1
00:00:04,952 --> 00:00:06,831
34, 35, okay, that's everybody.
2
00:00:06,881 --> 00:00:08,893
Okay, first stop is the touch pool.
3
00:00:08,943 --> 00:00:10,125
Let's line up at the dolphin gate.
4
00:00:10,175 --> 00:00:11,726
Oh, stay with your buddy.
5
00:00:11,776 --> 00:00:14,614
Make sure you watch your step
as you enter the aquarium.
6
00:00:17,857 --> 00:00:18,992
We did it, Gus.
7
00:00:19,042 --> 00:00:21,704
A year of planning's finally paid off.
8
00:00:21,754 --> 00:00:24,447
Don't you think we should wait
until they get a little further away?
9
00:00:24,630 --> 00:00:26,373
No, we have to move now.
10
00:00:26,423 --> 00:00:29,825
We've got ten minutes to find a
dolphin, feed it, then ride it.
11
00:00:30,296 --> 00:00:32,894
Plus my dad being sick and
not being able to chaperone.
12
00:00:32,944 --> 00:00:34,008
The fates are with us.
13
00:00:34,058 --> 00:00:35,471
It's the perfect storm.
14
00:00:35,521 --> 00:00:36,994
I don't want to miss the otters.
15
00:00:37,044 --> 00:00:38,190
No, we won't.
16
00:00:38,240 --> 00:00:40,609
Um, you brought you dad's camera, right?
17
00:00:43,298 --> 00:00:44,635
You're not sick.
18
00:00:44,902 --> 00:00:46,404
And you're not very thorough.
19
00:00:47,469 --> 00:00:48,498
How did you know?
20
00:00:48,548 --> 00:00:51,392
Oh, maybe it's that snorkel
hanging out of your backpack.
21
00:00:51,714 --> 00:00:54,245
What kind of undercover operation
are you running here, kid?
22
00:00:54,645 --> 00:00:56,014
Plus...
23
00:00:56,185 --> 00:00:57,886
you left this behind.
24
00:01:02,969 --> 00:01:05,308
If you're gonna take time to
create a deception, do it better.
25
00:01:06,972 --> 00:01:07,836
Wait.
26
00:01:07,886 --> 00:01:09,982
Dad, Im confused. You
want me to lie to you?
27
00:01:10,453 --> 00:01:11,501
No.
28
00:01:12,974 --> 00:01:16,059
I want you to make it more of
a challenge for me to catch you.
29
00:01:18,475 --> 00:01:19,872
Because I always will.
30
00:01:29,242 --> 00:01:30,452
Wait a minute. Something's wrong.
31
00:01:31,361 --> 00:01:34,277
- What do you mean?
- I mean, this doesn't add up, Gus.
32
00:01:36,115 --> 00:01:39,085
There's not really a burglary ring at a
gentlemen's finishing school, is there?
33
00:01:39,135 --> 00:01:41,490
Im sorry, Shawn. I made
up a thing about the case.
34
00:01:41,540 --> 00:01:43,131
I need you to come down
here to do me a favor.
35
00:01:43,181 --> 00:01:44,741
Well, you know what,
this was a bad time.
36
00:01:44,791 --> 00:01:47,059
My dad just got a new fishing
boat and insists on taking me out
37
00:01:47,109 --> 00:01:49,116
to kill innocent fish,
and I can only avoid
38
00:01:49,166 --> 00:01:51,842
so many things at the same time.
39
00:01:52,524 --> 00:01:54,510
All right, what is it?
40
00:01:54,742 --> 00:01:55,775
It's a funeral.
41
00:01:56,109 --> 00:01:57,765
No. Absolutely not.
42
00:01:57,815 --> 00:02:00,001
You know I hate funerals.
They're depressing.
43
00:02:00,051 --> 00:02:03,993
There's organ music, and six times out
of ten, there's a snake in the casket.
44
00:02:04,330 --> 00:02:05,870
We'll just go really quick.
45
00:02:05,920 --> 00:02:07,461
I need someone to support me.
46
00:02:11,180 --> 00:02:12,140
All right.
47
00:02:12,190 --> 00:02:13,631
Who's it for?
48
00:02:20,960 --> 00:02:23,052
Would you please just tell me who died?
49
00:02:23,102 --> 00:02:25,101
I don't like all this secrecy, Gus.
50
00:02:25,151 --> 00:02:26,678
And what's with the aquatic theme?
51
00:02:26,728 --> 00:02:28,630
All this ocean society stuff?
52
00:02:28,680 --> 00:02:30,205
Did Jack Custo die?
53
00:02:30,255 --> 00:02:32,636
Jacques Cousteau died in 1995.
54
00:02:32,686 --> 00:02:34,227
Well, I don't think
these people got the memo.
55
00:02:34,629 --> 00:02:36,242
Come on. Who died? Who was it?
56
00:02:36,698 --> 00:02:38,164
One of those guys? The boat guys?
57
00:02:38,214 --> 00:02:40,430
Huh? Was there some kind of accident?
58
00:02:42,071 --> 00:02:43,324
Dude, I got it.
59
00:02:43,478 --> 00:02:45,449
It's the guy with the
horn-rimmed glasses.
60
00:02:45,774 --> 00:02:48,666
If there was ever somebody
with one foot in the grave...
61
00:02:51,116 --> 00:02:52,149
sorry.
62
00:02:53,234 --> 00:02:54,800
You know, the camera adds ten years.
63
00:02:54,850 --> 00:02:55,713
It's ten pounds.
64
00:02:55,763 --> 00:02:57,293
Shh. Just shh.
65
00:03:05,363 --> 00:03:07,357
Wait a minute.
66
00:03:08,828 --> 00:03:11,182
Is this a funeral for a sea lion?
67
00:03:11,232 --> 00:03:13,238
Yes. Yes, it is.
68
00:03:13,288 --> 00:03:14,551
And don't start, Shawn.
69
00:03:14,601 --> 00:03:16,596
Shabby's more than just a sea lion.
70
00:03:16,646 --> 00:03:18,665
He's a local hero and
a heart warming story.
71
00:03:18,715 --> 00:03:21,219
I can't believe you made me put on a
dress shirt for something with flippers.
72
00:03:21,269 --> 00:03:22,416
The ocean
73
00:03:22,466 --> 00:03:24,811
is a little smaller today
74
00:03:24,861 --> 00:03:27,223
with the loss of this
75
00:03:27,273 --> 00:03:29,302
inspirational guy.
76
00:03:29,720 --> 00:03:31,220
Is that randy Labayda?
77
00:03:31,270 --> 00:03:32,506
Dude,
78
00:03:32,556 --> 00:03:34,460
they got randy Labayda
from animal planet.
79
00:03:34,703 --> 00:03:36,114
If sea creatures could cry,
80
00:03:36,164 --> 00:03:38,526
their tears would cause
81
00:03:38,576 --> 00:03:42,133
their tears would cause the water
level of all the oceans of the world
82
00:03:42,522 --> 00:03:45,787
to rise an alarming 21/2 inches.
83
00:03:46,202 --> 00:03:48,975
But Shabby would want us to rejoice.
84
00:03:49,025 --> 00:03:51,714
I was the last person to see him alive.
85
00:03:51,764 --> 00:03:54,562
And some people think Im
crazy to believe this, but
86
00:03:54,612 --> 00:03:56,712
as he returned to his home,
87
00:03:56,762 --> 00:03:59,231
Sweet mother ocean,
88
00:03:59,281 --> 00:04:01,636
I thought I actually saw him...
89
00:04:02,988 --> 00:04:04,123
wink at me.
90
00:04:04,173 --> 00:04:06,629
Just how famous was this sea lion?
91
00:04:06,679 --> 00:04:08,751
He's the big local story of the year.
92
00:04:09,070 --> 00:04:11,367
He was rescued by the
aquarium people, Shawn.
93
00:04:11,417 --> 00:04:12,283
Remember?
94
00:04:12,333 --> 00:04:13,818
Floating on that loose raft?
95
00:04:14,329 --> 00:04:17,109
Then he died tragically after
being released out into the wild.
96
00:04:17,337 --> 00:04:18,886
Come and grieve.
97
00:04:19,145 --> 00:04:22,764
It's a poignant story, and I need
you to support me in my time of need.
98
00:04:24,352 --> 00:04:25,818
You have got to be kidding me.
99
00:04:25,868 --> 00:04:28,187
This is an open casket?
100
00:04:29,541 --> 00:04:30,893
Shabby.
101
00:04:32,276 --> 00:04:34,478
You almost made it.
102
00:04:35,951 --> 00:04:37,881
But you touched our hearts.
103
00:04:37,931 --> 00:04:39,673
And our souls.
104
00:04:40,129 --> 00:04:42,726
Be free swimming in the ocean of heaven
105
00:04:42,776 --> 00:04:44,822
where there are no natural predators.
106
00:04:45,110 --> 00:04:46,432
Good speech.
107
00:04:46,690 --> 00:04:48,224
Your turn.
108
00:04:49,162 --> 00:04:50,712
Are you kidding me?
109
00:04:54,361 --> 00:04:55,490
Shabby,
110
00:04:55,540 --> 00:04:56,903
buddy,
111
00:04:56,953 --> 00:04:58,635
you lived a full life,
112
00:04:58,685 --> 00:05:00,022
I guess.
113
00:05:00,072 --> 00:05:02,481
Uh, you probably balanced
a beach ball on your nose
114
00:05:02,531 --> 00:05:03,889
at some point.
115
00:05:04,831 --> 00:05:07,292
Maybe honked a horn with your mouth.
116
00:05:08,173 --> 00:05:11,135
Barked the melody of grand old flag.
117
00:05:11,607 --> 00:05:13,315
Clearly, you...
118
00:05:13,572 --> 00:05:16,847
ate very well.
119
00:05:19,932 --> 00:05:21,737
Oh, no.
120
00:05:22,034 --> 00:05:23,682
Oh, no, what?
121
00:05:23,894 --> 00:05:25,828
I think this sea lion was murdered.
122
00:05:26,416 --> 00:05:28,291
wWw. Subs-Team. Tv presents...
123
00:05:28,341 --> 00:05:30,241
Synch by Safes
124
00:05:42,561 --> 00:05:46,556
Psych
- SO3E10 Six Feet Under the Sea.
125
00:05:48,102 --> 00:05:49,077
Why do you hate me?
126
00:05:49,127 --> 00:05:50,551
I don't hate you.
127
00:05:50,601 --> 00:05:52,990
I am telling you. There's
something unnatural going on here.
128
00:05:53,040 --> 00:05:55,760
We should go back to the aquarium and
check out Shabby's cage or something.
129
00:05:55,810 --> 00:05:58,072
He wasn't in an exhibit.
He was in the ocean.
130
00:05:58,122 --> 00:05:59,999
He was released back into
the wild three days ago.
131
00:06:00,049 --> 00:06:01,036
Gentlemen,
132
00:06:01,086 --> 00:06:03,469
Im gonna need to see you for a moment.
133
00:06:03,791 --> 00:06:05,979
Great. Now you got me
kicked out of a funeral.
134
00:06:06,029 --> 00:06:07,670
Nice. Just add it to the list.
135
00:06:07,720 --> 00:06:10,023
Kicked out of Petsmart,
kicked out of Santas village,
136
00:06:10,073 --> 00:06:11,202
kicked out of the
salvation army...
137
00:06:11,252 --> 00:06:13,252
Dishonorably discharged.
138
00:06:13,754 --> 00:06:15,075
Now what do
you mean...
139
00:06:15,125 --> 00:06:16,177
I apologize.
140
00:06:16,227 --> 00:06:18,337
He's angry because I
tricked him into coming.
141
00:06:18,387 --> 00:06:19,714
Im a conservationist.
142
00:06:19,764 --> 00:06:21,869
Im an annual pass
holder at the aquarium.
143
00:06:21,919 --> 00:06:24,881
Im a registered aqua-blogger
with topic-starting privileges
144
00:06:24,931 --> 00:06:27,305
and level three thread management
on the sea lion message boards.
145
00:06:27,355 --> 00:06:28,711
No,
146
00:06:28,761 --> 00:06:31,866
I want to know what you
mean, "he was murdered. "
147
00:06:33,279 --> 00:06:35,570
Im a psychic. I work with the sped.
148
00:06:35,620 --> 00:06:37,349
I also make my own saltwater taffy.
149
00:06:37,399 --> 00:06:39,025
Wait... Wait a
minute. What?
150
00:06:39,075 --> 00:06:40,729
Why do you ask that?
151
00:06:40,779 --> 00:06:44,656
Because I have seen some
suspicious things at that aquarium.
152
00:06:47,266 --> 00:06:48,952
We can't talk here.
153
00:06:49,134 --> 00:06:51,125
- Is there somewhere we can meet?
- Yes.
154
00:06:55,707 --> 00:06:56,872
Dude, what are you doing?
155
00:06:56,922 --> 00:06:57,894
Cleaning up.
156
00:06:57,944 --> 00:07:00,011
- But why?
- This place is a mess,
157
00:07:00,061 --> 00:07:01,190
and it's not all the time that we have
158
00:07:01,240 --> 00:07:03,321
An attractive conservationist
come by the office.
159
00:07:03,693 --> 00:07:05,080
Oh, and by the way,
160
00:07:05,130 --> 00:07:06,399
I call her.
161
00:07:06,449 --> 00:07:07,727
What do you mean, you call her?
162
00:07:07,777 --> 00:07:09,006
You can't call a person.
163
00:07:09,309 --> 00:07:10,109
Why not?
164
00:07:10,133 --> 00:07:11,581
Because I already called
her at the funeral.
165
00:07:11,631 --> 00:07:12,654
You did not.
166
00:07:12,748 --> 00:07:13,739
She touched me, Gus.
167
00:07:13,789 --> 00:07:15,396
That's because you bumped into her.
168
00:07:16,367 --> 00:07:17,417
Doesn't matter.
169
00:07:17,467 --> 00:07:19,003
Contact is contact.
170
00:07:19,053 --> 00:07:20,160
It's the rule, buddy.
171
00:07:20,210 --> 00:07:21,153
You know what?
172
00:07:22,513 --> 00:07:23,823
Get ready for battle.
173
00:07:24,168 --> 00:07:25,440
Get ready for battle.
174
00:07:25,490 --> 00:07:26,812
- Come on.
- Yup.
175
00:07:26,862 --> 00:07:27,662
This is ridiculous.
176
00:07:27,710 --> 00:07:29,595
We can't go to battle
over a girl we don't know.
177
00:07:29,645 --> 00:07:30,730
Ill back off.
178
00:07:31,051 --> 00:07:32,233
You'll back off?
179
00:07:32,418 --> 00:07:33,329
Why?
180
00:07:33,487 --> 00:07:34,901
Because this is silly.
181
00:07:35,128 --> 00:07:38,339
Look, you do your thing, you work
it, and Ill stay out of the way.
182
00:07:38,389 --> 00:07:40,259
You think I can't get a girl on my own.
183
00:07:40,309 --> 00:07:42,089
Fine. Ill back off.
184
00:07:42,139 --> 00:07:44,011
- I already backed off.
- Too bad.
185
00:07:44,061 --> 00:07:45,089
Backed off what?
186
00:07:48,507 --> 00:07:51,965
Well, I was in charge of
Shabbys rehabilitation, and
187
00:07:52,015 --> 00:07:54,741
a lot of unexplained things Happened.
188
00:07:54,791 --> 00:07:57,504
First of all, they moved
up the date of his release
189
00:07:57,554 --> 00:07:59,412
by six days.
190
00:07:59,462 --> 00:08:00,628
And
191
00:08:00,678 --> 00:08:02,430
why did they do that?
192
00:08:02,480 --> 00:08:03,798
Well, um...
193
00:08:05,286 --> 00:08:06,623
randy Labayda.
194
00:08:06,673 --> 00:08:08,404
Randy Labayda?
195
00:08:08,793 --> 00:08:10,099
From the funeral?
196
00:08:10,149 --> 00:08:11,152
And...
197
00:08:11,202 --> 00:08:13,849
And pacific ocean aqua patrol, yeah.
198
00:08:13,899 --> 00:08:16,575
I used to watch that show after
wrestling practice in high school.
199
00:08:16,625 --> 00:08:18,114
I was the captain.
200
00:08:18,750 --> 00:08:20,016
Yeah, um,
201
00:08:20,066 --> 00:08:21,340
the aquarium
202
00:08:21,390 --> 00:08:24,196
did a personal appearance deal
with him A couple months ago.
203
00:08:24,246 --> 00:08:25,244
Put him on the ads.
204
00:08:25,294 --> 00:08:27,310
Build a randy Labayda manta ray tank.
205
00:08:27,360 --> 00:08:28,343
- What?
- And...
206
00:08:28,393 --> 00:08:31,513
someone wanted him to be
the one to release Shabby.
207
00:08:31,640 --> 00:08:33,548
And you didn't want that to happen?
208
00:08:33,837 --> 00:08:36,055
Well, no. It was too soon.
209
00:08:36,105 --> 00:08:37,042
Of course.
210
00:08:37,092 --> 00:08:39,021
Labayda shanghaied the whole thing.
211
00:08:39,071 --> 00:08:41,678
It was supposed to be a quiet release
212
00:08:41,728 --> 00:08:43,313
with a local photographer.
213
00:08:43,363 --> 00:08:44,652
I got to the dock,
214
00:08:44,702 --> 00:08:46,067
the photographer had been canceled,
215
00:08:46,117 --> 00:08:47,967
and I wasn't even allowed on the boat.
216
00:08:48,017 --> 00:08:50,626
No aquarium staff whatsoever.
217
00:08:51,689 --> 00:08:53,302
And I never got to see him again.
218
00:08:53,352 --> 00:08:55,623
That is so awful.
219
00:08:57,267 --> 00:08:58,950
So, uh...
220
00:08:59,424 --> 00:09:01,428
what happened out on the boat?
221
00:09:01,478 --> 00:09:03,090
No one knows.
222
00:09:03,140 --> 00:09:06,200
Everyone got back late,
and a little upset.
223
00:09:06,472 --> 00:09:09,855
Then they locked up the ship's log
in Labayda's office at the aquarium.
224
00:09:09,905 --> 00:09:13,338
April, we're going to need to get into
that office, so that I can feel things.
225
00:09:15,176 --> 00:09:16,554
I can get you in.
226
00:09:16,604 --> 00:09:17,875
How soon?
227
00:09:18,361 --> 00:09:19,607
Tonight.
228
00:09:23,541 --> 00:09:25,117
Are you wearing sweatpants?
229
00:09:25,167 --> 00:09:26,988
These are my "sneaking around" pants.
230
00:09:27,179 --> 00:09:28,964
Don't be jealous. I
got you a matching pair.
231
00:09:29,014 --> 00:09:30,131
You're dressing up for her.
232
00:09:30,181 --> 00:09:31,769
Dressing up? Dude,
Im wearing sweats and
233
00:09:31,819 --> 00:09:33,874
this ridiculous lime green jacket.
234
00:09:33,924 --> 00:09:35,704
That's my lime green jacket, Shawn.
235
00:09:35,754 --> 00:09:36,888
And it's only for players.
236
00:09:36,938 --> 00:09:39,449
Okay, look, I backed off.
You need to get over it.
237
00:09:39,499 --> 00:09:41,156
Okay,
238
00:09:41,443 --> 00:09:42,871
this is it.
239
00:09:43,660 --> 00:09:46,431
What, is there, like, a
hidden door in the rock wall?
240
00:09:46,911 --> 00:09:47,933
No.
241
00:09:48,050 --> 00:09:49,584
You said you can get us in.
242
00:09:49,634 --> 00:09:50,965
Yeah,
I, uh...
243
00:09:51,015 --> 00:09:52,512
I can give you a boost.
244
00:09:52,562 --> 00:09:55,007
The electrified security
fence is broken here.
245
00:09:56,022 --> 00:09:57,344
unless they fixed it.
246
00:09:58,558 --> 00:09:59,668
You don't work here?
247
00:09:59,718 --> 00:10:01,856
Well, technically, no.
248
00:10:01,906 --> 00:10:04,324
I did, until Tuesday.
249
00:10:04,374 --> 00:10:06,008
I was asking too many questions,
250
00:10:06,058 --> 00:10:08,353
and Labayda's producer
Tim had me canned.
251
00:10:08,596 --> 00:10:10,491
Which is why I asked for your help.
252
00:10:10,971 --> 00:10:12,607
You want us to scale a wall.
253
00:10:12,657 --> 00:10:13,895
Is it too high?
254
00:10:14,128 --> 00:10:15,457
Oh, no, no.
255
00:10:15,507 --> 00:10:17,716
I could probably free jump it
if the ground wasn't so wet.
256
00:10:17,766 --> 00:10:19,000
- You could not.
- I could vault it.
257
00:10:19,050 --> 00:10:20,877
- Where would you land?
- Okay, listen.
258
00:10:21,697 --> 00:10:24,555
There's a door right on
the other side of this wall.
259
00:10:24,605 --> 00:10:26,879
It'll lead you straight
towards Labayda's office.
260
00:10:26,929 --> 00:10:29,177
The code
is 1-8-4-2.
261
00:10:29,348 --> 00:10:30,881
If Im wrong,
262
00:10:30,931 --> 00:10:32,025
you can just leave.
263
00:10:32,075 --> 00:10:33,707
If it doesn't work,
264
00:10:33,757 --> 00:10:36,011
we're probably going to jail.
265
00:10:36,061 --> 00:10:37,407
Yeah.
266
00:10:37,457 --> 00:10:38,592
Who's first?
267
00:10:38,941 --> 00:10:39,797
Come on.
268
00:10:45,368 --> 00:10:47,460
See? She's legit.
269
00:10:47,510 --> 00:10:48,488
Legit?
270
00:10:48,538 --> 00:10:50,296
She just boosted us over a wall.
271
00:10:50,440 --> 00:10:52,730
She does have very impressive
strength for a girl her size.
272
00:10:52,780 --> 00:10:54,080
Okay.
273
00:10:54,464 --> 00:10:56,950
Coolest office ever.
274
00:10:59,864 --> 00:11:02,051
Hello!
275
00:11:06,220 --> 00:11:08,260
What's this?
276
00:11:11,479 --> 00:11:12,937
Wait a minute.
277
00:11:12,987 --> 00:11:14,896
Dude.
278
00:11:15,823 --> 00:11:16,909
He has two laptops.
279
00:11:16,959 --> 00:11:19,674
Why lock up this laptop over that one?
280
00:11:24,425 --> 00:11:25,634
Why does this have a gaps on it?
281
00:11:26,551 --> 00:11:28,699
It's the only software on this computer.
282
00:11:28,912 --> 00:11:32,601
And it's not picking up anything.
283
00:11:33,879 --> 00:11:35,203
Can we stop playing
with this guy's computer
284
00:11:35,253 --> 00:11:36,563
and get to the ship's log, please?
285
00:11:36,613 --> 00:11:38,219
Yeah. Knock yourself out.
286
00:11:44,234 --> 00:11:45,451
This is all wrong.
287
00:11:45,501 --> 00:11:47,922
They were supposed to release
Shabby near san Miguel island.
288
00:11:47,972 --> 00:11:48,773
Okay.
289
00:11:48,823 --> 00:11:51,249
Where they let him off is
nowhere near close to there.
290
00:11:51,413 --> 00:11:52,707
Why would they do that?
291
00:11:53,531 --> 00:11:55,554
We need to get out of here.
292
00:11:56,344 --> 00:11:57,768
Good-bye.
293
00:11:58,638 --> 00:12:00,739
- Okay, let's get out of here.
- All right.
294
00:12:00,789 --> 00:12:02,975
- But wait, there's one more thing.
- What?
295
00:12:03,187 --> 00:12:05,244
I have unfinished business here.
296
00:12:05,785 --> 00:12:07,779
And a date with destiny.
297
00:12:09,951 --> 00:12:11,243
No, no.
298
00:12:11,293 --> 00:12:12,822
You are not swimming with the dolphins.
299
00:12:12,872 --> 00:12:14,113
When are we gonna have
another chance, Gus?
300
00:12:14,163 --> 00:12:15,355
- Come on.
- I don't care, Shawn.
301
00:12:15,365 --> 00:12:17,074
Im in, Im on, Im out.
302
00:12:17,124 --> 00:12:20,319
Hopefully, they have a harness,
or a small saddle of some sort.
303
00:12:20,369 --> 00:12:21,894
I charged up my camera.
304
00:12:21,944 --> 00:12:24,352
You don't have to worry about the flash.
It's all digital. Just keep on snapping.
305
00:12:24,402 --> 00:12:25,927
No, we are leaving, Shawn.
306
00:12:25,977 --> 00:12:28,703
Im gonna ride that
dolphin into modern history.
307
00:12:28,994 --> 00:12:29,870
Im going up top.
308
00:12:29,920 --> 00:12:31,161
Im staying here.
309
00:12:31,211 --> 00:12:33,440
You're missing out on the
opportunity of a lifetime.
310
00:12:33,490 --> 00:12:34,603
Please.
311
00:12:34,653 --> 00:12:37,207
That dolphin is not
going to ride itself.
312
00:12:37,257 --> 00:12:38,138
Shawn!
313
00:12:38,188 --> 00:12:41,172
Shawn, get back here!
314
00:13:57,591 --> 00:13:59,212
Get out of here.
315
00:13:59,262 --> 00:14:00,857
Not now.
316
00:14:02,694 --> 00:14:03,839
Quiet!
317
00:14:04,487 --> 00:14:07,341
Pa does not love Fa.
318
00:14:07,844 --> 00:14:10,693
No, Pa does not love Fa!
319
00:14:10,936 --> 00:14:11,787
Now listen...
320
00:14:11,897 --> 00:14:12,982
Im sorry.
321
00:14:13,032 --> 00:14:14,323
Stop doing that!
322
00:14:17,778 --> 00:14:19,548
What the hell are you doing?
323
00:14:19,598 --> 00:14:21,462
Conducting an investigation,
thank you very much.
324
00:14:21,512 --> 00:14:22,691
Then why do you smell like herring?
325
00:14:22,741 --> 00:14:24,753
Because this is an aquarium.
326
00:14:25,833 --> 00:14:27,008
You're feeding him.
327
00:14:27,058 --> 00:14:29,433
We're about to go to jail,
and you're training dolphins?
328
00:14:29,741 --> 00:14:31,449
He insisted. I had no
choice in the matter.
329
00:14:31,499 --> 00:14:34,265
I said "Pa does not love Fa. "
330
00:14:34,715 --> 00:14:36,220
And your hands are filthy.
331
00:14:36,270 --> 00:14:38,528
Do you realize how many germs
you can transmit like that?
332
00:14:38,578 --> 00:14:39,669
- Here, give me that.
- No.
333
00:14:44,622 --> 00:14:45,894
Here, dolphin.
334
00:14:45,944 --> 00:14:47,408
You just want to feed him yourself!
335
00:14:47,458 --> 00:14:48,905
Im getting rid of the evidence.
336
00:14:48,955 --> 00:14:50,637
And yes, it's not fair that you,
337
00:14:50,687 --> 00:14:52,635
the person who cares less
than me about marine wildlife
338
00:14:52,685 --> 00:14:53,777
gets to feed them, and I don't.
339
00:14:53,887 --> 00:14:56,091
Just throw it and let's get out of here.
340
00:14:56,464 --> 00:14:57,755
Don't make a move!
341
00:14:58,499 --> 00:15:02,008
Drop the fish, sir,
and nobody gets hurt.
342
00:15:08,603 --> 00:15:10,528
Breaking and entering?
343
00:15:10,578 --> 00:15:11,870
It was really just entering.
344
00:15:11,920 --> 00:15:13,088
Climbing and entering.
345
00:15:13,138 --> 00:15:14,222
We had the code.
346
00:15:14,272 --> 00:15:15,344
Is that a backstage pass?
347
00:15:15,394 --> 00:15:16,495
And a dolce jacket?
348
00:15:16,545 --> 00:15:18,687
I have third row center
at Phil Collins tonight,
349
00:15:18,737 --> 00:15:20,371
and I get called back here
350
00:15:20,421 --> 00:15:23,203
Because my department psychic
wanted to break into an aquarium
351
00:15:23,204 --> 00:15:24,350
to feed some fish?
352
00:15:24,477 --> 00:15:25,845
That is not entirely true.
353
00:15:25,895 --> 00:15:27,673
Then why were you wearing swim trunks,
354
00:15:27,723 --> 00:15:30,023
carrying a "how to ride
a dolphin" pamphlet?
355
00:15:30,377 --> 00:15:31,425
Chief, that's a long story.
356
00:15:31,475 --> 00:15:33,090
But the truth is we're
on the trail of something.
357
00:15:33,140 --> 00:15:34,754
- Something big.
- Something important.
358
00:15:34,772 --> 00:15:36,266
Slightly sexy.
359
00:15:36,964 --> 00:15:39,552
Chief. I think I can
shed some light on this.
360
00:15:39,602 --> 00:15:40,949
This is April Macarthur.
361
00:15:41,846 --> 00:15:42,774
I did it.
362
00:15:42,824 --> 00:15:45,159
Yeah, um, I couldn't let you
guys take the fall for me.
363
00:15:45,209 --> 00:15:49,112
Im sorry, miss, you broke
into the Santa Barbara aquarium?
364
00:15:49,162 --> 00:15:50,243
Yeah, well, um,
365
00:15:50,293 --> 00:15:53,720
I led them to believe that I was
still an employee At the aquarium.
366
00:15:53,905 --> 00:15:57,490
I got them the code for the alarm,
and got them into the facility.
367
00:15:57,672 --> 00:16:00,825
She was also able to inexplicably
lift us over a security wall.
368
00:16:01,212 --> 00:16:03,202
- Yeah.
- Chief, she has good reason.
369
00:16:03,252 --> 00:16:05,780
She was actually acting heroically.
370
00:16:05,830 --> 00:16:08,162
- Thank you, Juliet.
- No, thank you.
371
00:16:08,212 --> 00:16:09,707
And I like those earrings.
372
00:16:09,757 --> 00:16:11,786
Chief, there may have been a murder.
373
00:16:11,836 --> 00:16:13,779
I can't believe poor Shabby is dead.
374
00:16:13,829 --> 00:16:14,897
You too, Jules?
375
00:16:14,947 --> 00:16:17,216
Shawn, the Shabby-cam
is my screensaver.
376
00:16:17,266 --> 00:16:18,687
We can all learn from him.
377
00:16:18,737 --> 00:16:20,789
Wait, who's Shabby?
378
00:16:21,008 --> 00:16:22,539
- You don't want to know.
- I don't?
379
00:16:22,589 --> 00:16:23,693
Yeah, probably not.
380
00:16:23,743 --> 00:16:26,023
Just know I am taking lead on this case.
381
00:16:26,073 --> 00:16:27,834
There is a crime at play, trust me.
382
00:16:27,884 --> 00:16:29,604
I will straighten out
these aquarium people.
383
00:16:29,654 --> 00:16:31,416
They do not want to
press charges at all.
384
00:16:31,466 --> 00:16:33,073
They like her. And so do I.
385
00:16:33,123 --> 00:16:35,749
We do not want to arrest this
woman. We need to help her.
386
00:16:35,799 --> 00:16:39,349
Wow, well thank you for
that endorsement, OHara.
387
00:16:39,399 --> 00:16:42,206
Now, I have to get back to the bowl,
388
00:16:42,256 --> 00:16:45,167
and somebody needs to take me,
Because if I miss "against all odds,"
389
00:16:45,217 --> 00:16:47,445
Then somebody is getting fired.
390
00:16:48,725 --> 00:16:49,971
I missed it?
391
00:16:50,021 --> 00:16:52,052
They released you already?
392
00:16:52,182 --> 00:16:53,971
Lassie, it was all a
big misunderstanding.
393
00:16:54,021 --> 00:16:55,152
We're working a case.
394
00:16:55,202 --> 00:16:56,499
Jules is helping out.
395
00:16:56,549 --> 00:16:58,721
We are solving a heinous crime.
396
00:16:58,771 --> 00:17:00,314
Heinous crime.
397
00:17:00,709 --> 00:17:02,061
Wait a minute.
398
00:17:02,881 --> 00:17:04,589
How heinous?
399
00:17:04,736 --> 00:17:05,843
Look, it's not a big deal.
400
00:17:05,893 --> 00:17:08,100
There may have been a
murder. We've got it covered.
401
00:17:08,150 --> 00:17:09,602
Just need a name.
402
00:17:10,333 --> 00:17:11,303
Id rather not.
403
00:17:11,353 --> 00:17:14,173
Listen, you guys don't know what Ive
been through these last couple weeks.
404
00:17:14,714 --> 00:17:16,339
I chased down a group
of diamond smugglers.
405
00:17:16,389 --> 00:17:17,326
Congratulations.
406
00:17:17,376 --> 00:17:19,833
Not exactly. I chased them to an
airport where a plane was waiting.
407
00:17:19,883 --> 00:17:21,314
Wait.
408
00:17:21,565 --> 00:17:23,111
What does "Rocinante" Mean to you?
409
00:17:23,597 --> 00:17:24,514
A full-body Syrah.
410
00:17:24,564 --> 00:17:25,752
A gay couple from Lisbon.
411
00:17:25,802 --> 00:17:26,957
No, it was the name of their plane.
412
00:17:27,007 --> 00:17:29,219
Flew off into a lightening
storm. I wanted to chase them,
413
00:17:29,269 --> 00:17:30,878
but apparently, our helicopters only fly
414
00:17:30,879 --> 00:17:32,326
when there's Rainbows in the sky.
415
00:17:32,376 --> 00:17:33,722
So they got away clean, which
416
00:17:33,772 --> 00:17:35,355
Im officially jackass
number one around here.
417
00:17:35,405 --> 00:17:37,435
I need a case.
418
00:17:37,965 --> 00:17:39,889
Give me the victim's name.
419
00:17:45,008 --> 00:17:46,874
- Shabby.
- Shabby.
420
00:17:46,924 --> 00:17:48,352
What's that, street name?
421
00:17:48,402 --> 00:17:50,112
It's more of a given name.
422
00:17:50,635 --> 00:17:52,449
- Last name?
- He doesn't have one.
423
00:17:52,499 --> 00:17:54,180
Do not play with me.
424
00:17:54,925 --> 00:17:57,154
- Can I spell it?
- I don't care.
425
00:17:58,333 --> 00:18:00,322
- T- H-E.
- T- H-E...
426
00:18:00,876 --> 00:18:02,775
- S-E-A...
- S-E-A...
427
00:18:02,825 --> 00:18:04,290
L- I-O...
428
00:18:06,614 --> 00:18:07,797
N.
429
00:18:07,996 --> 00:18:09,470
Thesealion.
430
00:18:09,944 --> 00:18:11,321
What is that, French?
431
00:18:12,791 --> 00:18:13,825
Pinniped.
432
00:18:13,875 --> 00:18:14,704
Pinniped.
433
00:18:14,805 --> 00:18:15,663
Never heard of it.
434
00:18:16,073 --> 00:18:17,030
All right, description.
435
00:18:17,080 --> 00:18:18,009
Black.
436
00:18:18,059 --> 00:18:19,300
Black. Height and weight?
437
00:18:19,350 --> 00:18:21,427
6... 700
pounds.
438
00:18:21,609 --> 00:18:22,703
Jeez, Louise.
439
00:18:23,061 --> 00:18:24,321
Listen, can you get a body exhumed?
440
00:18:24,371 --> 00:18:25,354
Of course I can.
441
00:18:25,404 --> 00:18:27,433
As long as Im in on the autopsy.
442
00:18:33,980 --> 00:18:35,705
Im gonna kill you, Spencer.
443
00:18:35,755 --> 00:18:38,698
I never told you that the
victim wasn't a sea lion.
444
00:18:38,884 --> 00:18:40,783
Carlton, I tried to
keep you out of this.
445
00:18:40,833 --> 00:18:42,170
Uh, how long is this going to take?
446
00:18:42,220 --> 00:18:43,654
I don't know.
447
00:18:43,704 --> 00:18:45,573
Ive never examined one
of these things before.
448
00:18:45,623 --> 00:18:47,137
Okay, that's fair.
449
00:18:47,310 --> 00:18:50,360
Are there any signs of,
uh, I don't know, foul play?
450
00:18:50,634 --> 00:18:52,577
Well, a couple things are odd.
451
00:18:52,792 --> 00:18:54,709
I found a strange, empty piercing.
452
00:18:54,846 --> 00:18:56,864
Maybe he started swimming
with the wrong crowd.
453
00:18:56,914 --> 00:18:58,900
You didn't happen to
find any tattoos, did you?
454
00:18:58,950 --> 00:18:59,883
Carlton!
455
00:19:00,047 --> 00:19:02,740
I found some flat reef coral in the fur.
456
00:19:02,790 --> 00:19:03,783
How's that possible?
457
00:19:03,833 --> 00:19:05,786
Yeah, coral, in the ocean?
458
00:19:05,836 --> 00:19:07,429
Are you really asking that question?
459
00:19:07,479 --> 00:19:09,286
A sea lion is a precision animal.
460
00:19:09,336 --> 00:19:11,709
It knows how to swim around a
reef without thrashing into it.
461
00:19:11,759 --> 00:19:12,799
That's true.
462
00:19:12,849 --> 00:19:15,162
And I found some synthetic fibers.
463
00:19:15,667 --> 00:19:17,688
Okay, what kind of fibers?
464
00:19:17,786 --> 00:19:20,423
Monofilament line. The
kind found in fishing nets.
465
00:19:20,473 --> 00:19:21,697
All right, Ive heard enough.
466
00:19:21,747 --> 00:19:23,261
Close this thing up. Let's go, OHara.
467
00:19:23,311 --> 00:19:25,296
Lassie, you're not being
very helpful right now.
468
00:19:25,346 --> 00:19:27,590
Really, well, let me see if I can
close this case for you right now.
469
00:19:27,640 --> 00:19:29,318
Now, Im no expert,
but let me take a shot.
470
00:19:29,368 --> 00:19:31,959
You've got a sea lion,
and you've got a net,
471
00:19:32,009 --> 00:19:34,714
and you've got the ocean.
You put them all together...
472
00:19:34,979 --> 00:19:36,210
case closed.
473
00:19:42,377 --> 00:19:43,648
What?
474
00:19:43,698 --> 00:19:45,400
Im worried he might be right.
475
00:19:45,450 --> 00:19:48,029
- Are you serious?
- I don't know, Gus.
476
00:19:48,698 --> 00:19:50,455
We definitely need to see that reef.
477
00:19:50,748 --> 00:19:52,708
And I know how we can get out there.
478
00:19:59,250 --> 00:20:01,668
All right, that's it, that's it.
Your hands are at 10:00 and 2:00.
479
00:20:01,932 --> 00:20:03,603
Down there, that's your trim tab.
480
00:20:03,653 --> 00:20:05,016
Over there, your heat gauge.
481
00:20:05,066 --> 00:20:06,457
That's your fish finder GPS.
482
00:20:06,507 --> 00:20:08,061
Uses waypoints, just like in a car,
483
00:20:08,062 --> 00:20:09,176
when you find a place you like.
484
00:20:09,226 --> 00:20:10,695
Look at that, you got a
little microwave in there.
485
00:20:10,745 --> 00:20:13,155
Shawn, please focus. Look forward.
486
00:20:13,283 --> 00:20:15,918
Do not become complacent
just because it's water.
487
00:20:16,178 --> 00:20:18,232
Dad, we're still in the dock.
488
00:20:18,969 --> 00:20:20,768
Look, Shawn, do you want
to drive this thing or not?
489
00:20:21,023 --> 00:20:23,237
I never asked that.
Isn't that right, Gus?
490
00:20:23,287 --> 00:20:25,006
Yeah, Im gonna get
in the middle of that.
491
00:20:25,056 --> 00:20:27,565
Man, I just wanted to
come, see your new boat,
492
00:20:27,773 --> 00:20:29,660
- go out onto the reef.
- The reef?
493
00:20:29,661 --> 00:20:31,829
Im not going out on the reef.
That place is restricted waters.
494
00:20:31,879 --> 00:20:33,382
What if I told you it was for a case?
495
00:20:33,432 --> 00:20:34,537
Well, that would make it worse.
496
00:20:34,587 --> 00:20:35,718
But what if he didn't?
497
00:20:35,768 --> 00:20:37,773
We won't tell anyone,
okay? We totally promise.
498
00:20:37,823 --> 00:20:39,655
Plus, we'll totally solve a crime.
499
00:20:39,705 --> 00:20:42,378
Shawn, would you please listen to
me? Im not going out onto the reef.
500
00:20:42,682 --> 00:20:44,273
That place is off-limits to people.
501
00:20:44,323 --> 00:20:46,505
Im not gonna lose my boat,
Im not gonna lose my license
502
00:20:46,555 --> 00:20:48,999
to follow some stupid,
Lame-ass hunch of yours.
503
00:20:49,049 --> 00:20:50,101
You're really not
going to budge on this?
504
00:20:50,151 --> 00:20:51,499
What do you think?
505
00:20:53,204 --> 00:20:55,634
- Told you.
- All right, all right, I do.
506
00:20:55,684 --> 00:20:56,865
I want to learn how to drive.
507
00:20:56,915 --> 00:20:58,369
You know what, Shawn, hold up a second.
508
00:20:58,419 --> 00:21:00,850
Im gonna grab my tackle box.
509
00:21:03,747 --> 00:21:05,108
Shawn! Shawn.
510
00:21:05,365 --> 00:21:06,165
Shawn!
511
00:21:06,166 --> 00:21:07,019
Don't worry. It's cool.
512
00:21:07,069 --> 00:21:07,959
What are you doing?
513
00:21:08,009 --> 00:21:09,179
Get back here!
514
00:21:09,439 --> 00:21:10,633
He's gonna come after us.
515
00:21:10,683 --> 00:21:13,658
Nah, he can't swim that fast.
Besides, he wanted me to do this.
516
00:21:13,708 --> 00:21:14,693
Shawn!
517
00:21:14,743 --> 00:21:16,194
He wanted you to steal his boat?
518
00:21:16,244 --> 00:21:17,349
Yeah.
519
00:21:17,399 --> 00:21:18,231
Get back here!
520
00:21:18,281 --> 00:21:20,672
He didn't want to be responsible for
crossing over into restricted waters.
521
00:21:20,722 --> 00:21:21,986
Didn't you get that with the whole
522
00:21:21,987 --> 00:21:23,770
"Shawn, Shawn, let me
show you how to drive"?
523
00:21:23,820 --> 00:21:25,897
I think he wanted to
show you how to drive.
524
00:21:25,947 --> 00:21:28,515
Yeah, so I could steal it later.
525
00:21:37,950 --> 00:21:40,519
This thing is all numbers.
It's very hard to read.
526
00:21:40,569 --> 00:21:41,821
Maybe it's upside down.
527
00:21:41,871 --> 00:21:44,054
First of all, Shawn,
that's a Thomas guide.
528
00:21:44,104 --> 00:21:46,342
Ah, thought it was a little land-heavy.
529
00:21:46,392 --> 00:21:49,849
But look, I think the reef is
down here in the corner, a-7.
530
00:21:49,899 --> 00:21:51,784
Did you listen to
anything your dad said?
531
00:21:51,834 --> 00:21:53,197
The map is the screen.
532
00:21:53,247 --> 00:21:57,020
Gus. Don't be exactly half of
an 11-pound black forest ham.
533
00:21:57,070 --> 00:21:58,567
That's clearly the GPS.
534
00:21:58,617 --> 00:22:00,375
Exactly, it's latitude and longitude.
535
00:22:00,574 --> 00:22:02,428
You follow the degrees.
536
00:22:02,478 --> 00:22:03,988
Oh, yeah?
537
00:22:04,038 --> 00:22:06,167
That what those numbers with
the little quotation marks are?
538
00:22:06,349 --> 00:22:07,944
Yes.
539
00:22:11,377 --> 00:22:13,549
Dude, I think I know where
it may have gone down.
540
00:22:13,599 --> 00:22:15,774
That laptop was probably
tracking Labayda's boat.
541
00:22:15,824 --> 00:22:17,389
Here, here, punch this in.
542
00:22:19,698 --> 00:22:20,834
34 degrees, zero, six, and then, uh,
543
00:22:20,835 --> 00:22:22,601
one of those little lines
That I would use to, uh...
544
00:22:22,651 --> 00:22:24,502
To make a winking face in a text.
545
00:22:24,619 --> 00:22:25,697
No, go back, go back, go back.
546
00:22:25,698 --> 00:22:27,781
It should be the left eye
that's winking, not the right.
547
00:22:27,831 --> 00:22:29,591
No, Gus, pretend the person
doesn't even have a right eye.
548
00:22:29,641 --> 00:22:31,542
Like, no ocular socket whatsoever.
549
00:22:31,592 --> 00:22:32,878
It was sutured shut from birth.
550
00:22:32,928 --> 00:22:33,738
Shawn, I got it.
551
00:22:33,788 --> 00:22:35,419
Yes, that's it. Right
there, that's good, okay.
552
00:22:35,469 --> 00:22:37,103
Now 50 degrees...
553
00:22:37,361 --> 00:22:38,769
Come on, buddy.
554
00:22:41,037 --> 00:22:42,587
two degrees to the right.
555
00:22:42,637 --> 00:22:43,977
No, up.
556
00:22:44,272 --> 00:22:46,476
Two degrees up. What do those
two little dots mean again?
557
00:22:46,526 --> 00:22:48,562
- Kick out the lights.
- Oh, dude, we're getting close.
558
00:22:48,805 --> 00:22:50,412
- We're, like, right on top of it.
- Kick out the lights.
559
00:22:50,462 --> 00:22:51,632
Why am I gonna kick out the lights?
560
00:22:51,682 --> 00:22:53,593
I think I see another
boat out in the distance.
561
00:22:54,338 --> 00:22:56,487
- Where's another boat?
- It doesn't matter where, Shawn.
562
00:22:56,537 --> 00:22:59,540
We're in restricted waters. I can't
get arrested twice in the same week.
563
00:22:59,590 --> 00:23:01,380
You might have a few
arrests in you, but I don't.
564
00:23:01,430 --> 00:23:03,051
Okay, fine.
565
00:23:10,497 --> 00:23:12,229
Did you hear something?
566
00:23:12,279 --> 00:23:13,702
Like what?
567
00:23:13,752 --> 00:23:14,955
Like...
568
00:23:15,575 --> 00:23:16,881
voices.
569
00:23:21,726 --> 00:23:22,952
- Take him!
- What?
570
00:23:23,002 --> 00:23:24,370
I had this dream before, Shawn.
571
00:23:24,420 --> 00:23:26,762
Ever since we saw dead calm. You
have to take one for the team.
572
00:23:26,812 --> 00:23:28,136
- What are you talking about?
- Take one for the team!
573
00:23:28,186 --> 00:23:29,342
No one's gonna hurt us.
574
00:23:29,392 --> 00:23:30,344
Hey, guys.
575
00:23:30,394 --> 00:23:32,804
These are restricted waters. What
the heck are you doing out here?
576
00:23:32,854 --> 00:23:34,064
Ahoy there!
577
00:23:34,114 --> 00:23:35,842
Uh, yes, right!
578
00:23:35,892 --> 00:23:37,744
Uh, my name is Shawn Spencer.
579
00:23:37,794 --> 00:23:40,635
This is my first mate
Hummingbird Saltalamaccia.
580
00:23:40,685 --> 00:23:41,622
Hello!
581
00:23:41,672 --> 00:23:43,126
We were turned around.
582
00:23:43,176 --> 00:23:44,352
Discombobulated.
583
00:23:44,402 --> 00:23:46,783
We just now realized that
we were in restricted waters.
584
00:23:46,833 --> 00:23:47,944
Just now.
585
00:23:47,994 --> 00:23:49,499
And we both have hepatic.
586
00:23:49,549 --> 00:23:52,824
I also couldn't help but notice
you are not the coast guard.
587
00:23:53,007 --> 00:23:56,202
No, no. We thought you were the
coast guard, coming to tow us in.
588
00:23:56,252 --> 00:23:57,578
- Us?
- Yeah.
589
00:23:57,628 --> 00:23:59,340
No, no.
590
00:23:59,538 --> 00:24:00,932
But does that mean that they're coming?
591
00:24:00,982 --> 00:24:02,559
And if so, do you have an E.T.A.?
592
00:24:02,609 --> 00:24:05,544
No, no idea, we just... We've been,
uh, drifting for about an hour.
593
00:24:05,594 --> 00:24:07,274
We stalled on our way to Monterey.
594
00:24:07,324 --> 00:24:09,659
Ah, old
me-hi-co.
595
00:24:09,709 --> 00:24:12,363
Monterey, Mexico is
2,000 miles inland, Shawn.
596
00:24:12,413 --> 00:24:14,064
Up north.
597
00:24:14,114 --> 00:24:16,519
So what are you guys doing out here?
598
00:24:16,569 --> 00:24:18,095
Oh, you know.
599
00:24:18,145 --> 00:24:20,282
Just, uh, hiding from sharks.
600
00:24:20,332 --> 00:24:22,454
You know, we heard that they can
see you if your lights are on,
601
00:24:22,504 --> 00:24:24,004
So we kicked ours off.
602
00:24:24,054 --> 00:24:27,110
Uh, that's not how sharks work at all.
603
00:24:27,353 --> 00:24:28,887
Regular sharks.
604
00:24:28,937 --> 00:24:30,174
Of course, right. But...
605
00:24:30,224 --> 00:24:34,037
we heard there was an infestation of
genetically-altered Shark-like beasts
606
00:24:34,621 --> 00:24:37,127
here, in this area of the water.
607
00:24:37,177 --> 00:24:38,414
They can smell the light.
608
00:24:38,695 --> 00:24:40,194
- They also type.
- True.
609
00:24:40,244 --> 00:24:41,045
What?
610
00:24:41,095 --> 00:24:43,646
Not well, but they're sharks,
611
00:24:43,696 --> 00:24:46,775
with fins, so it's still impressive.
612
00:24:47,422 --> 00:24:51,155
Oh, and, um, how long, did you say,
before the coast guard gets here?
613
00:24:51,205 --> 00:24:54,425
They're not just right around
the corner or anything are they?
614
00:24:56,041 --> 00:24:58,602
Im telling you, Gus, there's
something wrong with those guys.
615
00:24:58,652 --> 00:25:00,522
Did you want to stay out
there and chat it up with them?
616
00:25:00,572 --> 00:25:04,000
No, but we may not be the only ones out
there looking for the sea lion's killer.
617
00:25:07,441 --> 00:25:08,996
Maybe he didn't want
me to take the boat.
618
00:25:09,046 --> 00:25:10,141
Im jumping out here.
619
00:25:10,191 --> 00:25:12,231
Okay, but you're gonna get wet.
620
00:25:12,428 --> 00:25:13,578
I can't believe this, Shawn.
621
00:25:13,628 --> 00:25:15,881
Im gonna get arrested
two times in one week.
622
00:25:16,336 --> 00:25:19,642
Okay, dad, we have to come up
with a system for unspoken actions.
623
00:25:19,692 --> 00:25:21,302
I can't believe you called the cops.
624
00:25:21,352 --> 00:25:22,861
I didn't call them, Shawn.
625
00:25:22,911 --> 00:25:24,207
They called me.
626
00:25:24,573 --> 00:25:26,683
- Why?
- Coroner finished his inquiry.
627
00:25:26,733 --> 00:25:29,302
He found a bullet inside the sea lion.
628
00:25:29,539 --> 00:25:31,504
Two. 22 slugs, actually.
629
00:25:31,742 --> 00:25:32,851
He was shot?
630
00:25:32,901 --> 00:25:34,361
He was murdered.
631
00:25:41,259 --> 00:25:43,719
So am I going to need a lawyer? 'Cause
632
00:25:43,769 --> 00:25:46,499
mine's on a boat off cape horn.
633
00:25:46,549 --> 00:25:48,619
It might take a while.
634
00:25:48,669 --> 00:25:51,581
Mr. Labayda, would you remove
that bird from your shoulder?
635
00:25:51,992 --> 00:25:55,077
Oh, this is an Australian hissing owl.
636
00:25:55,144 --> 00:25:57,595
And I have to do a
show with him in about
637
00:25:57,645 --> 00:26:00,477
three hours. If I haven't
bonded with him by then,
638
00:26:00,527 --> 00:26:04,354
he will spend the entire shoot
Crapping all over my Ed Hardy tee.
639
00:26:04,404 --> 00:26:05,993
Now
640
00:26:06,043 --> 00:26:08,543
I would appreciate it if
you would watch your tone,
641
00:26:08,593 --> 00:26:10,229
because this thing's Like a sponge.
642
00:26:10,279 --> 00:26:13,044
and he can get really
aggressive when things
643
00:26:13,442 --> 00:26:14,786
get tense.
644
00:26:15,652 --> 00:26:16,802
Detective, telephone.
645
00:26:16,852 --> 00:26:18,052
Im in the middle of something.
646
00:26:18,102 --> 00:26:19,678
It's the FBI.
647
00:26:19,728 --> 00:26:20,858
Again? Would you tell them
648
00:26:20,908 --> 00:26:23,218
I didn't know they were
smugglers until it was too late?
649
00:26:23,268 --> 00:26:26,122
And tell them if I had access to my
own plane, I could follow the Rocinante
650
00:26:26,292 --> 00:26:27,145
Into the storm.
651
00:26:27,195 --> 00:26:28,999
Maybe you should tell them yourself.
652
00:26:30,082 --> 00:26:31,668
Right.
653
00:26:36,469 --> 00:26:39,676
Didn't I have her fired?
654
00:26:39,936 --> 00:26:42,616
Oh, is that your source?
655
00:26:42,666 --> 00:26:44,063
No.
656
00:26:44,113 --> 00:26:45,999
Mr. Labayda, our source is the court.
657
00:26:46,318 --> 00:26:49,034
As in a court-sanctioned
search we did of your office.
658
00:26:49,278 --> 00:26:51,270
We found a piece animal tracking
software on your computer.
659
00:26:51,320 --> 00:26:53,409
We don't tag our animals, randy!
660
00:26:53,459 --> 00:26:56,176
Once they're released into
the wild, they're free.
661
00:26:56,462 --> 00:26:58,887
Perhaps you'd like to explain.
662
00:27:02,366 --> 00:27:04,887
I need someone to take the bird.
663
00:27:06,467 --> 00:27:07,421
All right.
664
00:27:08,871 --> 00:27:10,238
We were gonna track him.
665
00:27:10,288 --> 00:27:13,895
But it was such a great,
heartwarming local story.
666
00:27:13,945 --> 00:27:15,464
It would have been a great national one.
667
00:27:15,514 --> 00:27:17,478
I mean, you can't blame me for
668
00:27:17,797 --> 00:27:20,892
wanting the people to
know what happened To this
669
00:27:20,942 --> 00:27:22,947
special creature.
670
00:27:22,997 --> 00:27:24,829
Yeah, well,
671
00:27:24,879 --> 00:27:27,310
we need to know why you
released him ten miles away
672
00:27:27,411 --> 00:27:28,900
From where you were supposed to.
673
00:27:32,807 --> 00:27:34,584
I,
uh...
674
00:27:35,496 --> 00:27:37,637
Think Id like to
make my phone call now.
675
00:27:37,687 --> 00:27:40,445
Yeah, I bet you would.
676
00:27:43,323 --> 00:27:45,162
Labayda's sea adventure.
677
00:27:45,864 --> 00:27:47,534
Burn the disks.
678
00:27:47,584 --> 00:27:49,000
Is this you, boss?
679
00:27:49,050 --> 00:27:50,572
Destroy the footage.
680
00:27:50,622 --> 00:27:53,772
Take a vacation in Mexico for
at least a week, can you do that?
681
00:27:53,974 --> 00:27:55,940
I can't get to the
footage right now, chief.
682
00:27:55,990 --> 00:27:57,190
Why not?
683
00:27:57,426 --> 00:27:59,578
Because your two hair analysts
are reviewing it right now.
684
00:27:59,628 --> 00:28:00,652
I...
685
00:28:00,702 --> 00:28:02,940
I don't have a hair analyst.
686
00:28:02,990 --> 00:28:04,598
Who set that up?
687
00:28:04,648 --> 00:28:06,346
Oh, crap.
688
00:28:06,740 --> 00:28:09,641
Get over there, now!
689
00:28:10,435 --> 00:28:11,832
Hair analyst?
690
00:28:11,882 --> 00:28:12,731
That worked?
691
00:28:12,781 --> 00:28:14,392
Ive always dreamed
of having one myself.
692
00:28:14,442 --> 00:28:16,982
I need the sunset perfectly framing
693
00:28:18,183 --> 00:28:19,485
the silhouette.
694
00:28:19,535 --> 00:28:22,522
It has to be me and the wild.
695
00:28:22,572 --> 00:28:24,056
All right, let me just say,
696
00:28:24,106 --> 00:28:26,745
you see a single strand
of my hair out of place,
697
00:28:27,442 --> 00:28:29,012
Let me know, we cut
right then and there.
698
00:28:29,062 --> 00:28:29,947
And that includes chest hair.
699
00:28:30,268 --> 00:28:32,039
- Timmy, you got me? You got me?
- Yeah, I got it.
700
00:28:32,089 --> 00:28:33,174
All right, here we go.
701
00:28:33,224 --> 00:28:34,493
All right,
three...
702
00:28:34,543 --> 00:28:35,854
- What?
- Freighter, freighter.
703
00:28:35,904 --> 00:28:36,872
What?
704
00:28:37,510 --> 00:28:38,770
No!
705
00:28:38,820 --> 00:28:40,593
No, get out of the way!
706
00:28:40,643 --> 00:28:43,458
Get your big, polluting
ass out of my shot.
707
00:28:43,675 --> 00:28:46,678
How many boats are there gonna be?
708
00:28:47,867 --> 00:28:51,072
Okay, rock blocks it perfectly.
709
00:28:51,122 --> 00:28:53,685
I guess this'll just have to do.
710
00:28:55,236 --> 00:28:56,523
I don't like it.
711
00:28:56,573 --> 00:28:59,408
I want to go on record
saying I don't like it.
712
00:28:59,823 --> 00:29:02,312
Hey, Gus, he's not a murderer.
713
00:29:02,322 --> 00:29:04,050
He's just an egomaniac.
714
00:29:04,100 --> 00:29:06,610
And for fairly good reason.
His hair is spectacular.
715
00:29:07,156 --> 00:29:08,614
Swim!
716
00:29:08,664 --> 00:29:10,021
Swim, my friend.
717
00:29:10,071 --> 00:29:13,688
He released Shabby in the wrong
place to get a better shot.
718
00:29:14,159 --> 00:29:17,173
That means Shabby was just in
the wrong place at the wrong time.
719
00:29:17,223 --> 00:29:19,583
Arrivederci,
720
00:29:19,633 --> 00:29:21,925
my furry little Michael Phelps.
721
00:29:22,183 --> 00:29:23,602
Arrivederci.
722
00:29:23,612 --> 00:29:25,130
He didn't shoot him.
723
00:29:25,449 --> 00:29:27,151
He didn't do it.
724
00:29:27,201 --> 00:29:29,541
Yeah, pumas are pretty mean.
725
00:29:29,591 --> 00:29:32,882
I know one time, I ran into a puma...
726
00:29:34,401 --> 00:29:35,687
Gus, look at that.
727
00:29:35,737 --> 00:29:37,272
That's the same boat we saw.
728
00:29:37,322 --> 00:29:39,018
It's the same guys.
729
00:29:39,421 --> 00:29:41,422
It was five days ago.
730
00:29:41,791 --> 00:29:44,009
We've been drifting for about an hour.
731
00:29:44,059 --> 00:29:46,488
We stalled on our way to Monterey.
732
00:29:46,879 --> 00:29:48,656
They weren't on their way to Monterey.
733
00:29:48,706 --> 00:29:49,866
They were on their way to the reef.
734
00:29:49,916 --> 00:29:51,947
The reef, where Shabby
went off the grid.
735
00:29:52,129 --> 00:29:53,834
Why would they be going
out there at night?
736
00:29:54,742 --> 00:29:55,942
Guys?
737
00:29:56,215 --> 00:29:57,810
Out of there!
738
00:29:57,860 --> 00:29:58,965
Plan a or plan b?
739
00:29:59,015 --> 00:30:00,346
B.
740
00:30:04,737 --> 00:30:07,182
Oh, my god, I killed him!
741
00:30:15,536 --> 00:30:17,826
Shawn, you can't steal your
dad's boat for a second time.
742
00:30:17,876 --> 00:30:19,001
Gus, you don't understand.
743
00:30:19,051 --> 00:30:22,677
My dad wants me to do this.
744
00:30:22,818 --> 00:30:24,901
Do I, Shawn?
745
00:30:29,662 --> 00:30:31,893
You were really good with him.
746
00:30:31,943 --> 00:30:34,104
So were you. You really scared him.
747
00:30:34,154 --> 00:30:36,277
And the bird.
748
00:30:37,841 --> 00:30:39,074
Listen,
749
00:30:39,124 --> 00:30:42,188
I don't know if this is
the right time to ask, but
750
00:30:42,238 --> 00:30:43,805
what about Shawn?
751
00:30:43,855 --> 00:30:45,522
What about him?
752
00:30:45,704 --> 00:30:47,011
I don't know.
753
00:30:47,061 --> 00:30:48,924
Something...
754
00:30:48,974 --> 00:30:50,546
intriguing.
755
00:30:50,596 --> 00:30:51,842
You know, odd.
756
00:30:51,892 --> 00:30:53,675
It's refreshing.
757
00:30:53,725 --> 00:30:57,070
I was thinking of letting him
know that Im, uh, available.
758
00:30:57,120 --> 00:30:58,672
You know, and all that.
759
00:30:58,921 --> 00:30:59,969
What do you think?
760
00:31:00,019 --> 00:31:01,374
Well, I...
761
00:31:02,095 --> 00:31:03,250
don't know.
762
00:31:03,300 --> 00:31:04,427
Is there a problem?
763
00:31:04,477 --> 00:31:06,452
No, no. There's no problem.
764
00:31:08,634 --> 00:31:09,688
Your dad's getting pretty good.
765
00:31:09,738 --> 00:31:12,490
Too good. I think he's been
waiting in there since Thursday.
766
00:31:12,714 --> 00:31:15,586
It's pretty creepy,
and mildly impressive.
767
00:31:17,142 --> 00:31:18,091
Gus.
768
00:31:18,938 --> 00:31:20,517
Opportunity.
769
00:31:31,514 --> 00:31:33,771
Dude, they're going that way.
We gonna follow them or not?
770
00:31:34,154 --> 00:31:36,411
Uh, Im definitely a "not" right now.
771
00:31:38,153 --> 00:31:39,516
They might be coming back.
772
00:31:39,566 --> 00:31:40,799
They're walking in
the opposite direction,
773
00:31:40,800 --> 00:31:41,888
I think this is our best opportunity.
774
00:31:41,938 --> 00:31:42,815
They're going to get help.
775
00:31:42,865 --> 00:31:44,387
They're unloading stuff.
776
00:31:44,585 --> 00:31:46,001
- Barnacle bill.
- What?
777
00:31:46,051 --> 00:31:47,642
Shawn!
778
00:31:49,085 --> 00:31:50,558
You wanna be Hawkeye or crow's nest?
779
00:31:50,608 --> 00:31:52,033
What do either of those mean?
780
00:31:52,083 --> 00:31:53,937
I don't know. I was hoping you did.
781
00:31:58,038 --> 00:31:59,354
What is all this stuff?
782
00:31:59,587 --> 00:32:02,957
GPS, radar, sonar,
electronic pulse sensors.
783
00:32:03,217 --> 00:32:04,610
High-tech stuff.
784
00:32:05,076 --> 00:32:07,092
That's how they knew
we were in the water.
785
00:32:07,142 --> 00:32:09,379
Whatever they were doing,
they didn't wanna be found.
786
00:32:11,839 --> 00:32:13,601
And they were doing it at night.
787
00:32:13,651 --> 00:32:15,754
It's just a bunch of salvage equipment.
788
00:32:15,804 --> 00:32:18,223
Wait a minute.
789
00:32:27,911 --> 00:32:30,452
We need to get this thing off.
790
00:32:36,357 --> 00:32:37,326
What are we looking for?
791
00:32:37,376 --> 00:32:39,113
This thing, this thing, this thing!
792
00:32:39,123 --> 00:32:41,164
Here, let me do it. I was a navy scout.
793
00:32:43,655 --> 00:32:45,387
This is a satellite tracking tag.
794
00:32:45,437 --> 00:32:46,239
What's it for?
795
00:32:46,289 --> 00:32:48,962
They use it for tagging
animals, training, research.
796
00:32:49,012 --> 00:32:51,126
A couple of things are odd.
797
00:32:51,347 --> 00:32:53,641
I found a strange empty piercing.
798
00:32:53,899 --> 00:32:55,961
Why does this have a GPS on it?
799
00:32:56,011 --> 00:32:58,212
Labayda was tracking the sea lion.
800
00:33:01,567 --> 00:33:04,040
He found a bullet inside the sea lion.
801
00:33:04,311 --> 00:33:06,149
Two. 22 slugs, actually.
802
00:33:09,278 --> 00:33:10,613
They killed him, Shawn.
803
00:33:10,828 --> 00:33:12,028
Why?
804
00:33:12,078 --> 00:33:13,471
We should go.
805
00:33:15,227 --> 00:33:16,604
- They're coming.
- Quick, jump in the water.
806
00:33:16,654 --> 00:33:18,034
- They're gonna see us.
- Okay, hang from the anchor.
807
00:33:18,084 --> 00:33:19,655
- Where is the anchor?
- That only works in cartoons.
808
00:33:19,705 --> 00:33:20,625
Is there a shark cage?
809
00:33:20,675 --> 00:33:22,165
How could that possibly be a good idea?
810
00:33:22,215 --> 00:33:24,634
I don't know; at least Im
coming up with some ideas.
811
00:33:26,214 --> 00:33:28,431
Im telling you I saw
someone on the boat. I swear.
812
00:33:28,481 --> 00:33:30,670
It's fine.
813
00:33:32,726 --> 00:33:34,072
There's no one. Everything's fine.
814
00:33:34,082 --> 00:33:35,875
I saw something. Im telling you.
815
00:33:35,925 --> 00:33:37,210
You're paranoid, man.
816
00:33:37,260 --> 00:33:39,790
We're in the home stretch
here. Let's go, push off.
817
00:33:39,840 --> 00:33:41,932
Im on it, check and push off.
818
00:33:42,327 --> 00:33:46,113
Dude, this is like
"Out of Sight", but super gay.
819
00:33:46,163 --> 00:33:47,328
Don't touch me, Shawn.
820
00:33:47,378 --> 00:33:48,948
Wait, wait.
821
00:33:48,998 --> 00:33:50,284
You hear that?
822
00:33:50,334 --> 00:33:52,319
Hear what?
823
00:33:53,482 --> 00:33:56,163
All right, all right,
Im just nervous, man.
824
00:33:56,213 --> 00:33:58,680
I see a flashlight.
825
00:34:07,737 --> 00:34:10,882
Don't touch me, Shawn.
826
00:34:16,100 --> 00:34:19,005
Wait, what does "Rocinante" mean to you?
827
00:34:19,055 --> 00:34:22,362
No, it was the name of their airplane.
Flew off into the lightning storm.
828
00:34:22,969 --> 00:34:24,230
Dude, I solved it.
829
00:34:24,280 --> 00:34:25,141
Will you be quiet?
830
00:34:25,191 --> 00:34:26,863
- But I solved it!
- Be quiet!
831
00:34:26,913 --> 00:34:28,336
Wait, I heard it again.
832
00:34:28,386 --> 00:34:29,714
Didn't you hear that?
833
00:34:29,764 --> 00:34:31,708
What do you hear?
834
00:34:31,758 --> 00:34:33,170
- I hear birds.
- Listen, listen!
835
00:34:33,238 --> 00:34:34,940
Untie, push off.
836
00:34:34,990 --> 00:34:36,869
Please, we're going.
837
00:34:39,576 --> 00:34:41,243
I think that's the engine.
838
00:34:41,293 --> 00:34:43,868
I am gonna kill you, Shawn.
839
00:34:44,376 --> 00:34:46,241
Ok, they would go. Im
gonna call for help.
840
00:34:46,291 --> 00:34:48,417
No, he will hear you. He has eagle ears.
841
00:34:48,467 --> 00:34:49,974
- Eagle ears?
- Yes.
842
00:34:50,024 --> 00:34:52,544
- How 'bout I send a text?
- Mute your keys.
843
00:34:52,594 --> 00:34:54,124
How do I do that?
844
00:34:54,174 --> 00:34:54,985
Come in.
845
00:34:55,035 --> 00:34:56,990
Ok. Wait, what? What's so important?
846
00:34:57,040 --> 00:34:59,344
- I just got a text from Shawn Spencer.
- And what'd it say?
847
00:34:59,394 --> 00:35:01,458
It says that he solved the crime, and...
848
00:35:01,508 --> 00:35:02,901
and what?
849
00:35:02,951 --> 00:35:06,255
He's trapped in the hull of a
smuggler's boat going out to sea.
850
00:35:07,303 --> 00:35:09,111
What do we do with that?
851
00:35:09,308 --> 00:35:11,674
"How... can... we... find... "
852
00:35:11,724 --> 00:35:13,502
Okay, now type the letter
"u," Instead of "y-o-u. "
853
00:35:13,552 --> 00:35:15,328
And you don't need that
punctuation. It's just faster.
854
00:35:15,378 --> 00:35:16,756
Chief.
855
00:35:17,090 --> 00:35:19,977
Dude, I really do feel
so Clooney right now.
856
00:35:20,353 --> 00:35:22,044
I am not Jennifer Lopez.
857
00:35:22,094 --> 00:35:23,310
That was a compliment.
858
00:35:23,360 --> 00:35:25,578
How is that possibly a compliment?
859
00:35:25,776 --> 00:35:27,203
Did you see "El Cantante"?
860
00:35:27,390 --> 00:35:29,061
She was amazing.
861
00:35:29,111 --> 00:35:31,203
Shawn.
862
00:35:33,421 --> 00:35:35,172
Shabby's transmitter.
863
00:35:36,478 --> 00:35:37,359
Hold on.
864
00:35:37,409 --> 00:35:39,486
Get off me, Shawn. Get off me!
865
00:35:42,615 --> 00:35:43,937
Come on.
866
00:35:44,119 --> 00:35:45,821
Ooh, ooh, I got another text!
867
00:35:45,871 --> 00:35:46,891
what does it say?
868
00:35:46,941 --> 00:35:48,628
"Turn on Labayda's laptop. "
869
00:35:49,175 --> 00:35:51,529
someone, get it out of evidence.
870
00:35:52,729 --> 00:35:54,911
Now, all we do is wait.
871
00:35:56,126 --> 00:35:58,250
Gus, scratch my leg.
872
00:35:58,800 --> 00:36:00,869
- Just... Will you just scratch
my leg? - Im not scratching...
873
00:36:00,870 --> 00:36:03,996
- The elastic on my sock is... -
Im not scratching your leg, Shawn.
874
00:36:04,985 --> 00:36:06,859
Can you give us a general
location of the boat?
875
00:36:06,909 --> 00:36:08,897
Well, it's a little bit problematic.
876
00:36:09,125 --> 00:36:10,853
Well, I have my sister on
ready with the coast guard.
877
00:36:10,854 --> 00:36:11,845
Just give us the coordinates.
878
00:36:11,895 --> 00:36:12,743
That's the problem.
879
00:36:12,793 --> 00:36:15,731
We have a very definitive location,
it just doesn't seem to make any sense.
880
00:36:16,407 --> 00:36:18,266
How far out are they?
881
00:36:20,435 --> 00:36:22,744
First street and main.
882
00:36:28,547 --> 00:36:30,791
Juliet wants me to check outside.
883
00:36:30,841 --> 00:36:32,147
You are not doing that.
884
00:36:32,197 --> 00:36:34,953
She says we may not be
where we think we are.
885
00:36:37,034 --> 00:36:39,313
I trust her, Gus. Im gonna do it.
886
00:36:39,363 --> 00:36:40,649
Shawn.
887
00:36:40,699 --> 00:36:41,964
Shawn!
888
00:36:50,197 --> 00:36:51,606
Gus?
889
00:36:52,014 --> 00:36:54,944
Change of plans.
890
00:36:55,551 --> 00:36:57,181
Let's do this quick, I got the diamonds,
891
00:36:57,231 --> 00:36:59,420
we lose the equipment
as fast as we can...
892
00:37:01,853 --> 00:37:02,953
What the hell?
893
00:37:03,584 --> 00:37:07,053
Wait a second. This is not my boat.
894
00:37:07,883 --> 00:37:09,052
My bad!
895
00:37:09,102 --> 00:37:10,264
Gus, I told you.
896
00:37:10,314 --> 00:37:11,990
Our boat is called Just Chillin'.
897
00:37:12,499 --> 00:37:14,258
- Oh, yeah.
- Just Chillin'.
898
00:37:14,308 --> 00:37:15,309
Inexcusable.
899
00:37:15,931 --> 00:37:17,480
Uh, we're sorry, and
we'll be on our way.
900
00:37:17,582 --> 00:37:19,019
Sorry you had to be here.
901
00:37:19,069 --> 00:37:20,439
Apology accepted.
902
00:37:22,475 --> 00:37:23,796
Get down.
903
00:37:25,604 --> 00:37:26,941
Down!
904
00:37:27,977 --> 00:37:29,649
Around this way. Come on.
905
00:37:29,699 --> 00:37:31,487
Towards the truck.
906
00:37:32,186 --> 00:37:33,564
Now what the hell's going on here?
907
00:37:33,614 --> 00:37:34,764
All right, guys, Im
just gonna be honest,
908
00:37:34,814 --> 00:37:36,723
'cause that's usually
The best policy, right?
909
00:37:36,773 --> 00:37:38,127
- Im a psychic.
- You're a psychic?
910
00:37:38,177 --> 00:37:39,034
Yeah.
911
00:37:39,084 --> 00:37:40,837
So I know you guys weren't
really on your way to Monterey.
912
00:37:40,887 --> 00:37:42,001
And I know you weren't stranded.
913
00:37:42,051 --> 00:37:45,090
In fact, you were on a desperate search
for the wreckage of the Rocaninante.
914
00:37:45,140 --> 00:37:46,867
That was nowhere near close.
915
00:37:46,917 --> 00:37:48,886
I really hate that you said that.
916
00:37:48,936 --> 00:37:50,104
Do we shoot them?
917
00:37:50,114 --> 00:37:51,305
- I don't know yet.
- You don't know yet.
918
00:37:51,355 --> 00:37:53,738
Well, um, Ill tell
you what else I know.
919
00:37:53,788 --> 00:37:56,909
You found your wreckage from a
plane that everyone assumed escaped,
920
00:37:56,959 --> 00:37:58,554
but actually Went down
in restricted waters,
921
00:37:58,604 --> 00:38:00,544
which is why your booty
was so tough to find.
922
00:38:00,594 --> 00:38:02,121
- You a cop?
- We are not cops.
923
00:38:02,171 --> 00:38:04,018
No, but if I was a
cop, Id be a bad cop.
924
00:38:04,068 --> 00:38:05,154
That much I know.
925
00:38:05,204 --> 00:38:07,349
Not because Im tough, or unscrupulous.
926
00:38:07,399 --> 00:38:09,553
Because of lateness.
Just general tardiness.
927
00:38:09,603 --> 00:38:10,911
Would you stop moving?
928
00:38:11,371 --> 00:38:12,946
Get over here. What's the point of this?
929
00:38:12,996 --> 00:38:14,289
Unfortunately,
930
00:38:14,339 --> 00:38:16,426
a sweet sea lion named Shabby
931
00:38:16,476 --> 00:38:18,356
was innocently looking for a fish,
932
00:38:18,406 --> 00:38:20,022
Or a squid, to eat.
933
00:38:20,072 --> 00:38:21,556
What the hell's the point of this?
934
00:38:21,606 --> 00:38:24,709
The point is, you saw the signal coming.
935
00:38:24,759 --> 00:38:27,109
I got a hot signal coming.
936
00:38:27,443 --> 00:38:28,521
Is it a boat?
937
00:38:28,571 --> 00:38:30,305
No, could be a diver, though.
938
00:38:34,027 --> 00:38:36,421
You thought you'd been had, so...
939
00:38:36,471 --> 00:38:38,810
you fired into the water,
thinking it was a diver, but no.
940
00:38:39,090 --> 00:38:40,592
I got it, whatever it was.
941
00:38:40,642 --> 00:38:43,091
Sweet, innocent sea lion
942
00:38:43,141 --> 00:38:46,065
attached to a beeper by a
television host on the sly,
943
00:38:46,115 --> 00:38:47,860
Hoping to exploit his
story for a comeback.
944
00:38:48,247 --> 00:38:51,286
And when you tried to pull him out of
the water, he managed to break free.
945
00:38:51,336 --> 00:38:53,785
Why? Because he was a winner.
946
00:38:54,089 --> 00:38:55,972
And a very strong swimmer.
947
00:38:56,022 --> 00:38:58,178
- And a survivor.
- That's right. At least...
948
00:38:58,801 --> 00:39:00,305
at least for a couple of hours, he was.
949
00:39:00,355 --> 00:39:01,687
You're here because of a sea lion?
950
00:39:01,737 --> 00:39:03,621
Im here for all the sea lions, Jack!
951
00:39:03,671 --> 00:39:04,836
And the fish.
952
00:39:04,886 --> 00:39:07,191
And that stuff that looks like
coral, but moves when you touch it?
953
00:39:07,241 --> 00:39:09,665
- Gus, what am I talking about?
- Sea amenones.
954
00:39:09,847 --> 00:39:12,070
- Sea anemonene... -
Don't do this to yourself.
955
00:39:12,120 --> 00:39:13,634
- Sea anemones?
- Yes!
956
00:39:13,684 --> 00:39:15,973
Yeah, well it's too bad you can't do
anything with all that information,
957
00:39:16,023 --> 00:39:17,610
- Isn't it, now?
- Yeah.
958
00:39:17,660 --> 00:39:20,678
Except that Shabby left
a little something behind.
959
00:39:21,947 --> 00:39:25,443
And Ive been doing something
I like to call "stalling. "
960
00:39:25,493 --> 00:39:27,955
And Rutger Hauer calls
961
00:39:28,005 --> 00:39:29,119
"schtalling. "
962
00:39:29,347 --> 00:39:30,547
Why?
963
00:39:30,597 --> 00:39:31,868
Because he's Dutch.
964
00:39:31,918 --> 00:39:33,630
No, why are you stalling?
965
00:39:33,680 --> 00:39:35,180
Because of that.
966
00:39:35,230 --> 00:39:36,330
Put it down!
967
00:39:36,380 --> 00:39:38,377
- Don't move!
- Drop it!
968
00:39:42,588 --> 00:39:44,319
Saving your ass again, Spencer?
969
00:39:44,369 --> 00:39:45,747
Lassie...
970
00:39:45,797 --> 00:39:47,935
I believe you'll find that
whatever your missing smugglers had
971
00:39:47,985 --> 00:39:49,332
Is in that truck over there.
972
00:39:49,382 --> 00:39:50,562
Diamonds?
973
00:39:50,612 --> 00:39:52,254
Perhaps in the boat.
974
00:39:52,304 --> 00:39:53,909
What are you talking about?
975
00:39:53,959 --> 00:39:56,463
Im helping you. I told
you, it's a two-way street.
976
00:39:56,934 --> 00:39:59,331
- Hold on, how did you...
- Little bit of this...
977
00:39:59,559 --> 00:40:01,978
and a whole lot of that.
978
00:40:11,991 --> 00:40:13,204
- Hey!
- Hi.
979
00:40:14,025 --> 00:40:18,045
the case is finished, but I still
have to do a little, uh, paperwork.
980
00:40:18,263 --> 00:40:19,837
That's all Im doing here.
981
00:40:19,887 --> 00:40:22,314
But look at you. Look at you!
982
00:40:22,364 --> 00:40:24,824
Yeah, first day back.
983
00:40:24,874 --> 00:40:27,414
They even offered me Labayda's office.
984
00:40:27,464 --> 00:40:28,563
I said "no. "
985
00:40:29,247 --> 00:40:30,275
Really?
986
00:40:30,325 --> 00:40:32,254
That's the worst decision
anyone's ever made.
987
00:40:32,304 --> 00:40:33,861
Yeah.
988
00:40:34,826 --> 00:40:37,621
Listen, Shawn, um, I asked them for you,
989
00:40:37,671 --> 00:40:41,523
but they don't really allow
People to ride dolphins.
990
00:40:41,573 --> 00:40:43,654
But we could arrange an interaction.
991
00:40:43,704 --> 00:40:44,762
That would be easy.
992
00:40:44,812 --> 00:40:46,441
Yeah.
993
00:40:47,264 --> 00:40:49,234
No, no, that's okay.
994
00:40:49,284 --> 00:40:50,374
Im gonna wait.
995
00:40:50,424 --> 00:40:53,847
Wait until it's natural,
organic, happens in the wild.
996
00:40:53,897 --> 00:40:55,168
Uh, that's illegal.
997
00:40:55,218 --> 00:40:57,395
What if... What
if I ride a whale?
998
00:40:57,684 --> 00:41:00,494
I mean, what if I do the
same thing, but with a whale?
999
00:41:01,658 --> 00:41:03,065
- That's a joke.
- Of course...
1000
00:41:03,115 --> 00:41:05,374
- Of course it is.
- Okay, yeah, ding.
1001
00:41:06,194 --> 00:41:08,853
well, listen, anything
else I can do, please.
1002
00:41:08,903 --> 00:41:10,293
You really are amazing.
1003
00:41:10,343 --> 00:41:12,632
How about dinner? You and me?
1004
00:41:12,682 --> 00:41:14,804
A very dark restaurant.
Ill bring some candles,
1005
00:41:14,854 --> 00:41:16,872
in case it's too dark.
1006
00:41:16,922 --> 00:41:18,057
That's something I like to do.
1007
00:41:18,107 --> 00:41:20,503
Listen, Shawn,
1008
00:41:20,553 --> 00:41:21,938
I,
um...
1009
00:41:21,988 --> 00:41:23,862
- I really would love to.
- Sweet.
1010
00:41:23,912 --> 00:41:25,771
Uh, but,
1011
00:41:25,821 --> 00:41:27,225
I don't want to get in the way.
1012
00:41:27,275 --> 00:41:28,394
Get in the way?
1013
00:41:28,444 --> 00:41:29,736
Yeah,
1014
00:41:29,786 --> 00:41:31,377
I like her.
1015
00:41:31,427 --> 00:41:33,989
And I think you two will get there.
1016
00:41:34,631 --> 00:41:36,408
So thanks for everything.
1017
00:41:40,251 --> 00:41:41,603
what does that even mean?
1018
00:41:41,653 --> 00:41:43,149
Good luck, Shawn.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net