,467 could you tell me how you made the discovery 1146 00:37:33,502 --> 00:37:34,901 that David Wilcroft was still alive? 1147 00:37:34,936 --> 00:37:35,866 Well, actually, chief, 1148 00:37:35,901 --> 00:37:38,767 we never made that connection, per se. 1149 00:37:38,802 --> 00:37:40,166 We were on a stakeout. 1150 00:37:40,201 --> 00:37:41,632 Yes, I see that. 1151 00:37:41,667 --> 00:37:43,334 You describe it as... 1152 00:37:43,369 --> 00:37:44,966 "harrowing and intense. " 1153 00:37:45,001 --> 00:37:47,550 I'm sorry. Those were my words. 1154 00:37:47,585 --> 00:37:50,100 You wanted me to spell-check it. 1155 00:37:50,135 --> 00:37:50,899 I still don't understand 1156 00:37:50,900 --> 00:37:52,899 how that connected you to David Wilcroft. 1157 00:37:52,900 --> 00:37:54,033 Well, that's where we come in, chief. 1158 00:37:54,068 --> 00:37:55,299 Some good work was done... 1159 00:37:55,300 --> 00:37:57,133 By detective Lassiter. 1160 00:37:57,168 --> 00:37:58,450 He was amazing. 1161 00:37:58,485 --> 00:37:59,698 He figured out 1162 00:37:59,733 --> 00:38:01,067 there was a connection to Roger Blaine, 1163 00:38:01,102 --> 00:38:02,132 the cousin, 1164 00:38:02,167 --> 00:38:03,132 who was involved 1165 00:38:03,167 --> 00:38:04,434 with the faking of the death. 1166 00:38:04,469 --> 00:38:06,151 Burnt body, no DNA... 1167 00:38:06,186 --> 00:38:07,833 pretty convenient... 1168 00:38:07,868 --> 00:38:09,831 he deducted. 1169 00:38:09,866 --> 00:38:10,732 I never said that. 1170 00:38:10,733 --> 00:38:12,765 No, but you thought it. 1171 00:38:12,800 --> 00:38:13,899 That's how good you are, Lassy. 1172 00:38:13,900 --> 00:38:15,516 You practically solved this entire case 1173 00:38:15,551 --> 00:38:17,133 up here, without uttering a single word. 1174 00:38:17,168 --> 00:38:18,732 I did nothing of the kind. 1175 00:38:18,767 --> 00:38:21,067 I was following the money and protecting Raylene. 1176 00:38:21,102 --> 00:38:22,467 Who turned out to be the dangerous one. 1177 00:38:22,502 --> 00:38:23,732 Which I picked up 1178 00:38:23,767 --> 00:38:25,667 from detective Lassiter's massive brain. 1179 00:38:25,702 --> 00:38:26,632 Not true. 1180 00:38:26,667 --> 00:38:28,966 True. Tr... Not. 1181 00:38:29,001 --> 00:38:29,965 It was so. 1182 00:38:30,000 --> 00:38:31,965 Gentlemen, please. 1183 00:38:32,000 --> 00:38:33,367 So we still have no idea where the money is? 1184 00:38:34,933 --> 00:38:35,965 I got nothing from him, 1185 00:38:36,000 --> 00:38:37,067 but if he figures anything out, 1186 00:38:37,102 --> 00:38:38,098 I'll be the first to know. 1187 00:38:38,133 --> 00:38:39,299 Would you excuse us for a moment? 1188 00:38:39,334 --> 00:38:42,217 We're going to have a private conversation. 1189 00:38:42,252 --> 00:38:44,242 I know what you're doing. Giving you credit. 1190 00:38:44,277 --> 00:38:46,233 Trying to get me to admit you're psychic. 1191 00:38:46,268 --> 00:38:47,033 You've already done that. 1192 00:38:47,068 --> 00:38:48,065 No, I haven't. 1193 00:38:48,100 --> 00:38:49,533 You're right. I'm sorry. 1194 00:38:49,568 --> 00:38:50,931 You didn't actually say it. 1195 00:38:50,966 --> 00:38:53,000 Spencer, no matter what you do, 1196 00:38:53,035 --> 00:38:54,332 I will never... 1197 00:38:54,367 --> 00:38:56,167 never, ever say those words. 1198 00:38:56,202 --> 00:38:57,165 Which words? 1199 00:38:57,200 --> 00:38:58,766 You know which words. 1200 00:38:58,801 --> 00:39:00,600 No, man, I lost my train of thought. 1201 00:39:00,635 --> 00:39:01,567 Which words? 1202 00:39:04,667 --> 00:39:06,399 Oh. 1203 00:39:06,434 --> 00:39:08,067 That you think I'm a psychic. 1204 00:39:09,634 --> 00:39:11,165 Those words? 1205 00:39:11,200 --> 00:39:12,600 So when are you going to tell them where the money is? 1206 00:39:12,635 --> 00:39:14,600 I don't know where the money is. 1207 00:39:14,635 --> 00:39:16,201 Sure you do. 1208 00:39:16,236 --> 00:39:17,767 You're seeing... 1209 00:39:17,802 --> 00:39:18,866 dirt. 1210 00:39:19,966 --> 00:39:21,067 Am I right? 1211 00:39:21,102 --> 00:39:22,133 No. 1212 00:39:37,300 --> 00:39:38,899 What are we doing here? 1213 00:39:38,900 --> 00:39:39,865 It's Saturday. 1214 00:39:39,900 --> 00:39:41,364 I thought we'd get some fresh air. 1215 00:39:41,399 --> 00:39:43,299 We drove an hour out of town to get some fresh air? 1216 00:39:43,334 --> 00:39:45,100 Well, there's that... 1217 00:39:47,133 --> 00:39:48,900 and... 1218 00:39:50,399 --> 00:39:51,564 and we're going to find 1219 00:39:51,599 --> 00:39:53,798 the dread pirate Wilcroft's dirty booty. 1220 00:39:53,833 --> 00:39:56,700 Shawn, the guy's been digging for four years. 1221 00:39:56,735 --> 00:39:58,199 We're going to find it in one afternoon? 1222 00:39:58,234 --> 00:39:59,564 90 minutes, tops. 1223 00:39:59,599 --> 00:40:00,833 And I brought some chicken 1224 00:40:00,868 --> 00:40:02,065 for a hearty snack. 1225 00:40:02,100 --> 00:40:04,264 And how do you plan on finding it? 1226 00:40:04,299 --> 00:40:06,332 Well, he said he dug up every inch of the Kalish loop 1227 00:40:06,367 --> 00:40:08,232 after he buried it here, right? 1228 00:40:08,267 --> 00:40:10,197 Yes, three miles' worth. 1229 00:40:10,232 --> 00:40:11,731 But it was dark, and it had rained, 1230 00:40:11,766 --> 00:40:13,199 and he said he thought it was right off the path. 1231 00:40:13,234 --> 00:40:14,383 He may have gotten lost. 1232 00:40:14,418 --> 00:40:15,533 I heard the story, Shawn. 1233 00:40:15,568 --> 00:40:17,032 Did he realize 1234 00:40:17,067 --> 00:40:21,167 that there is a "J" Kalish and an "I" Kalish trail? 1235 00:40:21,202 --> 00:40:23,067 Dude, it's completely defunct. 1236 00:40:23,102 --> 00:40:24,132 Check it out. 1237 00:40:24,167 --> 00:40:25,199 Only used by the Rangers 1238 00:40:25,234 --> 00:40:26,700 for back fires, 1239 00:40:26,735 --> 00:40:28,132 medical access, 1240 00:40:28,167 --> 00:40:29,299 mud slide emergency routes, 1241 00:40:29,334 --> 00:40:30,531 like, for instance, 1242 00:40:30,566 --> 00:40:32,033 during a torrential rainstorm. 1243 00:40:32,068 --> 00:40:33,865 Otherwise, it's gated, 1244 00:40:33,900 --> 00:40:35,100 and it looks completely abandoned 1245 00:40:35,135 --> 00:40:37,164 from the road. 1246 00:40:37,199 --> 00:40:40,100 Okay, I find it, I get credit. 1247 00:40:41,866 --> 00:40:42,998 I'm the psychic. 1248 00:40:43,033 --> 00:40:44,466 I have to get a vibration. 1249 00:40:46,366 --> 00:40:47,698 "Chief?" "Yes." 1250 00:40:47,733 --> 00:40:51,566 "I'm getting a trailhead, a pathway..." 1251 00:40:51,601 --> 00:40:52,733 "and something else." 1252 00:40:52,768 --> 00:40:54,434 "What is it?" 1253 00:40:54,469 --> 00:40:56,065 "Chicken bones." 1254 00:40:56,100 --> 00:40:57,766 "Yes, Tandoori style." 1255 00:40:57,801 --> 00:40:59,331 "Fresh." 1256 00:40:59,366 --> 00:41:01,900 "Oh, I bet they were delicious." 1257 00:41:01,935 --> 00:41:03,133 "Yes." 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net