1 00:00:04,952 --> 00:00:06,831 34, 35, okay, that's everybody. 2 00:00:06,881 --> 00:00:08,893 Okay, first stop is the touch pool. 3 00:00:08,943 --> 00:00:10,125 Let's line up at the dolphin gate. 4 00:00:10,175 --> 00:00:11,726 Oh, stay with your buddy. 5 00:00:11,776 --> 00:00:14,614 Make sure you watch your step as you enter the aquarium. 6 00:00:17,857 --> 00:00:18,992 We did it, Gus. 7 00:00:19,042 --> 00:00:21,704 A year of planning's finally paid off. 8 00:00:21,754 --> 00:00:24,447 Don't you think we should wait until they get a little further away? 9 00:00:24,630 --> 00:00:26,373 No, we have to move now. 10 00:00:26,423 --> 00:00:29,825 We've got ten minutes to find a dolphin, feed it, then ride it. 11 00:00:30,296 --> 00:00:32,894 Plus my dad being sick and not being able to chaperone. 12 00:00:32,944 --> 00:00:34,008 The fates are with us. 13 00:00:34,058 --> 00:00:35,471 It's the perfect storm. 14 00:00:35,521 --> 00:00:36,994 I don't want to miss the otters. 15 00:00:37,044 --> 00:00:38,190 No, we won't. 16 00:00:38,240 --> 00:00:40,609 Um, you brought you dad's camera, right? 17 00:00:43,298 --> 00:00:44,635 You're not sick. 18 00:00:44,902 --> 00:00:46,404 And you're not very thorough. 19 00:00:47,469 --> 00:00:48,498 How did you know? 20 00:00:48,548 --> 00:00:51,392 Oh, maybe it's that snorkel hanging out of your backpack. 21 00:00:51,714 --> 00:00:54,245 What kind of undercover operation are you running here, kid? 22 00:00:54,645 --> 00:00:56,014 Plus... 23 00:00:56,185 --> 00:00:57,886 you left this behind. 24 00:01:02,969 --> 00:01:05,308 If you're gonna take time to create a deception, do it better. 25 00:01:06,972 --> 00:01:07,836 Wait. 26 00:01:07,886 --> 00:01:09,982 Dad, I’m confused. You want me to lie to you? 27 00:01:10,453 --> 00:01:11,501 No. 28 00:01:12,974 --> 00:01:16,059 I want you to make it more of a challenge for me to catch you. 29 00:01:18,475 --> 00:01:19,872 Because I always will. 30 00:01:29,242 --> 00:01:30,452 Wait a minute. Something's wrong. 31 00:01:31,361 --> 00:01:34,277 - What do you mean? - I mean, this doesn't add up, Gus. 32 00:01:36,115 --> 00:01:39,085 There's not really a burglary ring at a gentlemen's finishing school, is there? 33 00:01:39,135 --> 00:01:41,490 I’m sorry, Shawn. I made up a thing about the case. 34 00:01:41,540 --> 00:01:43,131 I need you to come down here to do me a favor. 35 00:01:43,181 --> 00:01:44,741 Well, you know what, this was a bad time. 36 00:01:44,791 --> 00:01:47,059 My dad just got a new fishing boat and insists on taking me out 37 00:01:47,109 --> 00:01:49,116 to kill innocent fish, and I can only avoid 38 00:01:49,166 --> 00:01:51,842 so many things at the same time. 39 00:01:52,524 --> 00:01:54,510 All right, what is it? 40 00:01:54,742 --> 00:01:55,775 It's a funeral. 41 00:01:56,109 --> 00:01:57,765 No. Absolutely not. 42 00:01:57,815 --> 00:02:00,001 You know I hate funerals. They're depressing. 43 00:02:00,051 --> 00:02:03,993 There's organ music, and six times out of ten, there's a snake in the casket. 44 00:02:04,330 --> 00:02:05,870 We'll just go really quick. 45 00:02:05,920 --> 00:02:07,461 I need someone to support me. 46 00:02:11,180 --> 00:02:12,140 All right. 47 00:02:12,190 --> 00:02:13,631 Who's it for? 48 00:02:20,960 --> 00:02:23,052 Would you please just tell me who died? 49 00:02:23,102 --> 00:02:25,101 I don't like all this secrecy, Gus. 50 00:02:25,151 --> 00:02:26,678 And what's with the aquatic theme? 51 00:02:26,728 --> 00:02:28,630 All this ocean society stuff? 52 00:02:28,680 --> 00:02:30,205 Did Jack Custo die? 53 00:02:30,255 --> 00:02:32,636 Jacques Cousteau died in 1995. 54 00:02:32,686 --> 00:02:34,227 Well, I don't think these people got the memo. 55 00:02:34,629 --> 00:02:36,242 Come on. Who died? Who was it? 56 00:02:36,698 --> 00:02:38,164 One of those guys? The boat guys? 57 00:02:38,214 --> 00:02:40,430 Huh? Was there some kind of accident? 58 00:02:42,071 --> 00:02:43,324 Dude, I got it. 59 00:02:43,478 --> 00:02:45,449 It's the guy with the horn-rimmed glasses. 60 00:02:45,774 --> 00:02:48,666 If there was ever somebody with one foot in the grave... 61 00:02:51,116 --> 00:02:52,149 sorry. 62 00:02:53,234 --> 00:02:54,800 You know, the camera adds ten years. 63 00:02:54,850 --> 00:02:55,713 It's ten pounds. 64 00:02:55,763 --> 00:02:57,293 Shh. Just shh. 65 00:03:05,363 --> 00:03:07,357 Wait a minute. 66 00:03:08,828 --> 00:03:11,182 Is this a funeral for a sea lion? 67 00:03:11,232 --> 00:03:13,238 Yes. Yes, it is. 68 00:03:13,288 --> 00:03:14,551 And don't start, Shawn. 69 00:03:14,601 --> 00:03:16,596 Shabby's more than just a sea lion. 70 00:03:16,646 --> 00:03:18,665 He's a local hero and a heart warming story. 71 00:03:18,715 --> 00:03:21,219 I can't believe you made me put on a dress shirt for something with flippers. 72 00:03:21,269 --> 00:03:22,416 The ocean 73 00:03:22,466 --> 00:03:24,811 is a little smaller today 74 00:03:24,861 --> 00:03:27,223 with the loss of this 75 00:03:27,273 --> 00:03:29,302 inspirational guy. 76 00:03:29,720 --> 00:03:31,220 Is that randy Labayda? 77 00:03:31,270 --> 00:03:32,506 Dude, 78 00:03:32,556 --> 00:03:34,460 they got randy Labayda from animal planet. 79 00:03:34,703 --> 00:03:36,114 If sea creatures could cry, 80 00:03:36,164 --> 00:03:38,526 their tears would cause 81 00:03:38,576 --> 00:03:42,133 their tears would cause the water level of all the oceans of the world 82 00:03:42,522 --> 00:03:45,787 to rise an alarming 21/2 inches. 83 00:03:46,202 --> 00:03:48,975 But Shabby would want us to rejoice. 84 00:03:49,025 --> 00:03:51,714 I was the last person to see him alive. 85 00:03:51,764 --> 00:03:54,562 And some people think I’m crazy to believe this, but 86 00:03:54,612 --> 00:03:56,712 as he returned to his home, 87 00:03:56,762 --> 00:03:59,231 Sweet mother ocean, 88 00:03:59,281 --> 00:04:01,636 I thought I actually saw him... 89 00:04:02,988 --> 00:04:04,123 wink at me. 90 00:04:04,173 --> 00:04:06,629 Just how famous was this sea lion? 91 00:04:06,679 --> 00:04:08,751 He's the big local story of the year. 92 00:04:09,070 --> 00:04:11,367 He was rescued by the aquarium people, Shawn. 93 00:04:11,417 --> 00:04:12,283 Remember? 94 00:04:12,333 --> 00:04:13,818 Floating on that loose raft? 95 00:04:14,329 --> 00:04:17,109 Then he died tragically after being released out into the wild. 96 00:04:17,337 --> 00:04:18,886 Come and grieve. 97 00:04:19,145 --> 00:04:22,764 It's a poignant story, and I need you to support me in my time of need. 98 00:04:24,352 --> 00:04:25,818 You have got to be kidding me. 99 00:04:25,868 --> 00:04:28,187 This is an open casket? 100 00:04:29,541 --> 00:04:30,893 Shabby. 101 00:04:32,276 --> 00:04:34,478 You almost made it. 102 00:04:35,951 --> 00:04:37,881 But you touched our hearts. 103 00:04:37,931 --> 00:04:39,673 And our souls. 104 00:04:40,129 --> 00:04:42,726 Be free swimming in the ocean of heaven 105 00:04:42,776 --> 00:04:44,822 where there are no natural predators. 106 00:04:45,110 --> 00:04:46,432 Good speech. 107 00:04:46,690 --> 00:04:48,224 Your turn. 108 00:04:49,162 --> 00:04:50,712 Are you kidding me? 109 00:04:54,361 --> 00:04:55,490 Shabby, 110 00:04:55,540 --> 00:04:56,903 buddy, 111 00:04:56,953 --> 00:04:58,635 you lived a full life, 112 00:04:58,685 --> 00:05:00,022 I guess. 113 00:05:00,072 --> 00:05:02,481 Uh, you probably balanced a beach ball on your nose 114 00:05:02,531 --> 00:05:03,889 at some point. 115 00:05:04,831 --> 00:05:07,292 Maybe honked a horn with your mouth. 116 00:05:08,173 --> 00:05:11,135 Barked the melody of grand old flag. 117 00:05:11,607 --> 00:05:13,315 Clearly, you... 118 00:05:13,572 --> 00:05:16,847 ate very well. 119 00:05:19,932 --> 00:05:21,737 Oh, no. 120 00:05:22,034 --> 00:05:23,682 Oh, no, what? 121 00:05:23,894 --> 00:05:25,828 I think this sea lion was murdered. 122 00:05:26,416 --> 00:05:28,291 wWw. Subs-Team. Tv presents... 123 00:05:28,341 --> 00:05:30,241 Synch by Safes 124 00:05:42,561 --> 00:05:46,556 Psych - SO3E10 Six Feet Under the Sea. 125 00:05:48,102 --> 00:05:49,077 Why do you hate me? 126 00:05:49,127 --> 00:05:50,551 I don't hate you. 127 00:05:50,601 --> 00:05:52,990 I am telling you. There's something unnatural going on here. 128 00:05:53,040 --> 00:05:55,760 We should go back to the aquarium and check out Shabby's cage or something. 129 00:05:55,810 --> 00:05:58,072 He wasn't in an exhibit. He was in the ocean. 130 00:05:58,122 --> 00:05:59,999 He was released back into the wild three days ago. 131 00:06:00,049 --> 00:06:01,036 Gentlemen, 132 00:06:01,086 --> 00:06:03,469 I’m gonna need to see you for a moment. 133 00:06:03,791 --> 00:06:05,979 Great. Now you got me kicked out of a funeral. 134 00:06:06,029 --> 00:06:07,670 Nice. Just add it to the list. 135 00:06:07,720 --> 00:06:10,023 Kicked out of Petsmart, kicked out of Santa’s village, 136 00:06:10,073 --> 00:06:11,202 kicked out of the salvation army... 137 00:06:11,252 --> 00:06:13,252 Dishonorably discharged. 138 00:06:13,754 --> 00:06:15,075 Now what do you mean... 139 00:06:15,125 --> 00:06:16,177 I apologize. 140 00:06:16,227 --> 00:06:18,337 He's angry because I tricked him into coming. 141 00:06:18,387 --> 00:06:19,714 I’m a conservationist. 142 00:06:19,764 --> 00:06:21,869 I’m an annual pass holder at the aquarium. 143 00:06:21,919 --> 00:06:24,881 I’m a registered aqua-blogger with topic-starting privileges 144 00:06:24,931 --> 00:06:27,305 and level three thread management on the sea lion message boards. 145 00:06:27,355 --> 00:06:28,711 No, 146 00:06:28,761 --> 00:06:31,866 I want to know what you mean, "he was murdered. " 147 00:06:33,279 --> 00:06:35,570 I’m a psychic. I work with the sped. 148 00:06:35,620 --> 00:06:37,349 I also make my own saltwater taffy. 149 00:06:37,399 --> 00:06:39,025 Wait... Wait a minute. What? 150 00:06:39,075 --> 00:06:40,729 Why do you ask that? 151 00:06:40,779 --> 00:06:44,656 Because I have seen some suspicious things at that aquarium. 152 00:06:47,266 --> 00:06:48,952 We can't talk here. 153 00:06:49,134 --> 00:06:51,125 - Is there somewhere we can meet? - Yes. 154 00:06:55,707 --> 00:06:56,872 Dude, what are you doing? 155 00:06:56,922 --> 00:06:57,894 Cleaning up. 156 00:06:57,944 --> 00:07:00,011 - But why? - This place is a mess, 157 00:07:00,061 --> 00:07:01,190 and it's not all the time that we have 158 00:07:01,240 --> 00:07:03,321 An attractive conservationist come by the office. 159 00:07:03,693 --> 00:07:05,080 Oh, and by the way, 160 00:07:05,130 --> 00:07:06,399 I call her. 161 00:07:06,449 --> 00:07:07,727 What do you mean, you call her? 162 00:07:07,777 --> 00:07:09,006 You can't call a person. 163 00:07:09,309 --> 00:07:10,109 Why not? 164 00:07:10,133 --> 00:07:11,581 Because I already called her at the funeral. 165 00:07:11,631 --> 00:07:12,654 You did not. 166 00:07:12,748 --> 00:07:13,739 She touched me, Gus. 167 00:07:13,789 --> 00:07:15,396 That's because you bumped into her. 168 00:07:16,367 --> 00:07:17,417 Doesn't matter. 169 00:07:17,467 --> 00:07:19,003 Contact is contact. 170 00:07:19,053 --> 00:07:20,160 It's the rule, buddy. 171 00:07:20,210 --> 00:07:21,153 You know what? 172 00:07:22,513 --> 00:07:23,823 Get ready for battle. 173 00:07:24,168 --> 00:07:25,440 Get ready for battle. 174 00:07:25,490 --> 00:07:26,812 - Come on. - Yup. 175 00:07:26,862 --> 00:07:27,662 This is ridiculous. 176 00:07:27,710 --> 00:07:29,595 We can't go to battle over a girl we don't know. 177 00:07:29,645 --> 00:07:30,730 I’ll back off. 178 00:07:31,051 --> 00:07:32,233 You'll back off? 179 00:07:32,418 --> 00:07:33,329 Why? 180 00:07:33,487 --> 00:07:34,901 Because this is silly. 181 00:07:35,128 --> 00:07:38,339 Look, you do your thing, you work it, and I’ll stay out of the way. 182 00:07:38,389 --> 00:07:40,259 You think I can't get a girl on my own. 183 00:07:40,309 --> 00:07:42,089 Fine. I’ll back off. 184 00:07:42,139 --> 00:07:44,011 - I already backed off. - Too bad. 185 00:07:44,061 --> 00:07:45,089 Backed off what? 186 00:07:48,507 --> 00:07:51,965 Well, I was in charge of Shabby’s rehabilitation, and 187 00:07:52,015 --> 00:07:54,741 a lot of unexplained things Happened. 188 00:07:54,791 --> 00:07:57,504 First of all, they moved up the date of his release 189 00:07:57,554 --> 00:07:59,412 by six days. 190 00:07:59,462 --> 00:08:00,628 And 191 00:08:00,678 --> 00:08:02,430 why did they do that? 192 00:08:02,480 --> 00:08:03,798 Well, um... 193 00:08:05,286 --> 00:08:06,623 randy Labayda. 194 00:08:06,673 --> 00:08:08,404 Randy Labayda? 195 00:08:08,793 --> 00:08:10,099 From the funeral? 196 00:08:10,149 --> 00:08:11,152 And... 197 00:08:11,202 --> 00:08:13,849 And pacific ocean aqua patrol, yeah. 198 00:08:13,899 --> 00:08:16,575 I used to watch that show after wrestling practice in high school. 199 00:08:16,625 --> 00:08:18,114 I was the captain. 200 00:08:18,750 --> 00:08:20,016 Yeah, um, 201 00:08:20,066 --> 00:08:21,340 the aquarium 202 00:08:21,390 --> 00:08:24,196 did a personal appearance deal with him A couple months ago. 203 00:08:24,246 --> 00:08:25,244 Put him on the ads. 204 00:08:25,294 --> 00:08:27,310 Build a randy Labayda manta ray tank. 205 00:08:27,360 --> 00:08:28,343 - What? - And... 206 00:08:28,393 --> 00:08:31,513 someone wanted him to be the one to release Shabby. 207 00:08:31,640 --> 00:08:33,548 And you didn't want that to happen? 208 00:08:33,837 --> 00:08:36,055 Well, no. It was too soon. 209 00:08:36,105 --> 00:08:37,042 Of course. 210 00:08:37,092 --> 00:08:39,021 Labayda shanghaied the whole thing. 211 00:08:39,071 --> 00:08:41,678 It was supposed to be a quiet release 212 00:08:41,728 --> 00:08:43,313 with a local photographer. 213 00:08:43,363 --> 00:08:44,652 I got to the dock, 214 00:08:44,702 --> 00:08:46,067 the photographer had been canceled, 215 00:08:46,117 --> 00:08:47,967 and I wasn't even allowed on the boat. 216 00:08:48,017 --> 00:08:50,626 No aquarium staff whatsoever. 217 00:08:51,689 --> 00:08:53,302 And I never got to see him again. 218 00:08:53,352 --> 00:08:55,623 That is so awful. 219 00:08:57,267 --> 00:08:58,950 So, uh... 220 00:08:59,424 --> 00:09:01,428 what happened out on the boat? 221 00:09:01,478 --> 00:09:03,090 No one knows. 222 00:09:03,140 --> 00:09:06,200 Everyone got back late, and a little upset. 223 00:09:06,472 --> 00:09:09,855 Then they locked up the ship's log in Labayda's office at the aquarium. 224 00:09:09,905 --> 00:09:13,338 April, we're going to need to get into that office, so that I can feel things. 225 00:09:15,176 --> 00:09:16,554 I can get you in. 226 00:09:16,604 --> 00:09:17,875 How soon? 227 00:09:18,361 --> 00:09:19,607 Tonight. 228 00:09:23,541 --> 00:09:25,117 Are you wearing sweatpants? 229 00:09:25,167 --> 00:09:26,988 These are my "sneaking around" pants. 230 00:09:27,179 --> 00:09:28,964 Don't be jealous. I got you a matching pair. 231 00:09:29,014 --> 00:09:30,131 You're dressing up for her. 232 00:09:30,181 --> 00:09:31,769 Dressing up? Dude, I’m wearing sweats and 233 00:09:31,819 --> 00:09:33,874 this ridiculous lime green jacket. 234 00:09:33,924 --> 00:09:35,704 That's my lime green jacket, Shawn. 235 00:09:35,754 --> 00:09:36,888 And it's only for players. 236 00:09:36,938 --> 00:09:39,449 Okay, look, I backed off. You need to get over it. 237 00:09:39,499 --> 00:09:41,156 Okay, 238 00:09:41,443 --> 00:09:42,871 this is it. 239 00:09:43,660 --> 00:09:46,431 What, is there, like, a hidden door in the rock wall? 240 00:09:46,911 --> 00:09:47,933 No. 241 00:09:48,050 --> 00:09:49,584 You said you can get us in. 242 00:09:49,634 --> 00:09:50,965 Yeah, I, uh... 243 00:09:51,015 --> 00:09:52,512 I can give you a boost. 244 00:09:52,562 --> 00:09:55,007 The electrified security fence is broken here. 245 00:09:56,022 --> 00:09:57,344 unless they fixed it. 246 00:09:58,558 --> 00:09:59,668 You don't work here? 247 00:09:59,718 --> 00:10:01,856 Well, technically, no. 248 00:10:01,906 --> 00:10:04,324 I did, until Tuesday. 249 00:10:04,374 --> 00:10:06,008 I was asking too many questions, 250 00:10:06,058 --> 00:10:08,353 and Labayda's producer Tim had me canned. 251 00:10:08,596 --> 00:10:10,491 Which is why I asked for your help. 252 00:10:10,971 --> 00:10:12,607 You want us to scale a wall. 253 00:10:12,657 --> 00:10:13,895 Is it too high? 254 00:10:14,128 --> 00:10:15,457 Oh, no, no. 255 00:10:15,507 --> 00:10:17,716 I could probably free jump it if the ground wasn't so wet. 256 00:10:17,766 --> 00:10:19,000 - You could not. - I could vault it. 257 00:10:19,050 --> 00:10:20,877 - Where would you land? - Okay, listen. 258 00:10:21,697 --> 00:10:24,555 There's a door right on the other side of this wall. 259 00:10:24,605 --> 00:10:26,879 It'll lead you straight towards Labayda's office. 260 00:10:26,929 --> 00:10:29,177 The code is 1-8-4-2. 261 00:10:29,348 --> 00:10:30,881 If I’m wrong, 262 00:10:30,931 --> 00:10:32,025 you can just leave. 263 00:10:32,075 --> 00:10:33,707 If it doesn't work, 264 00:10:33,757 --> 00:10:36,011 we're probably going to jail. 265 00:10:36,061 --> 00:10:37,407 Yeah. 266 00:10:37,457 --> 00:10:38,592 Who's first? 267 00:10:38,941 --> 00:10:39,797 Come on. 268 00:10:45,368 --> 00:10:47,460 See? She's legit. 269 00:10:47,510 --> 00:10:48,488 Legit? 270 00:10:48,538 --> 00:10:50,296 She just boosted us over a wall. 271 00:10:50,440 --> 00:10:52,730 She does have very impressive strength for a girl her size. 272 00:10:52,780 --> 00:10:54,080 Okay. 273 00:10:54,464 --> 00:10:56,950 Coolest office ever. 274 00:10:59,864 --> 00:11:02,051 Hello! 275 00:11:06,220 --> 00:11:08,260 What's this? 276 00:11:11,479 --> 00:11:12,937 Wait a minute. 277 00:11:12,987 --> 00:11:14,896 Dude. 278 00:11:15,823 --> 00:11:16,909 He has two laptops. 279 00:11:16,959 --> 00:11:19,674 Why lock up this laptop over that one? 280 00:11:24,425 --> 00:11:25,634 Why does this have a gaps on it? 281 00:11:26,551 --> 00:11:28,699 It's the only software on this computer. 282 00:11:28,912 --> 00:11:32,601 And it's not picking up anything. 283 00:11:33,879 --> 00:11:35,203 Can we stop playing with this guy's computer 284 00:11:35,253 --> 00:11:36,563 and get to the ship's log, please? 285 00:11:36,613 --> 00:11:38,219 Yeah. Knock yourself out. 286 00:11:44,234 --> 00:11:45,451 This is all wrong. 287 00:11:45,501 --> 00:11:47,922 They were supposed to release Shabby near san Miguel island. 288 00:11:47,972 --> 00:11:48,773 Okay. 289 00:11:48,823 --> 00:11:51,249 Where they let him off is nowhere near close to there. 290 00:11:51,413 --> 00:11:52,707 Why would they do that? 291 00:11:53,531 --> 00:11:55,554 We need to get out of here. 292 00:11:56,344 --> 00:11:57,768 Good-bye. 293 00:11:58,638 --> 00:12:00,739 - Okay, let's get out of here. - All right. 294 00:12:00,789 --> 00:12:02,975 - But wait, there's one more thing. - What? 295 00:12:03,187 --> 00:12:05,244 I have unfinished business here. 296 00:12:05,785 --> 00:12:07,779 And a date with destiny. 297 00:12:09,951 --> 00:12:11,243 No, no. 298 00:12:11,293 --> 00:12:12,822 You are not swimming with the dolphins. 299 00:12:12,872 --> 00:12:14,113 When are we gonna have another chance, Gus? 300 00:12:14,163 --> 00:12:15,355 - Come on. - I don't care, Shawn. 301 00:12:15,365 --> 00:12:17,074 I’m in, I’m on, I’m out. 302 00:12:17,124 --> 00:12:20,319 Hopefully, they have a harness, or a small saddle of some sort. 303 00:12:20,369 --> 00:12:21,894 I charged up my camera. 304 00:12:21,944 --> 00:12:24,352 You don't have to worry about the flash. It's all digital. Just keep on snapping. 305 00:12:24,402 --> 00:12:25,927 No, we are leaving, Shawn. 306 00:12:25,977 --> 00:12:28,703 I’m gonna ride that dolphin into modern history. 307 00:12:28,994 --> 00:12:29,870 I’m going up top. 308 00:12:29,920 --> 00:12:31,161 I’m staying here. 309 00:12:31,211 --> 00:12:33,440 You're missing out on the opportunity of a lifetime. 310 00:12:33,490 --> 00:12:34,603 Please. 311 00:12:34,653 --> 00:12:37,207 That dolphin is not going to ride itself. 312 00:12:37,257 --> 00:12:38,138 Shawn! 313 00:12:38,188 --> 00:12:41,172 Shawn, get back here! 314 00:13:57,591 --> 00:13:59,212 Get out of here. 315 00:13:59,262 --> 00:14:00,857 Not now. 316 00:14:02,694 --> 00:14:03,839 Quiet! 317 00:14:04,487 --> 00:14:07,341 Pa does not love Fa. 318 00:14:07,844 --> 00:14:10,693 No, Pa does not love Fa! 319 00:14:10,936 --> 00:14:11,787 Now listen... 320 00:14:11,897 --> 00:14:12,982 I’m sorry. 321 00:14:13,032 --> 00:14:14,323 Stop doing that! 322 00:14:17,778 --> 00:14:19,548 What the hell are you doing? 323 00:14:19,598 --> 00:14:21,462 Conducting an investigation, thank you very much. 324 00:14:21,512 --> 00:14:22,691 Then why do you smell like herring? 325 00:14:22,741 --> 00:14:24,753 Because this is an aquarium. 326 00:14:25,833 --> 00:14:27,008 You're feeding him. 327 00:14:27,058 --> 00:14:29,433 We're about to go to jail, and you're training dolphins? 328 00:14:29,741 --> 00:14:31,449 He insisted. I had no choice in the matter. 329 00:14:31,499 --> 00:14:34,265 I said "Pa does not love Fa. " 330 00:14:34,715 --> 00:14:36,220 And your hands are filthy. 331 00:14:36,270 --> 00:14:38,528 Do you realize how many germs you can transmit like that? 332 00:14:38,578 --> 00:14:39,669 - Here, give me that. - No. 333 00:14:44,622 --> 00:14:45,894 Here, dolphin. 334 00:14:45,944 --> 00:14:47,408 You just want to feed him yourself! 335 00:14:47,458 --> 00:14:48,905 I’m getting rid of the evidence. 336 00:14:48,955 --> 00:14:50,637 And yes, it's not fair that you, 337 00:14:50,687 --> 00:14:52,635 the person who cares less than me about marine wildlife 338 00:14:52,685 --> 00:14:53,777 gets to feed them, and I don't. 339 00:14:53,887 --> 00:14:56,091 Just throw it and let's get out of here. 340 00:14:56,464 --> 00:14:57,755 Don't make a move! 341 00:14:58,499 --> 00:15:02,008 Drop the fish, sir, and nobody gets hurt. 342 00:15:08,603 --> 00:15:10,528 Breaking and entering? 343 00:15:10,578 --> 00:15:11,870 It was really just entering. 344 00:15:11,920 --> 00:15:13,088 Climbing and entering. 345 00:15:13,138 --> 00:15:14,222 We had the code. 346 00:15:14,272 --> 00:15:15,344 Is that a backstage pass? 347 00:15:15,394 --> 00:15:16,495 And a dolce jacket? 348 00:15:16,545 --> 00:15:18,687 I have third row center at Phil Collins tonight, 349 00:15:18,737 --> 00:15:20,371 and I get called back here 350 00:15:20,421 --> 00:15:23,203 Because my department psychic wanted to break into an aquarium 351 00:15:23,204 --> 00:15:24,350 to feed some fish? 352 00:15:24,477 --> 00:15:25,845 That is not entirely true. 353 00:15:25,895 --> 00:15:27,673 Then why were you wearing swim trunks, 354 00:15:27,723 --> 00:15:30,023 carrying a "how to ride a dolphin" pamphlet? 355 00:15:30,377 --> 00:15:31,425 Chief, that's a long story. 356 00:15:31,475 --> 00:15:33,090 But the truth is we're on the trail of something. 357 00:15:33,140 --> 00:15:34,754 - Something big. - Something important. 358 00:15:34,772 --> 00:15:36,266 Slightly sexy. 359 00:15:36,964 --> 00:15:39,552 Chief. I think I can shed some light on this. 360 00:15:39,602 --> 00:15:40,949 This is April Macarthur. 361 00:15:41,846 --> 00:15:42,774 I did it. 362 00:15:42,824 --> 00:15:45,159 Yeah, um, I couldn't let you guys take the fall for me. 363 00:15:45,209 --> 00:15:49,112 I’m sorry, miss, you broke into the Santa Barbara aquarium? 364 00:15:49,162 --> 00:15:50,243 Yeah, well, um, 365 00:15:50,293 --> 00:15:53,720 I led them to believe that I was still an employee At the aquarium. 366 00:15:53,905 --> 00:15:57,490 I got them the code for the alarm, and got them into the facility. 367 00:15:57,672 --> 00:16:00,825 She was also able to inexplicably lift us over a security wall. 368 00:16:01,212 --> 00:16:03,202 - Yeah. - Chief, she has good reason. 369 00:16:03,252 --> 00:16:05,780 She was actually acting heroically. 370 00:16:05,830 --> 00:16:08,162 - Thank you, Juliet. - No, thank you. 371 00:16:08,212 --> 00:16:09,707 And I like those earrings. 372 00:16:09,757 --> 00:16:11,786 Chief, there may have been a murder. 373 00:16:11,836 --> 00:16:13,779 I can't believe poor Shabby is dead. 374 00:16:13,829 --> 00:16:14,897 You too, Jules? 375 00:16:14,947 --> 00:16:17,216 Shawn, the Shabby-cam is my screensaver. 376 00:16:17,266 --> 00:16:18,687 We can all learn from him. 377 00:16:18,737 --> 00:16:20,789 Wait, who's Shabby? 378 00:16:21,008 --> 00:16:22,539 - You don't want to know. - I don't? 379 00:16:22,589 --> 00:16:23,693 Yeah, probably not. 380 00:16:23,743 --> 00:16:26,023 Just know I am taking lead on this case. 381 00:16:26,073 --> 00:16:27,834 There is a crime at play, trust me. 382 00:16:27,884 --> 00:16:29,604 I will straighten out these aquarium people. 383 00:16:29,654 --> 00:16:31,416 They do not want to press charges at all. 384 00:16:31,466 --> 00:16:33,073 They like her. And so do I. 385 00:16:33,123 --> 00:16:35,749 We do not want to arrest this woman. We need to help her. 386 00:16:35,799 --> 00:16:39,349 Wow, well thank you for that endorsement, O’Hara. 387 00:16:39,399 --> 00:16:42,206 Now, I have to get back to the bowl, 388 00:16:42,256 --> 00:16:45,167 and somebody needs to take me, Because if I miss "against all odds," 389 00:16:45,217 --> 00:16:47,445 Then somebody is getting fired. 390 00:16:48,725 --> 00:16:49,971 I missed it? 391 00:16:50,021 --> 00:16:52,052 They released you already? 392 00:16:52,182 --> 00:16:53,971 Lassie, it was all a big misunderstanding. 393 00:16:54,021 --> 00:16:55,152 We're working a case. 394 00:16:55,202 --> 00:16:56,499 Jules is helping out. 395 00:16:56,549 --> 00:16:58,721 We are solving a heinous crime. 396 00:16:58,771 --> 00:17:00,314 Heinous crime. 397 00:17:00,709 --> 00:17:02,061 Wait a minute. 398 00:17:02,881 --> 00:17:04,589 How heinous? 399 00:17:04,736 --> 00:17:05,843 Look, it's not a big deal. 400 00:17:05,893 --> 00:17:08,100 There may have been a murder. We've got it covered. 401 00:17:08,150 --> 00:17:09,602 Just need a name. 402 00:17:10,333 --> 00:17:11,303 I’d rather not. 403 00:17:11,353 --> 00:17:14,173 Listen, you guys don't know what I’ve been through these last couple weeks. 404 00:17:14,714 --> 00:17:16,339 I chased down a group of diamond smugglers. 405 00:17:16,389 --> 00:17:17,326 Congratulations. 406 00:17:17,376 --> 00:17:19,833 Not exactly. I chased them to an airport where a plane was waiting. 407 00:17:19,883 --> 00:17:21,314 Wait. 408 00:17:21,565 --> 00:17:23,111 What does "Rocinante" Mean to you? 409 00:17:23,597 --> 00:17:24,514 A full-body Syrah. 410 00:17:24,564 --> 00:17:25,752 A gay couple from Lisbon. 411 00:17:25,802 --> 00:17:26,957 No, it was the name of their plane. 412 00:17:27,007 --> 00:17:29,219 Flew off into a lightening storm. I wanted to chase them, 413 00:17:29,269 --> 00:17:30,878 but apparently, our helicopters only fly 414 00:17:30,879 --> 00:17:32,326 when there's Rainbows in the sky. 415 00:17:32,376 --> 00:17:33,722 So they got away clean, which 416 00:17:33,772 --> 00:17:35,355 I’m officially jackass number one around here. 417 00:17:35,405 --> 00:17:37,435 I need a case. 418 00:17:37,965 --> 00:17:39,889 Give me the victim's name. 419 00:17:45,008 --> 00:17:46,874 - Shabby. - Shabby. 420 00:17:46,924 --> 00:17:48,352 What's that, street name? 421 00:17:48,402 --> 00:17:50,112 It's more of a given name. 422 00:17:50,635 --> 00:17:52,449 - Last name? - He doesn't have one. 423 00:17:52,499 --> 00:17:54,180 Do not play with me. 424 00:17:54,925 --> 00:17:57,154 - Can I spell it? - I don't care. 425 00:17:58,333 --> 00:18:00,322 - T- H-E. - T- H-E... 426 00:18:00,876 --> 00:18:02,775 - S-E-A... - S-E-A... 427 00:18:02,825 --> 00:18:04,290 L- I-O... 428 00:18:06,614 --> 00:18:07,797 N. 429 00:18:07,996 --> 00:18:09,470 Thesealion. 430 00:18:09,944 --> 00:18:11,321 What is that, French? 431 00:18:12,791 --> 00:18:13,825 Pinniped. 432 00:18:13,875 --> 00:18:14,704 Pinniped. 433 00:18:14,805 --> 00:18:15,663 Never heard of it. 434 00:18:16,073 --> 00:18:17,030 All right, description. 435 00:18:17,080 --> 00:18:18,009 Black. 436 00:18:18,059 --> 00:18:19,300 Black. Height and weight? 437 00:18:19,350 --> 00:18:21,427 6... 700 pounds. 438 00:18:21,609 --> 00:18:22,703 Jeez, Louise. 439 00:18:23,061 --> 00:18:24,321 Listen, can you get a body exhumed? 440 00:18:24,371 --> 00:18:25,354 Of course I can. 441 00:18:25,404 --> 00:18:27,433 As long as I’m in on the autopsy. 442 00:18:33,980 --> 00:18:35,705 I’m gonna kill you, Spencer. 443 00:18:35,755 --> 00:18:38,698 I never told you that the victim wasn't a sea lion. 444 00:18:38,884 --> 00:18:40,783 Carlton, I tried to keep you out of this. 445 00:18:40,833 --> 00:18:42,170 Uh, how long is this going to take? 446 00:18:42,220 --> 00:18:43,654 I don't know. 447 00:18:43,704 --> 00:18:45,573 I’ve never examined one of these things before. 448 00:18:45,623 --> 00:18:47,137 Okay, that's fair. 449 00:18:47,310 --> 00:18:50,360 Are there any signs of, uh, I don't know, foul play? 450 00:18:50,634 --> 00:18:52,577 Well, a couple things are odd. 451 00:18:52,792 --> 00:18:54,709 I found a strange, empty piercing. 452 00:18:54,846 --> 00:18:56,864 Maybe he started swimming with the wrong crowd. 453 00:18:56,914 --> 00:18:58,900 You didn't happen to find any tattoos, did you? 454 00:18:58,950 --> 00:18:59,883 Carlton! 455 00:19:00,047 --> 00:19:02,740 I found some flat reef coral in the fur. 456 00:19:02,790 --> 00:19:03,783 How's that possible? 457 00:19:03,833 --> 00:19:05,786 Yeah, coral, in the ocean? 458 00:19:05,836 --> 00:19:07,429 Are you really asking that question? 459 00:19:07,479 --> 00:19:09,286 A sea lion is a precision animal. 460 00:19:09,336 --> 00:19:11,709 It knows how to swim around a reef without thrashing into it. 461 00:19:11,759 --> 00:19:12,799 That's true. 462 00:19:12,849 --> 00:19:15,162 And I found some synthetic fibers. 463 00:19:15,667 --> 00:19:17,688 Okay, what kind of fibers? 464 00:19:17,786 --> 00:19:20,423 Monofilament line. The kind found in fishing nets. 465 00:19:20,473 --> 00:19:21,697 All right, I’ve heard enough. 466 00:19:21,747 --> 00:19:23,261 Close this thing up. Let's go, O’Hara. 467 00:19:23,311 --> 00:19:25,296 Lassie, you're not being very helpful right now. 468 00:19:25,346 --> 00:19:27,590 Really, well, let me see if I can close this case for you right now. 469 00:19:27,640 --> 00:19:29,318 Now, I’m no expert, but let me take a shot. 470 00:19:29,368 --> 00:19:31,959 You've got a sea lion, and you've got a net, 471 00:19:32,009 --> 00:19:34,714 and you've got the ocean. You put them all together... 472 00:19:34,979 --> 00:19:36,210 case closed. 473 00:19:42,377 --> 00:19:43,648 What? 474 00:19:43,698 --> 00:19:45,400 I’m worried he might be right. 475 00:19:45,450 --> 00:19:48,029 - Are you serious? - I don't know, Gus. 476 00:19:48,698 --> 00:19:50,455 We definitely need to see that reef. 477 00:19:50,748 --> 00:19:52,708 And I know how we can get out there. 478 00:19:59,250 --> 00:20:01,668 All right, that's it, that's it. Your hands are at 10:00 and 2:00. 479 00:20:01,932 --> 00:20:03,603 Down there, that's your trim tab. 480 00:20:03,653 --> 00:20:05,016 Over there, your heat gauge. 481 00:20:05,066 --> 00:20:06,457 That's your fish finder GPS. 482 00:20:06,507 --> 00:20:08,061 Uses waypoints, just like in a car, 483 00:20:08,062 --> 00:20:09,176 when you find a place you like. 484 00:20:09,226 --> 00:20:10,695 Look at that, you got a little microwave in there. 485 00:20:10,745 --> 00:20:13,155 Shawn, please focus. Look forward. 486 00:20:13,283 --> 00:20:15,918 Do not become complacent just because it's water. 487 00:20:16,178 --> 00:20:18,232 Dad, we're still in the dock. 488 00:20:18,969 --> 00:20:20,768 Look, Shawn, do you want to drive this thing or not? 489 00:20:21,023 --> 00:20:23,237 I never asked that. Isn't that right, Gus? 490 00:20:23,287 --> 00:20:25,006 Yeah, I’m gonna get in the middle of that. 491 00:20:25,056 --> 00:20:27,565 Man, I just wanted to come, see your new boat, 492 00:20:27,773 --> 00:20:29,660 - go out onto the reef. - The reef? 493 00:20:29,661 --> 00:20:31,829 I’m not going out on the reef. That place is restricted waters. 494 00:20:31,879 --> 00:20:33,382 What if I told you it was for a case? 495 00:20:33,432 --> 00:20:34,537 Well, that would make it worse. 496 00:20:34,587 --> 00:20:35,718 But what if he didn't? 497 00:20:35,768 --> 00:20:37,773 We won't tell anyone, okay? We totally promise. 498 00:20:37,823 --> 00:20:39,655 Plus, we'll totally solve a crime. 499 00:20:39,705 --> 00:20:42,378 Shawn, would you please listen to me? I’m not going out onto the reef. 500 00:20:42,682 --> 00:20:44,273 That place is off-limits to people. 501 00:20:44,323 --> 00:20:46,505 I’m not gonna lose my boat, I’m not gonna lose my license 502 00:20:46,555 --> 00:20:48,999 to follow some stupid, Lame-ass hunch of yours. 503 00:20:49,049 --> 00:20:50,101 You're really not going to budge on this? 504 00:20:50,151 --> 00:20:51,499 What do you think? 505 00:20:53,204 --> 00:20:55,634 - Told you. - All right, all right, I do. 506 00:20:55,684 --> 00:20:56,865 I want to learn how to drive. 507 00:20:56,915 --> 00:20:58,369 You know what, Shawn, hold up a second. 508 00:20:58,419 --> 00:21:00,850 I’m gonna grab my tackle box. 509 00:21:03,747 --> 00:21:05,108 Shawn! Shawn. 510 00:21:05,365 --> 00:21:06,165 Shawn! 511 00:21:06,166 --> 00:21:07,019 Don't worry. It's cool. 512 00:21:07,069 --> 00:21:07,959 What are you doing? 513 00:21:08,009 --> 00:21:09,179 Get back here! 514 00:21:09,439 --> 00:21:10,633 He's gonna come after us. 515 00:21:10,683 --> 00:21:13,658 Nah, he can't swim that fast. Besides, he wanted me to do this. 516 00:21:13,708 --> 00:21:14,693 Shawn! 517 00:21:14,743 --> 00:21:16,194 He wanted you to steal his boat? 518 00:21:16,244 --> 00:21:17,349 Yeah. 519 00:21:17,399 --> 00:21:18,231 Get back here! 520 00:21:18,281 --> 00:21:20,672 He didn't want to be responsible for crossing over into restricted waters. 521 00:21:20,722 --> 00:21:21,986 Didn't you get that with the whole 522 00:21:21,987 --> 00:21:23,770 "Shawn, Shawn, let me show you how to drive"? 523 00:21:23,820 --> 00:21:25,897 I think he wanted to show you how to drive. 524 00:21:25,947 --> 00:21:28,515 Yeah, so I could steal it later. 525 00:21:37,950 --> 00:21:40,519 This thing is all numbers. It's very hard to read. 526 00:21:40,569 --> 00:21:41,821 Maybe it's upside down. 527 00:21:41,871 --> 00:21:44,054 First of all, Shawn, that's a Thomas guide. 528 00:21:44,104 --> 00:21:46,342 Ah, thought it was a little land-heavy. 529 00:21:46,392 --> 00:21:49,849 But look, I think the reef is down here in the corner, a-7. 530 00:21:49,899 --> 00:21:51,784 Did you listen to anything your dad said? 531 00:21:51,834 --> 00:21:53,197 The map is the screen. 532 00:21:53,247 --> 00:21:57,020 Gus. Don't be exactly half of an 11-pound black forest ham. 533 00:21:57,070 --> 00:21:58,567 That's clearly the GPS. 534 00:21:58,617 --> 00:22:00,375 Exactly, it's latitude and longitude. 535 00:22:00,574 --> 00:22:02,428 You follow the degrees. 536 00:22:02,478 --> 00:22:03,988 Oh, yeah? 537 00:22:04,038 --> 00:22:06,167 That what those numbers with the little quotation marks are? 538 00:22:06,349 --> 00:22:07,944 Yes. 539 00:22:11,377 --> 00:22:13,549 Dude, I think I know where it may have gone down. 540 00:22:13,599 --> 00:22:15,774 That laptop was probably tracking Labayda's boat. 541 00:22:15,824 --> 00:22:17,389 Here, here, punch this in. 542 00:22:19,698 --> 00:22:20,834 34 degrees, zero, six, and then, uh, 543 00:22:20,835 --> 00:22:22,601 one of those little lines That I would use to, uh... 544 00:22:22,651 --> 00:22:24,502 To make a winking face in a text. 545 00:22:24,619 --> 00:22:25,697 No, go back, go back, go back. 546 00:22:25,698 --> 00:22:27,781 It should be the left eye that's winking, not the right. 547 00:22:27,831 --> 00:22:29,591 No, Gus, pretend the person doesn't even have a right eye. 548 00:22:29,641 --> 00:22:31,542 Like, no ocular socket whatsoever. 549 00:22:31,592 --> 00:22:32,878 It was sutured shut from birth. 550 00:22:32,928 --> 00:22:33,738 Shawn, I got it. 551 00:22:33,788 --> 00:22:35,419 Yes, that's it. Right there, that's good, okay. 552 00:22:35,469 --> 00:22:37,103 Now 50 degrees... 553 00:22:37,361 --> 00:22:38,769 Come on, buddy. 554 00:22:41,037 --> 00:22:42,587 two degrees to the right. 555 00:22:42,637 --> 00:22:43,977 No, up. 556 00:22:44,272 --> 00:22:46,476 Two degrees up. What do those two little dots mean again? 557 00:22:46,526 --> 00:22:48,562 - Kick out the lights. - Oh, dude, we're getting close. 558 00:22:48,805 --> 00:22:50,412 - We're, like, right on top of it. - Kick out the lights. 559 00:22:50,462 --> 00:22:51,632 Why am I gonna kick out the lights? 560 00:22:51,682 --> 00:22:53,593 I think I see another boat out in the distance. 561 00:22:54,338 --> 00:22:56,487 - Where's another boat? - It doesn't matter where, Shawn. 562 00:22:56,537 --> 00:22:59,540 We're in restricted waters. I can't get arrested twice in the same week. 563 00:22:59,590 --> 00:23:01,380 You might have a few arrests in you, but I don't. 564 00:23:01,430 --> 00:23:03,051 Okay, fine. 565 00:23:10,497 --> 00:23:12,229 Did you hear something? 566 00:23:12,279 --> 00:23:13,702 Like what? 567 00:23:13,752 --> 00:23:14,955 Like... 568 00:23:15,575 --> 00:23:16,881 voices. 569 00:23:21,726 --> 00:23:22,952 - Take him! - What? 570 00:23:23,002 --> 00:23:24,370 I had this dream before, Shawn. 571 00:23:24,420 --> 00:23:26,762 Ever since we saw dead calm. You have to take one for the team. 572 00:23:26,812 --> 00:23:28,136 - What are you talking about? - Take one for the team! 573 00:23:28,186 --> 00:23:29,342 No one's gonna hurt us. 574 00:23:29,392 --> 00:23:30,344 Hey, guys. 575 00:23:30,394 --> 00:23:32,804 These are restricted waters. What the heck are you doing out here? 576 00:23:32,854 --> 00:23:34,064 Ahoy there! 577 00:23:34,114 --> 00:23:35,842 Uh, yes, right! 578 00:23:35,892 --> 00:23:37,744 Uh, my name is Shawn Spencer. 579 00:23:37,794 --> 00:23:40,635 This is my first mate Hummingbird Saltalamaccia. 580 00:23:40,685 --> 00:23:41,622 Hello! 581 00:23:41,672 --> 00:23:43,126 We were turned around. 582 00:23:43,176 --> 00:23:44,352 Discombobulated. 583 00:23:44,402 --> 00:23:46,783 We just now realized that we were in restricted waters. 584 00:23:46,833 --> 00:23:47,944 Just now. 585 00:23:47,994 --> 00:23:49,499 And we both have hepatic. 586 00:23:49,549 --> 00:23:52,824 I also couldn't help but notice you are not the coast guard. 587 00:23:53,007 --> 00:23:56,202 No, no. We thought you were the coast guard, coming to tow us in. 588 00:23:56,252 --> 00:23:57,578 - Us? - Yeah. 589 00:23:57,628 --> 00:23:59,340 No, no. 590 00:23:59,538 --> 00:24:00,932 But does that mean that they're coming? 591 00:24:00,982 --> 00:24:02,559 And if so, do you have an E.T.A.? 592 00:24:02,609 --> 00:24:05,544 No, no idea, we just... We've been, uh, drifting for about an hour. 593 00:24:05,594 --> 00:24:07,274 We stalled on our way to Monterey. 594 00:24:07,324 --> 00:24:09,659 Ah, old me-hi-co. 595 00:24:09,709 --> 00:24:12,363 Monterey, Mexico is 2,000 miles inland, Shawn. 596 00:24:12,413 --> 00:24:14,064 Up north. 597 00:24:14,114 --> 00:24:16,519 So what are you guys doing out here? 598 00:24:16,569 --> 00:24:18,095 Oh, you know. 599 00:24:18,145 --> 00:24:20,282 Just, uh, hiding from sharks. 600 00:24:20,332 --> 00:24:22,454 You know, we heard that they can see you if your lights are on, 601 00:24:22,504 --> 00:24:24,004 So we kicked ours off. 602 00:24:24,054 --> 00:24:27,110 Uh, that's not how sharks work at all. 603 00:24:27,353 --> 00:24:28,887 Regular sharks. 604 00:24:28,937 --> 00:24:30,174 Of course, right. But... 605 00:24:30,224 --> 00:24:34,037 we heard there was an infestation of genetically-altered Shark-like beasts 606 00:24:34,621 --> 00:24:37,127 here, in this area of the water. 607 00:24:37,177 --> 00:24:38,414 They can smell the light. 608 00:24:38,695 --> 00:24:40,194 - They also type. - True. 609 00:24:40,244 --> 00:24:41,045 What? 610 00:24:41,095 --> 00:24:43,646 Not well, but they're sharks, 611 00:24:43,696 --> 00:24:46,775 with fins, so it's still impressive. 612 00:24:47,422 --> 00:24:51,155 Oh, and, um, how long, did you say, before the coast guard gets here? 613 00:24:51,205 --> 00:24:54,425 They're not just right around the corner or anything are they? 614 00:24:56,041 --> 00:24:58,602 I’m telling you, Gus, there's something wrong with those guys. 615 00:24:58,652 --> 00:25:00,522 Did you want to stay out there and chat it up with them? 616 00:25:00,572 --> 00:25:04,000 No, but we may not be the only ones out there looking for the sea lion's killer. 617 00:25:07,441 --> 00:25:08,996 Maybe he didn't want me to take the boat. 618 00:25:09,046 --> 00:25:10,141 I’m jumping out here. 619 00:25:10,191 --> 00:25:12,231 Okay, but you're gonna get wet. 620 00:25:12,428 --> 00:25:13,578 I can't believe this, Shawn. 621 00:25:13,628 --> 00:25:15,881 I’m gonna get arrested two times in one week. 622 00:25:16,336 --> 00:25:19,642 Okay, dad, we have to come up with a system for unspoken actions. 623 00:25:19,692 --> 00:25:21,302 I can't believe you called the cops. 624 00:25:21,352 --> 00:25:22,861 I didn't call them, Shawn. 625 00:25:22,911 --> 00:25:24,207 They called me. 626 00:25:24,573 --> 00:25:26,683 - Why? - Coroner finished his inquiry. 627 00:25:26,733 --> 00:25:29,302 He found a bullet inside the sea lion. 628 00:25:29,539 --> 00:25:31,504 Two. 22 slugs, actually. 629 00:25:31,742 --> 00:25:32,851 He was shot? 630 00:25:32,901 --> 00:25:34,361 He was murdered. 631 00:25:41,259 --> 00:25:43,719 So am I going to need a lawyer? 'Cause 632 00:25:43,769 --> 00:25:46,499 mine's on a boat off cape horn. 633 00:25:46,549 --> 00:25:48,619 It might take a while. 634 00:25:48,669 --> 00:25:51,581 Mr. Labayda, would you remove that bird from your shoulder? 635 00:25:51,992 --> 00:25:55,077 Oh, this is an Australian hissing owl. 636 00:25:55,144 --> 00:25:57,595 And I have to do a show with him in about 637 00:25:57,645 --> 00:26:00,477 three hours. If I haven't bonded with him by then, 638 00:26:00,527 --> 00:26:04,354 he will spend the entire shoot Crapping all over my Ed Hardy tee. 639 00:26:04,404 --> 00:26:05,993 Now 640 00:26:06,043 --> 00:26:08,543 I would appreciate it if you would watch your tone, 641 00:26:08,593 --> 00:26:10,229 because this thing's Like a sponge. 642 00:26:10,279 --> 00:26:13,044 and he can get really aggressive when things 643 00:26:13,442 --> 00:26:14,786 get tense. 644 00:26:15,652 --> 00:26:16,802 Detective, telephone. 645 00:26:16,852 --> 00:26:18,052 I’m in the middle of something. 646 00:26:18,102 --> 00:26:19,678 It's the FBI. 647 00:26:19,728 --> 00:26:20,858 Again? Would you tell them 648 00:26:20,908 --> 00:26:23,218 I didn't know they were smugglers until it was too late? 649 00:26:23,268 --> 00:26:26,122 And tell them if I had access to my own plane, I could follow the Rocinante 650 00:26:26,292 --> 00:26:27,145 Into the storm. 651 00:26:27,195 --> 00:26:28,999 Maybe you should tell them yourself. 652 00:26:30,082 --> 00:26:31,668 Right. 653 00:26:36,469 --> 00:26:39,676 Didn't I have her fired? 654 00:26:39,936 --> 00:26:42,616 Oh, is that your source? 655 00:26:42,666 --> 00:26:44,063 No. 656 00:26:44,113 --> 00:26:45,999 Mr. Labayda, our source is the court. 657 00:26:46,318 --> 00:26:49,034 As in a court-sanctioned search we did of your office. 658 00:26:49,278 --> 00:26:51,270 We found a piece animal tracking software on your computer. 659 00:26:51,320 --> 00:26:53,409 We don't tag our animals, randy! 660 00:26:53,459 --> 00:26:56,176 Once they're released into the wild, they're free. 661 00:26:56,462 --> 00:26:58,887 Perhaps you'd like to explain. 662 00:27:02,366 --> 00:27:04,887 I need someone to take the bird. 663 00:27:06,467 --> 00:27:07,421 All right. 664 00:27:08,871 --> 00:27:10,238 We were gonna track him. 665 00:27:10,288 --> 00:27:13,895 But it was such a great, heartwarming local story. 666 00:27:13,945 --> 00:27:15,464 It would have been a great national one. 667 00:27:15,514 --> 00:27:17,478 I mean, you can't blame me for 668 00:27:17,797 --> 00:27:20,892 wanting the people to know what happened To this 669 00:27:20,942 --> 00:27:22,947 special creature. 670 00:27:22,997 --> 00:27:24,829 Yeah, well, 671 00:27:24,879 --> 00:27:27,310 we need to know why you released him ten miles away 672 00:27:27,411 --> 00:27:28,900 From where you were supposed to. 673 00:27:32,807 --> 00:27:34,584 I, uh... 674 00:27:35,496 --> 00:27:37,637 Think I’d like to make my phone call now. 675 00:27:37,687 --> 00:27:40,445 Yeah, I bet you would. 676 00:27:43,323 --> 00:27:45,162 Labayda's sea adventure. 677 00:27:45,864 --> 00:27:47,534 Burn the disks. 678 00:27:47,584 --> 00:27:49,000 Is this you, boss? 679 00:27:49,050 --> 00:27:50,572 Destroy the footage. 680 00:27:50,622 --> 00:27:53,772 Take a vacation in Mexico for at least a week, can you do that? 681 00:27:53,974 --> 00:27:55,940 I can't get to the footage right now, chief. 682 00:27:55,990 --> 00:27:57,190 Why not? 683 00:27:57,426 --> 00:27:59,578 Because your two hair analysts are reviewing it right now. 684 00:27:59,628 --> 00:28:00,652 I... 685 00:28:00,702 --> 00:28:02,940 I don't have a hair analyst. 686 00:28:02,990 --> 00:28:04,598 Who set that up? 687 00:28:04,648 --> 00:28:06,346 Oh, crap. 688 00:28:06,740 --> 00:28:09,641 Get over there, now! 689 00:28:10,435 --> 00:28:11,832 Hair analyst? 690 00:28:11,882 --> 00:28:12,731 That worked? 691 00:28:12,781 --> 00:28:14,392 I’ve always dreamed of having one myself. 692 00:28:14,442 --> 00:28:16,982 I need the sunset perfectly framing 693 00:28:18,183 --> 00:28:19,485 the silhouette. 694 00:28:19,535 --> 00:28:22,522 It has to be me and the wild. 695 00:28:22,572 --> 00:28:24,056 All right, let me just say, 696 00:28:24,106 --> 00:28:26,745 you see a single strand of my hair out of place, 697 00:28:27,442 --> 00:28:29,012 Let me know, we cut right then and there. 698 00:28:29,062 --> 00:28:29,947 And that includes chest hair. 699 00:28:30,268 --> 00:28:32,039 - Timmy, you got me? You got me? - Yeah, I got it. 700 00:28:32,089 --> 00:28:33,174 All right, here we go. 701 00:28:33,224 --> 00:28:34,493 All right, three... 702 00:28:34,543 --> 00:28:35,854 - What? - Freighter, freighter. 703 00:28:35,904 --> 00:28:36,872 What? 704 00:28:37,510 --> 00:28:38,770 No! 705 00:28:38,820 --> 00:28:40,593 No, get out of the way! 706 00:28:40,643 --> 00:28:43,458 Get your big, polluting ass out of my shot. 707 00:28:43,675 --> 00:28:46,678 How many boats are there gonna be? 708 00:28:47,867 --> 00:28:51,072 Okay, rock blocks it perfectly. 709 00:28:51,122 --> 00:28:53,685 I guess this'll just have to do. 710 00:28:55,236 --> 00:28:56,523 I don't like it. 711 00:28:56,573 --> 00:28:59,408 I want to go on record saying I don't like it. 712 00:28:59,823 --> 00:29:02,312 Hey, Gus, he's not a murderer. 713 00:29:02,322 --> 00:29:04,050 He's just an egomaniac. 714 00:29:04,100 --> 00:29:06,610 And for fairly good reason. His hair is spectacular. 715 00:29:07,156 --> 00:29:08,614 Swim! 716 00:29:08,664 --> 00:29:10,021 Swim, my friend. 717 00:29:10,071 --> 00:29:13,688 He released Shabby in the wrong place to get a better shot. 718 00:29:14,159 --> 00:29:17,173 That means Shabby was just in the wrong place at the wrong time. 719 00:29:17,223 --> 00:29:19,583 Arrivederci, 720 00:29:19,633 --> 00:29:21,925 my furry little Michael Phelps. 721 00:29:22,183 --> 00:29:23,602 Arrivederci. 722 00:29:23,612 --> 00:29:25,130 He didn't shoot him. 723 00:29:25,449 --> 00:29:27,151 He didn't do it. 724 00:29:27,201 --> 00:29:29,541 Yeah, pumas are pretty mean. 725 00:29:29,591 --> 00:29:32,882 I know one time, I ran into a puma... 726 00:29:34,401 --> 00:29:35,687 Gus, look at that. 727 00:29:35,737 --> 00:29:37,272 That's the same boat we saw. 728 00:29:37,322 --> 00:29:39,018 It's the same guys. 729 00:29:39,421 --> 00:29:41,422 It was five days ago. 730 00:29:41,791 --> 00:29:44,009 We've been drifting for about an hour. 731 00:29:44,059 --> 00:29:46,488 We stalled on our way to Monterey. 732 00:29:46,879 --> 00:29:48,656 They weren't on their way to Monterey. 733 00:29:48,706 --> 00:29:49,866 They were on their way to the reef. 734 00:29:49,916 --> 00:29:51,947 The reef, where Shabby went off the grid. 735 00:29:52,129 --> 00:29:53,834 Why would they be going out there at night? 736 00:29:54,742 --> 00:29:55,942 Guys? 737 00:29:56,215 --> 00:29:57,810 Out of there! 738 00:29:57,860 --> 00:29:58,965 Plan a or plan b? 739 00:29:59,015 --> 00:30:00,346 B. 740 00:30:04,737 --> 00:30:07,182 Oh, my god, I killed him! 741 00:30:15,536 --> 00:30:17,826 Shawn, you can't steal your dad's boat for a second time. 742 00:30:17,876 --> 00:30:19,001 Gus, you don't understand. 743 00:30:19,051 --> 00:30:22,677 My dad wants me to do this. 744 00:30:22,818 --> 00:30:24,901 Do I, Shawn? 745 00:30:29,662 --> 00:30:31,893 You were really good with him. 746 00:30:31,943 --> 00:30:34,104 So were you. You really scared him. 747 00:30:34,154 --> 00:30:36,277 And the bird. 748 00:30:37,841 --> 00:30:39,074 Listen, 749 00:30:39,124 --> 00:30:42,188 I don't know if this is the right time to ask, but 750 00:30:42,238 --> 00:30:43,805 what about Shawn? 751 00:30:43,855 --> 00:30:45,522 What about him? 752 00:30:45,704 --> 00:30:47,011 I don't know. 753 00:30:47,061 --> 00:30:48,924 Something... 754 00:30:48,974 --> 00:30:50,546 intriguing. 755 00:30:50,596 --> 00:30:51,842 You know, odd. 756 00:30:51,892 --> 00:30:53,675 It's refreshing. 757 00:30:53,725 --> 00:30:57,070 I was thinking of letting him know that I’m, uh, available. 758 00:30:57,120 --> 00:30:58,672 You know, and all that. 759 00:30:58,921 --> 00:30:59,969 What do you think? 760 00:31:00,019 --> 00:31:01,374 Well, I... 761 00:31:02,095 --> 00:31:03,250 don't know. 762 00:31:03,300 --> 00:31:04,427 Is there a problem? 763 00:31:04,477 --> 00:31:06,452 No, no. There's no problem. 764 00:31:08,634 --> 00:31:09,688 Your dad's getting pretty good. 765 00:31:09,738 --> 00:31:12,490 Too good. I think he's been waiting in there since Thursday. 766 00:31:12,714 --> 00:31:15,586 It's pretty creepy, and mildly impressive. 767 00:31:17,142 --> 00:31:18,091 Gus. 768 00:31:18,938 --> 00:31:20,517 Opportunity. 769 00:31:31,514 --> 00:31:33,771 Dude, they're going that way. We gonna follow them or not? 770 00:31:34,154 --> 00:31:36,411 Uh, I’m definitely a "not" right now. 771 00:31:38,153 --> 00:31:39,516 They might be coming back. 772 00:31:39,566 --> 00:31:40,799 They're walking in the opposite direction, 773 00:31:40,800 --> 00:31:41,888 I think this is our best opportunity. 774 00:31:41,938 --> 00:31:42,815 They're going to get help. 775 00:31:42,865 --> 00:31:44,387 They're unloading stuff. 776 00:31:44,585 --> 00:31:46,001 - Barnacle bill. - What? 777 00:31:46,051 --> 00:31:47,642 Shawn! 778 00:31:49,085 --> 00:31:50,558 You wanna be Hawkeye or crow's nest? 779 00:31:50,608 --> 00:31:52,033 What do either of those mean? 780 00:31:52,083 --> 00:31:53,937 I don't know. I was hoping you did. 781 00:31:58,038 --> 00:31:59,354 What is all this stuff? 782 00:31:59,587 --> 00:32:02,957 GPS, radar, sonar, electronic pulse sensors. 783 00:32:03,217 --> 00:32:04,610 High-tech stuff. 784 00:32:05,076 --> 00:32:07,092 That's how they knew we were in the water. 785 00:32:07,142 --> 00:32:09,379 Whatever they were doing, they didn't wanna be found. 786 00:32:11,839 --> 00:32:13,601 And they were doing it at night. 787 00:32:13,651 --> 00:32:15,754 It's just a bunch of salvage equipment. 788 00:32:15,804 --> 00:32:18,223 Wait a minute. 789 00:32:27,911 --> 00:32:30,452 We need to get this thing off. 790 00:32:36,357 --> 00:32:37,326 What are we looking for? 791 00:32:37,376 --> 00:32:39,113 This thing, this thing, this thing! 792 00:32:39,123 --> 00:32:41,164 Here, let me do it. I was a navy scout. 793 00:32:43,655 --> 00:32:45,387 This is a satellite tracking tag. 794 00:32:45,437 --> 00:32:46,239 What's it for? 795 00:32:46,289 --> 00:32:48,962 They use it for tagging animals, training, research. 796 00:32:49,012 --> 00:32:51,126 A couple of things are odd. 797 00:32:51,347 --> 00:32:53,641 I found a strange empty piercing. 798 00:32:53,899 --> 00:32:55,961 Why does this have a GPS on it? 799 00:32:56,011 --> 00:32:58,212 Labayda was tracking the sea lion. 800 00:33:01,567 --> 00:33:04,040 He found a bullet inside the sea lion. 801 00:33:04,311 --> 00:33:06,149 Two. 22 slugs, actually. 802 00:33:09,278 --> 00:33:10,613 They killed him, Shawn. 803 00:33:10,828 --> 00:33:12,028 Why? 804 00:33:12,078 --> 00:33:13,471 We should go. 805 00:33:15,227 --> 00:33:16,604 - They're coming. - Quick, jump in the water. 806 00:33:16,654 --> 00:33:18,034 - They're gonna see us. - Okay, hang from the anchor. 807 00:33:18,084 --> 00:33:19,655 - Where is the anchor? - That only works in cartoons. 808 00:33:19,705 --> 00:33:20,625 Is there a shark cage? 809 00:33:20,675 --> 00:33:22,165 How could that possibly be a good idea? 810 00:33:22,215 --> 00:33:24,634 I don't know; at least I’m coming up with some ideas. 811 00:33:26,214 --> 00:33:28,431 I’m telling you I saw someone on the boat. I swear. 812 00:33:28,481 --> 00:33:30,670 It's fine. 813 00:33:32,726 --> 00:33:34,072 There's no one. Everything's fine. 814 00:33:34,082 --> 00:33:35,875 I saw something. I’m telling you. 815 00:33:35,925 --> 00:33:37,210 You're paranoid, man. 816 00:33:37,260 --> 00:33:39,790 We're in the home stretch here. Let's go, push off. 817 00:33:39,840 --> 00:33:41,932 I’m on it, check and push off. 818 00:33:42,327 --> 00:33:46,113 Dude, this is like "Out of Sight", but super gay. 819 00:33:46,163 --> 00:33:47,328 Don't touch me, Shawn. 820 00:33:47,378 --> 00:33:48,948 Wait, wait. 821 00:33:48,998 --> 00:33:50,284 You hear that? 822 00:33:50,334 --> 00:33:52,319 Hear what? 823 00:33:53,482 --> 00:33:56,163 All right, all right, I’m just nervous, man. 824 00:33:56,213 --> 00:33:58,680 I see a flashlight. 825 00:34:07,737 --> 00:34:10,882 Don't touch me, Shawn. 826 00:34:16,100 --> 00:34:19,005 Wait, what does "Rocinante" mean to you? 827 00:34:19,055 --> 00:34:22,362 No, it was the name of their airplane. Flew off into the lightning storm. 828 00:34:22,969 --> 00:34:24,230 Dude, I solved it. 829 00:34:24,280 --> 00:34:25,141 Will you be quiet? 830 00:34:25,191 --> 00:34:26,863 - But I solved it! - Be quiet! 831 00:34:26,913 --> 00:34:28,336 Wait, I heard it again. 832 00:34:28,386 --> 00:34:29,714 Didn't you hear that? 833 00:34:29,764 --> 00:34:31,708 What do you hear? 834 00:34:31,758 --> 00:34:33,170 - I hear birds. - Listen, listen! 835 00:34:33,238 --> 00:34:34,940 Untie, push off. 836 00:34:34,990 --> 00:34:36,869 Please, we're going. 837 00:34:39,576 --> 00:34:41,243 I think that's the engine. 838 00:34:41,293 --> 00:34:43,868 I am gonna kill you, Shawn. 839 00:34:44,376 --> 00:34:46,241 Ok, they would go. I’m gonna call for help. 840 00:34:46,291 --> 00:34:48,417 No, he will hear you. He has eagle ears. 841 00:34:48,467 --> 00:34:49,974 - Eagle ears? - Yes. 842 00:34:50,024 --> 00:34:52,544 - How 'bout I send a text? - Mute your keys. 843 00:34:52,594 --> 00:34:54,124 How do I do that? 844 00:34:54,174 --> 00:34:54,985 Come in. 845 00:34:55,035 --> 00:34:56,990 Ok. Wait, what? What's so important? 846 00:34:57,040 --> 00:34:59,344 - I just got a text from Shawn Spencer. - And what'd it say? 847 00:34:59,394 --> 00:35:01,458 It says that he solved the crime, and... 848 00:35:01,508 --> 00:35:02,901 and what? 849 00:35:02,951 --> 00:35:06,255 He's trapped in the hull of a smuggler's boat going out to sea. 850 00:35:07,303 --> 00:35:09,111 What do we do with that? 851 00:35:09,308 --> 00:35:11,674 "How... can... we... find... " 852 00:35:11,724 --> 00:35:13,502 Okay, now type the letter "u," Instead of "y-o-u. " 853 00:35:13,552 --> 00:35:15,328 And you don't need that punctuation. It's just faster. 854 00:35:15,378 --> 00:35:16,756 Chief. 855 00:35:17,090 --> 00:35:19,977 Dude, I really do feel so Clooney right now. 856 00:35:20,353 --> 00:35:22,044 I am not Jennifer Lopez. 857 00:35:22,094 --> 00:35:23,310 That was a compliment. 858 00:35:23,360 --> 00:35:25,578 How is that possibly a compliment? 859 00:35:25,776 --> 00:35:27,203 Did you see "El Cantante"? 860 00:35:27,390 --> 00:35:29,061 She was amazing. 861 00:35:29,111 --> 00:35:31,203 Shawn. 862 00:35:33,421 --> 00:35:35,172 Shabby's transmitter. 863 00:35:36,478 --> 00:35:37,359 Hold on. 864 00:35:37,409 --> 00:35:39,486 Get off me, Shawn. Get off me! 865 00:35:42,615 --> 00:35:43,937 Come on. 866 00:35:44,119 --> 00:35:45,821 Ooh, ooh, I got another text! 867 00:35:45,871 --> 00:35:46,891 what does it say? 868 00:35:46,941 --> 00:35:48,628 "Turn on Labayda's laptop. " 869 00:35:49,175 --> 00:35:51,529 someone, get it out of evidence. 870 00:35:52,729 --> 00:35:54,911 Now, all we do is wait. 871 00:35:56,126 --> 00:35:58,250 Gus, scratch my leg. 872 00:35:58,800 --> 00:36:00,869 - Just... Will you just scratch my leg? - I’m not scratching... 873 00:36:00,870 --> 00:36:03,996 - The elastic on my sock is... - I’m not scratching your leg, Shawn. 874 00:36:04,985 --> 00:36:06,859 Can you give us a general location of the boat? 875 00:36:06,909 --> 00:36:08,897 Well, it's a little bit problematic. 876 00:36:09,125 --> 00:36:10,853 Well, I have my sister on ready with the coast guard. 877 00:36:10,854 --> 00:36:11,845 Just give us the coordinates. 878 00:36:11,895 --> 00:36:12,743 That's the problem. 879 00:36:12,793 --> 00:36:15,731 We have a very definitive location, it just doesn't seem to make any sense. 880 00:36:16,407 --> 00:36:18,266 How far out are they? 881 00:36:20,435 --> 00:36:22,744 First street and main. 882 00:36:28,547 --> 00:36:30,791 Juliet wants me to check outside. 883 00:36:30,841 --> 00:36:32,147 You are not doing that. 884 00:36:32,197 --> 00:36:34,953 She says we may not be where we think we are. 885 00:36:37,034 --> 00:36:39,313 I trust her, Gus. I’m gonna do it. 886 00:36:39,363 --> 00:36:40,649 Shawn. 887 00:36:40,699 --> 00:36:41,964 Shawn! 888 00:36:50,197 --> 00:36:51,606 Gus? 889 00:36:52,014 --> 00:36:54,944 Change of plans. 890 00:36:55,551 --> 00:36:57,181 Let's do this quick, I got the diamonds, 891 00:36:57,231 --> 00:36:59,420 we lose the equipment as fast as we can... 892 00:37:01,853 --> 00:37:02,953 What the hell? 893 00:37:03,584 --> 00:37:07,053 Wait a second. This is not my boat. 894 00:37:07,883 --> 00:37:09,052 My bad! 895 00:37:09,102 --> 00:37:10,264 Gus, I told you. 896 00:37:10,314 --> 00:37:11,990 Our boat is called Just Chillin'. 897 00:37:12,499 --> 00:37:14,258 - Oh, yeah. - Just Chillin'. 898 00:37:14,308 --> 00:37:15,309 Inexcusable. 899 00:37:15,931 --> 00:37:17,480 Uh, we're sorry, and we'll be on our way. 900 00:37:17,582 --> 00:37:19,019 Sorry you had to be here. 901 00:37:19,069 --> 00:37:20,439 Apology accepted. 902 00:37:22,475 --> 00:37:23,796 Get down. 903 00:37:25,604 --> 00:37:26,941 Down! 904 00:37:27,977 --> 00:37:29,649 Around this way. Come on. 905 00:37:29,699 --> 00:37:31,487 Towards the truck. 906 00:37:32,186 --> 00:37:33,564 Now what the hell's going on here? 907 00:37:33,614 --> 00:37:34,764 All right, guys, I’m just gonna be honest, 908 00:37:34,814 --> 00:37:36,723 'cause that's usually The best policy, right? 909 00:37:36,773 --> 00:37:38,127 - I’m a psychic. - You're a psychic? 910 00:37:38,177 --> 00:37:39,034 Yeah. 911 00:37:39,084 --> 00:37:40,837 So I know you guys weren't really on your way to Monterey. 912 00:37:40,887 --> 00:37:42,001 And I know you weren't stranded. 913 00:37:42,051 --> 00:37:45,090 In fact, you were on a desperate search for the wreckage of the Rocaninante. 914 00:37:45,140 --> 00:37:46,867 That was nowhere near close. 915 00:37:46,917 --> 00:37:48,886 I really hate that you said that. 916 00:37:48,936 --> 00:37:50,104 Do we shoot them? 917 00:37:50,114 --> 00:37:51,305 - I don't know yet. - You don't know yet. 918 00:37:51,355 --> 00:37:53,738 Well, um, I’ll tell you what else I know. 919 00:37:53,788 --> 00:37:56,909 You found your wreckage from a plane that everyone assumed escaped, 920 00:37:56,959 --> 00:37:58,554 but actually Went down in restricted waters, 921 00:37:58,604 --> 00:38:00,544 which is why your booty was so tough to find. 922 00:38:00,594 --> 00:38:02,121 - You a cop? - We are not cops. 923 00:38:02,171 --> 00:38:04,018 No, but if I was a cop, I’d be a bad cop. 924 00:38:04,068 --> 00:38:05,154 That much I know. 925 00:38:05,204 --> 00:38:07,349 Not because I’m tough, or unscrupulous. 926 00:38:07,399 --> 00:38:09,553 Because of lateness. Just general tardiness. 927 00:38:09,603 --> 00:38:10,911 Would you stop moving? 928 00:38:11,371 --> 00:38:12,946 Get over here. What's the point of this? 929 00:38:12,996 --> 00:38:14,289 Unfortunately, 930 00:38:14,339 --> 00:38:16,426 a sweet sea lion named Shabby 931 00:38:16,476 --> 00:38:18,356 was innocently looking for a fish, 932 00:38:18,406 --> 00:38:20,022 Or a squid, to eat. 933 00:38:20,072 --> 00:38:21,556 What the hell's the point of this? 934 00:38:21,606 --> 00:38:24,709 The point is, you saw the signal coming. 935 00:38:24,759 --> 00:38:27,109 I got a hot signal coming. 936 00:38:27,443 --> 00:38:28,521 Is it a boat? 937 00:38:28,571 --> 00:38:30,305 No, could be a diver, though. 938 00:38:34,027 --> 00:38:36,421 You thought you'd been had, so... 939 00:38:36,471 --> 00:38:38,810 you fired into the water, thinking it was a diver, but no. 940 00:38:39,090 --> 00:38:40,592 I got it, whatever it was. 941 00:38:40,642 --> 00:38:43,091 Sweet, innocent sea lion 942 00:38:43,141 --> 00:38:46,065 attached to a beeper by a television host on the sly, 943 00:38:46,115 --> 00:38:47,860 Hoping to exploit his story for a comeback. 944 00:38:48,247 --> 00:38:51,286 And when you tried to pull him out of the water, he managed to break free. 945 00:38:51,336 --> 00:38:53,785 Why? Because he was a winner. 946 00:38:54,089 --> 00:38:55,972 And a very strong swimmer. 947 00:38:56,022 --> 00:38:58,178 - And a survivor. - That's right. At least... 948 00:38:58,801 --> 00:39:00,305 at least for a couple of hours, he was. 949 00:39:00,355 --> 00:39:01,687 You're here because of a sea lion? 950 00:39:01,737 --> 00:39:03,621 I’m here for all the sea lions, Jack! 951 00:39:03,671 --> 00:39:04,836 And the fish. 952 00:39:04,886 --> 00:39:07,191 And that stuff that looks like coral, but moves when you touch it? 953 00:39:07,241 --> 00:39:09,665 - Gus, what am I talking about? - Sea amenones. 954 00:39:09,847 --> 00:39:12,070 - Sea anemonene... - Don't do this to yourself. 955 00:39:12,120 --> 00:39:13,634 - Sea anemones? - Yes! 956 00:39:13,684 --> 00:39:15,973 Yeah, well it's too bad you can't do anything with all that information, 957 00:39:16,023 --> 00:39:17,610 - Isn't it, now? - Yeah. 958 00:39:17,660 --> 00:39:20,678 Except that Shabby left a little something behind. 959 00:39:21,947 --> 00:39:25,443 And I’ve been doing something I like to call "stalling. " 960 00:39:25,493 --> 00:39:27,955 And Rutger Hauer calls 961 00:39:28,005 --> 00:39:29,119 "schtalling. " 962 00:39:29,347 --> 00:39:30,547 Why? 963 00:39:30,597 --> 00:39:31,868 Because he's Dutch. 964 00:39:31,918 --> 00:39:33,630 No, why are you stalling? 965 00:39:33,680 --> 00:39:35,180 Because of that. 966 00:39:35,230 --> 00:39:36,330 Put it down! 967 00:39:36,380 --> 00:39:38,377 - Don't move! - Drop it! 968 00:39:42,588 --> 00:39:44,319 Saving your ass again, Spencer? 969 00:39:44,369 --> 00:39:45,747 Lassie... 970 00:39:45,797 --> 00:39:47,935 I believe you'll find that whatever your missing smugglers had 971 00:39:47,985 --> 00:39:49,332 Is in that truck over there. 972 00:39:49,382 --> 00:39:50,562 Diamonds? 973 00:39:50,612 --> 00:39:52,254 Perhaps in the boat. 974 00:39:52,304 --> 00:39:53,909 What are you talking about? 975 00:39:53,959 --> 00:39:56,463 I’m helping you. I told you, it's a two-way street. 976 00:39:56,934 --> 00:39:59,331 - Hold on, how did you... - Little bit of this... 977 00:39:59,559 --> 00:40:01,978 and a whole lot of that. 978 00:40:11,991 --> 00:40:13,204 - Hey! - Hi. 979 00:40:14,025 --> 00:40:18,045 the case is finished, but I still have to do a little, uh, paperwork. 980 00:40:18,263 --> 00:40:19,837 That's all I’m doing here. 981 00:40:19,887 --> 00:40:22,314 But look at you. Look at you! 982 00:40:22,364 --> 00:40:24,824 Yeah, first day back. 983 00:40:24,874 --> 00:40:27,414 They even offered me Labayda's office. 984 00:40:27,464 --> 00:40:28,563 I said "no. " 985 00:40:29,247 --> 00:40:30,275 Really? 986 00:40:30,325 --> 00:40:32,254 That's the worst decision anyone's ever made. 987 00:40:32,304 --> 00:40:33,861 Yeah. 988 00:40:34,826 --> 00:40:37,621 Listen, Shawn, um, I asked them for you, 989 00:40:37,671 --> 00:40:41,523 but they don't really allow People to ride dolphins. 990 00:40:41,573 --> 00:40:43,654 But we could arrange an interaction. 991 00:40:43,704 --> 00:40:44,762 That would be easy. 992 00:40:44,812 --> 00:40:46,441 Yeah. 993 00:40:47,264 --> 00:40:49,234 No, no, that's okay. 994 00:40:49,284 --> 00:40:50,374 I’m gonna wait. 995 00:40:50,424 --> 00:40:53,847 Wait until it's natural, organic, happens in the wild. 996 00:40:53,897 --> 00:40:55,168 Uh, that's illegal. 997 00:40:55,218 --> 00:40:57,395 What if... What if I ride a whale? 998 00:40:57,684 --> 00:41:00,494 I mean, what if I do the same thing, but with a whale? 999 00:41:01,658 --> 00:41:03,065 - That's a joke. - Of course... 1000 00:41:03,115 --> 00:41:05,374 - Of course it is. - Okay, yeah, ding. 1001 00:41:06,194 --> 00:41:08,853 well, listen, anything else I can do, please. 1002 00:41:08,903 --> 00:41:10,293 You really are amazing. 1003 00:41:10,343 --> 00:41:12,632 How about dinner? You and me? 1004 00:41:12,682 --> 00:41:14,804 A very dark restaurant. I’ll bring some candles, 1005 00:41:14,854 --> 00:41:16,872 in case it's too dark. 1006 00:41:16,922 --> 00:41:18,057 That's something I like to do. 1007 00:41:18,107 --> 00:41:20,503 Listen, Shawn, 1008 00:41:20,553 --> 00:41:21,938 I, um... 1009 00:41:21,988 --> 00:41:23,862 - I really would love to. - Sweet. 1010 00:41:23,912 --> 00:41:25,771 Uh, but, 1011 00:41:25,821 --> 00:41:27,225 I don't want to get in the way. 1012 00:41:27,275 --> 00:41:28,394 Get in the way? 1013 00:41:28,444 --> 00:41:29,736 Yeah, 1014 00:41:29,786 --> 00:41:31,377 I like her. 1015 00:41:31,427 --> 00:41:33,989 And I think you two will get there. 1016 00:41:34,631 --> 00:41:36,408 So thanks for everything. 1017 00:41:40,251 --> 00:41:41,603 what does that even mean? 1018 00:41:41,653 --> 00:41:43,149 Good luck, Shawn. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net