1 00:00:14,577 --> 00:00:16,668 Who is that? 2 00:00:17,126 --> 00:00:19,472 Maybe only the coolest guy ever. 3 00:00:24,167 --> 00:00:27,955 Hey, guys, sorry I'm late. Had to do a little extra paperwork. Let's hit it. 4 00:00:29,392 --> 00:00:32,114 Sorry, dad, we were just checking out that supercop. 5 00:00:32,475 --> 00:00:35,032 Shawn, that is not a supercop. 6 00:00:35,257 --> 00:00:36,782 That guy is a bounty hunter. 7 00:00:36,797 --> 00:00:38,465 What's that, a cop with a cooler name? 8 00:00:38,466 --> 00:00:40,722 He's not cool, Shawn. He's a nuisance. 9 00:00:40,752 --> 00:00:44,755 He's a privately hired half criminal... operating outside the law. 10 00:00:44,868 --> 00:00:47,185 Shawn, look at me. Shawn. 11 00:00:48,538 --> 00:00:50,786 He's not about justice, he's about the money. 12 00:00:50,831 --> 00:00:53,721 - But they look cool, right? - All right, listen to me, son. 13 00:00:53,782 --> 00:00:57,172 If you want to arrest somebody, you do it the right way. 14 00:00:57,200 --> 00:01:00,095 You do it with a badge. You got it? 15 00:01:01,055 --> 00:01:02,251 Let's hit it. 16 00:01:02,807 --> 00:01:05,273 All right, everybody, listen up, listen up! 17 00:01:05,304 --> 00:01:07,243 Take a close look at this picture. 18 00:01:07,439 --> 00:01:09,048 His name is Dwayne Tancana. 19 00:01:09,078 --> 00:01:11,920 12 counts of grand larceny on his sheet. 20 00:01:11,935 --> 00:01:14,160 Just did 36 months on his last beef. 21 00:01:14,206 --> 00:01:17,979 But he's upped his game recently when he was charged with the murder of Isabella Cole. 22 00:01:18,040 --> 00:01:21,360 Found dead after a robbery invasion at her home. 23 00:01:21,420 --> 00:01:24,770 He was supposed to be arraigned this morning, but he managed to escape police custody. 24 00:01:24,830 --> 00:01:26,240 He's on the run. 25 00:01:26,300 --> 00:01:28,150 Considered armed and dangerous. 26 00:01:28,230 --> 00:01:30,020 - Excuse me, sir? - Yes. 27 00:01:30,443 --> 00:01:32,080 How did he manage to escape? 28 00:01:32,140 --> 00:01:33,642 What, are you writing a movie script about this? 29 00:01:33,672 --> 00:01:36,514 Why don't you focus on the facts I'm giving you instead of compiling your own? 30 00:01:36,544 --> 00:01:39,120 You know what, detective? I got this. 31 00:01:40,270 --> 00:01:41,750 It was my fault. 32 00:01:41,820 --> 00:01:44,010 Tancana was in my custody at the time. 33 00:01:44,070 --> 00:01:47,030 I was escorting him from holding to the courthouse. 34 00:01:47,080 --> 00:01:49,260 He was cuffed, but not leg shackled. 35 00:01:49,320 --> 00:01:52,580 One of the uniformed officers that was following us stopped to tie his shoe. 36 00:01:52,640 --> 00:01:56,239 I should have lagged back, but I didn't. 37 00:01:56,620 --> 00:02:00,570 We rounded a blind corner, he took the opportunity to head butt me, 38 00:02:00,610 --> 00:02:02,752 making a run for it while I was down. 39 00:02:03,340 --> 00:02:05,848 Okay, can we move on now? Time is noton our side, people. 40 00:02:05,878 --> 00:02:09,000 You will all be assigned locations I want you to track and monitor. 41 00:02:09,080 --> 00:02:11,012 - Mcnab! - Yes, sir. 42 00:02:11,042 --> 00:02:12,130 Where's my damn coffee? 43 00:02:12,131 --> 00:02:14,890 Sir, I put it in the conference room for you, sir. 44 00:02:16,850 --> 00:02:18,410 Who the hell is that? 45 00:02:18,480 --> 00:02:20,580 That's Byrd Tatums. A bounty hunter. 46 00:02:20,590 --> 00:02:22,630 There's a $50,000 bounty on Tancana. 47 00:02:22,670 --> 00:02:26,730 Bounty hunter... there are no bounty hunters allowed in this station! 48 00:02:26,780 --> 00:02:27,739 Get him out of here, now. 49 00:02:27,740 --> 00:02:30,520 He was hired by the victim's husband, Loman Cole. 50 00:02:30,580 --> 00:02:32,006 They wanna talk to you. 51 00:02:32,480 --> 00:02:36,010 His lips are touching my personal mug. 52 00:02:39,350 --> 00:02:43,320 Look, Mr. Cole, I understand how you must feel. 53 00:02:43,370 --> 00:02:46,410 But you should take comfort in knowing that myself, detective Lassiter, 54 00:02:46,450 --> 00:02:50,270 and the entire department are doing everything they can to bring Tancana back into custody. 55 00:02:50,340 --> 00:02:52,530 Oh, I think you've already done your part. 56 00:02:52,590 --> 00:02:55,310 And that was allowing my wife's killer to escape. 57 00:02:55,350 --> 00:02:59,550 Now, maybe you can just step aside and let Mr. Tatums do what he does. 58 00:02:59,610 --> 00:03:02,479 All do respect, sir, what we did was apprehend the man, 59 00:03:02,490 --> 00:03:04,790 arrest him, and charge him with murder. 60 00:03:04,820 --> 00:03:06,711 Yeah. How's that working out for you? 61 00:03:06,741 --> 00:03:08,400 You listen to me, pal. 62 00:03:08,450 --> 00:03:10,716 This is our investigation. 63 00:03:11,960 --> 00:03:14,771 And that is my damn coffee. 64 00:03:17,340 --> 00:03:19,270 Well, first of all, I think we should go to the airport 65 00:03:19,282 --> 00:03:21,340 and brief security on Tancana's stats. 66 00:03:21,390 --> 00:03:23,263 - Then I was thinking. - Yeah, look, O'Hara. 67 00:03:24,460 --> 00:03:28,020 Actually, uh, here's the thing. 68 00:03:28,080 --> 00:03:29,690 I'm gonna have you stick around here, 69 00:03:29,712 --> 00:03:31,640 and I'm gonna go out and take care of the rest of that. 70 00:03:31,668 --> 00:03:35,789 - Wait a minute, are you punishing me? - No! No, I'm not punishing you. 71 00:03:36,872 --> 00:03:40,820 It's... look, with the chief out of town, this all falls on my shoulders, so it's my call. 72 00:03:40,837 --> 00:03:42,850 I'm gonna work the field and I need you here. 73 00:03:42,887 --> 00:03:45,030 Oh, my god, you are punishing me. 74 00:03:45,060 --> 00:03:47,910 Look, I need to be out there. I need to find him. 75 00:03:47,940 --> 00:03:51,170 We will. I promise you. We've got every bit of manpower on this. 76 00:03:51,196 --> 00:03:53,391 - Every bit? - Yes, every bit. 77 00:03:54,710 --> 00:03:55,823 No. 78 00:03:56,033 --> 00:03:58,663 No way, O'Hara. I am not gonna do that. We don't need them on this. 79 00:03:58,693 --> 00:04:00,140 Should I dial the number or do you want to? 80 00:04:00,190 --> 00:04:01,890 - O'Hara, this is my call. - It's ringing. 81 00:04:01,912 --> 00:04:03,269 - What did you do? - You said to call. 82 00:04:03,270 --> 00:04:05,248 No, I said it's my call whether or not to call. 83 00:04:07,710 --> 00:04:09,061 Uh, hi, Shawn. Um. 84 00:04:10,700 --> 00:04:12,020 It's, uh, Carlton Lassiter. 85 00:04:12,060 --> 00:04:14,454 So all I'm asking you to do is track Tancana 86 00:04:14,469 --> 00:04:17,203 and get back to me with any psychic leads, 87 00:04:17,218 --> 00:04:20,297 or whatever the hell it is you call 'em, on his whereabouts. 88 00:04:20,320 --> 00:04:23,860 - Dude, it's Byrd. Remember Byrd? - How could I forget him? 89 00:04:23,910 --> 00:04:26,043 He looks exactly the same way as when we were kids. 90 00:04:26,060 --> 00:04:31,880 - Same vest, same Shaun Cassidy hair. - Guys, here. Over here. Listen to me. 91 00:04:31,895 --> 00:04:33,504 You are, in no uncertain terms, 92 00:04:33,534 --> 00:04:36,350 to make any physical contact with this man, do you understand? 93 00:04:36,410 --> 00:04:39,630 He's highly dangerous. He strangled her with his bare hands. 94 00:04:39,690 --> 00:04:41,757 He knocked her husband out with a vase. 95 00:04:45,420 --> 00:04:48,830 I don't need to remind you the reputation of one of our own is at stake. 96 00:04:48,870 --> 00:04:50,580 Just so we're clear. Just so there's no confusion, 97 00:04:50,610 --> 00:04:54,630 let me explain this one more time in terms I know you'll understand. 98 00:04:54,660 --> 00:04:59,720 Cops are here, bounty hunters are here, psychics are here. 99 00:05:01,080 --> 00:05:03,710 - We beat bounty hunters. - By a knuckle. 100 00:05:03,830 --> 00:05:05,600 Where are orthodontists on this scale? 101 00:05:05,660 --> 00:05:06,998 I'm asking for your help. 102 00:05:07,030 --> 00:05:08,290 Don't make me ask twice. 103 00:05:08,370 --> 00:05:11,784 Give us a second. I have a question for Mr. Cole. 104 00:05:16,000 --> 00:05:17,750 I'm very sorry for your loss. 105 00:05:17,777 --> 00:05:20,140 My name is Shawn Spencer. This is my partner Burton Guster. 106 00:05:20,200 --> 00:05:23,180 I'm a psychic here at the department, and I have one question for you. 107 00:05:23,224 --> 00:05:27,548 The $50,000 bounty, does that apply exclusively to Byrd here? 108 00:05:27,560 --> 00:05:29,250 I don't care who gets the 50,000. 109 00:05:29,290 --> 00:05:32,030 It goes to whoever brings Tancana in, and fast. 110 00:05:32,080 --> 00:05:33,231 Thank you. 111 00:05:33,510 --> 00:05:35,067 That's good to know. 112 00:05:36,512 --> 00:05:38,091 You gotta be kidding me. 113 00:05:38,880 --> 00:05:41,370 - My god, Cole has amazing hair. - Shawn, focus. 114 00:05:41,418 --> 00:05:42,727 - Did you smell it? - Of course I did. 115 00:05:42,750 --> 00:05:44,300 Ginger blossoms. But who cares? 116 00:05:44,360 --> 00:05:47,450 I care, deeply. That's kangaroo paste. 117 00:05:47,530 --> 00:05:49,100 - Kangaroo what? - Hair gel. 118 00:05:49,110 --> 00:05:50,011 You can only get it in Australia. 119 00:05:50,030 --> 00:05:52,070 I've been trying to get my hands on it for months. 120 00:05:52,103 --> 00:05:54,103 Maybe he has a contact from "down unda. 121 00:05:54,140 --> 00:05:56,928 - Shawn. - My hair's hungry for it, Gus. 122 00:05:59,990 --> 00:06:01,480 Okay, Lassie! 123 00:06:01,520 --> 00:06:04,160 The answer is an enthusiastic and sprightly yes. 124 00:06:04,178 --> 00:06:06,632 You've got yourself a couple of bounty hunters. 125 00:06:06,800 --> 00:06:10,200 Psych 209: "Bounty Hunters!" 126 00:06:10,300 --> 00:06:13,799 o/~ I know you know o/~ o/~ that I'm not telling the truth o/~ 127 00:06:13,800 --> 00:06:17,147 o/~ I know you know o/~ o/~ they just don't have any proof o/~ 128 00:06:17,163 --> 00:06:18,599 o/~ embrace the deception o/~ 129 00:06:18,600 --> 00:06:22,010 o/~ learn how to bend o/~ o/~ your worst inhibitions o/~ 130 00:06:22,055 --> 00:06:24,095 o/~ tend to psych you out in the end o/~ 131 00:06:24,125 --> 00:06:27,762 Synchro: Flolo www.SeriesSub.com 132 00:06:32,780 --> 00:06:35,100 Hey, man! You remember us? 133 00:06:35,140 --> 00:06:37,540 Uh, we had a moment once when we were kids. 134 00:06:37,590 --> 00:06:39,130 Well, let me think. No. 135 00:06:39,170 --> 00:06:40,960 But you winked at us. 136 00:06:41,040 --> 00:06:43,540 Yeah. Well, that was probably involuntary. 137 00:06:43,550 --> 00:06:47,130 I have a blepharospasm in my right eye. It makes me twitch. 138 00:06:48,020 --> 00:06:50,048 Gus and I are brand new to the bounty hunter scene. 139 00:06:50,070 --> 00:06:52,540 We were hoping you had a few friendly tips for us. 140 00:06:52,568 --> 00:06:54,012 Oh, yeah, yeah. Yeah, sure. 141 00:06:54,042 --> 00:06:55,997 Uh, stay out of my way. 142 00:06:56,530 --> 00:06:59,183 Wow. That didn't seem very friendly at all. 143 00:06:59,198 --> 00:07:01,634 Look, if I play my cards right, this is gonna be my last run. 144 00:07:01,664 --> 00:07:06,612 I'm gonna collect my 50 g's, and then I'm quitting the game. I'm retiring. 145 00:07:08,210 --> 00:07:09,550 What? 146 00:07:09,610 --> 00:07:10,770 My bad. 147 00:07:10,850 --> 00:07:13,600 Usually right when someone's about to retire, they get shot at, yeah? 148 00:07:13,650 --> 00:07:17,040 Okay, I don't need you peons screwing this up for me, you got it? 149 00:07:17,070 --> 00:07:19,370 I just put a down payment on a bar in key west. 150 00:07:19,430 --> 00:07:22,242 Who are the other investors, Tango and Cash? 151 00:07:23,640 --> 00:07:25,724 You know, it's interesting you're finding time to make fun 152 00:07:25,754 --> 00:07:29,420 when your pretty little blonde lady detective dropped the ball so hard. 153 00:07:29,480 --> 00:07:34,700 Tell you what, why don't you boys just step aside and let daddy clean up your mess? 154 00:07:35,180 --> 00:07:38,100 Look, just because we didn't go to the costume shop 155 00:07:38,129 --> 00:07:41,849 and get a bounty hunter's wrist bracelet and accessories kit, 156 00:07:41,894 --> 00:07:45,580 doesn't mean that we won't be bringing it in a big way. 157 00:07:45,640 --> 00:07:48,700 Well, go ahead and bring it. Be careful out there. People get hurt. 158 00:07:48,750 --> 00:07:52,248 Oh, and by the way... these don't come in "tiny. 159 00:07:53,573 --> 00:07:55,516 " We'll just get a women's large. 160 00:07:55,540 --> 00:07:58,740 Wow. I think I hate that guy. 161 00:07:58,780 --> 00:08:02,190 Yeah, that's the way it usually goes when you meet your childhood heroes, Gus. 162 00:08:02,191 --> 00:08:04,140 Nothing but heartache and disappointment. 163 00:08:04,200 --> 00:08:07,514 Remember how sad you were when you ran into judge Reinhold at the dry cleaners? 164 00:08:07,530 --> 00:08:09,390 Shawn, we need to get on this right away. 165 00:08:09,430 --> 00:08:10,270 Yeah, for Juliet. 166 00:08:10,310 --> 00:08:13,068 She's had our backs, now we're gonna have her back. 167 00:08:17,220 --> 00:08:19,470 - Jules, you okay? - Fine. 168 00:08:20,080 --> 00:08:21,070 26 seconds. 169 00:08:21,130 --> 00:08:22,542 What are you doing? 170 00:08:22,570 --> 00:08:26,030 Oh, I'm disassembling my side arm and then assembling it again. 171 00:08:26,080 --> 00:08:29,050 I time myself. It's an old academy stress exercise. 172 00:08:30,050 --> 00:08:31,800 What are you watching? 173 00:08:31,860 --> 00:08:34,564 Oh, it's a video that a bystander took with 174 00:08:34,579 --> 00:08:37,452 his cell phone of Tancana escaping from the courthouse. 175 00:08:39,270 --> 00:08:42,410 Is he diabetic or does he have a heart condition? 176 00:08:42,440 --> 00:08:45,538 Yeah, he has a heart condition. How did you know that? 177 00:08:46,210 --> 00:08:48,226 Oh, it came to me. Psychically. 178 00:08:48,256 --> 00:08:51,070 I just, you know, I didn't have the energy for the whole "hand to head" thing. 179 00:08:51,120 --> 00:08:53,270 I'm leaning inquite nicely here. 180 00:08:53,340 --> 00:08:55,590 Did Tancana have any family in town that we know of? 181 00:08:55,650 --> 00:08:59,605 Yes, he has a cousin who's a short order cook at marvin's off la cumbre. 182 00:08:59,620 --> 00:09:01,910 But hello, don't you think that's the first place we checked? 183 00:09:01,950 --> 00:09:04,781 Yeah, hello, Gus. Look, we gotta go. 184 00:09:04,820 --> 00:09:08,224 But you have my word, we're gonna make this right. 185 00:09:11,747 --> 00:09:13,680 I already told the blonde detective there, 186 00:09:13,730 --> 00:09:16,770 I haven't even spoken to my cousin in months. 187 00:09:16,830 --> 00:09:20,142 - I thought he was in prison. - He was. Until this morning. 188 00:09:20,157 --> 00:09:22,428 When he jumped his arraignment and escaped from the courthouse. 189 00:09:22,459 --> 00:09:26,470 - He's on the run. - Well, that's awful. I'm in shock. 190 00:09:26,540 --> 00:09:28,110 Yeah, you look like it. 191 00:09:28,160 --> 00:09:32,710 Yeah, so much so you're just gonna drink some coffee, keep cooking. 192 00:09:32,770 --> 00:09:34,541 Helps me cope. 193 00:09:42,520 --> 00:09:45,880 - Dude,Tancana's here. - What? 194 00:09:45,950 --> 00:09:47,612 How do you know he's here? 195 00:09:48,060 --> 00:09:49,428 Look at those two truckers. 196 00:09:49,460 --> 00:09:50,720 They're the ones that ordered the burgers. 197 00:09:50,737 --> 00:09:52,880 That's why they're grappling over the ketchup. 198 00:09:52,950 --> 00:09:54,980 And look at that dude in the corner. 199 00:09:54,993 --> 00:09:56,662 Waitress already dropped off the russian dressing. 200 00:09:56,677 --> 00:09:59,971 Which means he is waiting on the reuben. 201 00:10:01,430 --> 00:10:03,532 But look what he's making in the corner there. 202 00:10:04,410 --> 00:10:05,540 Egg whites. 203 00:10:05,620 --> 00:10:08,760 That's not on the menu at a greasy spoon like this, I'll tell you that much. 204 00:10:08,769 --> 00:10:11,882 But it's just what a heart patient would eat to stay healthy. 205 00:10:16,180 --> 00:10:19,420 - Let's get him! - No, uh-uh, Shawn. No. 206 00:10:23,010 --> 00:10:24,610 We're bounty hunters. That's what bounty hunters do. 207 00:10:24,622 --> 00:10:26,968 We are not bounty hunters, Shawn. I'm a pharmaceutical salesman. 208 00:10:26,990 --> 00:10:29,570 And Lassiter made it very clear. He said, "in no uncertain terms. 209 00:10:29,596 --> 00:10:31,929 " These are certain terms, Shawn. Certain terms. 210 00:10:31,930 --> 00:10:34,418 Somebody forgot to drink their courageous juice this morning. 211 00:10:34,950 --> 00:10:36,940 Fine. Get in the car. 212 00:10:40,950 --> 00:10:43,142 Dwayne! Take off now! 213 00:10:53,000 --> 00:10:54,797 Enjoying that hamburger, huh? 214 00:11:12,120 --> 00:11:13,160 We need to get out of here. 215 00:11:13,240 --> 00:11:15,290 Wait, let's stop and think about this for a second. 216 00:11:15,291 --> 00:11:17,381 I don't need to think about anything, Shawn! I wanna get out of here! 217 00:11:17,400 --> 00:11:20,280 But Gus, we were there! We saw him! What are we gonna tell Jules? 218 00:11:20,294 --> 00:11:21,880 Tell her you're gonna be late. 219 00:11:21,920 --> 00:11:23,720 Uh, I think you're making a big mistake here. 220 00:11:23,770 --> 00:11:25,490 We need to go. 221 00:11:25,550 --> 00:11:27,482 Drive! Drive drive drive drive drive! 222 00:11:36,050 --> 00:11:37,650 You guys are toast! 223 00:11:37,700 --> 00:11:39,840 You hear me? You're toast! 224 00:11:40,400 --> 00:11:42,950 Dude, we're, like, the best bounty hunters ever. 225 00:11:42,990 --> 00:11:44,550 The criminals come straight into our car. 226 00:11:44,567 --> 00:11:46,240 Already cuffed! 227 00:11:46,550 --> 00:11:49,519 about another mile on this road, turn left on Cabrillo. 228 00:11:49,534 --> 00:11:52,000 I gotta make a stop at a house down there. 229 00:11:52,030 --> 00:11:53,910 Got some bad news for you, buddy. 230 00:11:53,970 --> 00:11:56,250 The only stop we'll be making is at the police station. 231 00:11:56,253 --> 00:11:57,366 I'm turning you in. 232 00:11:57,380 --> 00:12:00,540 'Cause we are bounty hunters. 233 00:12:00,560 --> 00:12:03,310 He's a bounty hunter. I'm a pharmaceutical salesman. 234 00:12:03,320 --> 00:12:04,780 That's good. 235 00:12:04,830 --> 00:12:05,880 You're bounty hunters. 236 00:12:05,920 --> 00:12:08,150 What is everybody's deal? Like, what is going on here? 237 00:12:08,190 --> 00:12:09,637 Is it because I'm not wearing the vest? 238 00:12:09,640 --> 00:12:10,910 Is that what it is? 239 00:12:10,922 --> 00:12:12,738 You know what, the truth is, I'm a psychic detective. 240 00:12:12,753 --> 00:12:14,900 This is my partner, Galileo Humpkins. 241 00:12:14,930 --> 00:12:18,560 You know, for the first time, I'm grateful you didn't use my real name. 242 00:12:18,590 --> 00:12:20,700 All right, you one of those psychic people? 243 00:12:20,740 --> 00:12:23,067 One of those crystal ball people? 244 00:12:23,600 --> 00:12:25,357 Well, look into your crystal ball and see that I'm innocent. 245 00:12:25,358 --> 00:12:28,650 - I didn't kill anybody. - Right, you just rob them. 246 00:12:28,690 --> 00:12:32,507 That's what I do. I'm a thief. But I'm not a killer. 247 00:12:33,270 --> 00:12:35,780 I had a partner in this one, Gord Delbecchio. 248 00:12:35,840 --> 00:12:39,980 Gord wanted me to break into the basement and disarm the alarm, so I did. 249 00:12:40,020 --> 00:12:42,360 Woman was killed in the bedroom on the second floor. 250 00:12:42,400 --> 00:12:47,030 - And I swear I never even saw the lady. - Sure. That's why you ran? 251 00:12:47,040 --> 00:12:49,810 If I was guilty, do you really think I would have stayed in this town? 252 00:12:49,870 --> 00:12:53,217 - That's what your attorney is for. - I don't have some slick attorney. 253 00:12:53,840 --> 00:12:56,592 I don't even have an attorney, man. I got a public defender. 254 00:12:57,490 --> 00:12:59,590 You know, I'm probably facing the chair on this one. 255 00:12:59,650 --> 00:13:01,600 Why didn't you tell the cops about Delbecchio? 256 00:13:01,640 --> 00:13:04,467 If I let the cops try to find him, he'd be long gone by now. 257 00:13:08,990 --> 00:13:11,460 Aw, that looks painful. 258 00:13:11,468 --> 00:13:15,080 So let me get this straight. You just let him get away. 259 00:13:15,120 --> 00:13:18,200 There was nothing I could do. He drove off in a car. 260 00:13:18,210 --> 00:13:19,320 Did you manage to get a plate? 261 00:13:19,380 --> 00:13:23,430 No. But it was a blue echo. It was a child's car. 262 00:13:23,460 --> 00:13:27,260 He was with those idiots, you know? The psychic and the other idiot. 263 00:13:33,630 --> 00:13:35,938 Lassie, what's happening? It's Lassie. 264 00:13:36,460 --> 00:13:37,501 Yes. 265 00:13:37,840 --> 00:13:40,630 Yes, I do know what uncertain terms are. 266 00:13:40,680 --> 00:13:43,857 - I'm the one that had to tell Gus. - No, you listen to me, Spencer, all right? 267 00:13:43,872 --> 00:13:47,135 You get back here now or I will charge you both with harboring a fugitive. 268 00:13:47,140 --> 00:13:48,490 Do you understand? 269 00:13:48,550 --> 00:13:52,670 Wow, somebody didn't drink their grateful juice this morning. 270 00:13:52,710 --> 00:13:56,321 We're fine, okay? He's cuffed. I'm bringing him back in. You're welcome. 271 00:13:56,740 --> 00:13:58,830 Do me a favor, put Jules on the phone for a second. 272 00:13:58,880 --> 00:14:01,260 - Ooh, dude! Labradoodle. - Where? 273 00:14:01,330 --> 00:14:02,720 He wants to talk to you. 274 00:14:02,770 --> 00:14:05,590 Shawn, where are you guys? Let us send some black and whites. 275 00:14:05,630 --> 00:14:06,730 You want a black and white cookie? 276 00:14:06,790 --> 00:14:09,460 - Tancana, you want a cookie? - Can't eat wheat or yeast. 277 00:14:09,470 --> 00:14:12,000 Shawn, I'm serious. Just stay where you are. 278 00:14:12,010 --> 00:14:14,438 Yeah, so that we can't collect the $50,000 bounty. 279 00:14:14,450 --> 00:14:16,418 I don't think so. We're close, okay? 280 00:14:16,430 --> 00:14:18,320 But answer me this. 281 00:14:18,332 --> 00:14:20,510 What do you know about a Klaus Delbecchio? 282 00:14:20,532 --> 00:14:22,780 - Gord. - Gord Delbecchio. 283 00:14:22,820 --> 00:14:25,490 Shawn, don't buy into Tancana's story. 284 00:14:25,540 --> 00:14:27,920 We have checked out Delbecchio. He has a record. 285 00:14:27,933 --> 00:14:30,922 He used to partner up with Tancana, but he didn't this time, okay? 286 00:14:30,930 --> 00:14:33,328 Just get in here. And be careful. 287 00:14:33,340 --> 00:14:37,145 Admit it, you're a little turned on by the whole bounty hunter thing, aren't you? 288 00:14:37,340 --> 00:14:40,007 Come on. Shawn Spencer, bounty hunter? 289 00:14:40,022 --> 00:14:43,106 I mean, I know the psychic thing is sexy. I mean, that's a given. It's a sexy thing. 290 00:14:44,023 --> 00:14:46,226 Shawn Spencer, bounty hunter? 291 00:14:46,740 --> 00:14:48,367 It's hot. It's hot! 292 00:14:48,810 --> 00:14:49,811 Hello? 293 00:14:50,330 --> 00:14:51,336 Jules? 294 00:14:51,720 --> 00:14:52,756 Jules? 295 00:14:53,050 --> 00:14:54,247 Is it because I'm not wearing a vest? 296 00:14:54,260 --> 00:14:56,150 Is it the vest? 297 00:14:56,190 --> 00:14:57,226 Hello? 298 00:14:57,580 --> 00:14:59,030 I think she hung up, Shawn. 299 00:14:59,070 --> 00:15:02,504 Look, we never made any actual cash from the Cole robbery. 300 00:15:02,790 --> 00:15:05,188 Delbecchio kept talking about working something a lot bigger. 301 00:15:05,210 --> 00:15:08,850 Said... bragging, blowing about all the cash he was gonna make. 302 00:15:08,853 --> 00:15:11,790 I think I know where's he's hiding out. It's only, like, five minutes out of the way. 303 00:15:11,870 --> 00:15:15,513 We swing by there, we check it out, and you'll know I'll telling the truth. 304 00:15:16,990 --> 00:15:18,577 Shawn, what are you doing? 305 00:15:18,850 --> 00:15:21,580 What is that face, Shawn? I don't like that face. 306 00:15:21,590 --> 00:15:22,810 I'm sensing something, Gus. 307 00:15:22,817 --> 00:15:24,869 That's what I do, I'm a psychic. I sense things, remember? 308 00:15:24,870 --> 00:15:26,830 No, Shawn, you're not doing this to me again. 309 00:15:26,900 --> 00:15:29,810 No, not this time. Not with a criminal in the back of my car. 310 00:15:29,840 --> 00:15:31,630 Gus, don't be a little girl about this, okay? 311 00:15:31,652 --> 00:15:32,940 It's only gonna take five minutes. 312 00:15:33,000 --> 00:15:34,860 I'm the one driving this car right now. 313 00:15:34,882 --> 00:15:37,528 And this car is going to the police station. 314 00:15:37,550 --> 00:15:39,462 Where all the police are. 315 00:15:51,690 --> 00:15:52,731 Hello? 316 00:15:53,270 --> 00:15:54,340 Got it. 317 00:15:54,410 --> 00:15:55,501 They've got him! 318 00:15:55,520 --> 00:15:57,833 Downstairs in his car! 319 00:16:14,100 --> 00:16:17,940 I wanna thank you for a very colorful and eventful stint as a bounty hunter, Shawn. 320 00:16:17,960 --> 00:16:20,080 But consider me retired. 321 00:16:21,770 --> 00:16:23,470 Well, look at it this way. 322 00:16:23,540 --> 00:16:25,280 Now you got a story if you ever go on Letterman. 323 00:16:25,310 --> 00:16:26,040 Terrific. 324 00:16:26,051 --> 00:16:30,412 Now I'm gonna head home, take a long nap, and wait for the bruises to show up on my wrist. 325 00:16:30,442 --> 00:16:33,290 That actually sounds pretty good. I'll come along. 326 00:16:33,320 --> 00:16:35,610 It's been a long time since we've napped together. 327 00:16:35,611 --> 00:16:37,382 Let's make a quick stop first. 328 00:16:44,870 --> 00:16:46,580 This is not a quick stop, Shawn! 329 00:16:46,582 --> 00:16:49,050 Sorry, my dad's boat only goes so fast. 330 00:16:49,063 --> 00:16:51,384 I thought I was clear. I'm retired! 331 00:16:52,850 --> 00:16:54,406 Will you stop doing that? 332 00:16:54,960 --> 00:16:58,470 He said take a right at Cabrillo, head for the pierto a house. 333 00:16:58,474 --> 00:17:00,730 You do realize we're noton land anymore, right? 334 00:17:00,743 --> 00:17:02,440 He said house. 335 00:17:02,457 --> 00:17:05,705 But what he meant was houseboat. 336 00:17:06,310 --> 00:17:09,000 It's not a tourist spot. That's not a fishing hole. 337 00:17:09,030 --> 00:17:10,591 There's no reason to be there. 338 00:17:22,060 --> 00:17:23,800 I'm not getting on this boat, Shawn. 339 00:17:24,390 --> 00:17:26,727 If Delbecchio's on the boat, he can hear us. 340 00:17:27,400 --> 00:17:29,392 Toss me that rope, buddy. 341 00:17:30,240 --> 00:17:31,251 Thanks. 342 00:17:31,910 --> 00:17:35,100 Now, listen, I'm okay with you staying on the boat. 343 00:17:35,140 --> 00:17:36,810 Just be careful of sharks. 344 00:17:36,870 --> 00:17:39,357 I'm not suremy dad's little skiff is shark safe. 345 00:17:49,620 --> 00:17:52,210 Dude, I'm pretty sure this is the boat from dead calm. 346 00:17:52,211 --> 00:17:54,945 Great, now we have to worry about Billy Zane too? 347 00:18:06,300 --> 00:18:08,720 Psychic bloodhound just couldn't leave it be, huh? 348 00:18:08,728 --> 00:18:10,111 Easy, easy. Take it easy. 349 00:18:10,126 --> 00:18:13,320 I told you back at the station I'm gonna do what I have to do to clear my name. 350 00:18:13,360 --> 00:18:15,590 If that's coming to Delbecchio's hideout and finding the evidence, 351 00:18:15,603 --> 00:18:17,170 that's what I'm gonna do. 352 00:18:17,189 --> 00:18:21,500 Okay. Why don't you just put down the fish bonker... 353 00:18:21,540 --> 00:18:23,492 You're making Gus very nervous. 354 00:18:25,020 --> 00:18:27,303 And let me do what it is I do, Dwayne. 355 00:18:27,513 --> 00:18:29,230 I can help you. 356 00:18:29,247 --> 00:18:31,006 All right. Take a shot. 357 00:18:32,120 --> 00:18:33,191 Thank you. 358 00:18:37,150 --> 00:18:38,521 Look at that. 359 00:18:47,750 --> 00:18:49,271 Money bands. 360 00:18:49,930 --> 00:18:53,430 Usually used to pack 2 or $3,000 stacks. 361 00:18:53,470 --> 00:18:55,350 I told you he was working on some cash deal. 362 00:18:55,390 --> 00:18:58,060 Yes, you did. I think I just found his phone. 363 00:18:58,070 --> 00:18:59,876 Well, turn it on. What do you got? 364 00:19:00,820 --> 00:19:02,030 Battery's dead. 365 00:19:02,080 --> 00:19:03,856 Just hold on to it. 366 00:19:25,927 --> 00:19:28,540 I believe Isabella Cole was wearing this when she was killed. 367 00:19:28,600 --> 00:19:32,189 That puts Delbecchio at least close enough to the body to snatch this off. 368 00:19:32,219 --> 00:19:33,306 It's evidence. 369 00:19:33,340 --> 00:19:35,998 Circumstantial, but it could lead to something. 370 00:19:39,240 --> 00:19:40,381 It's Byrd! 371 00:19:43,296 --> 00:19:44,453 - Hello? - Shawn? 372 00:19:44,454 --> 00:19:45,528 - Dad! - Yeah, hey, Shawn. 373 00:19:45,559 --> 00:19:47,580 You still coming over for dinner tonight? 374 00:19:47,599 --> 00:19:48,411 Hold on a sec. 375 00:19:48,430 --> 00:19:49,990 Are will still going to dinner at my dad's tonight? 376 00:19:50,022 --> 00:19:51,580 Uh, look, we're gonna have to get back to you on that, dad. 377 00:19:51,589 --> 00:19:54,376 - We're in the middle of something. - Sounds like you're on a boat. 378 00:19:56,240 --> 00:19:57,960 - Was that a gunshot? - No, don't be ridiculous. 379 00:19:57,961 --> 00:20:00,108 We're just... we're sitting in the psych office watching a movie. 380 00:20:00,120 --> 00:20:02,110 "Midnight Run". Have you seen it? 381 00:20:02,990 --> 00:20:05,006 Give it up, peons! 382 00:20:05,700 --> 00:20:07,256 I got this. I got this! 383 00:20:16,220 --> 00:20:19,213 Open it up! I will shoot you! 384 00:20:19,730 --> 00:20:20,760 Open it! 385 00:20:33,900 --> 00:20:34,950 Let's go! 386 00:20:34,980 --> 00:20:36,676 We are out of here! 387 00:20:38,220 --> 00:20:40,660 - You didn't tie up the boat? - Me? 388 00:20:40,700 --> 00:20:43,100 Last guy out the boatties it up! Everyone knows that! 389 00:20:43,110 --> 00:20:44,030 You asked for the rope! 390 00:20:44,110 --> 00:20:46,510 Why would you ask for the rope if you didn't intend on tying it up, Shawn? 391 00:20:46,528 --> 00:20:48,814 What are you, the ambassador of rope etiquette? 392 00:20:54,930 --> 00:20:56,399 Did he just wink at me? 393 00:20:56,400 --> 00:20:59,873 This time... I really am gonna shoot you guys. 394 00:21:19,230 --> 00:21:22,690 Shawn, if we ever get out of this alive, I'm gonna kill you! 395 00:21:25,490 --> 00:21:27,077 You've got to be kidding me! 396 00:21:27,107 --> 00:21:29,859 How can a man that big have so much stamina? 397 00:21:39,360 --> 00:21:40,982 I'm a psychic! 398 00:21:40,990 --> 00:21:42,856 I can tell you where he's going! 399 00:21:47,380 --> 00:21:48,540 I told you she'd be here. 400 00:21:48,577 --> 00:21:51,080 Wow, she really is taking this to heart. 401 00:21:54,390 --> 00:21:56,720 Hey, Jules, you okay? 402 00:21:58,160 --> 00:21:59,310 Juliet. 403 00:21:59,321 --> 00:22:00,540 What are you doing here? 404 00:22:00,555 --> 00:22:02,210 Catching up on some summer reading? 405 00:22:03,060 --> 00:22:04,560 Gus and I were almost murdered here earlier, 406 00:22:04,577 --> 00:22:07,389 so we came back for sentimental reasons. 407 00:22:07,710 --> 00:22:10,829 Do you know what it's like to have an internal voice 408 00:22:10,850 --> 00:22:14,190 that tells you what the right thing to do is all of the time and you do it, 409 00:22:14,204 --> 00:22:18,700 and it works and you're good at what you do, and then one day it just shuts off? 410 00:22:18,730 --> 00:22:22,260 And in that moment there is no voice, and you just have to listen to yourself. 411 00:22:22,264 --> 00:22:25,302 And in an instant, in a millisecond, you make a tiny, 412 00:22:25,332 --> 00:22:29,190 but crucial mistake and screw up so badly it affects your whole life? 413 00:22:29,211 --> 00:22:30,820 No, I do not. 414 00:22:31,180 --> 00:22:32,570 But Gus here might. 415 00:22:33,700 --> 00:22:36,000 Look, I promise you, we're gonna find him. 416 00:22:36,008 --> 00:22:37,150 And we're gonna bring him back in. 417 00:22:37,166 --> 00:22:39,030 How are you gonna do that, Shawn? 418 00:22:39,050 --> 00:22:40,360 Because I have been through everything. 419 00:22:40,367 --> 00:22:43,640 I have combed these photos over and over again looking for anything, 420 00:22:43,675 --> 00:22:46,588 any clues, and I keep coming up with a big, fat zero. 421 00:22:47,734 --> 00:22:49,641 So what are you doing? You're just giving up? 422 00:22:49,656 --> 00:22:52,050 No, I just have to go back to the station to deal with something. 423 00:22:53,130 --> 00:22:54,411 Be my guest. 424 00:23:04,170 --> 00:23:06,040 They photographed his tattoos. 425 00:23:06,570 --> 00:23:07,810 Look at this one. 426 00:23:08,032 --> 00:23:09,970 It looks handmade, like a prison tattoo. 427 00:23:09,988 --> 00:23:11,131 Barb. 428 00:23:11,750 --> 00:23:13,480 It could be a girlfriend or an ex. 429 00:23:13,502 --> 00:23:16,710 We can cross check for women named Barb or Barbara who may have run in his circles. 430 00:23:16,720 --> 00:23:18,330 He could be hiding out with her. 431 00:23:21,050 --> 00:23:22,750 BARB 432 00:23:23,940 --> 00:23:25,950 Bar 13 433 00:23:27,110 --> 00:23:28,994 - Gus? - What? 434 00:23:29,009 --> 00:23:30,620 You're a genius. 435 00:23:41,230 --> 00:23:42,910 Bar 13 436 00:23:49,800 --> 00:23:51,730 Not exactly family friendly here. 437 00:23:52,420 --> 00:23:54,500 Just pretend like we're in road house. 438 00:23:55,470 --> 00:23:57,022 Fine, but I'm Patrick Swayze. 439 00:23:57,050 --> 00:23:58,290 Sam Elliott. 440 00:23:59,090 --> 00:24:00,410 Excuse me, good sir? 441 00:24:00,730 --> 00:24:03,650 I'd like to see a list of your california whites, please. 442 00:24:04,130 --> 00:24:08,010 Listen, I don't know which fraternity dared you to walk in here, 443 00:24:08,040 --> 00:24:09,597 but you better run on back to campus 444 00:24:09,598 --> 00:24:12,450 before you get beat so bad, it's gonna hurt to cry. 445 00:24:12,467 --> 00:24:14,640 Actually, we're meeting a friend here. 446 00:24:14,663 --> 00:24:16,110 Dwayne Tancana. 447 00:24:16,250 --> 00:24:17,170 You know him? 448 00:24:17,176 --> 00:24:18,160 Never heard of him. 449 00:24:18,161 --> 00:24:19,890 Mm, bummer. Let's go. 450 00:24:19,891 --> 00:24:22,030 Dude, I got this. Really! 451 00:24:22,180 --> 00:24:24,550 I don't think you're telling methe truth, giant guy. 452 00:24:25,050 --> 00:24:29,580 I know he's here. About yay high, covered in tats. Pisces. Loves to run. 453 00:24:29,600 --> 00:24:30,701 Look, let's not play games. 454 00:24:30,710 --> 00:24:33,540 Don't embarrass yourself with this tough guy routine. 455 00:24:33,554 --> 00:24:36,160 Tell you what, I'm gonna count to three. 456 00:24:37,800 --> 00:24:38,821 One. 457 00:24:40,890 --> 00:24:41,895 Two. 458 00:24:43,740 --> 00:24:45,332 Nice work, Shawn. 459 00:24:54,560 --> 00:24:55,560 I got it! 460 00:24:55,561 --> 00:24:57,511 I said, I got it. 461 00:24:57,920 --> 00:24:59,061 There you are! 462 00:24:59,076 --> 00:25:02,130 They came here looking for me, so I got it. 463 00:25:02,144 --> 00:25:03,452 Now let'em down. 464 00:25:08,900 --> 00:25:11,460 Let me go! Let me... stop! Let me go! 465 00:25:11,500 --> 00:25:12,351 You're lucky. 466 00:25:12,366 --> 00:25:14,820 And maybe next time you might think about a tic-tac. 467 00:25:15,510 --> 00:25:17,560 I gotta say, I'm impressed, Shawn. 468 00:25:17,750 --> 00:25:20,140 Beginning to believe this whole psychic ability thing. 469 00:25:20,148 --> 00:25:21,370 You tracked me here. 470 00:25:21,510 --> 00:25:23,250 That is impressive. 471 00:25:23,267 --> 00:25:24,610 - Dwayne. - Mm-hmm? 472 00:25:24,696 --> 00:25:26,520 What I really need from you 473 00:25:27,300 --> 00:25:33,042 is to let us take you back to the police station and into custody? 474 00:25:37,500 --> 00:25:41,620 If you two try to take me in, my friends will kill you. 475 00:25:42,080 --> 00:25:45,270 And if by somes trange stroke of luck, 476 00:25:45,299 --> 00:25:47,495 you manage to get me hand cuffed, I'll escape, 477 00:25:47,525 --> 00:25:49,567 because I've done it before. 478 00:25:49,582 --> 00:25:52,080 Dude, that's what we forgot. Cuffs. 479 00:25:53,910 --> 00:25:55,316 There's a way out, though. 480 00:25:55,740 --> 00:25:58,300 I'll walk out the front door with you, just the three of us. 481 00:25:58,313 --> 00:26:02,600 If... if you use your psychic ability to help me find Delbecchio. 482 00:26:02,601 --> 00:26:03,950 Prove my innocence. 483 00:26:03,997 --> 00:26:06,200 So, you got a decision to make. 484 00:26:06,207 --> 00:26:08,220 Are you going to accept my generous offer, 485 00:26:08,257 --> 00:26:10,180 or am I gonna turn you over to my friends? 486 00:26:10,197 --> 00:26:11,610 They don't play nice. 487 00:26:12,350 --> 00:26:13,620 I'll do it. 488 00:26:13,647 --> 00:26:15,260 - One condition. - What? 489 00:26:15,580 --> 00:26:17,150 I get that guy's vest. 490 00:26:19,290 --> 00:26:20,930 All right, first things first. 491 00:26:20,942 --> 00:26:23,273 Swing by the psych office, plug in Delbecchio's phone, 492 00:26:23,290 --> 00:26:26,000 see if anything survived the water damage caused by Gus. 493 00:26:26,420 --> 00:26:27,420 Caused? 494 00:26:27,431 --> 00:26:28,600 That I caused? 495 00:26:28,619 --> 00:26:29,810 That I caused? 496 00:26:29,940 --> 00:26:31,720 Maybe if someone would have tied up the boat, 497 00:26:31,721 --> 00:26:34,740 we wouldn't have been swimming around like the couple from open water. 498 00:26:39,240 --> 00:26:40,960 There's one guy right there at the dock. 499 00:26:42,430 --> 00:26:45,340 - Did you run the registration? - Yes, it just came through. 500 00:26:45,371 --> 00:26:48,750 It's registered to Delbecchio since 2001. 501 00:26:48,800 --> 00:26:50,020 All right, good work, detective. 502 00:26:50,057 --> 00:26:53,320 Gonna comb this place for Tancana's prints. He must be after Delbecchio for some reason. 503 00:26:53,350 --> 00:26:54,730 Okay. Good. 504 00:27:03,368 --> 00:27:04,710 Duck, it's Byrd! 505 00:27:05,487 --> 00:27:07,970 Great, now we can't even goto our own office? 506 00:27:07,971 --> 00:27:09,607 Byrd is stalking us now. 507 00:27:10,030 --> 00:27:11,320 We're harboring a fugitive, Shawn. 508 00:27:11,322 --> 00:27:13,020 Where are we gonna go with a fugitive? 509 00:27:17,710 --> 00:27:20,480 Yeah, you can... you can play with that. 510 00:27:21,500 --> 00:27:22,521 Gus! 511 00:27:23,750 --> 00:27:25,886 Dude, would you hurry up? Just dry it off already. 512 00:27:25,901 --> 00:27:29,010 - I'm not sure when my dad's getting home. - I can't will it to dry faster, Shawn. 513 00:27:29,021 --> 00:27:31,750 And I'm not plugging this inuntil all signs of moisture have been cleared. 514 00:27:31,788 --> 00:27:34,090 I cheated death three times in the last seven hours. 515 00:27:34,112 --> 00:27:37,900 And I'm not going out by electrocution. I thought you said we were safe here, anyway. 516 00:27:38,540 --> 00:27:40,738 Look, I know he'sat the grocery store getting stuff for the dinner, 517 00:27:40,740 --> 00:27:44,580 but I can't will him to spend more time squeezing melons, now can I? 518 00:27:45,518 --> 00:27:47,070 - Really? - Oh, hey, Shawn! 519 00:27:47,088 --> 00:27:50,130 - Hey, dad! - You're early, aren't you? 520 00:27:50,131 --> 00:27:51,732 Oh, we're excited! We're gonna eat. 521 00:27:51,760 --> 00:27:53,031 - We're gonna... - Guster! 522 00:27:53,032 --> 00:27:55,560 What are you doing messing around with my crap over there? Stop. 523 00:27:55,561 --> 00:27:58,816 Oh, I'm just charging my phone. I hope you don't mind. 524 00:27:59,850 --> 00:28:01,337 And who's this? 525 00:28:01,547 --> 00:28:06,740 Oh, this is,um... uh, this is an old, uh... 526 00:28:06,758 --> 00:28:11,430 - Camp counselor of Gus and mine. - Oh, camp counselor, huh? 527 00:28:11,450 --> 00:28:15,830 Yeah, he rolled into town, looked us up. Gave us a call. How fun is that, huh? 528 00:28:16,600 --> 00:28:20,590 Get over here and meet my pop. This is, uh, white feather. 529 00:28:20,593 --> 00:28:21,736 Pleased to meet you, pop. 530 00:28:21,751 --> 00:28:24,080 Well, pleased to meet you too, white feather. 531 00:28:24,410 --> 00:28:25,432 What camp was that again? 532 00:28:25,433 --> 00:28:28,250 Oh, dad, you don't rember anything from my childhood. 533 00:28:28,269 --> 00:28:32,540 It's camp tiki... mama... jama. 534 00:28:32,547 --> 00:28:34,920 - Tikihama. - Tikihama! Exactly! 535 00:28:34,938 --> 00:28:39,410 And white feather here was very good to us kids back then. 536 00:28:39,434 --> 00:28:41,860 Is Mr. White feather going to be joining us for dinner? 537 00:28:41,868 --> 00:28:43,101 What are you serving? 538 00:28:43,470 --> 00:28:44,651 Skirt steak. 539 00:28:44,937 --> 00:28:45,900 Oh, no. 540 00:28:45,914 --> 00:28:48,520 He can't eat that. Do you have egg whites? 541 00:28:48,531 --> 00:28:52,770 So I'm gonna go ahead and let you two get more acquainted. 'Cause that feels right. 542 00:28:52,787 --> 00:28:54,400 - I mean,that just feels good. - Shawn. 543 00:28:54,426 --> 00:28:56,100 - And you can tell... - Shawn! 544 00:28:56,111 --> 00:28:58,760 ... about all our good times at camp Tikibarber. 545 00:29:02,290 --> 00:29:03,980 I still can't get it to work. 546 00:29:04,110 --> 00:29:05,850 How long do you think Tancanacan stall in there? 547 00:29:05,852 --> 00:29:07,110 Not long. 548 00:29:07,470 --> 00:29:08,676 Wait, I got it. 549 00:29:09,730 --> 00:29:10,686 That's all that's left? 550 00:29:10,701 --> 00:29:13,320 Yeah, that's what happens when you drop cell phones in water. 551 00:29:13,333 --> 00:29:14,085 Shawn. 552 00:29:14,130 --> 00:29:15,780 I need some paper. 553 00:29:15,910 --> 00:29:19,254 All right, look, clearly he's either dropping off or picking up. 554 00:29:19,260 --> 00:29:22,399 Money from someone... somewhere. 555 00:29:23,630 --> 00:29:25,890 So you were Shawn's camp counselor? 556 00:29:26,010 --> 00:29:26,990 Camp? 557 00:29:27,011 --> 00:29:28,860 Oh, yeah, yeah. Camp counselor, yeah. 558 00:29:29,117 --> 00:29:30,370 Yeah... oh, I remember Shawn. 559 00:29:30,395 --> 00:29:32,290 Yeah, he was a great kid. Wonderful kid. 560 00:29:32,530 --> 00:29:33,700 - Oh, really? - Mm-hmm. 561 00:29:33,717 --> 00:29:35,476 - Is that right? - Mm-hmm. 562 00:29:36,250 --> 00:29:38,800 Had lots of camp spirit. 563 00:29:39,060 --> 00:29:40,270 Team player. 564 00:29:40,400 --> 00:29:43,170 Oh, a real stickler for the rules. 565 00:29:44,470 --> 00:29:45,640 Is that right? 566 00:29:45,653 --> 00:29:46,800 Okay, go ahead. Pick a letter. 567 00:29:46,826 --> 00:29:48,460 Shawn, seriously, I don't wanna play games. 568 00:29:48,480 --> 00:29:49,443 - Can we just... - Pick a letter, Gus. 569 00:29:49,473 --> 00:29:50,210 - Shawn. - Any letter. 570 00:29:50,220 --> 00:29:50,995 - No. - Pick a letter. 571 00:29:51,020 --> 00:29:52,107 - No. - Gus, pick a letter. 572 00:29:52,130 --> 00:29:54,160 - Pick. Pick. Pick. - No. No. No. 573 00:29:54,203 --> 00:29:55,670 - Gus! - T, I pick T. 574 00:29:55,684 --> 00:29:56,650 There's no T. 575 00:29:56,691 --> 00:29:57,550 - U. - No. 576 00:29:57,559 --> 00:29:58,356 - L. - Uh-uh. 577 00:29:58,386 --> 00:29:59,224 - J. - No. 578 00:29:59,254 --> 00:30:00,000 - N. - No. 579 00:30:00,021 --> 00:30:00,773 - X. - No. 580 00:30:00,788 --> 00:30:02,280 Shawn, have you already solved the puzzle? 581 00:30:02,292 --> 00:30:04,822 First of all, you're dead. 582 00:30:04,840 --> 00:30:08,430 Secondly, of course I solved the puzzle. The second that I saw it. 583 00:30:08,453 --> 00:30:11,940 - Meadow park. - I don't have a hi-top fade, Shawn. 584 00:30:12,080 --> 00:30:13,590 Google Meadow park. 585 00:30:16,980 --> 00:30:20,040 So Delbecchio was meeting someone in the park to drop off money? 586 00:30:20,430 --> 00:30:24,260 This camp, what were you a, uh, counselor for? 587 00:30:24,932 --> 00:30:27,200 Archery and drama. 588 00:30:27,590 --> 00:30:28,590 Drama, really. 589 00:30:28,601 --> 00:30:29,700 Like what? 590 00:30:30,510 --> 00:30:32,850 Oh, original stuff, you know. 591 00:30:32,868 --> 00:30:36,430 Um, musical-y things. 592 00:30:36,580 --> 00:30:38,760 Camp songs, we... a lot of camp songs. 593 00:30:39,170 --> 00:30:40,426 Oh, really? How neat. 594 00:30:40,442 --> 00:30:41,710 You remember any of it? 595 00:30:41,970 --> 00:30:43,470 - What, the songs? - Yeah. 596 00:30:44,710 --> 00:30:45,718 No, it was a long time ago. 597 00:30:45,763 --> 00:30:47,282 Nah, come on, I'm sure you remember something. 598 00:30:47,290 --> 00:30:48,336 I'd love to hear it. 599 00:30:48,340 --> 00:30:50,052 Take me right back to my kid's camp days. 600 00:30:50,100 --> 00:30:51,400 They grow up so quick. 601 00:30:51,412 --> 00:30:53,520 - I don't remember any. - Sing! 602 00:30:53,650 --> 00:30:54,510 I can't. 603 00:30:54,640 --> 00:30:55,655 Sing! 604 00:30:58,580 --> 00:31:01,543 Oh Tikihama. 605 00:31:02,451 --> 00:31:05,473 Oh what you are 606 00:31:06,200 --> 00:31:11,877 reaches nearand spreads out far 607 00:31:12,066 --> 00:31:14,900 camp Tikihama. 608 00:31:15,510 --> 00:31:17,420 Great, no meadow park. 609 00:31:17,442 --> 00:31:19,830 I searched everything within 50 square miles and nothing. 610 00:31:19,846 --> 00:31:23,000 - You reach us near. - Is he singin'in there? 611 00:31:23,001 --> 00:31:24,020 - ING. - What? 612 00:31:24,036 --> 00:31:25,300 Gus, ING. 613 00:31:25,692 --> 00:31:28,188 And I-N-G to the end. Hit search. 614 00:31:28,610 --> 00:31:32,190 To crystal lakes sing out loud 615 00:31:32,320 --> 00:31:34,158 Meadow parking. 616 00:31:34,750 --> 00:31:36,320 Shawn. Shawn. 617 00:31:36,332 --> 00:31:37,870 Who is this guy in my kitchen? 618 00:31:38,000 --> 00:31:39,020 All right, look, dad, let me explain. 619 00:31:39,021 --> 00:31:39,810 No, don't, don't. 620 00:31:39,850 --> 00:31:41,788 Don't say another word. I don't wanna know. 621 00:31:41,810 --> 00:31:47,682 Just get whatever it is out of my house before I have to call someone or some agency. 622 00:31:50,560 --> 00:31:52,160 Gus, Gus, slow down. 623 00:31:53,090 --> 00:31:54,626 What the heck? 624 00:31:56,530 --> 00:31:59,320 I'm sensing we just found Delbecchio. 625 00:32:00,640 --> 00:32:02,590 Well, there goes my alibi. 626 00:32:06,640 --> 00:32:09,100 - What are you doing? - No touchy dead body, Shawn. 627 00:32:36,940 --> 00:32:38,486 That was really fast. 628 00:32:47,300 --> 00:32:48,600 Gus, come here, quick. 629 00:32:49,220 --> 00:32:50,562 - No. - Get out of the car. Come here. 630 00:32:50,570 --> 00:32:51,500 I'm not coming out there. 631 00:32:51,531 --> 00:32:52,450 - Would you get out of the car? - Make me. 632 00:32:52,464 --> 00:32:54,610 Get out of the car! 633 00:32:56,900 --> 00:33:03,458 Okay, I need you to get out of the car. 634 00:33:04,260 --> 00:33:06,667 I need... the super sniffer. 635 00:33:08,670 --> 00:33:11,240 I'm not smelling some dead guy's finger, Shawn. 636 00:33:11,241 --> 00:33:15,950 Me put this super smeller up to some dead guy... oh, my. 637 00:33:18,150 --> 00:33:21,910 Is that... Oh, no he didn't. 638 00:33:25,430 --> 00:33:31,680 I'll be... I've smelled that before! 639 00:33:31,714 --> 00:33:32,720 I knew it! 640 00:33:32,751 --> 00:33:35,578 We have got to find Byrd before he can turn in Tancana. 641 00:33:35,810 --> 00:33:36,576 How? 642 00:33:36,580 --> 00:33:39,240 It's not like we have $50,000 in a briefcase somewhere. 643 00:33:39,980 --> 00:33:41,672 - Nice, buddy. - What? 644 00:33:42,920 --> 00:33:44,350 What? 645 00:33:49,379 --> 00:33:53,810 So are you planning on letting me in any time soon on what your plan is from here? 646 00:33:53,830 --> 00:33:55,770 Gus, you don't want this to be a repeat of the time. 647 00:33:55,780 --> 00:33:57,630 I told you what happened at the end of war games. 648 00:33:57,740 --> 00:33:59,130 You didn't talk to me for a week. 649 00:33:59,160 --> 00:34:01,570 Just wait, it's better. What's in there, anyway? 650 00:34:01,582 --> 00:34:03,100 A bunch of expire deczema swabs. 651 00:34:03,115 --> 00:34:04,484 It's all I could find in the back of your car. 652 00:34:04,499 --> 00:34:06,198 Yo, Byrd! 653 00:34:06,792 --> 00:34:09,240 Ah, Spencer, what a surprise. 654 00:34:09,241 --> 00:34:10,732 Yeah, I'm chock full of 'em. 655 00:34:11,310 --> 00:34:13,086 - Hey, what are you doing right now? - Oh, right now. 656 00:34:13,101 --> 00:34:16,289 I'm about 30 seconds away from collecting 50,000 bucks, 657 00:34:16,319 --> 00:34:17,527 that's what I'm doing. 658 00:34:17,540 --> 00:34:19,890 Ooh, $50,000. 659 00:34:19,903 --> 00:34:22,110 Nice, that's very exciting. 660 00:34:22,590 --> 00:34:24,880 That's a lot of shot glasses that say "Byrd" on them. 661 00:34:24,893 --> 00:34:26,833 Get to the point, Spencer. And make it fast. 662 00:34:26,834 --> 00:34:28,566 Well, maybe you didn't know this. 663 00:34:28,596 --> 00:34:31,490 But there's a whole lot of money stashed away from the robbery. 664 00:34:31,514 --> 00:34:34,080 Yeah, Tancana told us where it was. 665 00:34:34,220 --> 00:34:38,190 And now all that money is in my briefcase. 666 00:34:39,150 --> 00:34:41,110 Is this a briefcase or an attache? 667 00:34:41,122 --> 00:34:44,002 I think it's a briefcase. Attaches have a softer shell. 668 00:34:44,050 --> 00:34:46,420 Really, that's all that differentiates them, a softer shell? 669 00:34:46,438 --> 00:34:48,990 Well, attache does have a better ring to it. 670 00:34:49,480 --> 00:34:50,860 Let's go with attache. 671 00:34:50,873 --> 00:34:52,050 Get to it, Spencer. 672 00:34:52,061 --> 00:34:54,120 Look, you said this was your last hurrah, right? 673 00:34:54,137 --> 00:34:56,800 Why not make it a really, really fat one? 674 00:34:56,819 --> 00:35:01,570 We'll trade you what's in the attache for Tancana, straight up. 675 00:35:02,060 --> 00:35:03,080 Win-win. 676 00:35:03,111 --> 00:35:05,000 Now, would I wanna do that? 677 00:35:05,021 --> 00:35:09,373 Because what's in the attache... attache sounds pretentious, dude. 678 00:35:09,403 --> 00:35:11,000 Well, it could be the way you're saying it. 679 00:35:11,027 --> 00:35:12,810 - You say it. - Attache. 680 00:35:13,027 --> 00:35:16,990 What's in the briefcase is four times more than what Cole's gonna pay you. 681 00:35:17,110 --> 00:35:21,060 And for those of you playing along at home, that's $200,000. 682 00:35:21,085 --> 00:35:23,381 So why wouldn't you take the money? You allergic? 683 00:35:23,411 --> 00:35:26,000 No, we love money. Particularly Gus. 684 00:35:26,012 --> 00:35:27,900 But this time we're not doing it for the money. 685 00:35:27,923 --> 00:35:29,330 We're doing it for the girl. 686 00:35:29,337 --> 00:35:30,976 You know what, Shawn, let's get out of here. 687 00:35:30,991 --> 00:35:35,170 This guy wouldn't know a good deal if it bit him in the seat of his Han Solo action figure pants. 688 00:35:35,187 --> 00:35:36,520 No, wait wait wait wait wait. 689 00:35:36,556 --> 00:35:37,630 Wait. 690 00:35:38,680 --> 00:35:40,010 Fine. Toss me the money. 691 00:35:43,710 --> 00:35:47,044 You think this is my first money-for-hostage exchange? 692 00:35:47,410 --> 00:35:48,420 No. 693 00:35:48,441 --> 00:35:53,630 First you give us Tancana, and then... Gus tosses you the briefcase. 694 00:35:53,651 --> 00:35:56,298 No, I wanna see the money first. 695 00:35:56,299 --> 00:35:59,859 Sure, and why don't we just invite the whole police force out to count it for you while we're at it? 696 00:35:59,874 --> 00:36:03,032 - Yoo-hoo. - Same time, Byrd. 697 00:36:03,033 --> 00:36:04,310 Same time. 698 00:36:04,903 --> 00:36:06,340 I'll count to three. 699 00:36:06,377 --> 00:36:11,580 One... two... three. 700 00:36:20,530 --> 00:36:22,512 What the hell is this? 701 00:36:23,238 --> 00:36:25,810 That was your big plan? Really? Really, Shawn? 702 00:36:25,825 --> 00:36:28,030 No, this was the plan. 703 00:36:32,320 --> 00:36:33,730 Why is he winking at me? 704 00:36:33,731 --> 00:36:35,150 It's involuntary. 705 00:36:35,890 --> 00:36:37,806 You got him. Thank god. 706 00:36:37,821 --> 00:36:40,010 What kind of an idiot pulls a gun in front of a police station? 707 00:36:40,032 --> 00:36:41,160 Drop it, Byrd. 708 00:36:41,175 --> 00:36:42,880 I have a license to carry. 709 00:36:42,898 --> 00:36:44,200 I'm licensed to arrest. 710 00:36:44,222 --> 00:36:46,582 Now, as much as I've thought about shooting these two from time to time, 711 00:36:46,630 --> 00:36:49,020 you cannot pull a gun on innocent civilians. 712 00:36:49,580 --> 00:36:50,796 So drop it! 713 00:36:51,127 --> 00:36:53,490 Down on your knees. Hands behind your head. 714 00:36:53,620 --> 00:36:57,080 Let's take you inside to cool off, bounty hunter. 715 00:36:57,290 --> 00:36:58,710 Pass me the satchel. 716 00:36:59,260 --> 00:37:01,704 Ooh, satchel! I didn't think of that one. 717 00:37:01,734 --> 00:37:04,070 I think things are gonna go a little differently this time. 718 00:37:04,071 --> 00:37:05,251 Let's go. 719 00:37:07,640 --> 00:37:10,860 Thank you. I'm sorry, I doubted you guys. 720 00:37:10,861 --> 00:37:13,770 It's okay. We all make mistakes. 721 00:37:16,950 --> 00:37:19,560 What do you think, buddy? How about that nap? 722 00:37:19,625 --> 00:37:23,310 Shawn, are you forgetting something? I know. You need a night-light. 723 00:37:23,311 --> 00:37:24,316 Shawn! 724 00:37:25,210 --> 00:37:26,571 Oh, right. 725 00:37:28,810 --> 00:37:30,560 Whoa, guys! Hold up, hold up! 726 00:37:30,587 --> 00:37:33,368 Sorry, with the whole guns drawn thing 727 00:37:33,369 --> 00:37:35,850 and all the screaming and Byrd's ridiculous feathery hair, 728 00:37:35,866 --> 00:37:39,340 I forgot to tell you... you got the wrong guy. 729 00:37:39,730 --> 00:37:43,360 And it's not just a murder, it's a double murder. 730 00:37:43,490 --> 00:37:47,170 - What the hell are you talking about? - It's Cole! It's Loman Cole! 731 00:37:47,193 --> 00:37:49,042 He must have been planning on murdering his wife, 732 00:37:49,070 --> 00:37:52,344 because he used the break-in as the perfect opportunity to strangle her. 733 00:37:52,770 --> 00:37:56,390 And pin it on Tancana, a career criminal, who would go down easy, right? 734 00:37:56,730 --> 00:37:58,540 I have no idea what you're talking about. 735 00:37:58,680 --> 00:38:01,670 He even knocked himself out with a vase to sell the break-in. 736 00:38:02,310 --> 00:38:05,400 Because you can't be blamed for murder when you're unconscious. 737 00:38:05,466 --> 00:38:08,590 What you didn't know was that Tancana wasn't alone in the house that night. 738 00:38:08,730 --> 00:38:13,480 His partner, Delbecchio, was on the second floor. And he's the one who actually saw you. 739 00:38:15,740 --> 00:38:19,540 He stole the necklace off your dead wife's body, may she rest in peace. 740 00:38:20,070 --> 00:38:22,800 So he contacted you, told you that he saw you kill your wife, 741 00:38:22,812 --> 00:38:25,170 and blackmailed you in exchange for his silence. 742 00:38:25,207 --> 00:38:27,630 Delbecchio kept talking about working something bigger. 743 00:38:27,642 --> 00:38:30,050 Blowing about all the cash he was gonna make. 744 00:38:30,364 --> 00:38:32,000 You paid him once. 745 00:38:32,150 --> 00:38:33,830 But then he wanted more. 746 00:38:33,970 --> 00:38:37,760 So you set up a drop-off at the meadow parking garage. 747 00:38:37,775 --> 00:38:41,450 And that's where you applied the old Cole specialty move. 748 00:38:42,440 --> 00:38:43,987 The strangle. 749 00:38:44,032 --> 00:38:47,290 And you might have gotten away with it if it wasn't for your own greediness. 750 00:38:47,291 --> 00:38:49,470 What greediness? I have all the money I need. 751 00:38:49,478 --> 00:38:54,440 Not greediness for money. Greediness for fabulous hair. 752 00:38:54,455 --> 00:38:57,770 Unlike your poor, defenseless wife, Delbecchio fought back. 753 00:38:57,834 --> 00:39:00,540 Oh, I can see it. I can see it very clearly now! 754 00:39:02,390 --> 00:39:05,880 But mostly... Mostly I can smell it? 755 00:39:06,920 --> 00:39:08,840 All over Delbecchio's hands. 756 00:39:08,843 --> 00:39:09,900 Smell what? 757 00:39:09,901 --> 00:39:11,570 Who smells ginger blossoms? 758 00:39:11,595 --> 00:39:13,380 - I do. - It's unmistakable. 759 00:39:14,130 --> 00:39:15,390 It's hair gel. 760 00:39:15,840 --> 00:39:17,220 Kangaroo paste. 761 00:39:17,252 --> 00:39:20,650 Trust me, if you swab Delbecchio's hands and Cole's hair, 762 00:39:20,680 --> 00:39:22,930 you'll see that he was there. 763 00:39:22,963 --> 00:39:25,560 Psychic bullcrap. Huh? 764 00:39:25,594 --> 00:39:28,280 - Do you have an alibi? - I don't need an alibi, I'm not guilty. 765 00:39:28,281 --> 00:39:29,670 Oh, well, that's okay. 766 00:39:29,672 --> 00:39:32,340 'Cause we can just look at the security cameras from the parking garage. 767 00:39:32,378 --> 00:39:36,390 - There were no cameras in that parking gara... - Oh. 768 00:39:36,520 --> 00:39:38,600 Cuff him, detective O'Hara. 769 00:39:39,290 --> 00:39:41,600 Got some questions for you in the interrogation room. 770 00:39:41,740 --> 00:39:44,290 I, uh... guess that takes care of everybody. 771 00:39:44,656 --> 00:39:47,950 Okay, Tancana, you may have beaten the murder rap, 772 00:39:47,964 --> 00:39:50,820 but you're gonna do some time for that robbery and that escape. 773 00:39:50,821 --> 00:39:52,840 Well, robbery over murder, that's better, right? 774 00:39:52,858 --> 00:39:54,392 What are you guys, pals now? 775 00:39:54,407 --> 00:39:56,320 I'm sorry to break up this tender moment, 776 00:39:56,440 --> 00:39:59,104 but don't think I'm not gonna be really looking closely into the crap 777 00:39:59,134 --> 00:40:01,170 you two must have pulled in the last 14 hours. 778 00:40:01,190 --> 00:40:04,904 You know, when you reprimand us, you might try using your feeling voice. 779 00:40:04,940 --> 00:40:05,694 Yeah. 780 00:40:05,710 --> 00:40:11,290 - Otherwise, all we hear is... - The vest looks good. 781 00:40:11,710 --> 00:40:13,010 Shut up. 782 00:40:24,060 --> 00:40:25,136 Shawn. 783 00:40:25,566 --> 00:40:28,640 Look, I really screwed up today. 784 00:40:28,649 --> 00:40:31,340 And I just wanna say thank you for being there for me. 785 00:40:31,356 --> 00:40:32,770 It really meant a lot. 786 00:40:33,050 --> 00:40:34,690 It was a mistake. 787 00:40:35,180 --> 00:40:39,560 That's what friends are for. 788 00:40:39,700 --> 00:40:40,810 Yeah. 789 00:40:40,930 --> 00:40:43,750 Well, it's been a long day. 790 00:40:43,880 --> 00:40:48,912 Well, I guess you have to get home and feed your parrot. 791 00:40:49,000 --> 00:40:50,680 Shawn, I don't have a parrot. 792 00:40:50,712 --> 00:40:53,684 Well, in that case... 793 00:40:55,928 --> 00:40:57,190 Shawn, what are you doing? 794 00:40:57,222 --> 00:40:59,236 - Nothing. - Really? 795 00:40:59,251 --> 00:41:00,757 Because if you're doing what it looks like you're doing, 796 00:41:00,780 --> 00:41:02,950 it's gonna be one of those things we were just talking about. 797 00:41:02,978 --> 00:41:04,320 - What's that? - A mistake. 798 00:41:04,350 --> 00:41:07,430 I agree, but that's clearly not what we're doing. 799 00:41:07,454 --> 00:41:09,300 Okay. Really? 800 00:41:09,690 --> 00:41:11,300 What do you say that we're doing? 801 00:41:11,322 --> 00:41:14,660 I call it very close talking. 802 00:41:14,790 --> 00:41:16,460 Ah, I see. 803 00:41:18,400 --> 00:41:20,480 Do you have anything else to say? 804 00:41:21,750 --> 00:41:26,720 Mm... no. 805 00:41:27,350 --> 00:41:29,300 I think I'm good for now. 806 00:41:35,020 --> 00:41:36,556 Well, good night. 807 00:41:36,557 --> 00:41:38,211 'Night, detective. 808 00:41:43,800 --> 00:42:02,300 Transcript: www.swsub.com Synchro : Flolo - www.SeriesSub.com [v1.00] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net