1 00:00:00,700 --> 00:00:01,700 B4. 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,600 Miss... 3 00:00:03,700 --> 00:00:04,700 A7. 4 00:00:05,100 --> 00:00:06,500 Hit. 5 00:00:07,000 --> 00:00:07,800 D9. 6 00:00:08,600 --> 00:00:09,500 Miss. 7 00:00:10,300 --> 00:00:11,300 B6. 8 00:00:12,400 --> 00:00:13,500 Hit. 9 00:00:14,300 --> 00:00:15,400 Shawn... 10 00:00:15,700 --> 00:00:16,600 what? 11 00:00:21,300 --> 00:00:22,000 Hey! 12 00:00:23,900 --> 00:00:25,200 Hey! Hey, hey, hey! 13 00:00:25,200 --> 00:00:28,000 Knock it off. Knock it off. What the heck is going on here ? 14 00:00:28,000 --> 00:00:29,800 Mr. Spencer, shawn's been cheating. 15 00:00:29,800 --> 00:00:31,400 - Have not ! - Are too ! 16 00:00:31,400 --> 00:00:32,800 You hit my ships every time. 17 00:00:32,800 --> 00:00:34,200 Both of you, on your feet, now. 18 00:00:35,900 --> 00:00:38,200 Best friends do not accuse each other of cheating. 19 00:00:38,200 --> 00:00:41,600 Best friends do not resort to fighting every time they have an argument. 20 00:00:41,900 --> 00:00:44,200 You both know that i have a partner on the force, right ? 21 00:00:44,400 --> 00:00:45,600 - Yes, sir. - Yes, sir. 22 00:00:45,600 --> 00:00:47,000 Well, we couldn't do our job 23 00:00:47,200 --> 00:00:49,200 If we didn't trust each other completely. 24 00:00:49,300 --> 00:00:50,900 There are rules to a partnership, 25 00:00:51,000 --> 00:00:54,100 And they are the same rules for a friendship, even battleship... 26 00:00:54,200 --> 00:00:56,700 but those rules don't work without what ? 27 00:00:57,100 --> 00:00:58,500 - Trust, sir. - Trust, sir. 28 00:00:58,700 --> 00:00:59,600 That's right. 29 00:01:04,500 --> 00:01:05,300 Shawn ! 30 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 Over here, now. 31 00:01:08,100 --> 00:01:10,100 Why aren't there any of your ships on the board ? 32 00:01:10,700 --> 00:01:12,000 I knew it ! 33 00:01:12,100 --> 00:01:12,800 Cheating. 34 00:01:13,100 --> 00:01:14,000 You're grounded. 35 00:01:14,100 --> 00:01:15,400 - But dad ! - And... 36 00:01:16,100 --> 00:01:18,300 for the next two months, you are going to play... 37 00:01:18,800 --> 00:01:19,900 with one less piece. 38 00:01:20,200 --> 00:01:22,500 - But that's not fair ! - Exactly, shawn. 39 00:01:22,500 --> 00:01:24,200 Now you know what it feels like. 40 00:01:29,000 --> 00:01:31,300 Shawn, I can't just give you a case 41 00:01:31,300 --> 00:01:33,800 Because gus is out of town this weekend and you're lonely. 42 00:01:33,800 --> 00:01:37,900 Fine. Maybe together we can figure out how I can be less lonely. 43 00:01:38,200 --> 00:01:40,000 Wait, i'm getting something. 44 00:01:41,300 --> 00:01:42,300 Baby oil. 45 00:01:44,700 --> 00:01:47,900 - This is a photo from about a year ago. - Thank you. 46 00:01:49,900 --> 00:01:51,600 And this is from last week. 47 00:01:53,200 --> 00:01:56,700 Thank you. We'll call you if we turn anything up on her, Mr. Sirtis. 48 00:01:56,800 --> 00:01:59,000 - I appreciateyour help, chief. - Our pleasure. 49 00:02:00,400 --> 00:02:02,500 I'm telling you, I can make the time, chief. 50 00:02:02,500 --> 00:02:03,900 Your plate is full, detective. 51 00:02:03,900 --> 00:02:05,400 I already pulled the old file. 52 00:02:05,600 --> 00:02:09,400 If any of your other cases suffer, then I will yank you right off of this case... 53 00:02:12,800 --> 00:02:14,400 Spencer, what the hell are you doing ? 54 00:02:14,500 --> 00:02:15,600 I'm trying something. 55 00:02:16,600 --> 00:02:18,400 I feel conventional vision 56 00:02:18,800 --> 00:02:21,000 - Is weakening my skills. - Is that my scarf ? 57 00:02:21,000 --> 00:02:22,100 I... 58 00:02:22,900 --> 00:02:24,200 i'm getting "service." 59 00:02:25,300 --> 00:02:26,800 "Return service." 60 00:02:27,000 --> 00:02:27,700 No. 61 00:02:28,200 --> 00:02:29,000 A net. 62 00:02:30,700 --> 00:02:31,400 A fish net? 63 00:02:31,400 --> 00:02:32,200 No. 64 00:02:33,200 --> 00:02:36,400 I l-O-Ve somebody. 65 00:02:37,600 --> 00:02:39,600 Now i'm getting grecian formula. That's weird. 66 00:02:40,600 --> 00:02:43,400 It's not about what's there. It's about what's missing. 67 00:02:44,900 --> 00:02:46,400 Tennis equipment. 68 00:02:48,500 --> 00:02:49,300 No. 69 00:02:49,500 --> 00:02:51,300 A tennis player... 70 00:02:51,500 --> 00:02:52,500 is missing. 71 00:02:55,000 --> 00:02:56,600 Bjorn borg is missing! 72 00:02:57,900 --> 00:02:58,700 No. 73 00:03:00,200 --> 00:03:01,000 Who's missing? 74 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Congratulations, Mr. Spencer. You've just joined the case. 75 00:03:04,100 --> 00:03:06,000 - What ? - We can all pitch in. 76 00:03:06,100 --> 00:03:10,100 Deanna Sirtis was supposed to meet her father, Leonard, at the airport last night. 77 00:03:10,300 --> 00:03:12,900 They were flying to tokyo for a tournament, but she never showed up. 78 00:03:12,900 --> 00:03:15,500 The last time anyone saw her was at tennis practice that morning. 79 00:03:20,600 --> 00:03:22,300 Has anyone checked out her stalker ? 80 00:03:22,500 --> 00:03:23,800 Felix Alvarez ? 81 00:03:24,000 --> 00:03:27,200 We're looking into him, since we know he broke into her house a few months ago. 82 00:03:27,200 --> 00:03:29,600 What we need from you now is to psychically... 83 00:03:29,700 --> 00:03:33,100 locate Deanna while we follow leads using conventional methods. 84 00:03:33,100 --> 00:03:35,200 You mean lassie and I can work together ? 85 00:03:35,200 --> 00:03:36,400 Yeah, but separate. 86 00:03:36,400 --> 00:03:37,800 Should we synchronize our watches ? 87 00:03:37,900 --> 00:03:39,500 - You're not wearing a watch. - That's a good point. 88 00:03:39,600 --> 00:03:42,300 Chief, i'd like to put in a requisition order for a new watch. 89 00:03:42,300 --> 00:03:43,500 Lassie, can you sign for that ? 90 00:03:43,500 --> 00:03:44,800 All right, that's enough. 91 00:03:44,800 --> 00:03:46,900 Just... now, let's go do your jobs. 92 00:03:47,100 --> 00:03:47,900 All of you. 93 00:03:59,600 --> 00:04:00,700 Thank you. 94 00:04:06,300 --> 00:04:10,100 O/~ i know you know that i'm not telling the truth o/~ 95 00:04:10,100 --> 00:04:13,100 O/~ i know you know they just don't have any proof o/~ 96 00:04:13,200 --> 00:04:14,900 O/~ embrace the deception o/~ 97 00:04:14,900 --> 00:04:18,000 O/~ learn how to bend your worst inhibitions o/~ 98 00:04:18,000 --> 00:04:20,700 O/~ they will psych you out in the end o/~ 99 00:04:20,900 --> 00:04:23,600 Synchro: Jarick et b@ss Resynchro : Flolo pour www.seriessub.com 100 00:04:24,400 --> 00:04:27,100 Gus! Gus! Gus! Gus! 101 00:04:27,100 --> 00:04:29,800 Gus! Gus! Gus! Gus! 102 00:04:29,900 --> 00:04:32,800 Gus! Gus! Gus! Gus! 103 00:04:42,900 --> 00:04:43,600 Dude, how long till you come back ? 104 00:04:43,600 --> 00:04:44,900 Hello ? 105 00:04:44,900 --> 00:04:46,000 We just got here. 106 00:04:46,100 --> 00:04:47,500 But you can come home during the weekend. Right ? 107 00:04:47,600 --> 00:04:48,700 This is a weekend, Shawn. 108 00:04:48,800 --> 00:04:52,200 It's a retreat with trust exercises to build up a sense of teamwork around the camp. 109 00:04:52,200 --> 00:04:54,000 Camp ? You didn't say you were camping. 110 00:04:54,100 --> 00:04:55,800 Are you making s'mores ? Can I have some ? 111 00:04:55,900 --> 00:04:58,100 Have you done "who's got my golden arm" yet? Let me come do it. 112 00:04:58,300 --> 00:04:59,200 Shawn, what do you need? 113 00:04:59,300 --> 00:05:01,200 Have you ever heard of... Deanna Sirtis ? 114 00:05:01,400 --> 00:05:02,900 She's a tennis player. Local. 115 00:05:02,900 --> 00:05:04,200 Ranked in the low 100s. 116 00:05:04,300 --> 00:05:07,100 She's a missing tennis player, ranked 147, 117 00:05:07,100 --> 00:05:08,300 And she's our new case. 118 00:05:08,300 --> 00:05:09,900 I can't, shawn. Reingold just retired. 119 00:05:10,000 --> 00:05:11,300 Ah, yes... 120 00:05:11,400 --> 00:05:12,300 Reingold. 121 00:05:12,700 --> 00:05:14,300 What the hell does that mean? 122 00:05:14,300 --> 00:05:16,100 It means they're reassigning his clients, shawn. 123 00:05:16,300 --> 00:05:18,300 He has this one doctor with a huge practice. 124 00:05:18,300 --> 00:05:19,200 Dr. Magnotti. 125 00:05:19,200 --> 00:05:22,000 He prescribes in bulk, Shawn. I'm talking costco bulk. 126 00:05:22,100 --> 00:05:23,900 I could make my monthly quota In like a day, 127 00:05:24,100 --> 00:05:26,300 But to get to him, I got to schmooze my supervisor, 128 00:05:26,300 --> 00:05:27,500 So you're on your own this time. 129 00:05:27,800 --> 00:05:28,700 Gus! 130 00:05:28,700 --> 00:05:30,500 - Guess what, gus... - Hold on. 131 00:05:30,600 --> 00:05:34,000 We just elected you to be the first one to hold the sharing stick 132 00:05:34,500 --> 00:05:37,100 - In the sensitivity circle tonight. - All right, this is great ! 133 00:05:37,100 --> 00:05:38,000 - Okay. - All right. 134 00:05:38,500 --> 00:05:39,400 Oh, gosh. 135 00:05:39,400 --> 00:05:42,100 That's funny. It sounded like someone just said "sharing stick." 136 00:05:42,100 --> 00:05:43,200 Dude, get out of there. 137 00:05:43,200 --> 00:05:45,200 I have no choice. I hate the stupid sharing stick. 138 00:05:45,200 --> 00:05:46,800 But I couldn't get out of this even if I wanted to. 139 00:05:46,800 --> 00:05:47,900 I've taken care of that allready. 140 00:05:48,000 --> 00:05:48,700 Burton. 141 00:05:49,500 --> 00:05:51,000 Why haven't you painted yourself green ? 142 00:05:51,400 --> 00:05:52,100 We're all painting ourselves green. It's an envy-retention thing. 143 00:05:52,100 --> 00:05:54,700 Excuse me ? 144 00:05:54,800 --> 00:05:56,300 Oh, it doesn't matter now. 145 00:05:56,600 --> 00:05:58,700 - I just heard about your grandmother. - My grandmother ? 146 00:05:59,200 --> 00:06:01,300 Slipped in the tub. Broken hip. 147 00:06:02,200 --> 00:06:04,600 Go square her away and get back here as soon as you can. 148 00:06:16,200 --> 00:06:19,200 Well... at least we won't forget what she looks like. 149 00:06:19,500 --> 00:06:22,300 My daughter definitely liked having her photo taken. 150 00:06:22,400 --> 00:06:24,300 I think it's what she liked most about winning. 151 00:06:24,900 --> 00:06:27,000 Photography was her hobby, too, 152 00:06:27,300 --> 00:06:29,800 But we don't have a lot of time for hobbies. 153 00:06:32,400 --> 00:06:34,300 You keep a security camera in her room? 154 00:06:34,400 --> 00:06:38,000 That guy, felix alvarez, the one the cops are looking for now... 155 00:06:38,300 --> 00:06:40,700 after he broke in, we beefed up security. 156 00:06:40,800 --> 00:06:42,700 I remember reading about that break-In here. 157 00:06:42,700 --> 00:06:44,700 - It must have been traumatic for her. - Yeah. 158 00:06:45,100 --> 00:06:47,900 It felt like she never got back to her former self as a player... 159 00:06:47,900 --> 00:06:48,800 Mr. Sirtis... 160 00:06:49,100 --> 00:06:51,000 the spirits can be... 161 00:06:51,300 --> 00:06:52,100 bashful. 162 00:06:52,600 --> 00:06:53,900 Sometimes grumpy. 163 00:06:54,300 --> 00:06:55,000 Sleepy... 164 00:06:55,700 --> 00:06:57,600 - dopey... sneezy. - Shawn. Shawn. 165 00:06:57,600 --> 00:06:58,700 What i'm saying is... 166 00:06:59,500 --> 00:07:03,500 they won't talk to me unless no one is in the room except myself and my compatriot. 167 00:07:03,600 --> 00:07:04,300 That's me. 168 00:07:04,400 --> 00:07:06,500 That includes security cameras. 169 00:07:07,100 --> 00:07:08,700 I'll get it turned off. 170 00:07:09,100 --> 00:07:09,900 Thank you, sir. 171 00:07:10,500 --> 00:07:11,200 Thank you. 172 00:07:13,500 --> 00:07:14,700 Cameras in her room ? 173 00:07:14,700 --> 00:07:16,000 Can you say "control freak"? 174 00:07:16,000 --> 00:07:17,900 Can you say "typical sports dad" ? 175 00:07:27,100 --> 00:07:28,000 What ? 176 00:07:28,000 --> 00:07:30,800 These diamonds pretty much nail the four cs. 177 00:07:30,800 --> 00:07:32,200 I bet they're from daddy. 178 00:07:32,300 --> 00:07:33,000 Yeah. 179 00:07:38,200 --> 00:07:39,500 Except for this one. 180 00:07:42,300 --> 00:07:42,900 Look. 181 00:07:45,400 --> 00:07:46,800 This is way too cheap. 182 00:07:47,100 --> 00:07:50,600 You see how the gold chips off when you slide it around ? 183 00:07:51,700 --> 00:07:53,000 This is from somebody else. 184 00:07:53,400 --> 00:07:54,800 Somebody who's not loaded. 185 00:07:55,300 --> 00:07:57,400 This is an eternity ring. You're supposed to wear this all the time, 186 00:07:57,800 --> 00:08:00,400 And it's usually given to you by someone, you know, intimate. 187 00:08:01,100 --> 00:08:02,300 Why do you know that ? 188 00:08:02,600 --> 00:08:03,900 I gave one to jessica chan. 189 00:08:04,500 --> 00:08:09,200 Ah, yes. Jessica Chan. And how long was eternity for the two of you ? 190 00:08:09,300 --> 00:08:11,200 Three months, but they were awesome months. 191 00:08:11,600 --> 00:08:12,800 Except for the end part. 192 00:08:12,800 --> 00:08:16,100 Right, I'd never seen a girl lie about entering the witness protection program. 193 00:08:16,100 --> 00:08:17,000 She wasn't lying, shawn. 194 00:08:17,000 --> 00:08:18,100 Gus, i saw her at starbucks. 195 00:08:18,100 --> 00:08:19,000 You can't be sure of that. 196 00:08:19,100 --> 00:08:20,800 She was wearing a name tag. 197 00:08:20,800 --> 00:08:22,500 She had a plaque on the wall. 198 00:08:22,500 --> 00:08:24,600 Employee of the month. Her hobbies were hiding and... 199 00:08:24,800 --> 00:08:25,900 lying about hiding. 200 00:08:26,800 --> 00:08:28,100 Fine. Whatever. Drop it. 201 00:08:28,200 --> 00:08:30,700 My point is, why isn't Deanna wearing hers all the time ? 202 00:08:31,200 --> 00:08:33,700 She clearly has someone daddy doesn't approve of. 203 00:08:34,200 --> 00:08:35,900 We find the mystery lover, 204 00:08:36,400 --> 00:08:37,600 We find her. 205 00:08:39,600 --> 00:08:42,500 Dude, why don't I ever get to say stuff like that ? 206 00:08:45,100 --> 00:08:47,000 All right, get her down to the station, take her statement. 207 00:08:47,000 --> 00:08:48,900 Nail down the last time she saw Deanna. 208 00:08:49,000 --> 00:08:50,500 I'm on my way in now. 209 00:08:50,900 --> 00:08:53,600 I'm sensing you're drinking a... 210 00:08:53,800 --> 00:08:55,300 non-Fat vanilla 211 00:08:55,600 --> 00:08:59,700 half-caf with lots of whipped cream but without your usual pink straw. 212 00:08:59,800 --> 00:09:01,200 What, are you two stalking me now ? 213 00:09:01,600 --> 00:09:03,400 Or did you come to tell me where the missing girl is ? 214 00:09:03,400 --> 00:09:04,100 No. 215 00:09:04,900 --> 00:09:10,100 But... I did divine that Deanna has a secret boyfriend, which sounds like a lead to me. 216 00:09:10,100 --> 00:09:12,100 Yeah, we're looking into all her relationships. 217 00:09:12,100 --> 00:09:15,200 But you see, it's my job to investigate people with things like, you know, 218 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 Motive, means, and opportunity. 219 00:09:17,900 --> 00:09:19,000 Stop following me. 220 00:09:20,900 --> 00:09:21,700 What did I say ? 221 00:09:21,700 --> 00:09:25,400 Look, man, I've been meaning to have the same conversation with you about leading me. 222 00:09:25,700 --> 00:09:27,100 To be honest, I'm sick of it. 223 00:09:27,300 --> 00:09:30,200 We either walk side by side or not at all. 224 00:09:35,500 --> 00:09:39,600 Shawn, six months ago, I called you up, as or not you wanted any of this junk. 225 00:09:39,600 --> 00:09:41,300 How come you only call me to come pick up stuff ? 226 00:09:41,300 --> 00:09:43,700 You didn't listen. Now I'm donating all of it to goodwill. 227 00:09:43,700 --> 00:09:46,200 I'm on my way there right now, so you've got about 30 seconds. 228 00:09:46,300 --> 00:09:46,900 Last looks. 229 00:09:48,900 --> 00:09:50,000 No, no, no. 230 00:09:50,100 --> 00:09:52,800 You cannot throw out my whitesnake t-shirt. 231 00:09:52,900 --> 00:09:54,700 You can't get this in stores anymore. 232 00:09:54,900 --> 00:09:55,700 Wait a second. 233 00:09:56,400 --> 00:09:58,300 This is my airwolf windbreaker. 234 00:09:58,400 --> 00:10:00,000 I've been looking for this for like five years now. 235 00:10:00,400 --> 00:10:02,300 Why did you take this ? I never even saw you wear it. 236 00:10:02,300 --> 00:10:04,400 Of course I didn't wear it. I took it so you wouldn't. 237 00:10:05,100 --> 00:10:06,700 Don't put it on. 238 00:10:06,800 --> 00:10:10,300 Gus, nobody had an airwolf jacket except Jan-Michael Vincent. 239 00:10:12,100 --> 00:10:14,600 This looks like a custom sak-hart graphite rod and reel. 240 00:10:14,700 --> 00:10:15,600 That's right. 241 00:10:15,900 --> 00:10:17,900 Good eye. You can't throw something like this away. 242 00:10:18,000 --> 00:10:19,200 It's 15 years old. 243 00:10:19,300 --> 00:10:20,500 15 ? It looks brand new. 244 00:10:20,500 --> 00:10:22,600 Well, that's because it's never been used. 245 00:10:23,000 --> 00:10:23,900 Bought it for him. 246 00:10:24,900 --> 00:10:27,300 Man, I have been itching to get out on the blue and hook some snapper, 247 00:10:27,400 --> 00:10:29,300 But you know what a chore it is to get the boat, and... 248 00:10:29,300 --> 00:10:31,100 You're welcome to come with me tomorrow morning. 249 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 Boat leaves at 5:00 a.m. sharp. 250 00:10:33,900 --> 00:10:35,300 Princess here... 251 00:10:35,800 --> 00:10:37,200 never could get him up. 252 00:10:37,400 --> 00:10:40,200 Look, the american medical association clearly states 253 00:10:40,300 --> 00:10:41,900 - that the proper amount of sleep... - Well... 254 00:10:42,100 --> 00:10:43,900 if you're sure you don't mind a little company... 255 00:10:44,300 --> 00:10:46,200 If you're sure you can be there at 5:00 a.m. 256 00:10:46,200 --> 00:10:47,900 I'll be on the docks at 4:15. 257 00:10:48,500 --> 00:10:49,500 Spencer. 258 00:10:54,200 --> 00:10:55,300 What just happened here ? 259 00:10:55,400 --> 00:10:56,900 I think your dad just made his first play-date. 260 00:10:58,300 --> 00:10:59,400 It's not funny. 261 00:10:59,400 --> 00:11:00,100 It is. 262 00:11:00,300 --> 00:11:01,500 He gave away my... 263 00:11:01,600 --> 00:11:04,300 custom... something-something pole. 264 00:11:04,400 --> 00:11:05,400 I loved that thing. 265 00:11:06,000 --> 00:11:07,100 We going to get it back ? 266 00:11:07,300 --> 00:11:10,900 No, we are going to the Vista Rica health and racquet club. 267 00:11:11,000 --> 00:11:12,600 Now is not the time for a steam, Shawn. 268 00:11:12,700 --> 00:11:15,900 Gus, Deanna was seen practicing there the morning she disappeared. 269 00:11:15,900 --> 00:11:18,200 She probably goes there a lot. If she's some sort of tennis star, 270 00:11:18,800 --> 00:11:21,000 Maybe someone saw her with her mystery lover. 271 00:11:22,500 --> 00:11:23,300 How did that sound ? 272 00:11:23,400 --> 00:11:25,200 It feels like you're pushing. You're pressing. 273 00:11:30,500 --> 00:11:31,900 Deanna's coach is in Tokyo, 274 00:11:32,100 --> 00:11:35,000 But the manager said this girl was here practicing the last time deanna was. 275 00:11:35,000 --> 00:11:35,500 Sweet. 276 00:11:36,300 --> 00:11:38,900 Excuse me. Can we talk to you for a second ? 277 00:11:39,000 --> 00:11:41,300 I only have 11 minutes left to practice. 278 00:11:41,700 --> 00:11:44,200 Yeah, but isn't it better if someone's over there to return your serve ? 279 00:11:44,900 --> 00:11:45,500 You play ? 280 00:11:45,600 --> 00:11:48,300 No, but this is vernest Lambert Watkins. 281 00:11:48,600 --> 00:11:51,300 He was a junior champion of some junior league. 282 00:11:51,300 --> 00:11:54,100 What did you guys call yourselves ? The little green fuzzy men ? 283 00:11:54,600 --> 00:11:55,900 The yellow hornets. 284 00:11:56,000 --> 00:11:57,200 But that was like 10 years ago. 285 00:11:57,200 --> 00:11:58,300 He'll give you a workout. 286 00:11:58,400 --> 00:11:59,600 We're just going to have a chat. 287 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 Racquets over here ? 288 00:12:02,700 --> 00:12:04,400 Now, i can sense... 289 00:12:04,500 --> 00:12:07,300 you were here the day Deanna disappeared. 290 00:12:07,800 --> 00:12:10,800 Everybody knows we hit together. What are you, a genius ? 291 00:12:13,100 --> 00:12:14,400 Actually, i'm a psychic, 292 00:12:14,500 --> 00:12:16,500 And i don't think i like your tone. 293 00:12:25,500 --> 00:12:28,700 Let me rephrase that, and don't read anything into my tone. 294 00:12:29,000 --> 00:12:31,900 Why do you think she didn't show up to that tournament in tokyo ? 295 00:12:35,100 --> 00:12:35,800 Out! 296 00:12:35,900 --> 00:12:37,400 Out ? Out, my ass ! 297 00:12:37,500 --> 00:12:39,500 You can't be serious ! That ball was clearly on the line ! 298 00:12:39,500 --> 00:12:42,000 Long. Long by a hair, buddy. 299 00:12:43,900 --> 00:12:44,800 Any ideas? 300 00:12:45,000 --> 00:12:46,200 You know what her weakness was ? 301 00:12:47,100 --> 00:12:47,800 Kittens? 302 00:12:48,200 --> 00:12:49,000 Focus. 303 00:12:49,100 --> 00:12:50,800 All she thought about was boys. 304 00:12:56,500 --> 00:12:58,000 Cowboy up there, buddy ! 305 00:12:58,300 --> 00:12:59,100 Shut up. 306 00:13:00,500 --> 00:13:03,200 - Any boys in particular ? - She was not particular at all, 307 00:13:03,300 --> 00:13:05,600 But i heard she started hanging out with that Doug Lenmar. 308 00:13:05,700 --> 00:13:06,600 Doug lenmar ? 309 00:13:06,900 --> 00:13:08,700 He's one of the top-ranked players on the men's tour. 310 00:13:08,700 --> 00:13:10,400 He stinks. No net game. 311 00:13:10,500 --> 00:13:13,300 Her father totally freaked when he found out, and told her to end it. 312 00:13:13,600 --> 00:13:16,400 Then she tried to be all rebellious, and stormed off the court. 313 00:13:16,500 --> 00:13:19,200 How grody of her. 314 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 "Grody" ? 315 00:13:21,100 --> 00:13:22,400 Grody to the max. 316 00:13:22,800 --> 00:13:24,200 Grody with a spoon. 317 00:13:25,200 --> 00:13:28,000 Come on work with me. I don't know what the kids are saying these days. 318 00:13:28,800 --> 00:13:31,500 I don't remember anything else. That's all I heard. 319 00:13:32,000 --> 00:13:33,600 Well, you hear a lot. 320 00:13:33,600 --> 00:13:36,000 Coaches are more gossipy than housewives. 321 00:13:36,400 --> 00:13:37,500 Just watch. 322 00:13:37,600 --> 00:13:41,400 In five years, she'll be knocked up and living in government-assisted housing. 323 00:13:41,600 --> 00:13:43,900 It's good to see the game hasn't hardened you. 324 00:13:44,600 --> 00:13:45,500 Out! 325 00:13:46,000 --> 00:13:48,300 Okay, so we know she had a secret boyfriend, 326 00:13:48,400 --> 00:13:49,300 Doug lenmar, 327 00:13:49,400 --> 00:13:51,800 But if he was in tokyo, why wouldn't she go to see him ? 328 00:13:51,900 --> 00:13:53,900 Let's find out if he really is in tokyo. 329 00:13:54,000 --> 00:13:56,800 If so, plan B. She was boy-crazy. 330 00:13:56,800 --> 00:13:58,500 There's got to be more than one dude in the mix. 331 00:13:58,500 --> 00:13:59,800 Maybe she's not missing. 332 00:13:59,800 --> 00:14:01,000 Maybe she's hiding. 333 00:14:01,100 --> 00:14:04,300 To keep her dad off her case. But where would she hide ? 334 00:14:04,900 --> 00:14:05,500 What? 335 00:14:07,100 --> 00:14:09,900 I have the urge to suddenly get my bunions buffed. 336 00:14:14,700 --> 00:14:16,500 Shawn, this is completely unnecessary. 337 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 Deanna was here. We have to retrace her steps. 338 00:14:18,800 --> 00:14:20,000 And the paraffin wax dip? 339 00:14:20,100 --> 00:14:21,700 You know how flaky my knuckles get. 340 00:14:21,700 --> 00:14:23,000 Two birds, one stone. 341 00:14:23,100 --> 00:14:24,400 I've never felt so productive. 342 00:14:24,600 --> 00:14:27,300 And exactly how much information do you plan on getting from a manicurist 343 00:14:27,300 --> 00:14:28,500 that can't speak english ? 344 00:14:28,600 --> 00:14:29,700 None so far. 345 00:14:29,900 --> 00:14:30,900 Hold on. 346 00:14:34,800 --> 00:14:35,700 Dude. 347 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 Hurry up. 348 00:14:46,300 --> 00:14:47,800 She was here yesterday. 349 00:14:48,000 --> 00:14:48,700 Check that out. 350 00:14:48,700 --> 00:14:50,400 Gus, you're going to smudge my gloss. 351 00:14:52,700 --> 00:14:54,500 She ordered nail protein solution. 352 00:14:54,500 --> 00:14:55,900 So she has weak, peeling nails. 353 00:14:55,900 --> 00:14:58,400 No, genius. The billing address is her father's place, 354 00:14:58,400 --> 00:15:00,200 But the delivery address is someplace else. 355 00:15:02,400 --> 00:15:03,900 Nice focus, gus. 356 00:15:04,000 --> 00:15:04,500 Thank you. 357 00:15:04,500 --> 00:15:07,100 Maybe you're ready to take on that little girl again. 358 00:15:09,000 --> 00:15:10,800 Gus, i feel good about this. 359 00:15:11,500 --> 00:15:12,600 She's going to be here, 360 00:15:13,000 --> 00:15:15,200 Safe and sound. 361 00:15:19,800 --> 00:15:20,800 Or not. 362 00:15:27,200 --> 00:15:29,400 All right, I want to talk to her the minute she wakes up. 363 00:15:30,800 --> 00:15:32,200 If she wakes up. 364 00:15:33,700 --> 00:15:34,800 What happened here ? 365 00:15:35,200 --> 00:15:37,500 This isn't a missing person case anymore. 366 00:15:37,900 --> 00:15:39,000 It's attempted murder. 367 00:15:41,100 --> 00:15:41,900 Man. 368 00:15:42,400 --> 00:15:44,300 Even she gets to say stuff like that. 369 00:16:00,500 --> 00:16:01,700 That's more crappy jewelry. 370 00:16:01,900 --> 00:16:04,200 That means that the working class boyfriend has been here. 371 00:16:04,600 --> 00:16:06,400 Hey, aren't you Henry Spencer's kid ? 372 00:16:06,400 --> 00:16:07,200 That I am. 373 00:16:07,500 --> 00:16:10,000 I took a six-week course he taught at the academy. 374 00:16:10,300 --> 00:16:11,900 Lucky you. How was he ? 375 00:16:15,100 --> 00:16:16,600 Yeah, that just about sums it up. 376 00:16:17,100 --> 00:16:18,600 You mind if we poke around a little? 377 00:16:19,000 --> 00:16:19,700 No. 378 00:16:20,700 --> 00:16:23,300 We do. We mind quite a bit, actually. 379 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 You know what? 380 00:16:24,800 --> 00:16:25,800 Scratch that. 381 00:16:26,100 --> 00:16:28,300 I'm going to let you guys stick around and see what real detectives do. 382 00:16:28,400 --> 00:16:29,100 Sweet. 383 00:16:29,200 --> 00:16:31,000 Just let us know when they arrive. 384 00:16:32,100 --> 00:16:34,800 Deanna shared this place with another player on the tour, so... 385 00:16:34,900 --> 00:16:36,400 her name wasn't on the lease, but... 386 00:16:36,600 --> 00:16:38,600 Lassiter found one of her close friends. 387 00:16:38,600 --> 00:16:41,000 Apparently, they met frequently at that indian restaurant. 388 00:16:41,300 --> 00:16:45,300 We canvassed the area with her photo, and the owner of this building recognized her, so... 389 00:16:45,300 --> 00:16:46,900 we opened the door, and voila. 390 00:16:46,900 --> 00:16:47,700 Voila. 391 00:16:47,900 --> 00:16:49,800 O'hara, come take a look at this. 392 00:16:51,900 --> 00:16:53,100 Check this out. 393 00:17:01,300 --> 00:17:03,200 I think these were all taken inside this apartment. 394 00:17:03,700 --> 00:17:05,100 I think you're right. 395 00:17:13,100 --> 00:17:14,700 - Wait a second. - What ? 396 00:17:18,900 --> 00:17:20,100 I see something! 397 00:17:21,600 --> 00:17:22,700 I see... 398 00:17:23,200 --> 00:17:24,200 a trophy... 399 00:17:25,000 --> 00:17:26,900 but i'm out of place. 400 00:17:27,500 --> 00:17:28,600 I've been... 401 00:17:28,900 --> 00:17:30,000 kidnapped ! 402 00:17:30,900 --> 00:17:35,200 There is a trophy missing from here, and we know she suffered a blunt force trauma. 403 00:17:35,300 --> 00:17:36,500 Possibly the weapon. 404 00:17:36,700 --> 00:17:37,600 Good work, O'hara. 405 00:17:37,600 --> 00:17:39,400 O'hara? That was all us. 406 00:17:39,400 --> 00:17:41,300 I think your tutorial in police work is done now. 407 00:17:41,300 --> 00:17:42,200 Goodbye. 408 00:17:52,200 --> 00:17:53,200 It's cool. 409 00:17:53,500 --> 00:17:54,900 I've got everything we need. 410 00:18:00,100 --> 00:18:02,300 Deanna is listed as critical but stable for now. 411 00:18:02,400 --> 00:18:04,200 She's touch and go for the next 48 hours. 412 00:18:04,500 --> 00:18:06,800 ...and is considered to be armed and dangerous. 413 00:18:06,900 --> 00:18:09,100 Anyone with information as to the whereabouts of this man... 414 00:18:09,100 --> 00:18:10,000 gosh. 415 00:18:10,300 --> 00:18:12,300 Finding Deanna lit a fire under the department. 416 00:18:12,400 --> 00:18:14,800 Lassiter's been having these advisory alerts run 24/7. 417 00:18:14,900 --> 00:18:16,100 So let me get this straight. 418 00:18:16,600 --> 00:18:17,600 Their theory 419 00:18:17,600 --> 00:18:21,200 Is that felix followed her to her hide away and showed his love by trying to kill her ? 420 00:18:21,300 --> 00:18:22,300 Not a terrible theory. 421 00:18:22,900 --> 00:18:24,300 Let's review, shall we? 422 00:18:25,600 --> 00:18:26,700 No forced entry. 423 00:18:27,100 --> 00:18:29,400 That means she either let the attacker in or he had a key. 424 00:18:29,500 --> 00:18:31,400 Sounds like someone she was intimate with. 425 00:18:31,400 --> 00:18:34,200 Now, the toilet seat in her apartment was up, 426 00:18:34,200 --> 00:18:36,100 So we know there was a guy there recently. 427 00:18:36,200 --> 00:18:38,400 I doubt a killer stopped to use the little boys' room, 428 00:18:38,400 --> 00:18:41,500 So let's assume the phantom boyfriend stopped by for a matinee. 429 00:18:43,100 --> 00:18:45,300 And there were two wine glasses missing from her set, 430 00:18:45,600 --> 00:18:47,300 So she probably shared a drink with him, 431 00:18:47,300 --> 00:18:50,400 And he grabbed the glasses, which had his fingerprints on them, as he beat 432 00:18:50,700 --> 00:18:53,200 a discreet retreat. 433 00:18:55,500 --> 00:18:57,300 None of that points to felix. 434 00:18:58,600 --> 00:18:59,800 I got to get back to work. 435 00:19:00,100 --> 00:19:02,700 Now ? You're going to leave now, when we're up to our necks in intrigue ? 436 00:19:02,700 --> 00:19:03,800 The case is almost closed. 437 00:19:03,900 --> 00:19:05,200 We have the girl. She's still alive. 438 00:19:05,200 --> 00:19:06,800 The cops beat us. Let them have this one. 439 00:19:06,900 --> 00:19:08,000 How can you be so negative? 440 00:19:08,000 --> 00:19:09,900 Easy. I need face time with my boss. 441 00:19:09,900 --> 00:19:11,900 I already missed the pamper pole trust exercise. 442 00:19:11,900 --> 00:19:14,200 I'm uncomfortable with you even saying the words "pamper pole." 443 00:19:14,200 --> 00:19:16,700 Look, every minute the cops spend looking for felix, 444 00:19:16,700 --> 00:19:18,300 The real attacker breathes easier. 445 00:19:18,300 --> 00:19:21,200 Now, we have got to convince them to start looking for other suspects. 446 00:19:21,700 --> 00:19:22,300 No. 447 00:19:22,400 --> 00:19:24,900 Unless you can give us something more substantial, Mr. Spencer, 448 00:19:24,900 --> 00:19:27,100 we're going to continue the manhunt for Felix Alvarez. 449 00:19:27,600 --> 00:19:28,500 Manhunt ? 450 00:19:28,600 --> 00:19:32,400 Hey, I can project Tommy Lee Jones from the fugitive, if you'd like. 451 00:19:32,800 --> 00:19:36,900 I want a hard target search for every outhouse, henhouse, cathouse, 452 00:19:37,000 --> 00:19:39,100 Waffle house, house, M.D. ! 453 00:19:39,900 --> 00:19:41,200 House of long shadows ? 454 00:19:41,300 --> 00:19:43,000 - What ? - Crime scene photos, detective. 455 00:19:43,100 --> 00:19:44,700 It's about time. Were you on a break ? 456 00:19:47,000 --> 00:19:47,800 Dad. 457 00:19:48,700 --> 00:19:49,700 Now what? 458 00:19:50,000 --> 00:19:54,000 I just stopped by to drop off this hat for Mr. Lassiter, So he can look the part. 459 00:19:54,000 --> 00:19:55,900 The next time we go out and catch us some snapper. 460 00:19:56,000 --> 00:19:56,400 Thanks. 461 00:19:56,800 --> 00:19:58,300 The next time you go out and... 462 00:19:59,300 --> 00:20:01,100 Isn't that my hat ? 463 00:20:01,400 --> 00:20:02,300 What are you doing here ? 464 00:20:02,300 --> 00:20:05,100 Oh, you know, just interrupting an official briefing, and being a general 465 00:20:05,200 --> 00:20:06,300 - pain in my ass. - Yeah, well, 466 00:20:06,300 --> 00:20:08,100 try living with him for 17 years. 467 00:20:09,800 --> 00:20:10,800 Excuse me. 468 00:20:11,100 --> 00:20:12,400 I have a killer to catch. 469 00:20:14,400 --> 00:20:15,500 Good luck with that. 470 00:20:19,500 --> 00:20:21,100 And time! 471 00:20:21,700 --> 00:20:22,900 Nicely done. 472 00:20:25,700 --> 00:20:26,500 Excuse me one second. 473 00:20:27,400 --> 00:20:28,300 What're you doing here ? 474 00:20:28,300 --> 00:20:29,600 Dude, you turned off your cell phone. 475 00:20:29,700 --> 00:20:31,700 Some might take that as a hint, as in, "leave me alone." 476 00:20:31,800 --> 00:20:32,300 Burton ? 477 00:20:32,500 --> 00:20:34,000 You're not having visitors, are you ? 478 00:20:34,100 --> 00:20:35,800 You know my policy on visitors. 479 00:20:35,800 --> 00:20:37,600 - He's not a visitor. He's... - Jerry hathaway. 480 00:20:37,700 --> 00:20:39,900 I, too, work at central coast. In the lab. 481 00:20:42,000 --> 00:20:44,900 Yes, i worked on the mono-Thio-Huxtable drug. 482 00:20:45,000 --> 00:20:46,800 It's for pancake-reactic function. 483 00:20:47,200 --> 00:20:47,900 Pancreatic. 484 00:20:47,900 --> 00:20:49,600 Actually, no, burton, 485 00:20:49,600 --> 00:20:51,000 - It was pancake. - Really. 486 00:20:51,000 --> 00:20:54,100 Yes. there are properties in the batter that helped to stabilize the ions 487 00:20:54,100 --> 00:20:54,900 we were working with. 488 00:20:55,200 --> 00:20:56,400 I've never heard of that project.1 489 00:20:56,500 --> 00:20:57,800 It was a great drug. 490 00:20:58,100 --> 00:21:01,300 But it caused headaches, stomach aches, toothaches, 491 00:21:01,400 --> 00:21:02,900 weight gain, weight loss, 492 00:21:02,900 --> 00:21:03,700 balding, 493 00:21:03,800 --> 00:21:05,500 severe oily bowel discharge, 494 00:21:05,500 --> 00:21:08,900 and, in very rare cases, it made you pee fire. 495 00:21:10,300 --> 00:21:11,700 Yeah, so the higher-ups 496 00:21:11,800 --> 00:21:12,900 shelved the project, 497 00:21:13,000 --> 00:21:14,200 much to my chagrin. 498 00:21:14,700 --> 00:21:16,300 I thought I knew all the lab guys. 499 00:21:16,400 --> 00:21:17,900 I'm surprised we've never met before. 500 00:21:17,900 --> 00:21:20,600 I don't make much of an impact on other human beings. 501 00:21:21,100 --> 00:21:23,000 It's terrible for my self-esteem. 502 00:21:23,200 --> 00:21:25,500 In fact, I've... I've been here all weekend, 503 00:21:25,500 --> 00:21:27,500 and this is the first conversation I've had. 504 00:21:28,300 --> 00:21:30,400 And Tom, you should know that... 505 00:21:30,500 --> 00:21:32,200 nobody made me a nametag. 506 00:21:32,600 --> 00:21:34,500 You know what we say about that here. 507 00:21:34,600 --> 00:21:35,500 Hello. 508 00:21:37,400 --> 00:21:38,400 Hi, Tom. 509 00:21:38,600 --> 00:21:40,700 No, I mean the motto of the weekend. 510 00:21:40,800 --> 00:21:42,400 H-E-L-L-O. 511 00:21:42,800 --> 00:21:44,300 Lop off the last letter, and you got 512 00:21:44,300 --> 00:21:45,500 what this weekend really is. 513 00:21:45,500 --> 00:21:47,100 Stands for "health, esteem, 514 00:21:47,100 --> 00:21:49,000 life, love, openness." 515 00:21:49,300 --> 00:21:50,900 Oh, that's pretty keen, Tom. 516 00:21:51,000 --> 00:21:52,800 You know, in the spirit of openness... 517 00:21:52,800 --> 00:21:54,200 I've always looked up to Gus. 518 00:21:54,300 --> 00:21:55,800 He's everything I wish I was. 519 00:21:55,800 --> 00:21:57,000 Do you think maybe we could work 520 00:21:57,000 --> 00:21:58,300 on the next exercise together? 521 00:21:58,300 --> 00:21:59,800 - No, we can't do that. - Burton... 522 00:22:00,000 --> 00:22:02,100 I believe your friend is reaching out right now. 523 00:22:02,200 --> 00:22:04,100 I think you two would be perfect candidates 524 00:22:04,100 --> 00:22:05,000 for the minefield. 525 00:22:05,100 --> 00:22:06,900 Burton, you have to keep your eyes closed 526 00:22:06,900 --> 00:22:08,900 while your friend leads you through a series of obstacles. 527 00:22:08,900 --> 00:22:11,400 Oh, Tom, that sounds really bitchin'! 528 00:22:12,800 --> 00:22:14,700 Uh, can I talk to him alone for a second? 529 00:22:14,700 --> 00:22:16,600 - Sure. - Oh, great. Thanks. 530 00:22:16,800 --> 00:22:17,400 Oh, gosh. 531 00:22:17,400 --> 00:22:18,700 - Dude, I've got bad news. - What? 532 00:22:18,700 --> 00:22:19,600 Deanna's doctors say 533 00:22:19,600 --> 00:22:21,200 she's showing signs of improvement. 534 00:22:21,200 --> 00:22:22,700 Shawn, in the health care community, 535 00:22:22,700 --> 00:22:23,800 we call that good news. 536 00:22:23,900 --> 00:22:25,300 Given what we already know? 537 00:22:25,500 --> 00:22:26,800 Does she know her attacker? 538 00:22:26,800 --> 00:22:27,800 - Yes. - Does that mean 539 00:22:27,800 --> 00:22:29,700 when she wakes up she can ID Him? 540 00:22:29,900 --> 00:22:31,700 She IDs him and the case is closed. 541 00:22:31,700 --> 00:22:32,700 Where's the downside? 542 00:22:32,700 --> 00:22:33,700 Because if you're the bad guy 543 00:22:33,700 --> 00:22:35,800 And you know your victim can wake up and point the finger at you... 544 00:22:35,800 --> 00:22:37,500 He'll find her and finish her off. 545 00:22:39,400 --> 00:22:41,100 You're just not landing it. 546 00:22:41,200 --> 00:22:42,100 The point is 547 00:22:42,100 --> 00:22:44,000 Deanna's life is in danger now more then ever, 548 00:22:44,000 --> 00:22:45,700 and she needs us. 549 00:22:46,000 --> 00:22:46,900 Burton... 550 00:22:47,000 --> 00:22:48,300 is there a problem? 551 00:22:48,600 --> 00:22:50,400 Yes, Tom, I'm afraid there is. 552 00:22:50,500 --> 00:22:52,100 Burton's grandmother just called. 553 00:22:52,100 --> 00:22:53,500 She's broken her hip. 554 00:22:54,100 --> 00:22:55,900 I thought you dealt with that issue already. 555 00:22:55,900 --> 00:22:57,700 The other side. Tore the MCL. 556 00:22:57,700 --> 00:23:00,100 She did it while trying to do her line dancing classes. 557 00:23:00,100 --> 00:23:02,200 Why was an 87 years old woman with a broken hip 558 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 attending a line dancing class? 559 00:23:03,800 --> 00:23:04,800 Attending? 560 00:23:05,100 --> 00:23:06,300 She was teaching it. 561 00:23:07,300 --> 00:23:09,300 You leave my grandson alone! He's a good boy! 562 00:23:09,300 --> 00:23:10,000 Oh, yeah? 563 00:23:10,000 --> 00:23:11,700 Then why did he run when he saw us coming? 564 00:23:11,700 --> 00:23:13,800 Because you guys got my face plastered all over the tv 565 00:23:13,800 --> 00:23:15,100 for something I didn't do, man. 566 00:23:15,100 --> 00:23:16,000 I'm innocent! 567 00:23:16,100 --> 00:23:17,500 I don't even think about her anymore. 568 00:23:17,500 --> 00:23:19,300 Yeah, that's what all crazy stalkers say. 569 00:23:19,300 --> 00:23:20,000 Stop! 570 00:23:21,500 --> 00:23:22,300 Just... 571 00:23:23,400 --> 00:23:24,900 - stop. - Hey, what the hell? 572 00:23:24,900 --> 00:23:26,600 What are you doing? Get your hand off him. 573 00:23:26,600 --> 00:23:28,200 He's reading his guilt. Give him a second. 574 00:23:28,200 --> 00:23:31,600 Homina, Homina, Homina, Homina... 575 00:23:31,600 --> 00:23:33,100 Ricky, Enrique, 576 00:23:33,100 --> 00:23:34,900 Geraldo, Menudo, 577 00:23:34,900 --> 00:23:37,900 Richie! 578 00:23:43,600 --> 00:23:45,500 This man is true to his word. 579 00:23:46,600 --> 00:23:48,000 He is pure of heart. 580 00:23:49,500 --> 00:23:50,600 He's made... 581 00:23:51,000 --> 00:23:54,300 many mistakes in his past. 582 00:23:54,300 --> 00:23:57,700 Dirty, filthy mistakes. 583 00:23:57,700 --> 00:24:00,100 I'm not telling you anything you don't already know here. 584 00:24:02,200 --> 00:24:03,800 He didn't attack Deanna. 585 00:24:05,500 --> 00:24:06,200 Really. 586 00:24:07,600 --> 00:24:09,300 If he's so pure of heart, 587 00:24:09,400 --> 00:24:10,100 Why did we find the trophy 588 00:24:10,101 --> 00:24:12,800 that she was nearly bludgeoned to death within his car? 589 00:24:32,900 --> 00:24:34,900 The raven crows only at midnight. 590 00:24:35,100 --> 00:24:37,300 Dusk is for the rooster's cackle. 591 00:24:38,200 --> 00:24:38,700 What? 592 00:24:39,200 --> 00:24:40,700 Jules, that's your cue to cackle. 593 00:24:40,800 --> 00:24:42,800 Shawn, I don't have a cackle in my repertoire. 594 00:24:42,800 --> 00:24:44,100 Well, you called for this secret meeting. 595 00:24:44,100 --> 00:24:45,900 We should use code speak in case people are listening. 596 00:24:45,900 --> 00:24:47,100 It's not secret. 597 00:24:47,100 --> 00:24:49,100 Just away from prying eyes. 598 00:24:49,500 --> 00:24:50,700 So, what do you propose? 599 00:24:50,700 --> 00:24:52,300 Should we rent one of those pedal boats 600 00:24:52,300 --> 00:24:53,200 that looks like a swan? 601 00:24:53,200 --> 00:24:53,900 We could... 602 00:24:54,400 --> 00:24:55,100 or... 603 00:24:55,200 --> 00:24:56,600 you could just take these. 604 00:24:57,300 --> 00:24:58,200 What is this? 605 00:24:58,400 --> 00:25:00,500 Copies of the files on Felix Alvarez. 606 00:25:00,600 --> 00:25:01,900 Why are you giving these to me? 607 00:25:01,900 --> 00:25:03,600 I talked to the kid, his grandmother, 608 00:25:03,600 --> 00:25:04,900 and the court-ordered psychiatrist 609 00:25:04,900 --> 00:25:06,700 he had to see after breaking into Deanna's house. 610 00:25:06,700 --> 00:25:08,600 They all say the months of counseling paid off. 611 00:25:08,600 --> 00:25:09,800 He was rehabilitated. 612 00:25:09,900 --> 00:25:11,800 And he had a medical condition 613 00:25:11,800 --> 00:25:13,200 that required dialysis. 614 00:25:13,200 --> 00:25:15,400 My great aunt needed dialysis, 615 00:25:15,400 --> 00:25:17,700 and she was always knock-down, drag-out, 616 00:25:17,700 --> 00:25:19,500 winter-bear tired afterward. 617 00:25:20,400 --> 00:25:22,300 And his last appointment probably left him 618 00:25:22,300 --> 00:25:26,100 way too "winter-bear tired" to stalk and attack Deanna. 619 00:25:26,100 --> 00:25:26,800 Exactly. 620 00:25:26,900 --> 00:25:28,300 And just what did the police do 621 00:25:28,300 --> 00:25:30,500 When you fed them this peculiar piece of info gristle? 622 00:25:30,500 --> 00:25:31,400 They spit it out. 623 00:25:31,500 --> 00:25:33,500 In fact, they are so certain that he is the guy, 624 00:25:33,500 --> 00:25:34,900 They've taken the 24 hour guard 625 00:25:34,900 --> 00:25:36,500 off Deanna's hospital room. 626 00:25:44,500 --> 00:25:45,400 Jules, that's no good. 627 00:25:45,400 --> 00:25:47,100 You got to get security back on that door. 628 00:25:47,100 --> 00:25:48,600 The killer will come back. He'll try again. 629 00:25:48,600 --> 00:25:49,500 At the very least, 630 00:25:49,500 --> 00:25:51,200 Her dad is always by her bedside. 631 00:25:51,300 --> 00:25:52,500 Have you seen that dude? 632 00:25:52,600 --> 00:25:53,700 She needs more security 633 00:25:53,700 --> 00:25:55,400 than a 60 year old in a tracksuit. 634 00:25:55,400 --> 00:25:56,400 Look, without protection, 635 00:25:56,400 --> 00:25:58,100 you might as well just send the killer invitation 636 00:25:58,100 --> 00:26:00,300 saying "Hey, come on back. Finish the job." 637 00:26:00,700 --> 00:26:02,500 I wonder if they make invitations for that. 638 00:26:02,600 --> 00:26:03,600 I don't see why not. 639 00:26:03,600 --> 00:26:06,000 - You can send an e-vite for anything. - This is true. 640 00:26:06,100 --> 00:26:06,900 Lassiter thinks 641 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 it's an "inefficient use of manpower." 642 00:26:09,000 --> 00:26:10,300 I'll see what I can divine. 643 00:26:10,400 --> 00:26:11,200 What's this? 644 00:26:11,200 --> 00:26:13,600 That's the rest of paperwork on Felix's first break-in. 645 00:26:13,600 --> 00:26:15,000 I figured you need all this information 646 00:26:15,000 --> 00:26:16,700 to do your psychic stuff 647 00:26:27,000 --> 00:26:28,300 I can feel these two crimes 648 00:26:28,300 --> 00:26:30,300 were not committed by the same person. 649 00:26:30,300 --> 00:26:32,500 But, in order for your brothers in blue 650 00:26:32,500 --> 00:26:33,000 to be wrong, 651 00:26:33,000 --> 00:26:34,600 we're saying Felix was framed. 652 00:26:35,000 --> 00:26:36,200 We're saying it was somebody 653 00:26:36,200 --> 00:26:37,700 who knew he'd be targeted by the police. 654 00:26:37,700 --> 00:26:38,700 You're saying it. 655 00:26:38,700 --> 00:26:40,300 I'm stealthily lending an ear. 656 00:26:40,300 --> 00:26:43,000 I'm saying it was an excellent, slam-dunk frame-up. 657 00:26:43,300 --> 00:26:44,800 This somebody was a pretty bad guy. 658 00:26:44,800 --> 00:26:45,200 Yes. 659 00:26:45,200 --> 00:26:46,400 Ugly on the inside. 660 00:26:46,600 --> 00:26:47,800 Thought of every detail. 661 00:26:47,900 --> 00:26:49,000 A virtual... 662 00:26:49,100 --> 00:26:50,900 - hunchbacked mastermind... - Shawn. 663 00:26:51,300 --> 00:26:52,800 Just let me know what you find. 664 00:26:52,800 --> 00:26:55,400 Remember, psychic intuition's not going to help this guy. 665 00:26:55,400 --> 00:26:56,200 evidence will. 666 00:26:56,300 --> 00:26:58,200 Oh, and one more thing. 667 00:26:58,500 --> 00:26:59,900 Roosters don't cackle. 668 00:26:59,900 --> 00:27:01,100 I beg your pardon? 669 00:27:01,300 --> 00:27:02,600 They cock-a-doodle-doo. 670 00:27:05,700 --> 00:27:07,300 - You're kidding. - You did not. 671 00:27:07,400 --> 00:27:08,200 40. 672 00:27:08,200 --> 00:27:09,300 40 years old. 673 00:27:09,800 --> 00:27:10,700 Oh, man... 674 00:27:10,700 --> 00:27:12,100 You like that paprika in there? 675 00:27:12,100 --> 00:27:13,200 That was tasty. 676 00:27:17,300 --> 00:27:18,700 You have got to be kidding me. 677 00:27:18,700 --> 00:27:20,300 Shawn! What are you doing here? 678 00:27:20,300 --> 00:27:21,200 I don't know. 679 00:27:21,600 --> 00:27:22,900 I guess I took a wrong turn 680 00:27:22,900 --> 00:27:24,400 and ended up in the twilight zone. 681 00:27:24,400 --> 00:27:25,400 What the hell's going on here? 682 00:27:25,400 --> 00:27:27,500 We caught us some lunch this morning. 683 00:27:27,500 --> 00:27:29,300 Hooked 'em, cooked 'em, and ate 'em. 684 00:27:29,500 --> 00:27:30,500 How tribal of you. 685 00:27:30,700 --> 00:27:33,100 Shawn never really was one for roughing it. 686 00:27:33,100 --> 00:27:34,500 We went camping once. 687 00:27:34,800 --> 00:27:36,900 Found him curled up inside his sleeping bag 688 00:27:36,900 --> 00:27:38,900 Because a raccoon was hunting him. 689 00:27:38,900 --> 00:27:39,900 Stalking me. 690 00:27:40,100 --> 00:27:41,600 The raccoon was stalking me, Dad. 691 00:27:43,100 --> 00:27:44,600 And I came to talk to you. 692 00:27:45,300 --> 00:27:46,000 Alone. 693 00:27:46,100 --> 00:27:47,000 Alrighty. 694 00:27:47,000 --> 00:27:48,300 So, what's wrong? 695 00:27:49,400 --> 00:27:51,000 All right, here's the thing... 696 00:27:54,200 --> 00:27:55,700 Why is there a picture of Lassiter 697 00:27:55,700 --> 00:27:56,700 on your refrigerator? 698 00:27:57,700 --> 00:27:59,100 That's a picture of the fish. 699 00:27:59,100 --> 00:28:01,200 I didn't even know he was in there. 700 00:28:02,000 --> 00:28:02,900 What could you guys 701 00:28:02,900 --> 00:28:04,700 possibly talk about out there? 702 00:28:04,900 --> 00:28:06,400 Shawn, that is the beauty part. 703 00:28:06,400 --> 00:28:07,000 Nothing. 704 00:28:07,000 --> 00:28:09,700 He knows to sit there, shut up, and fish. 705 00:28:09,700 --> 00:28:10,700 What, you think we sit out there 706 00:28:10,700 --> 00:28:12,100 And we yap about you all day long? 707 00:28:12,100 --> 00:28:14,300 I can't really wrap my brain around any of it. 708 00:28:14,300 --> 00:28:15,500 All right, so... 709 00:28:15,600 --> 00:28:16,900 what's so important? 710 00:28:18,000 --> 00:28:19,600 I'm working on a case... 711 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 And I know that they've arrested the wrong guy. 712 00:28:24,000 --> 00:28:25,500 What makes you so sure? 713 00:28:25,500 --> 00:28:26,500 The MO. 714 00:28:26,700 --> 00:28:28,100 This guy in custody, 715 00:28:28,100 --> 00:28:30,200 he trashes the girl's house, trashes it. 716 00:28:30,400 --> 00:28:31,500 Then, the apartment 717 00:28:31,500 --> 00:28:32,600 where they find her 718 00:28:32,700 --> 00:28:34,000 is practically sterile. 719 00:28:34,100 --> 00:28:35,700 I'm talking about a perfect crime scene. 720 00:28:35,700 --> 00:28:38,100 But I cannot find anything in these police reports 721 00:28:38,100 --> 00:28:38,600 to back me up. 722 00:28:38,600 --> 00:28:39,800 Right there. You see? Right there. 723 00:28:39,800 --> 00:28:41,000 That's your first problem. 724 00:28:41,500 --> 00:28:42,000 What? 725 00:28:42,000 --> 00:28:43,200 The police reports. 726 00:28:43,400 --> 00:28:44,500 Shawn, a police report 727 00:28:44,500 --> 00:28:45,900 is always from somebody else's 728 00:28:45,900 --> 00:28:46,500 point of view. 729 00:28:46,500 --> 00:28:47,800 I've written them a ton of them myself, 730 00:28:47,800 --> 00:28:49,300 and one thing you cannot do 731 00:28:49,400 --> 00:28:50,700 is take them as gospel. 732 00:28:51,800 --> 00:28:53,900 All right? So let's run this again. 733 00:28:54,300 --> 00:28:56,100 You've been to both crime scenes, right? 734 00:28:56,100 --> 00:28:56,600 Right. 735 00:28:56,700 --> 00:28:58,200 Well, the first one was after the fact, 736 00:28:58,200 --> 00:28:59,700 but I've been to both places, yeah. 737 00:28:59,700 --> 00:29:01,100 Okay, so... 738 00:29:01,700 --> 00:29:02,800 close your eyes. 739 00:29:03,600 --> 00:29:04,000 Dad... 740 00:29:04,000 --> 00:29:05,900 I didn't come here to take a stupid test. 741 00:29:05,900 --> 00:29:07,000 Can't we just talk, as men? 742 00:29:07,000 --> 00:29:09,100 Shawn, would you trust your old man for once? 743 00:29:09,100 --> 00:29:10,100 Just once? 744 00:29:11,400 --> 00:29:12,600 Close your eyes. 745 00:29:16,900 --> 00:29:17,800 Here we go. 746 00:29:17,800 --> 00:29:19,000 All right, now, I want you 747 00:29:19,000 --> 00:29:20,600 to go back to the first crime scene. 748 00:29:20,700 --> 00:29:22,100 This poor girl's house. 749 00:29:22,100 --> 00:29:23,100 What do you see? 750 00:29:23,100 --> 00:29:24,600 What do I see? 751 00:29:25,600 --> 00:29:26,600 Her bed. 752 00:29:27,600 --> 00:29:29,000 Tennis trophies. 753 00:29:29,400 --> 00:29:30,300 Jewelry box. 754 00:29:30,300 --> 00:29:31,800 Mostly nice jewelry. 755 00:29:31,900 --> 00:29:34,400 A wall of photos featuring her. 756 00:29:37,700 --> 00:29:39,000 Come on. Keep going. 757 00:29:39,100 --> 00:29:40,400 Keep going, Shawn. What else? 758 00:29:40,400 --> 00:29:41,800 There is nothing else. 759 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 The guy was there way before me. 760 00:29:43,000 --> 00:29:44,400 Everything looks different now. 761 00:29:44,400 --> 00:29:45,700 Okay, okay, now let's go 762 00:29:45,700 --> 00:29:47,200 to the second crime scene. 763 00:29:47,500 --> 00:29:48,300 To this apartment 764 00:29:48,300 --> 00:29:49,600 where she was found. 765 00:29:49,900 --> 00:29:51,600 Can we stop on the way and get donuts? 766 00:29:51,600 --> 00:29:53,100 Shawn, focus. 767 00:29:54,100 --> 00:29:55,500 Keep your eyes closed. 768 00:29:57,800 --> 00:29:58,900 What do you see? 769 00:30:12,900 --> 00:30:14,000 Wait a minute. 770 00:30:25,600 --> 00:30:26,900 Thank you, Dad. 771 00:30:27,000 --> 00:30:29,600 I have a crime scene to break into. 772 00:30:38,000 --> 00:30:40,100 I can't believe you pulled me out of my retreat. 773 00:30:40,700 --> 00:30:41,800 I can kiss my chances 774 00:30:41,800 --> 00:30:43,700 of getting Dr. Feelgood on my route goodbye. 775 00:30:50,100 --> 00:30:51,300 Gus, what time do you have? 776 00:30:51,300 --> 00:30:52,200 Where's your watch at? 777 00:30:52,200 --> 00:30:53,700 It's a key tanning month. 778 00:30:55,800 --> 00:30:56,700 2:15. 779 00:30:56,900 --> 00:30:57,900 2:15... 780 00:30:58,400 --> 00:30:59,000 right. 781 00:30:59,300 --> 00:31:01,700 That's around the same time we were here before. 782 00:31:03,300 --> 00:31:05,700 So why are all these clocks wrong? 783 00:31:06,500 --> 00:31:07,300 Dude... 784 00:31:07,700 --> 00:31:09,100 I need you to lay on the ground. 785 00:31:09,200 --> 00:31:10,500 Pretend like you're Deanna. 786 00:31:10,500 --> 00:31:11,800 I'm not pretending to be a woman 787 00:31:11,800 --> 00:31:13,200 half beaten to death, Shawn. 788 00:31:13,500 --> 00:31:14,400 You know what? 789 00:31:14,500 --> 00:31:15,500 I'm starting to wonder 790 00:31:15,500 --> 00:31:17,200 if you have serious trust issues with me. 791 00:31:17,200 --> 00:31:18,300 - Really? - Yes. 792 00:31:18,300 --> 00:31:19,900 First, you wouldn't do the minefield. 793 00:31:19,900 --> 00:31:21,100 Now, you won't lay on the floor 794 00:31:21,100 --> 00:31:23,200 and pretend to be an unconscious woman for me. 795 00:31:23,300 --> 00:31:24,500 What's going on with you? 796 00:31:24,900 --> 00:31:26,000 Two words. 797 00:31:26,000 --> 00:31:27,400 Airwolf, windbreaker. 798 00:31:28,100 --> 00:31:28,900 Okay. 799 00:31:28,900 --> 00:31:29,700 Two more. 800 00:31:29,900 --> 00:31:31,000 Airwolf... 801 00:31:31,200 --> 00:31:32,800 windbreaker. 802 00:31:33,000 --> 00:31:33,800 Battleship. 803 00:31:33,800 --> 00:31:35,500 Dude, that was like a million years ago. 804 00:31:35,500 --> 00:31:36,100 I'm just saying. 805 00:31:36,100 --> 00:31:37,400 I never cheated again. 806 00:31:37,400 --> 00:31:39,100 Now, can we please just do this? 807 00:31:39,200 --> 00:31:41,200 What is the point of me pretending to be Deanna? 808 00:31:41,300 --> 00:31:42,600 Something here is weird, okay? 809 00:31:42,600 --> 00:31:43,900 When I was with my dad, I realized 810 00:31:43,900 --> 00:31:45,900 that the shadows coming off those two lamps 811 00:31:45,900 --> 00:31:47,500 were in the wrong spots. 812 00:31:47,900 --> 00:31:49,900 I think someone tampered with this crime scene. 813 00:31:49,900 --> 00:31:51,600 Tamp... Who could do that? 814 00:31:51,600 --> 00:31:52,500 Someone smart. 815 00:31:52,500 --> 00:31:53,800 Someone experienced. 816 00:31:54,000 --> 00:31:55,800 Which is why we need to recreate the scene 817 00:31:55,900 --> 00:31:57,400 so that it is exactly the way it was 818 00:31:57,400 --> 00:31:59,200 - when the cops got here. - All right, fine. 819 00:31:59,200 --> 00:32:01,000 Fine. Now, in the landlord's statement, 820 00:32:01,000 --> 00:32:02,800 he said the body was found here 821 00:32:02,800 --> 00:32:04,300 in the supine position, 822 00:32:04,300 --> 00:32:06,500 So, please, if you will... 823 00:32:07,200 --> 00:32:08,600 Sure. Just... 824 00:32:09,200 --> 00:32:10,900 tell me what supine means. 825 00:32:11,000 --> 00:32:12,300 Gus, supine. 826 00:32:13,900 --> 00:32:14,700 Su... 827 00:32:17,400 --> 00:32:18,300 Pine. 828 00:32:19,300 --> 00:32:21,000 You don't know what the word means, do you? 829 00:32:21,000 --> 00:32:22,200 Okay, fine. You win. 830 00:32:22,200 --> 00:32:23,700 Mr. Vocabulary wins. 831 00:32:24,600 --> 00:32:27,400 Mr. Vocab is the big winner tonight, everybody. 832 00:32:27,400 --> 00:32:29,100 Thank you. No, please, please, please. 833 00:32:29,500 --> 00:32:30,900 It means on your back. 834 00:32:35,100 --> 00:32:35,900 I knew that. 835 00:32:35,900 --> 00:32:36,900 No, you didn't. 836 00:32:39,400 --> 00:32:40,200 Okay. 837 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 This is off. 838 00:32:49,500 --> 00:32:52,400 The lamp is in the same spot, but the shadows aren't. 839 00:32:54,000 --> 00:32:55,900 And something else is wrong. 840 00:32:57,800 --> 00:33:00,000 There are six pictures on this bookshelf. 841 00:33:00,300 --> 00:33:02,300 There are six pictures in this photo. 842 00:33:02,800 --> 00:33:03,900 What do you expect? 843 00:33:04,000 --> 00:33:04,800 Seven. 844 00:33:04,900 --> 00:33:06,900 I clearly remember seven photos, Gus. 845 00:33:07,000 --> 00:33:08,600 There were two pictures on each shelf, 846 00:33:08,600 --> 00:33:10,800 And one shelf with one. 847 00:33:10,800 --> 00:33:11,600 That's seven. 848 00:33:13,700 --> 00:33:15,900 It was right here, where this box is. 849 00:33:16,600 --> 00:33:19,000 Can you remember what's in the missing photo? 850 00:33:23,800 --> 00:33:24,500 I'm not... 851 00:33:25,400 --> 00:33:26,400 sure. 852 00:33:32,700 --> 00:33:34,200 What the hell's going on? 853 00:33:34,300 --> 00:33:35,100 Nothing, man. 854 00:33:35,100 --> 00:33:35,800 Nothing? 855 00:33:36,700 --> 00:33:37,700 Is that guy dead? 856 00:33:38,300 --> 00:33:39,100 Damn it. 857 00:33:39,100 --> 00:33:40,800 Now you've seen too much. 858 00:33:40,900 --> 00:33:42,200 I didn't see anything. 859 00:33:42,200 --> 00:33:43,200 Yeah, you did. 860 00:33:43,500 --> 00:33:45,400 You're in this just as deep as I am now. 861 00:33:45,400 --> 00:33:47,100 We're going to have to work together. 862 00:33:47,200 --> 00:33:47,900 Okay. 863 00:33:48,100 --> 00:33:50,200 I assume this building has an incinerator. 864 00:33:50,300 --> 00:33:51,500 - Yeah. - Okay. 865 00:33:52,100 --> 00:33:54,200 So we just have to chop up the body, and ... 866 00:33:54,300 --> 00:33:56,300 we put the limbs in little plastic baggies. 867 00:33:56,300 --> 00:33:57,500 The torso we're going to have to melt down 868 00:33:57,500 --> 00:33:59,500 - With a blowtorch... - Okay, I've heard enough. 869 00:34:01,700 --> 00:34:02,700 "Chop up his body"? 870 00:34:02,800 --> 00:34:04,800 And then you wonder why I don't trust you. 871 00:34:05,700 --> 00:34:06,800 Are we done yet? 872 00:34:06,900 --> 00:34:07,800 One last thing. 873 00:34:13,500 --> 00:34:14,800 Hurry up, Shawn. 874 00:34:30,000 --> 00:34:32,100 Shawn, I left my retreat to solve a crime, 875 00:34:32,100 --> 00:34:33,000 not to order takeout. 876 00:34:33,000 --> 00:34:34,400 That's exactly what we're doing. 877 00:34:34,400 --> 00:34:35,100 Hi there. 878 00:34:35,400 --> 00:34:37,100 What time do you turn those lights on? 879 00:34:37,100 --> 00:34:39,100 At 5:00, for the beginning of the dinner crowd. 880 00:34:39,200 --> 00:34:40,300 Never any earlier, 881 00:34:40,300 --> 00:34:41,900 for any reason whatsoever? 882 00:34:42,100 --> 00:34:43,600 It's on a timer. 883 00:34:43,700 --> 00:34:44,900 What the hell is the point? 884 00:34:44,900 --> 00:34:46,400 I think I know who the killer is. 885 00:34:46,400 --> 00:34:49,400 One more question, and this is absolutely critical. 886 00:34:53,700 --> 00:34:56,600 Do your samosas come with that red onion chutney? 887 00:34:59,600 --> 00:35:02,300 I arraign Felix today. If he's smart, he'll just plead out. 888 00:35:02,300 --> 00:35:03,600 So next is... 889 00:35:04,600 --> 00:35:06,500 Jiminy crickets. What? 890 00:35:06,500 --> 00:35:08,700 He's sensing an anomaly in the space-time continuum. 891 00:35:08,700 --> 00:35:09,700 It's very serious. 892 00:35:09,700 --> 00:35:11,700 It can unravel the fabric of reality itself. 893 00:35:11,700 --> 00:35:13,400 We've been trailing it from across town. 894 00:35:13,400 --> 00:35:15,700 The distortion is near. 895 00:35:17,200 --> 00:35:19,300 - Bless you. - Thank you. 896 00:35:19,300 --> 00:35:21,400 It's in the photos, in the files! 897 00:35:24,600 --> 00:35:25,800 Yes. 898 00:35:25,900 --> 00:35:27,300 The photos are lying. 899 00:35:27,300 --> 00:35:29,300 That is the anomaly. 900 00:35:29,400 --> 00:35:31,300 It was the distortion that prevented me 901 00:35:31,300 --> 00:35:33,000 from diving dirty Deanna's attacker, 902 00:35:33,000 --> 00:35:33,600 but now... 903 00:35:34,800 --> 00:35:36,200 now I have a clear image. 904 00:35:36,200 --> 00:35:37,700 We already know who attacked her. 905 00:35:37,700 --> 00:35:39,200 He's right, Mr. Spencer. 906 00:35:39,200 --> 00:35:40,000 He's wrong. 907 00:35:42,500 --> 00:35:44,200 The bludgeoner's close. 908 00:35:44,900 --> 00:35:46,000 Follow me. 909 00:35:56,300 --> 00:35:58,200 Yes... no. No. 910 00:36:05,300 --> 00:36:06,400 Bludgeoner. 911 00:36:06,400 --> 00:36:08,400 What are you, nuts? He works for us. 912 00:36:10,100 --> 00:36:11,100 The photos... 913 00:36:11,200 --> 00:36:12,300 look at the photos. 914 00:36:12,300 --> 00:36:13,300 Jules, Jules, Jules. 915 00:36:13,300 --> 00:36:15,700 What's going on with the lights in the background of the window? 916 00:36:15,700 --> 00:36:16,800 Oh, he's right. 917 00:36:16,800 --> 00:36:18,700 The lights in the restaurant are on in these photos. 918 00:36:18,700 --> 00:36:20,400 They were off when we found Deanna. 919 00:36:20,400 --> 00:36:21,700 What? This is crazy. 920 00:36:21,700 --> 00:36:23,700 Why would I attack some woman I've never met before? 921 00:36:23,700 --> 00:36:25,600 Never met? Didn't you photograph her house 922 00:36:25,600 --> 00:36:27,100 - When the Felix guy broke in? - Yes. 923 00:36:27,100 --> 00:36:28,300 That's when you met her! 924 00:36:28,300 --> 00:36:29,200 Dude... 925 00:36:29,200 --> 00:36:31,300 She liked meeting new people, she liked to party, 926 00:36:31,300 --> 00:36:32,700 and she liked to have her photo taken, 927 00:36:32,700 --> 00:36:34,500 and guess who takes photos for a living. 928 00:36:34,500 --> 00:36:35,200 You! 929 00:36:35,400 --> 00:36:36,900 And it was nice, and it was on, 930 00:36:36,900 --> 00:36:39,200 and you were giving it to her, and she liked it until 931 00:36:39,300 --> 00:36:40,400 she met somebody 932 00:36:40,400 --> 00:36:42,900 who could afford to buy her nicer jewelry than you. 933 00:36:43,400 --> 00:36:45,000 She was on her way to see him in Tokyo. 934 00:36:45,100 --> 00:36:47,100 You decided to confront her at her apartment. 935 00:36:47,300 --> 00:36:48,800 Hey! Trophy! 936 00:36:53,900 --> 00:36:54,800 Bam ! 937 00:36:57,300 --> 00:36:59,600 And then you cleaned it all up... 938 00:37:01,400 --> 00:37:02,700 And you made it nice, 939 00:37:02,700 --> 00:37:05,200 and you left a perfect crime scene. 940 00:37:05,300 --> 00:37:06,300 And you came back here 941 00:37:06,300 --> 00:37:08,600 and assumed your capacity as police photographer. 942 00:37:10,300 --> 00:37:11,800 You scrutinized the photos, 943 00:37:11,800 --> 00:37:14,400 making sure there was no trace of your presence 944 00:37:14,400 --> 00:37:15,600 in that apartment. 945 00:37:18,000 --> 00:37:18,900 Oversight. 946 00:37:19,200 --> 00:37:20,400 This bag... 947 00:37:20,400 --> 00:37:21,600 sure enough, 948 00:37:21,700 --> 00:37:23,300 in a photo on her bookshelf. 949 00:37:23,400 --> 00:37:25,200 Your bag with your initials 950 00:37:25,200 --> 00:37:27,100 that the police have seen a million times. 951 00:37:27,100 --> 00:37:28,800 They'd have known it was you. So, what did you do? 952 00:37:28,800 --> 00:37:30,500 You waited for the forensics guys to split, 953 00:37:30,500 --> 00:37:31,900 and you snuck back inside. 954 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Oh, you were so meticulous. 955 00:37:34,200 --> 00:37:37,200 You took the time to turn the clocks back to the right time, 956 00:37:37,200 --> 00:37:39,200 and you re-photographed the whole scene 957 00:37:39,200 --> 00:37:41,200 without the incriminating photo, 958 00:37:41,400 --> 00:37:43,700 and you re-submitted those as the originals. 959 00:37:45,900 --> 00:37:47,500 But I can feel that you forgot 960 00:37:47,600 --> 00:37:49,800 to reset the clocks to the correct time 961 00:37:49,800 --> 00:37:50,900 before leaving. 962 00:37:55,900 --> 00:37:57,000 Gus... 963 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 Take him into custody 964 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 until we figure this whole thing out. 965 00:38:15,000 --> 00:38:15,900 So... 966 00:38:16,300 --> 00:38:18,000 the prophecy's been fulfilled. 967 00:38:20,200 --> 00:38:21,800 What? What are you talking about? 968 00:38:21,800 --> 00:38:22,600 What prophecy? 969 00:38:23,000 --> 00:38:23,500 Nothing. 970 00:38:23,500 --> 00:38:25,300 I just figured it was finally my chance 971 00:38:25,300 --> 00:38:26,600 to say something dramatic. 972 00:38:33,700 --> 00:38:34,700 Fire! 973 00:38:35,200 --> 00:38:36,200 Hey, pop! 974 00:38:36,600 --> 00:38:37,700 Shawn, God! 975 00:38:39,100 --> 00:38:40,800 What, are you sleeping one off? 976 00:38:41,000 --> 00:38:41,700 No. 977 00:38:41,700 --> 00:38:42,900 I couldn't sleep last night. 978 00:38:42,900 --> 00:38:44,500 My back's all out of whack. 979 00:38:47,500 --> 00:38:49,400 Hey, I hear they ... 980 00:38:49,400 --> 00:38:51,800 they arrested one of the forensics guys. 981 00:38:52,000 --> 00:38:52,700 Yep. 982 00:38:52,800 --> 00:38:54,300 They grilled him like panini. 983 00:38:54,300 --> 00:38:56,000 He confessed to the whole thing. 984 00:38:56,100 --> 00:38:57,200 And the police found 985 00:38:57,200 --> 00:38:59,100 a fake hospital badge at his apartment. 986 00:38:59,100 --> 00:39:01,400 They think he was going to try to kill her last night. 987 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 How's the girl? 988 00:39:02,500 --> 00:39:04,500 The doctors say she's going to pull through. 989 00:39:05,700 --> 00:39:06,700 There he is. 990 00:39:07,100 --> 00:39:09,300 You're not going to go out like that, are you? 991 00:39:09,300 --> 00:39:09,900 Yeah. 992 00:39:09,900 --> 00:39:11,600 I can't make it tonight. 993 00:39:11,600 --> 00:39:12,900 I've got to work a double. 994 00:39:13,000 --> 00:39:13,800 I know. 995 00:39:14,200 --> 00:39:15,600 Why don't you take Junior here? 996 00:39:15,700 --> 00:39:17,000 I'll catch you next week. 997 00:39:18,600 --> 00:39:20,100 What are you talking about? 998 00:39:20,500 --> 00:39:22,300 Didn't you just work back-to-back shifts 999 00:39:22,300 --> 00:39:23,400 On that tennis thing? 1000 00:39:23,600 --> 00:39:24,500 Okay, fine. 1001 00:39:24,500 --> 00:39:25,700 You got me, all right? 1002 00:39:25,700 --> 00:39:26,900 He's actually capable 1003 00:39:26,900 --> 00:39:28,700 of taking all the fun out of fishing. 1004 00:39:28,900 --> 00:39:31,200 He criticized my pole technique for like three hours. 1005 00:39:31,300 --> 00:39:32,600 It's holding a pole in the water. 1006 00:39:32,600 --> 00:39:34,100 - What is there to criticize? - Hey. 1007 00:39:34,300 --> 00:39:34,800 Ease up. 1008 00:39:35,000 --> 00:39:36,600 That's my pop you're talking about. 1009 00:39:36,700 --> 00:39:39,300 I'm beginning to understand you a little better, Spencer. 1010 00:39:42,900 --> 00:39:44,500 Burton. You're back. 1011 00:39:44,800 --> 00:39:46,500 Sorry I missed today's program, sir. 1012 00:39:46,700 --> 00:39:48,200 Well, it's okay. 1013 00:39:49,200 --> 00:39:50,800 I tried out a new trust exercise 1014 00:39:50,800 --> 00:39:52,800 Where I pull a rubber band back as far as I can, 1015 00:39:52,800 --> 00:39:54,400 and I hold it up to my trust partner's eye, 1016 00:39:54,400 --> 00:39:56,700 and I say "Do you trust me? Do you trust me?". 1017 00:39:56,700 --> 00:39:58,500 Wow. How did that go? 1018 00:40:00,300 --> 00:40:01,500 I wish my grip was better. 1019 00:40:02,400 --> 00:40:03,000 But... 1020 00:40:03,200 --> 00:40:04,600 the cornea is resilient. 1021 00:40:04,600 --> 00:40:05,500 That's true, tom. 1022 00:40:05,500 --> 00:40:06,400 I've heard that. 1023 00:40:06,600 --> 00:40:07,400 Now, 1024 00:40:07,500 --> 00:40:08,800 Burton here hates to drag 1025 00:40:08,800 --> 00:40:10,300 his personal life into work matters, 1026 00:40:10,300 --> 00:40:12,000 but I feel like you should know 1027 00:40:12,200 --> 00:40:14,400 his dear grandmother somehow managed 1028 00:40:14,400 --> 00:40:16,300 to dislocate both of her shoulders, too. 1029 00:40:16,500 --> 00:40:17,800 I think it was the chin-ups 1030 00:40:17,800 --> 00:40:19,800 she was trying to do on the traction bar. 1031 00:40:20,200 --> 00:40:20,700 Burton, 1032 00:40:21,500 --> 00:40:23,100 you have missed almost every exercise 1033 00:40:23,100 --> 00:40:24,400 we had arranged for this weekend. 1034 00:40:24,400 --> 00:40:25,600 You left a work function 1035 00:40:25,600 --> 00:40:27,200 to tend to your ailing grandmother, 1036 00:40:27,200 --> 00:40:29,200 Even if it was detrimental to your career. 1037 00:40:29,200 --> 00:40:30,300 You know what that tells me? 1038 00:40:30,300 --> 00:40:32,100 It tells me you really care about people. 1039 00:40:33,000 --> 00:40:34,200 - I do. - He does. 1040 00:40:34,200 --> 00:40:36,200 And after getting in touch with my feelings this weekend, 1041 00:40:36,200 --> 00:40:37,200 I think that's exactly 1042 00:40:37,200 --> 00:40:39,100 what the Central Coast Pharmaceutical Company 1043 00:40:39,100 --> 00:40:39,800 is all about. 1044 00:40:39,900 --> 00:40:40,700 - Yes. - Okay. 1045 00:40:41,600 --> 00:40:42,300 And... 1046 00:40:43,400 --> 00:40:45,000 Burton's grandmother's going to need 1047 00:40:45,000 --> 00:40:46,300 a little extra caring after. 1048 00:40:46,500 --> 00:40:47,500 He would never complain, 1049 00:40:47,500 --> 00:40:48,700 because I know he loves this job, 1050 00:40:48,700 --> 00:40:49,600 but if there was any way 1051 00:40:49,600 --> 00:40:52,100 - that his route could be a little less... - Save your breath. 1052 00:40:52,600 --> 00:40:53,200 Burton... 1053 00:40:53,500 --> 00:40:56,100 I know that everybody here wants to get Dr. Magnotti. 1054 00:40:56,100 --> 00:40:57,400 why don't you swap him out 1055 00:40:57,400 --> 00:40:59,700 for a couple of your less productive clients. 1056 00:40:59,800 --> 00:41:01,300 Oh, wow. Wow. 1057 00:41:01,900 --> 00:41:03,000 Thank you, Tom. 1058 00:41:03,000 --> 00:41:04,600 My grandmother thanks you, as a matter of fact. 1059 00:41:04,600 --> 00:41:05,700 Well, I tell you what... 1060 00:41:05,900 --> 00:41:07,100 once she's feeling better, 1061 00:41:07,100 --> 00:41:08,700 I want you two to come on over to my house 1062 00:41:08,700 --> 00:41:10,400 and have dinner with my wife and I. 1063 00:41:10,800 --> 00:41:12,000 Oh... no... 1064 00:41:12,000 --> 00:41:13,400 no, we couldn't. We couldn't. 1065 00:41:13,400 --> 00:41:15,500 Lizzy makes a fondue that'll knock your socks off. 1066 00:41:15,500 --> 00:41:17,200 Block of cheese about the size of a house cat. 1067 00:41:17,200 --> 00:41:19,100 We're going to melt it down and gobble it up. 1068 00:41:19,100 --> 00:41:20,800 - Okay. - All right. 1069 00:41:20,800 --> 00:41:22,000 Yeah, sure. We'd be honored. 1070 00:41:22,000 --> 00:41:23,400 And don't be such a stranger. 1071 00:41:23,400 --> 00:41:24,400 Hello, Tom! 1072 00:41:24,600 --> 00:41:25,600 Hello! 1073 00:41:27,500 --> 00:41:28,900 - I'm so screwed. - Why? 1074 00:41:28,900 --> 00:41:30,400 - He wants to meet my grandmother. - So? 1075 00:41:30,400 --> 00:41:32,800 So, you know one of them is dead and the other one's in Jamaica. 1076 00:41:32,800 --> 00:41:34,300 Dude, relax. I know like five people 1077 00:41:34,300 --> 00:41:35,700 that could easily play your grandmother. 1078 00:41:35,700 --> 00:41:37,800 Okay, so you know a line-dancing octogenarian 1079 00:41:37,800 --> 00:41:39,600 who could do chin-ups and has two broken hips? 1080 00:41:39,600 --> 00:41:41,100 Yeah, as long as she can be chinese. 1081 00:41:41,300 --> 00:41:42,900 - Just trust me. - Never mind. 1082 00:41:44,300 --> 00:41:45,300 You do trust me, right? 1083 00:41:45,300 --> 00:41:47,300 I mean, I know it's a silly thing to say after all these years, 1084 00:41:47,300 --> 00:41:50,100 but we don't have to do these kinds of exercises... 1085 00:41:50,100 --> 00:41:51,300 do we? 1086 00:41:52,200 --> 00:41:54,500 - Battleship rematch ? - You know that's right. 1087 00:41:54,500 --> 00:42:00,500 Transcript:www.swsub.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net