1
00:00:23,202 --> 00:00:24,369
- I accept.
- Excuse me?
2
00:00:24,436 --> 00:00:25,770
- The job, the job
you offered me, Karen...
3
00:00:25,838 --> 00:00:26,904
I accept.
4
00:00:26,972 --> 00:00:28,606
It's great to be back.
5
00:00:32,611 --> 00:00:34,045
- Okay, I'm warning you guys.
6
00:00:34,113 --> 00:00:35,880
Gus knows karate.
7
00:00:35,948 --> 00:00:37,548
- Um, I don't know karate.
8
00:00:37,616 --> 00:00:39,350
- Yes, you do.
- I study wushu.
9
00:00:39,418 --> 00:00:41,719
It's Chinese.
- Okay, dude, trust me.
10
00:00:41,787 --> 00:00:43,054
Karate sounds
more intimidating.
11
00:00:43,122 --> 00:00:45,723
- I've only had two lessons.
12
00:00:45,791 --> 00:00:47,425
- That's two more lessons
than they've had.
13
00:00:47,493 --> 00:00:50,028
Come on, man. My dad
wouldn't let me take karate,
14
00:00:50,095 --> 00:00:51,562
So now you got to do this.
15
00:00:55,302 --> 00:00:57,820
PRESENT DAY
16
00:01:00,839 --> 00:01:03,174
- You do it.
- You do it.
17
00:01:03,242 --> 00:01:04,742
- I don't fire people well.
You know that.
18
00:01:04,810 --> 00:01:06,577
- You wanted the assistant.
- I wanted a girl.
19
00:01:06,645 --> 00:01:09,313
- He's the only one
that would take the job, Shawn.
20
00:01:09,381 --> 00:01:13,384
- What does that say about us?
21
00:01:13,452 --> 00:01:14,752
We'll do good cop/bad cop.
22
00:01:14,820 --> 00:01:16,320
- Who's bad cop?
- You.
23
00:01:16,388 --> 00:01:18,022
You're the unscrupulous,
penny-pinching boss
24
00:01:18,090 --> 00:01:19,590
With a chip on your shoulder
and mommy issues.
25
00:01:19,658 --> 00:01:20,925
I'm the
nurturing-confidant type,
26
00:01:20,993 --> 00:01:22,660
Who's like,
"dude, Gus is a jerk,
27
00:01:22,728 --> 00:01:24,228
"but I've got your back.
28
00:01:24,296 --> 00:01:25,696
Together we'll take
that sucker down."
29
00:01:25,764 --> 00:01:27,532
- Nope.
30
00:01:27,599 --> 00:01:29,200
- Together, then.
31
00:01:29,268 --> 00:01:31,836
- Fine.
32
00:01:31,904 --> 00:01:33,671
- Ken!
33
00:01:35,908 --> 00:01:38,609
And it turns out business
is just a little slower
34
00:01:38,677 --> 00:01:40,044
Than expected.
35
00:01:40,112 --> 00:01:43,781
- You guys hired me
four days ago.
36
00:01:43,849 --> 00:01:45,349
- Much slower.
37
00:01:45,417 --> 00:01:47,985
- The thing is, my dad got a job
at the police station, right?
38
00:01:48,053 --> 00:01:49,620
So we assumed
that we'd get more cases.
39
00:01:49,688 --> 00:01:51,689
- He assumed.
I called this from a mile away.
40
00:01:51,757 --> 00:01:53,758
- Exactly.
Wait.
41
00:01:53,826 --> 00:01:55,460
Holy crap,
you're doing good cop.
42
00:01:55,527 --> 00:01:56,360
- I know.
43
00:02:17,483 --> 00:02:19,050
- Did somebody move my desk?
44
00:02:19,118 --> 00:02:21,886
- I didn't see anyone.
45
00:02:21,954 --> 00:02:23,888
- How many days a week
are you here?
46
00:02:23,956 --> 00:02:25,756
- Two, three, depends.
47
00:02:25,824 --> 00:02:27,091
I just deal
with the consultants.
48
00:02:27,159 --> 00:02:28,860
- But you don't tell me
what to do, right?
49
00:02:28,927 --> 00:02:30,261
- I'm not sure.
50
00:02:30,329 --> 00:02:32,296
- I am.
You don't.
51
00:02:32,364 --> 00:02:33,931
- Think of it
52
00:02:33,999 --> 00:02:35,733
Like Santa Barbara's having
a slow news day,
53
00:02:35,801 --> 00:02:37,101
But with murder and stuff.
54
00:02:37,169 --> 00:02:38,436
- And like
the real-estate market,
55
00:02:38,504 --> 00:02:39,871
Crime will always
trend upwards.
56
00:02:39,938 --> 00:02:41,205
- The only thing we know
for sure,
57
00:02:41,273 --> 00:02:43,007
It's gonna pick up.
58
00:02:43,075 --> 00:02:45,576
- And that real estate is
a sound long-term investment.
59
00:02:45,644 --> 00:02:47,645
- But mostly
that crime's gonna pick up
60
00:02:47,713 --> 00:02:49,280
And that's a guarantee.
61
00:02:57,222 --> 00:02:59,223
- Mr. Chiang.
Mr. Chiang.
62
00:02:59,291 --> 00:03:00,992
Can I get a photo
of you and your family
63
00:03:01,059 --> 00:03:02,460
For the Santa Barbara courier?
64
00:03:04,696 --> 00:03:07,532
Thank you. Thank you, sir.
It's a great honor.
65
00:03:07,599 --> 00:03:09,367
- Hey, that's Arthur Chiang.
66
00:03:09,434 --> 00:03:11,736
- I know.
Can you believe it?
67
00:03:11,803 --> 00:03:14,305
- Ladies and gentlemen, please
have your raffle tickets ready
68
00:03:14,373 --> 00:03:17,074
When entering
the Chinatown festival.
69
00:04:37,623 --> 00:04:40,858
[the friendly Indians'
I know you know]
70
00:04:40,926 --> 00:04:44,262
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
71
00:04:44,329 --> 00:04:45,730
- ♪ in between the lines ♪
72
00:04:45,797 --> 00:04:48,132
♪ there's a lot of obscurity ♪
73
00:04:48,200 --> 00:04:51,302
♪ I'm not inclined
to resign to maturity ♪
74
00:04:51,370 --> 00:04:54,972
♪ if it's all right,
then you're all wrong ♪
75
00:04:55,040 --> 00:04:58,342
♪ but why bounce around
to the same damn song? ♪
76
00:04:58,410 --> 00:05:00,278
♪ ♪
77
00:05:00,345 --> 00:05:05,850
♪ you'd rather run
when you can't crawl ♪
78
00:05:05,917 --> 00:05:08,753
♪ I know you know
that I'm not telling the truth ♪
79
00:05:08,820 --> 00:05:11,122
♪ I know you know ♪
80
00:05:11,189 --> 00:05:12,957
♪ they just don't have
any proof ♪
81
00:05:13,025 --> 00:05:15,593
♪ embrace the deception,
learn how to bend ♪
82
00:05:15,661 --> 00:05:17,762
♪ your worst inhibitions ♪
83
00:05:17,829 --> 00:05:19,997
♪ tend to psych you out
in the end ♪
84
00:05:20,065 --> 00:05:22,433
♪ I know you know ♪
85
00:05:33,001 --> 00:05:35,736
- Buzz, she didn't come back
on Monday?
86
00:05:35,803 --> 00:05:37,604
- No.
Not yet.
87
00:05:40,475 --> 00:05:43,176
- Just let our people
do their work.
88
00:05:43,244 --> 00:05:45,245
If and when
we get the ransom call,
89
00:05:45,313 --> 00:05:47,214
We will determine
our course of action.
90
00:05:51,419 --> 00:05:53,286
- Mr. Chiang...
91
00:05:53,354 --> 00:05:55,122
I'm the resident psychic here.
92
00:05:55,189 --> 00:05:57,357
My name is Shawn Spencer.
93
00:05:57,425 --> 00:06:00,827
This is my partner
Jonathan Jacob jingly Smith.
94
00:06:00,895 --> 00:06:05,298
- You're saying his name is
John Jacob Jingleheimer Schmidt?
95
00:06:05,366 --> 00:06:07,334
- That's correct, sir.
We used to share the name.
96
00:06:07,402 --> 00:06:09,536
I changed mine because
of all the people shouting
97
00:06:09,604 --> 00:06:11,071
When I went out.
98
00:06:11,139 --> 00:06:13,106
- I don't remember calling you,
Mr. Spencer.
99
00:06:13,174 --> 00:06:14,708
- Didn't have to, chief.
100
00:06:14,776 --> 00:06:16,343
This case called me.
- It called collect.
101
00:06:16,411 --> 00:06:18,345
- That's right, which was odd,
102
00:06:18,413 --> 00:06:21,148
Because I'm also on Twitter,
and the cases usually tweet me.
103
00:06:21,215 --> 00:06:22,582
Now, let's be honest, chief.
104
00:06:22,650 --> 00:06:24,718
Kidnapping is my thing.
105
00:06:24,786 --> 00:06:26,887
This case is tailor-made
for a psychic.
106
00:06:26,954 --> 00:06:28,688
- Well, I guess it does make
a little bit of sense.
107
00:06:30,458 --> 00:06:32,893
- Karen, you called Shawn in?
108
00:06:32,960 --> 00:06:34,628
- The case called me.
- Collect.
109
00:06:34,695 --> 00:06:36,563
- Naturally,
this is your call, Henry.
110
00:06:36,631 --> 00:06:39,166
You now oversee
our consultants.
111
00:06:39,233 --> 00:06:41,635
So this would officially be
your first hire.
112
00:06:41,702 --> 00:06:43,737
- Okay, then.
113
00:06:43,805 --> 00:06:44,971
My answer is no.
114
00:06:45,039 --> 00:06:46,973
- What?
115
00:06:47,041 --> 00:06:50,877
May I speak to you in private?
116
00:06:50,945 --> 00:06:52,546
All right, what the hell
was that about?
117
00:06:52,613 --> 00:06:54,581
- It's my job to determine
if we need a consultant,
118
00:06:54,649 --> 00:06:56,616
And right now
I don't see the need for one.
119
00:06:56,684 --> 00:06:58,618
- You have had
five opportunities to hire us.
120
00:06:58,686 --> 00:07:00,053
Now, what is this really about?
121
00:07:00,121 --> 00:07:01,688
- Are you familiar with
the term "persona non Grata"?
122
00:07:01,756 --> 00:07:02,923
- Why are we talking
about food?
123
00:07:02,990 --> 00:07:04,157
- Shawn, there's a reason
124
00:07:04,225 --> 00:07:05,792
They created the position
I'm in.
125
00:07:05,860 --> 00:07:06,960
You burned a lot of bridges
around here.
126
00:07:07,028 --> 00:07:07,861
- Here we go.
- You made a lot
127
00:07:07,929 --> 00:07:09,429
Of sloppy mistakes.
128
00:07:09,497 --> 00:07:10,764
You're gonna have to earn
your way back.
129
00:07:10,832 --> 00:07:12,065
Things are gonna be
different now.
130
00:07:12,133 --> 00:07:13,467
- So unfair.
- Is it?
131
00:07:13,534 --> 00:07:15,635
- My results speak
for themselves.
132
00:07:15,703 --> 00:07:16,670
You just hold me
to a different standard.
133
00:07:16,737 --> 00:07:18,805
- I-I do not.
134
00:07:18,873 --> 00:07:20,941
- You buried my Easter eggs
five feet underground.
135
00:07:21,008 --> 00:07:22,642
- And I left loose dirt
to indicate a fresh dig.
136
00:07:22,710 --> 00:07:24,244
- Yeah,
under a camouflaged tarp
137
00:07:24,312 --> 00:07:25,879
Covered with bricks
and broken glass.
138
00:07:25,947 --> 00:07:27,280
- That was the giveaway!
139
00:07:27,348 --> 00:07:29,316
Oh, pard...
pardon me for trying
140
00:07:29,383 --> 00:07:30,417
To challenge you.
141
00:07:30,485 --> 00:07:31,751
- It took me three weeks
142
00:07:31,819 --> 00:07:33,987
"to close"
the egg investigation.
143
00:07:34,055 --> 00:07:35,322
I was eight.
144
00:07:35,389 --> 00:07:37,624
- Yeah, well, just so you know,
145
00:07:37,692 --> 00:07:39,459
There's still two eggs
you haven't found.
146
00:07:41,362 --> 00:07:44,598
- You're sick.
147
00:07:44,665 --> 00:07:46,967
- Well? What happened?
- Two things...
148
00:07:47,034 --> 00:07:49,269
One, we're getting him fired.
Two, we're on the case.
149
00:07:49,337 --> 00:07:51,104
- After all that,
you convinced him to hire us?
150
00:07:51,172 --> 00:07:52,739
- Define convinced.
151
00:07:52,807 --> 00:07:54,407
Buzz...
152
00:07:54,475 --> 00:07:56,510
Have we searched
the kidnapped girl's apartment?
153
00:07:56,577 --> 00:07:58,111
- Uh, they just finished.
- Great.
154
00:07:58,179 --> 00:08:00,046
We'll need that address.
- Oh, you guys got hired
155
00:08:00,114 --> 00:08:02,182
On the case.
- Eh, define hired.
156
00:08:05,720 --> 00:08:08,288
- Shawn, the police
have already been here.
157
00:08:08,356 --> 00:08:09,723
She was kidnapped
on the other side of town.
158
00:08:09,790 --> 00:08:12,292
- It's been hours, Gus.
Still no ransom demand.
159
00:08:12,360 --> 00:08:13,693
I'm telling you, this is not
160
00:08:13,761 --> 00:08:16,863
Your standard kidnapping.
161
00:08:16,931 --> 00:08:19,799
God, everything's so neat.
- Maybe she's a neat person.
162
00:08:19,867 --> 00:08:23,737
- Or maybe
she's hiding something.
163
00:08:23,804 --> 00:08:25,805
- Look at this closet.
164
00:08:25,873 --> 00:08:28,475
It's full of new purchases.
165
00:09:01,175 --> 00:09:04,144
- Please tell me we're taking
that to the police.
166
00:09:04,212 --> 00:09:05,579
- We are...
167
00:09:05,646 --> 00:09:07,047
Just not the ones
working this case.
168
00:09:15,389 --> 00:09:17,958
- Bring that to Lassiter.
- What would be the fun in that?
169
00:09:18,025 --> 00:09:19,659
I want you for this.
170
00:09:19,727 --> 00:09:21,561
- Chief wouldn't hire
you guys, huh?
171
00:09:21,629 --> 00:09:24,197
- Look, I got case-blocked
by my own father, okay?
172
00:09:24,265 --> 00:09:26,233
Don't you think it's time
you got back up on the horse?
173
00:09:26,300 --> 00:09:28,868
- It's a temporary
reassignment.
174
00:09:28,936 --> 00:09:30,570
It's pretty common for cops
175
00:09:30,638 --> 00:09:33,173
When they experience
something traumatic.
176
00:09:33,241 --> 00:09:36,109
- Look, I know the whole
yin thing was difficult
177
00:09:36,177 --> 00:09:38,178
For everybody,
but at this point,
178
00:09:38,246 --> 00:09:40,847
It just feels like you're hiding
here at this giant post office.
179
00:09:40,915 --> 00:09:42,449
- It's city hall, Shawn.
180
00:09:42,516 --> 00:09:43,617
- We have a city hall?
181
00:09:43,684 --> 00:09:45,752
- I just need a little time.
182
00:09:45,820 --> 00:09:48,288
And I am perfectly content
staying off of this case.
183
00:09:48,356 --> 00:09:50,991
- Oh, really? Did you know how
there's no ransom note?
184
00:09:51,058 --> 00:09:52,759
Did you know that Bekki Chiang
stands to inherit
185
00:09:52,827 --> 00:09:55,095
Approximately $20 million
and is already being groomed
186
00:09:55,162 --> 00:09:57,430
For an ambassadorship at 19?
187
00:09:59,634 --> 00:10:02,669
- Not my case.
It's Lassiter's.
188
00:10:06,974 --> 00:10:09,109
- What?
189
00:10:09,176 --> 00:10:11,144
- It's an old Hong Kong
50-cent piece.
190
00:10:11,212 --> 00:10:13,280
- Which dynasty?
- 1978.
191
00:10:13,347 --> 00:10:16,583
- Look at that.
♪ somebody's helping already ♪
192
00:10:16,651 --> 00:10:20,320
- There is one other thing.
193
00:10:20,388 --> 00:10:22,455
It's counterfeit.
194
00:10:26,527 --> 00:10:27,961
- A smart rich girl
with a secret
195
00:10:28,029 --> 00:10:30,263
Holding on
to counterfeit money?
196
00:10:30,331 --> 00:10:33,133
- And just what are you
doing here?
197
00:10:33,200 --> 00:10:36,036
- The mayor asked to see me.
- Clearly we don't believe that.
198
00:10:36,103 --> 00:10:37,337
- Well, you're free
to believe what you want.
199
00:10:37,405 --> 00:10:38,271
- Please don't say that to Gus.
200
00:10:38,339 --> 00:10:39,406
Now he'll just tell you
201
00:10:39,473 --> 00:10:41,207
That Michael Jackson isn't dead.
202
00:10:41,275 --> 00:10:42,542
- He learned how to fake
his death from Lisa Marie.
203
00:10:42,610 --> 00:10:44,778
- Which implies that Elvis
is still alive.
204
00:10:44,845 --> 00:10:46,112
- Elvis died two years ago.
205
00:10:46,180 --> 00:10:47,447
Is there no end
to your gullibility?
206
00:10:47,515 --> 00:10:48,682
I told you that two years ago.
207
00:10:48,749 --> 00:10:50,050
- No.
- He was a cashier
208
00:10:50,117 --> 00:10:51,785
In a shoe shop, Shawn.
- No, Gus, no. No.
209
00:10:51,852 --> 00:10:54,220
I'm not having this conversation
with you now or ever.
210
00:10:54,288 --> 00:10:55,689
- We're not sure what the deal
with the wrapping
211
00:10:55,756 --> 00:10:56,990
On the hand is.
212
00:10:57,058 --> 00:10:58,658
And he... he leapt a wall
into the crowd,
213
00:10:58,726 --> 00:11:00,060
So he's athletic.
214
00:11:00,127 --> 00:11:02,062
Kept his face covered
the whole time.
215
00:11:02,129 --> 00:11:03,830
Couldn't get
a clear shot of him.
216
00:11:03,898 --> 00:11:05,432
It's almost as if he knew
there were cameras there.
217
00:11:05,499 --> 00:11:06,933
- Carlton, I have a lot of work
218
00:11:07,001 --> 00:11:08,301
To do here,
so if you wouldn't mind...
219
00:11:08,369 --> 00:11:10,904
- Oh, my God,
we're on the same page.
220
00:11:10,971 --> 00:11:13,173
You were trying to lure her
out of this dungeon
221
00:11:13,240 --> 00:11:14,607
By using details from the case.
222
00:11:14,675 --> 00:11:16,976
- I am not.
- See, it's not just me.
223
00:11:17,044 --> 00:11:19,813
You're concerned about her
insisting on staying down here...
224
00:11:19,880 --> 00:11:21,481
The unreturned phone calls
225
00:11:21,549 --> 00:11:24,250
And the ever-so-slight darkening
of the hair.
226
00:11:24,318 --> 00:11:25,585
- I hadn't noticed.
227
00:11:25,653 --> 00:11:27,554
- I like it.
- Thank you, Gus.
228
00:11:27,621 --> 00:11:31,524
/Now, would you guys
please just leave me alone?
229
00:11:31,592 --> 00:11:34,527
- Way to go, Spencer.
You are not on this case.
230
00:11:34,595 --> 00:11:37,530
- What? Lassie, we've clearly
crossed a threshold.
231
00:11:37,598 --> 00:11:39,265
Tomorrow we should wear
matching jumpsuits...
232
00:11:39,333 --> 00:11:41,034
Nay, t-shirts.
233
00:11:41,102 --> 00:11:44,738
I'll be thing one.
You be thing two.
234
00:11:44,805 --> 00:11:46,139
- Excuse me.
- Wait.
235
00:11:46,207 --> 00:11:48,074
Before you go, one question...
236
00:11:48,142 --> 00:11:49,709
Who would counterfeit
a 50-cent piece,
237
00:11:49,777 --> 00:11:53,146
Honk Kong, 978 dynasty?
- 1978.
238
00:11:53,214 --> 00:11:55,115
- Ooh, that makes
so much more sense.
239
00:11:55,182 --> 00:11:57,417
- You can't seriously tell me
you think the triads
240
00:11:57,485 --> 00:11:58,585
Are involved in this?
- Triads?
241
00:11:58,652 --> 00:12:00,186
- Athletes.
- Chinese gangs.
242
00:12:00,254 --> 00:12:02,455
- Athletic gangs
of Chinese men.
243
00:12:02,523 --> 00:12:03,890
- Very serious gangs.
244
00:12:03,958 --> 00:12:05,625
- How do we speak
with these triads?
245
00:12:05,693 --> 00:12:07,660
- You don't speak with them.
They're an underground society.
246
00:12:07,728 --> 00:12:09,129
- You're saying I need
to make an appointment.
247
00:12:09,196 --> 00:12:10,530
- Spencer, look,
there are different gangs
248
00:12:10,598 --> 00:12:11,831
Within the triads.
What are we talking about?
249
00:12:11,899 --> 00:12:13,266
Are we talking
about the golden triad,
250
00:12:13,334 --> 00:12:14,768
The dragon triad?
- Regular.
251
00:12:14,835 --> 00:12:16,770
I think we're primarily
interested in medium.
252
00:12:16,837 --> 00:12:18,605
Venti.
- Venti is large.
253
00:12:18,672 --> 00:12:21,174
- Well, then not venti.
We'll speak with both gangs.
254
00:12:21,242 --> 00:12:23,676
- No. Spencer, you will stay
away from these people.
255
00:12:23,744 --> 00:12:25,712
They are
legitimately dangerous,
256
00:12:25,780 --> 00:12:27,547
And those two gangs have been
on the verge of war for years.
257
00:12:27,615 --> 00:12:29,883
Now, if you'll excuse me,
the free information train
258
00:12:29,950 --> 00:12:31,751
Has left the station.
259
00:12:31,819 --> 00:12:33,520
You'll just have to figure it
all out for yourself.
260
00:12:33,587 --> 00:12:36,423
- Please.
Like we can't do that.
261
00:12:37,992 --> 00:12:39,359
- We need information.
- Whoa, wait.
262
00:12:39,427 --> 00:12:42,061
You guys aren't here to pay me
for my last day?
263
00:12:42,129 --> 00:12:44,030
- I believe I did pay you.
- We didn't pay him anything.
264
00:12:44,098 --> 00:12:46,566
- We paid him in gratitude
and life lessons.
265
00:12:46,634 --> 00:12:48,535
- I knew I shouldn't have opened
this door.
266
00:12:48,602 --> 00:12:49,969
- Ken, don't think of it
267
00:12:50,037 --> 00:12:51,438
As not being paid
for your last day.
268
00:12:51,505 --> 00:12:53,540
Think of it
as a surprise two-year vacation.
269
00:12:53,607 --> 00:12:55,008
- Unpaid.
- We will hire you back.
270
00:12:55,075 --> 00:12:57,076
- Someday.
- Probably not soon, though.
271
00:12:57,144 --> 00:12:59,546
- Why are you guys here?
272
00:12:59,613 --> 00:13:02,382
- We need information on
counterfeiting Hong Kong coins.
273
00:13:02,450 --> 00:13:03,850
- And the Chinese mafia.
274
00:13:03,918 --> 00:13:05,318
- And we need you to explain
the ending
275
00:13:05,386 --> 00:13:06,719
Of crouching tiger,
hidden dragon to us.
276
00:13:06,787 --> 00:13:08,455
- What?
277
00:13:08,522 --> 00:13:10,323
You guys think
that 'cause I'm Asian,
278
00:13:10,391 --> 00:13:11,724
I'm supposed to know
all this stuff.
279
00:13:11,792 --> 00:13:13,426
That's borderline racist, man.
280
00:13:13,494 --> 00:13:15,562
- No.
- Racist. No, I hardly think so.
281
00:13:15,629 --> 00:13:16,629
Inappropriate?
- Yes.
282
00:13:16,697 --> 00:13:17,797
- Insulting?
- Sure.
283
00:13:17,865 --> 00:13:19,065
- Stereotyping?
- Sure.
284
00:13:19,133 --> 00:13:20,099
- Not racist.
- Maybe a little racist.
285
00:13:20,167 --> 00:13:21,267
- Gus, please.
286
00:13:21,335 --> 00:13:23,369
Now, Ken,
287
00:13:23,437 --> 00:13:26,039
How many triads do you know,
and/or are you one of them?
288
00:13:26,106 --> 00:13:27,774
- Wow.
- Okay, that definitely crossed
289
00:13:27,842 --> 00:13:29,242
The line.
- Just tell us what you know,
290
00:13:29,310 --> 00:13:33,480
And we will get out
of your parents' house.
291
00:13:33,547 --> 00:13:36,249
- Okay, the only thing I can
think of is there's this place
292
00:13:36,317 --> 00:13:37,917
Where the golden triads
used to hang out.
293
00:13:37,985 --> 00:13:39,953
Okay, and the only reason
I know that
294
00:13:40,020 --> 00:13:42,922
Is because my mother
used to forbid me to go there.
295
00:13:49,630 --> 00:13:52,098
- Gus, all I'm saying
is that sometimes
296
00:13:52,166 --> 00:13:53,933
Your jokes don't land.
297
00:13:54,001 --> 00:13:56,669
- Okay, Shawn, you want to
impose some restrictions on me,
298
00:13:56,737 --> 00:13:58,738
Then I want to go
over some rules too.
299
00:13:58,806 --> 00:14:00,173
- What rules?
300
00:14:00,241 --> 00:14:01,574
- In the past,
you've offered me up
301
00:14:01,642 --> 00:14:03,042
As some sort
of sacrificial lamb
302
00:14:03,110 --> 00:14:04,644
To the situation.
- Name one.
303
00:14:04,712 --> 00:14:07,480
Wait. Never mind.
You're right.
304
00:14:07,548 --> 00:14:09,182
- New rule...
from now on,
305
00:14:09,250 --> 00:14:12,185
Any cover story or fake I.D.
Must be run past me
306
00:14:12,253 --> 00:14:13,820
And approved.
- Approved?
307
00:14:13,888 --> 00:14:16,022
- In writing
three days in advance.
308
00:14:16,090 --> 00:14:17,957
- Gus, you're kidding, right?
- No, Shawn.
309
00:14:18,025 --> 00:14:20,560
I need the proper amount of time
to concoct my alter ego
310
00:14:20,628 --> 00:14:22,395
That best complements yours
and the situation.
311
00:14:22,463 --> 00:14:23,897
- I don't know
where I'm gonna be living
312
00:14:23,964 --> 00:14:25,265
In three days.
- That's the deal, Shawn.
313
00:14:25,332 --> 00:14:27,634
Take it or leave it.
314
00:14:27,701 --> 00:14:30,770
- So he is
a pharmaceutical salesman
315
00:14:30,838 --> 00:14:33,506
Who moonlights
at a psychic Detective agency,
316
00:14:33,574 --> 00:14:36,242
And once at camp,
he wet his pants.
317
00:14:36,310 --> 00:14:39,279
- Water splashed on my pants.
- I'm sorry. You guys are cops?
318
00:14:39,346 --> 00:14:42,448
- Nope, not cops, though
sometimes we work with cops
319
00:14:42,516 --> 00:14:46,052
And occasionally against them.
320
00:14:46,120 --> 00:14:48,354
Look, if this was Saturday,
I'd have a much better story.
321
00:14:48,422 --> 00:14:50,924
Right now all I want to do
is talk to some triads.
322
00:14:50,991 --> 00:14:53,159
- Either kind.
323
00:14:53,227 --> 00:14:55,695
- You guys know
you're gonna get killed.
324
00:15:01,635 --> 00:15:03,202
- You know what?
You're absolutely right.
325
00:15:03,270 --> 00:15:04,370
What were we thinking?
326
00:15:04,438 --> 00:15:05,872
Gus?
- Yes. See what I mean?
327
00:15:05,940 --> 00:15:07,707
- See what you mean?
We got lucky.
328
00:15:16,951 --> 00:15:18,618
- We have been following
this guy forever.
329
00:15:18,686 --> 00:15:20,153
If he's a triad,
330
00:15:20,220 --> 00:15:22,055
He is the most boring
gang member of all time.
331
00:15:22,122 --> 00:15:24,090
I think Ken gave us a fake lead
to pay you back
332
00:15:24,158 --> 00:15:25,525
For asking him for a loan.
333
00:15:25,593 --> 00:15:27,293
- It was a short-term loan, Gus,
with interest.
334
00:15:27,361 --> 00:15:29,696
- The interest
was life lessons, Shawn.
335
00:15:33,167 --> 00:15:35,969
- Whoa.
Those are some heavy firearms.
336
00:15:36,036 --> 00:15:37,737
Something's going down.
337
00:15:37,805 --> 00:15:40,506
Run back to the psych office,
grab our ninja costumes.
338
00:15:40,574 --> 00:15:42,442
- How could that
possibly help us?
339
00:15:42,509 --> 00:15:44,978
- We'll need to get closer.
- No, we are staying here.
340
00:15:45,045 --> 00:15:46,646
- Gus, ten seconds ago,
you were complaining
341
00:15:46,714 --> 00:15:48,081
About being bored.
342
00:15:48,148 --> 00:15:49,482
Now, suddenly,
it's too exciting?
343
00:15:49,550 --> 00:15:50,750
It'd be great to get
some consistency
344
00:15:50,818 --> 00:15:52,318
From you emotionally.
345
00:15:52,386 --> 00:15:53,653
- Shawn, if something illegal
is going on,
346
00:15:53,721 --> 00:15:54,754
Then it's our duty
to call Lassiter
347
00:15:54,822 --> 00:15:55,888
And let him get shot.
348
00:15:55,956 --> 00:15:57,924
Golden triads cut f hands.
349
00:15:57,992 --> 00:15:59,826
- One at a time,
which, technically,
350
00:15:59,893 --> 00:16:01,461
Means we have
four opportunities.
351
00:16:01,528 --> 00:16:03,029
- I'm not moving.
352
00:16:03,097 --> 00:16:05,231
- They won't even know
we're here.
353
00:16:10,270 --> 00:16:12,772
I blame you.
354
00:16:12,840 --> 00:16:15,375
- I think he said something
about taking us to see the boss.
355
00:16:15,442 --> 00:16:17,944
- If only I had time to submit
a fake identity for approval.
356
00:16:18,012 --> 00:16:19,712
- Do not mock me when I'm about
to be killed, Shawn.
357
00:16:19,780 --> 00:16:21,014
- You know I bond
with authority.
358
00:16:21,081 --> 00:16:22,415
This is a win for us.
359
00:16:22,483 --> 00:16:24,150
I will talk my way out of it.
- How?
360
00:16:24,218 --> 00:16:25,485
- You know
how much I love Yao ming.
361
00:16:25,552 --> 00:16:26,919
That's got to count
for something.
362
00:16:26,987 --> 00:16:29,422
- Just leave me out of this.
363
00:16:31,492 --> 00:16:33,426
- Okay, first of all,
364
00:16:33,494 --> 00:16:36,362
This is some sort
of huge misunderstanding.
365
00:16:36,430 --> 00:16:39,098
I know and respect
that you are a very busy man.
366
00:16:39,166 --> 00:16:41,968
Running a crime syndicate
is a full-time job.
367
00:16:42,036 --> 00:16:45,672
And we do not want to bother you
any more than we have to.
368
00:16:49,076 --> 00:16:50,977
Mr. Chiang.
369
00:16:53,660 --> 00:16:55,394
- I know you.
370
00:16:55,462 --> 00:16:58,297
You're the psychic
from the police station.
371
00:16:58,365 --> 00:17:00,633
- Yes.
That's correct.
372
00:17:00,701 --> 00:17:02,301
They hired us on this case.
373
00:17:02,369 --> 00:17:04,070
- The chief said they did not.
374
00:17:04,137 --> 00:17:05,938
- I don't know why she'd say
something like that.
375
00:17:06,006 --> 00:17:07,306
- She said it to you.
376
00:17:07,374 --> 00:17:09,942
- Yes, she did.
377
00:17:10,010 --> 00:17:11,310
chief.
378
00:17:11,378 --> 00:17:13,346
That's a little act we do
to throw people off.
379
00:17:13,413 --> 00:17:14,914
- To throw who off?
380
00:17:14,982 --> 00:17:18,117
- Mr. Chiang, I found this coin
in your daughter's apartment.
381
00:17:18,185 --> 00:17:19,719
It was pretty well hidden.
382
00:17:19,786 --> 00:17:21,454
My fear is that she's mixed up
383
00:17:21,521 --> 00:17:23,789
With some
pretty nasty criminals.
384
00:17:23,857 --> 00:17:25,691
- This is my coin.
385
00:17:25,759 --> 00:17:29,829
I gave it to her
to symbolize our past.
386
00:17:29,896 --> 00:17:32,498
Now, I will say this to you.
387
00:17:32,566 --> 00:17:36,635
And I will speak slowly
so you understand.
388
00:17:36,703 --> 00:17:38,637
She's not mixed up
in any of this.
389
00:17:38,705 --> 00:17:41,874
- This...
Criminal activity?
390
00:17:41,942 --> 00:17:46,779
- What you think you see here
is not criminal.
391
00:17:46,847 --> 00:17:50,249
- It seems
pretty criminal to me.
392
00:17:56,256 --> 00:17:58,891
- Our mistake.
393
00:17:58,959 --> 00:18:01,060
It's just a handful
of buddies hanging out,
394
00:18:01,128 --> 00:18:03,662
Taking some long-distance
surveillance photos
395
00:18:03,730 --> 00:18:06,298
And carrying
semiautomatic weapons.
396
00:18:06,366 --> 00:18:08,801
You have an idea of who took
your daughter, don't you?
397
00:18:08,869 --> 00:18:11,203
- I do not.
- And you wouldn't lie to me.
398
00:18:11,271 --> 00:18:14,640
- You're a psychic.
399
00:18:14,708 --> 00:18:16,475
You tell me.
400
00:18:16,543 --> 00:18:18,377
- Are we free to go?
401
00:18:18,445 --> 00:18:20,479
- Go.
402
00:18:20,547 --> 00:18:22,381
- All right.
403
00:18:26,987 --> 00:18:29,288
There was, like, a curlicue
thing in the end here,
404
00:18:29,356 --> 00:18:32,024
But the whole thing
kind of looks like a dragon.
405
00:18:32,092 --> 00:18:33,459
I know this, 'cause I saw
something like it once
406
00:18:33,527 --> 00:18:34,693
At a panda express.
407
00:18:34,761 --> 00:18:37,063
Can you tell us
what it is or not?
408
00:18:37,130 --> 00:18:38,697
- Dude, my parents run
a best buy.
409
00:18:38,765 --> 00:18:39,965
- I told you.
410
00:18:40,033 --> 00:18:41,400
- You didn't know
about the best buy.
411
00:18:41,468 --> 00:18:42,935
- I told you
he would be offended.
412
00:18:43,003 --> 00:18:44,603
- He's not offended.
- I am very offended.
413
00:18:44,671 --> 00:18:46,672
- He's excited.
He's getting a taste
414
00:18:46,740 --> 00:18:48,107
Of the kind of action
that you and I get into,
415
00:18:48,175 --> 00:18:49,275
If we hadn't had to let him go
416
00:18:49,342 --> 00:18:50,543
Due to unforeseen
circumstances.
417
00:18:50,610 --> 00:18:52,311
- Guys.
Do you realize
418
00:18:52,379 --> 00:18:53,813
That I've done more work
for you since you fired me?
419
00:18:53,880 --> 00:18:56,115
- Yes, we do.
Have you seen this dragon?
420
00:18:56,183 --> 00:18:58,951
- Yeah, I probably saw
something like that
421
00:18:59,019 --> 00:19:00,219
Spray-painted on a wall.
- Where?
422
00:19:00,287 --> 00:19:01,921
- Chinatown.
423
00:19:01,988 --> 00:19:04,723
- What?
Where in Chinatown?
424
00:19:04,791 --> 00:19:09,295
- A martial arts studio.
425
00:19:13,867 --> 00:19:16,502
- Why does this have orange
chicken sauce all over it?
426
00:19:16,570 --> 00:19:19,004
- Oh, because it got me in
the mood for some panda express.
427
00:19:19,072 --> 00:19:20,239
Can you tell us what this is?
428
00:19:20,307 --> 00:19:21,507
- Dragon triads.
429
00:19:21,575 --> 00:19:22,675
Shawn, what do you want
from me?
430
00:19:22,742 --> 00:19:24,310
- That's what they were doing.
431
00:19:24,377 --> 00:19:25,911
They were surveilling
their sworn enemies.
432
00:19:25,979 --> 00:19:27,813
- Who was doing what?
- That doesn't matter.
433
00:19:27,881 --> 00:19:29,048
- It also doesn't matter
whether we were captured
434
00:19:29,116 --> 00:19:30,416
By these people or not.
435
00:19:30,484 --> 00:19:31,951
- The question is,
what would happen
436
00:19:32,018 --> 00:19:33,252
If the dragon triad
kidnapped someone
437
00:19:33,320 --> 00:19:34,854
From the family
of the golden triad?
438
00:19:34,921 --> 00:19:36,455
- That's a ridiculous
theory, Shawn.
439
00:19:36,523 --> 00:19:38,157
It would never happen.
- Let's just say it did.
440
00:19:38,225 --> 00:19:39,725
- Well, it would start off
a gang war.
441
00:19:39,793 --> 00:19:41,460
It's beyond suicide.
- No, she's right.
442
00:19:41,528 --> 00:19:43,195
The goldens and the dragons
can't even be seen
443
00:19:43,263 --> 00:19:44,697
In each other's territory.
444
00:19:44,764 --> 00:19:48,367
- Oh! I'm gonna have all of you
banned from this building.
445
00:19:49,769 --> 00:19:51,203
- Excuse me.
446
00:19:51,271 --> 00:19:53,405
I'm here for a class.
- This class?
447
00:19:53,473 --> 00:19:56,742
- Yeah, I believe it starts...
- In five minutes.
448
00:19:56,810 --> 00:19:58,777
- Right.
Five minutes from now.
449
00:19:58,845 --> 00:20:01,847
I'm usually ten minutes early,
so I'm already feeling behind.
450
00:20:01,915 --> 00:20:04,550
- This class is for five-
to eight-year-olds.
451
00:20:04,618 --> 00:20:06,919
- Yes.
Yes, it is.
452
00:20:06,987 --> 00:20:10,923
And, uh, that's
what I call, uh...
453
00:20:10,991 --> 00:20:12,758
- Discrimination.
454
00:20:12,826 --> 00:20:14,460
- Discrimination?
- Yes.
455
00:20:14,528 --> 00:20:16,629
And eism.
- Who are you?
456
00:20:16,696 --> 00:20:18,063
- I'm his lawyer.
457
00:20:18,131 --> 00:20:20,432
- That's right.
- You brought a lawyer?
458
00:20:20,500 --> 00:20:22,134
- I keep a lawyer on retainer
at all times.
459
00:20:22,202 --> 00:20:24,570
There is so much injustice
in the world
460
00:20:24,638 --> 00:20:27,006
That you... you practically
can't leave home without one.
461
00:20:27,073 --> 00:20:28,541
And apparently
today it paid off.
462
00:20:28,608 --> 00:20:31,977
- Right. Okay, well,
I will see you in court, then.
463
00:20:32,045 --> 00:20:33,646
Now...
- perfect. Now, I'll need
464
00:20:33,713 --> 00:20:35,881
A statement from you,
and as we plan to try this
465
00:20:35,949 --> 00:20:37,349
In both civil
and criminal court,
466
00:20:37,417 --> 00:20:39,051
I'll need the police here
as well.
467
00:20:39,119 --> 00:20:40,819
Can I use your phone?
468
00:20:40,887 --> 00:20:43,155
Or do you only let
the white people use that?
469
00:20:43,223 --> 00:20:44,723
- Who said anything
about white people?
470
00:20:44,791 --> 00:20:46,292
- You just did.
471
00:20:46,359 --> 00:20:48,827
- The words "white people"
did not come out of my mouth.
472
00:20:48,895 --> 00:20:50,262
- There they are again.
473
00:20:50,330 --> 00:20:52,398
Luckily, I had my hand recorder
on for that one.
474
00:20:52,465 --> 00:20:53,666
And by the way,
475
00:20:53,733 --> 00:20:54,867
I am now disclosing
476
00:20:54,935 --> 00:20:56,468
That this conversation
is being recorded.
477
00:20:56,536 --> 00:20:57,970
- Re... recorded?
478
00:20:58,038 --> 00:20:59,505
Okay, this is crazy.
479
00:20:59,573 --> 00:21:01,574
- Crazy?
You want to know crazy?
480
00:21:01,641 --> 00:21:03,809
I sued 300 businesses
last year alone.
481
00:21:03,877 --> 00:21:05,844
I sued a hot-dog cart
and got everything
482
00:21:05,912 --> 00:21:08,280
But the wheels and the buns,
483
00:21:08,348 --> 00:21:10,516
Which I won in the civil case
two months later.
484
00:21:10,584 --> 00:21:13,018
- Dude.
485
00:21:13,086 --> 00:21:14,987
I think he gets it now.
486
00:21:15,055 --> 00:21:16,455
- I know,
but the words are coming
487
00:21:16,523 --> 00:21:18,557
Out of my mouth faster
than I can think of them.
488
00:21:18,625 --> 00:21:20,226
- Bring it home.
489
00:21:20,293 --> 00:21:22,094
- Now, if you don't mind,
490
00:21:22,162 --> 00:21:23,762
Before I start snapping
evidence photos,
491
00:21:23,830 --> 00:21:25,064
I'm a little parched.
492
00:21:25,131 --> 00:21:26,599
So can you tell me which one
493
00:21:26,666 --> 00:21:28,400
Of these fountains
I'm allowed to use?
494
00:21:28,468 --> 00:21:31,370
That one.
495
00:21:31,438 --> 00:21:32,504
- I mean...
496
00:21:32,572 --> 00:21:36,875
Y-you pick, sir.
497
00:21:36,943 --> 00:21:41,580
- One, two, three, four,
498
00:21:41,648 --> 00:21:43,749
Five, six,
499
00:21:43,817 --> 00:21:45,618
Seven, eight,
500
00:21:45,685 --> 00:21:47,686
Nine, ten.
501
00:21:47,754 --> 00:21:51,724
One, two, three, four...
502
00:21:51,791 --> 00:21:54,393
Hyah!
503
00:21:54,461 --> 00:21:56,662
- Ow! What?
- Focus.
504
00:21:56,730 --> 00:21:59,798
- Sorry.
- You have no focus. Why?
505
00:21:59,866 --> 00:22:01,567
- I... look, it's just...
506
00:22:03,470 --> 00:22:05,671
You want to know the truth?
507
00:22:05,739 --> 00:22:07,640
My dad never let me
take karate, okay?
508
00:22:07,707 --> 00:22:09,408
- This is not karate.
509
00:22:09,476 --> 00:22:11,844
- Right. Okay. But it's
pretty much the same thing.
510
00:22:11,911 --> 00:22:14,113
- Not the same thing.
- All right.
511
00:22:14,180 --> 00:22:16,081
- Now turn your eyes around
and follow.
512
00:22:16,149 --> 00:22:18,117
one...
513
00:22:18,184 --> 00:22:21,954
Hyah, hyah,
hyah, hyah.
514
00:22:22,022 --> 00:22:24,456
Hyah, hyah.
- Hai.
515
00:22:24,524 --> 00:22:27,726
And...
516
00:22:32,098 --> 00:22:33,899
- Did you find out anything?
- Yes.
517
00:22:33,967 --> 00:22:35,634
- What?
- I'm awesome at karate.
518
00:22:35,702 --> 00:22:37,102
- Wushu.
- Yeah, yeah, that.
519
00:22:37,170 --> 00:22:38,537
I'm awesome at it.
- You were in there
520
00:22:38,605 --> 00:22:40,139
For two hours,
and all you did was kung fu?
521
00:22:40,206 --> 00:22:42,441
- No, we stretched our groins.
We meditated.
522
00:22:42,509 --> 00:22:44,276
- Did you find out anything
about the case, Shawn?
523
00:22:44,344 --> 00:22:45,311
- Yes.
- What?
524
00:22:45,378 --> 00:22:46,845
- I'm pretty sure upstairs
525
00:22:46,913 --> 00:22:48,414
Is the headquarters
for the dragon triad.
526
00:22:48,481 --> 00:22:49,948
I think they might be hiding
the girl there,
527
00:22:50,016 --> 00:22:51,050
But that's not important
right now.
528
00:22:51,117 --> 00:22:52,184
- Not important?
529
00:22:52,252 --> 00:22:54,086
- Gus, I kicked
a board in half.
530
00:22:54,154 --> 00:22:55,888
- No, you didn't.
- You're right. I didn't.
531
00:22:55,955 --> 00:22:58,290
But it splintered. Do you have
any idea what this means?
532
00:22:58,358 --> 00:22:59,792
- It means I sat outside
for two hours
533
00:22:59,859 --> 00:23:01,293
While you fulfilled
a childhood dream.
534
00:23:01,361 --> 00:23:02,561
- Let's stake
this place out tonight.
535
00:23:02,629 --> 00:23:06,098
And I'll need $300
for the initiation fee.
536
00:23:06,166 --> 00:23:07,466
- You signed up for class?
537
00:23:07,534 --> 00:23:09,468
They are the bad guys.
- Upstairs.
538
00:23:09,536 --> 00:23:11,937
Master Wu is not affiliated
with these hooligans.
539
00:23:21,815 --> 00:23:24,316
- Chief.
- How we doing, O'hara?
540
00:23:24,384 --> 00:23:25,884
- Good.
541
00:23:25,952 --> 00:23:27,252
Great.
- Great.
542
00:23:27,320 --> 00:23:28,587
- Great.
- Great?
543
00:23:28,655 --> 00:23:32,424
- Great.
- Great.
544
00:23:32,492 --> 00:23:36,295
You know, there's no shame
in feeling what you're feeling.
545
00:23:36,363 --> 00:23:38,197
That yin case
is the kind of thing
546
00:23:38,264 --> 00:23:39,898
That can shut a person down.
547
00:23:39,966 --> 00:23:41,900
- You too, chief?
548
00:23:41,968 --> 00:23:44,903
Look, I will come back to work
when I am ready.
549
00:23:44,971 --> 00:23:47,339
- I'm not here to force
your hand... just wanted to ask.
550
00:23:47,407 --> 00:23:50,509
- I just...
they say to take some time.
551
00:23:50,577 --> 00:23:53,245
It's recommended.
- Of course.
552
00:23:53,313 --> 00:23:54,980
Just make sure you know
553
00:23:55,048 --> 00:23:57,616
When the healing ends
and the delaying begins.
554
00:23:57,684 --> 00:23:59,084
- Of course.
555
00:23:59,152 --> 00:24:00,819
I will.
Thank you.
556
00:24:00,887 --> 00:24:03,122
- Great.
557
00:24:03,189 --> 00:24:05,724
So here you go.
558
00:24:05,792 --> 00:24:07,559
Stoplight safety project.
559
00:24:07,627 --> 00:24:09,728
Just track and compare
every light in the city,
560
00:24:09,796 --> 00:24:11,163
Cross-reference
with each stop sign.
561
00:24:11,231 --> 00:24:12,631
Tell me if two years
isn't enough
562
00:24:12,699 --> 00:24:14,400
Of a sample
to draw a conclusion.
563
00:24:14,467 --> 00:24:18,670
I'll have McNab
bring the rest down later.
564
00:24:18,738 --> 00:24:21,807
Good luck, O'hara.
565
00:24:24,677 --> 00:24:26,478
- That's it.
I think that's
566
00:24:26,546 --> 00:24:28,614
Why my dad wouldn't let me take
karate when I was a kid, Gus,
567
00:24:28,681 --> 00:24:31,483
Because he knew, he knew
I was too good, too dangerous.
568
00:24:31,551 --> 00:24:33,786
One moment, I'd be mastering
the high kick.
569
00:24:33,853 --> 00:24:36,622
The next, I'd be holding
a beating heart in my hand.
570
00:24:36,689 --> 00:24:38,490
- Uh, Shawn?
- What?
571
00:24:43,396 --> 00:24:46,832
- Is that our...?
- Kidnapper.
572
00:24:51,738 --> 00:24:53,839
Only one way to find out.
573
00:24:53,907 --> 00:24:55,774
That second-floor
window's open.
574
00:24:55,842 --> 00:24:57,609
I saw this
in a Jackie Chan movie.
575
00:24:57,677 --> 00:24:59,511
We're gonna climb the building,
bouncing from wall to wall.
576
00:24:59,579 --> 00:25:00,979
- You can't bounce
to the second floor.
577
00:25:01,047 --> 00:25:02,080
- Excuse me.
I think you're neglecting
578
00:25:02,148 --> 00:25:03,749
My martial arts training.
579
00:25:03,817 --> 00:25:05,551
- Are you talking about
the one class you had today?
580
00:25:05,618 --> 00:25:07,286
- Yes, Gus, I am.
581
00:25:07,353 --> 00:25:09,721
You know what?
Just give me a boost.
582
00:25:09,789 --> 00:25:11,690
- All right.
583
00:25:15,929 --> 00:25:17,763
- Waaah!
584
00:25:20,633 --> 00:25:21,867
We're in.
585
00:25:47,227 --> 00:25:50,162
Hey, man, we know
you're the kidnapper.
586
00:25:50,230 --> 00:25:53,232
And we can do this
the easy way or the...
587
00:25:53,299 --> 00:25:55,501
- You must be out
of your damn...
588
00:25:58,071 --> 00:26:01,707
- Ah.
589
00:26:01,774 --> 00:26:04,576
Oh. Oh.
590
00:26:04,644 --> 00:26:06,578
We're not with this guy.
- We never even met.
591
00:26:06,646 --> 00:26:08,380
- Actually, we just...
we just now met him.
592
00:26:08,448 --> 00:26:09,848
- After we broke in.
- Accidentally broke in.
593
00:26:09,916 --> 00:26:11,383
- We fell through a window,
594
00:26:11,451 --> 00:26:12,618
Which technically
isn't breaking in.
595
00:26:12,685 --> 00:26:14,052
- Yeah, and in our defense,
596
00:26:14,120 --> 00:26:15,387
This is the guy
that's stealing stuff.
597
00:26:15,455 --> 00:26:17,389
- Yeah, he already had
the safe open.
598
00:26:17,457 --> 00:26:19,024
- Which he didn't have to crack,
which means he's a pro.
599
00:26:19,092 --> 00:26:20,759
- And he stole a jacket,
which is a weird thing to steal.
600
00:26:20,827 --> 00:26:22,528
- Agreed. Especially since
he already had a sweatshirt.
601
00:26:22,595 --> 00:26:24,429
- And it's not even
that cold outside.
602
00:26:24,497 --> 00:26:26,365
- So you see, we're
a couple good Samaritans.
603
00:26:26,432 --> 00:26:27,866
But don't worry.
We don't expect a reward.
604
00:26:27,934 --> 00:26:29,401
- Silence!
- Look, man, you don't get it!
605
00:26:29,469 --> 00:26:30,769
We don't want
to fight you guys...
606
00:26:30,837 --> 00:26:32,437
Even though
we're evenly matched.
607
00:26:32,505 --> 00:26:34,039
- Evenly matched?
- It's three-on-three.
608
00:26:34,107 --> 00:26:34,973
I've had my lesson.
You have your karate.
609
00:26:35,041 --> 00:26:36,575
- It's not karate, Shawn.
610
00:26:36,643 --> 00:26:38,076
It's wushu.
Wushu sounds more authentic.
611
00:26:38,144 --> 00:26:40,112
- It sounds delicious
is what it sounds.
612
00:27:06,739 --> 00:27:08,140
- I'm going in.
- What?
613
00:27:08,207 --> 00:27:09,908
- Waaah!
614
00:27:09,976 --> 00:27:13,712
Waaah!
615
00:27:30,496 --> 00:27:33,699
- Gus,
those are cleaning supplies.
616
00:27:40,673 --> 00:27:42,107
Maybe we should just chill out
617
00:27:42,175 --> 00:27:43,909
And wait for these guys
to kill each other.
618
00:28:05,164 --> 00:28:06,598
- He went that way!
619
00:28:06,666 --> 00:28:07,532
- I'm trying
to stay alive, Shawn.
620
00:28:07,600 --> 00:28:09,134
- Gus, that is our kidnapper.
621
00:28:09,202 --> 00:28:10,569
Trust me. I can scale that
in a single leap.
622
00:28:10,637 --> 00:28:12,537
- What?
Shawn!
623
00:28:12,605 --> 00:28:15,173
- W-w-w-waaah!
624
00:28:19,679 --> 00:28:21,279
- Shawn.
625
00:28:33,192 --> 00:28:35,661
- We lost him!
- He's right behind us.
626
00:28:35,728 --> 00:28:37,295
- I'm talking about the guy
we're chasing.
627
00:28:37,363 --> 00:28:40,265
- I'm talking about the guy
chasing us.
628
00:28:47,640 --> 00:28:49,908
- Gus, my spiritual senses
are out of control.
629
00:28:49,976 --> 00:28:52,411
I can't believe I didn't turn
to eastern culture earlier.
630
00:28:52,478 --> 00:28:54,980
- Shawn, we got lucky because
we hid like little girls.
631
00:28:55,048 --> 00:28:57,049
- Gus, don't be
the ten tigers of canton.
632
00:28:57,116 --> 00:28:59,851
We've reached a new level.
633
00:29:04,023 --> 00:29:07,492
I rest my case.
634
00:29:30,249 --> 00:29:31,950
- Couldn't get
a clear shot of him.
635
00:29:32,018 --> 00:29:33,518
It's almost as if he knew
there were cameras there.
636
00:29:33,586 --> 00:29:35,554
- Dude, that's it.
637
00:29:35,621 --> 00:29:37,556
That's her jacket.
We found her.
638
00:29:37,623 --> 00:29:39,658
- I'll call the police.
- No, no, no, Gus.
639
00:29:39,726 --> 00:29:41,793
That was so us last week.
640
00:29:41,861 --> 00:29:45,263
We've been riding everyone's
coattails this whole time.
641
00:29:45,331 --> 00:29:47,332
I say we take him down now.
642
00:29:47,400 --> 00:29:49,701
- What do you mean now?
Shawn!
643
00:29:52,538 --> 00:29:54,673
- Waaah!
644
00:30:07,570 --> 00:30:09,905
- Are you coming in or what?
- I was waiting.
645
00:30:09,972 --> 00:30:11,506
- It's been ten minutes.
I could be dead already.
646
00:30:11,574 --> 00:30:12,908
- If you recall,
I didn't want to go
647
00:30:12,975 --> 00:30:14,409
In there in the first place.
648
00:30:14,477 --> 00:30:15,811
- So you leave me in there
with our suspect?
649
00:30:15,878 --> 00:30:17,479
What was your plan exactly?
650
00:30:17,547 --> 00:30:18,814
- I was waiting to hear
if there was any screaming.
651
00:30:18,881 --> 00:30:19,981
Then, depending
on how bad it sounded,
652
00:30:20,049 --> 00:30:21,049
I would go forward from there.
653
00:30:21,117 --> 00:30:22,317
And if there was any pleading,
654
00:30:22,385 --> 00:30:23,685
That was also a variable.
655
00:30:23,753 --> 00:30:25,854
- Holy crap.
Are you checking email?
656
00:30:25,922 --> 00:30:27,556
- I need to be productive
when I get nervous, Shawn.
657
00:30:27,623 --> 00:30:30,725
- Just come on.
God bless!
658
00:30:30,793 --> 00:30:33,929
Gus, this is sang tan.
659
00:30:33,996 --> 00:30:35,931
His father is the leader
of the dragon triad.
660
00:30:35,998 --> 00:30:38,066
This is the lovely Bekki.
661
00:30:38,134 --> 00:30:39,901
And they are in love.
662
00:30:39,969 --> 00:30:41,870
- And your father's the leader
of the golden triad?
663
00:30:41,938 --> 00:30:44,005
I get it.
It's Romeo and Juliet.
664
00:30:44,073 --> 00:30:45,307
- Kind of.
665
00:30:45,374 --> 00:30:46,942
- Our relationship
was discovered.
666
00:30:47,009 --> 00:30:48,710
I had to get her safe.
667
00:30:48,778 --> 00:30:51,213
People die from these kind
of indiscretions.
668
00:30:51,280 --> 00:30:53,615
I went to her in the alley,
and we ran.
669
00:30:53,683 --> 00:30:54,749
Things got out of control.
670
00:30:54,817 --> 00:30:56,084
- You need to tell the police
671
00:30:56,152 --> 00:30:57,352
That this is not a kidnapping.
672
00:30:57,420 --> 00:30:58,987
- It's not that simple.
673
00:30:59,055 --> 00:31:00,622
- It's pretty simple.
674
00:31:00,690 --> 00:31:02,257
- I'm pregnant.
675
00:31:04,093 --> 00:31:06,695
- My father will never stand
for this.
676
00:31:06,762 --> 00:31:09,297
I've been chosen to take over
for him when he retires.
677
00:31:09,365 --> 00:31:10,832
There's no changing that plan.
678
00:31:10,900 --> 00:31:13,501
I just need a day
to get some cash
679
00:31:13,569 --> 00:31:15,270
And get some things in order.
680
00:31:15,338 --> 00:31:16,905
You're part Chinese, Shawn.
You must understand.
681
00:31:16,973 --> 00:31:18,306
- You're damn right I do.
682
00:31:18,374 --> 00:31:20,141
- You told him
you were Chinese?
683
00:31:20,209 --> 00:31:21,610
- Gus, I am part Chinese...
684
00:31:21,677 --> 00:31:23,278
Now.
685
00:31:23,346 --> 00:31:26,014
- We'll never make it
like this.
686
00:31:26,082 --> 00:31:27,682
Can you help us?
687
00:31:27,750 --> 00:31:29,150
- Of course we will.
- Absolutely not.
688
00:31:30,987 --> 00:31:33,054
- Let me get this straight,
Mr. Spencer.
689
00:31:33,122 --> 00:31:35,390
You're saying that we should
stop the investigation.
690
00:31:35,458 --> 00:31:37,192
- Yes, indeed.
691
00:31:37,260 --> 00:31:39,261
Chief, I am sensing
that there is more going on here
692
00:31:39,328 --> 00:31:40,595
Than meets the eye.
693
00:31:40,663 --> 00:31:41,630
- Well,
that's certainly a tactic
694
00:31:41,697 --> 00:31:43,632
That we've never tried before.
695
00:31:43,699 --> 00:31:45,367
And what
are you also suggesting...
696
00:31:45,434 --> 00:31:47,936
That we cross our fingers
and perhaps hope for the best?
697
00:31:48,004 --> 00:31:49,704
- I have an idea
of what we could do.
698
00:31:49,772 --> 00:31:51,106
- Shh. Gus, don't.
Don't do it.
699
00:31:51,173 --> 00:31:54,509
Don't... chief.
Before, moments ago,
700
00:31:54,577 --> 00:31:55,911
It was fuzzy.
701
00:31:55,978 --> 00:31:58,213
I'm upgrading it
to crystal clear.
702
00:31:58,281 --> 00:32:00,448
Wait, I want to be sure.
703
00:32:00,516 --> 00:32:02,817
Yes, crystal clear.
This is not a kidnapping.
704
00:32:02,885 --> 00:32:04,352
- Really?
If it's not a kidnapping,
705
00:32:04,420 --> 00:32:06,788
Why did we just get this?
706
00:32:13,696 --> 00:32:16,064
- Wait.
707
00:32:16,132 --> 00:32:17,766
I'm getting something else.
708
00:32:17,833 --> 00:32:21,002
Look, I'm telling you
I'm right.
709
00:32:21,070 --> 00:32:23,204
I know she was here.
She was standing right here.
710
00:32:23,272 --> 00:32:25,507
I can see it plain as day...
711
00:32:25,574 --> 00:32:27,309
Right next to the man
who some believe
712
00:32:27,376 --> 00:32:29,377
To be her kidnapper.
- How sure are you?
713
00:32:29,445 --> 00:32:31,913
- As sure as I am that the guy
who just friended Gus online
714
00:32:31,981 --> 00:32:33,648
Is not the guy
who played r2-d2.
715
00:32:33,716 --> 00:32:35,483
- His name
is Kenny Baker, Shawn.
716
00:32:35,551 --> 00:32:37,118
- Fine. Why would Kenny Baker
want to be friends with you?
717
00:32:37,186 --> 00:32:38,586
- Why would Elvira
want to be friends with you?
718
00:32:38,654 --> 00:32:40,288
- Her name
is Cassandra Peterson.
719
00:32:40,356 --> 00:32:41,723
- Okay, we found
Bekki Chiang's bracelet,
720
00:32:41,791 --> 00:32:43,525
A few other belongings.
721
00:32:43,592 --> 00:32:45,427
She was indeed here,
so good work, Mr. Spencer.
722
00:32:45,494 --> 00:32:47,462
- Thank you.
- Just a little late.
723
00:32:47,530 --> 00:32:50,165
- Chief, look at this.
724
00:32:50,232 --> 00:32:52,267
- What is it?
- It's traces of blood.
725
00:32:58,841 --> 00:33:00,141
- You were here, weren't you?
726
00:33:00,209 --> 00:33:01,643
- Yeah, a little.
- You had to go out
727
00:33:01,711 --> 00:33:03,244
And play psychic,
and now the girl might be dead.
728
00:33:03,312 --> 00:33:05,146
- Trust me, dad. There are a lot
of things in play here.
729
00:33:05,214 --> 00:33:07,682
She didn't get kidnapped.
She ran off with the guy.
730
00:33:07,750 --> 00:33:09,250
She's in love
with a dragon triad,
731
00:33:09,318 --> 00:33:10,819
And here's the kicker...
732
00:33:10,886 --> 00:33:12,787
Guess who the leader
of the golden triads is.
733
00:33:12,855 --> 00:33:14,789
- Arthur Chiang.
- You knew that?
734
00:33:14,857 --> 00:33:16,558
- Of course I knew that.
735
00:33:16,625 --> 00:33:18,426
Cops have been trying
to nail him for years, Shawn.
736
00:33:18,494 --> 00:33:20,295
Why do you think I didn't want
to let you in on this case?
737
00:33:20,363 --> 00:33:21,930
- Do not say
you're protecting me.
738
00:33:21,998 --> 00:33:23,631
- I wasn't protecting you.
739
00:33:23,699 --> 00:33:26,001
But these are seriously
dangerous people, Shawn.
740
00:33:26,068 --> 00:33:28,603
- Dad, you're not listening
to me. I've got this.
741
00:33:28,671 --> 00:33:30,305
It's Romeo and Juliet, man.
It's West Side story.
742
00:33:30,373 --> 00:33:31,806
I don't know which one
is the jets
743
00:33:31,874 --> 00:33:33,141
And which one is the dolphins.
- Sharks.
744
00:33:33,209 --> 00:33:35,076
- That is all
that is going on here.
745
00:33:35,144 --> 00:33:36,611
- And how exactly
do you know all this?
746
00:33:36,679 --> 00:33:38,013
- She told me.
747
00:33:38,080 --> 00:33:40,849
- She told you.
Ah.
748
00:33:40,916 --> 00:33:42,484
Any chance she said it
under duress?
749
00:33:42,551 --> 00:33:44,586
- I caught them kissing.
750
00:33:44,653 --> 00:33:46,354
- Ah.
Did he have a gun?
751
00:33:46,422 --> 00:33:48,390
- Oh, I'm assuming vot.
752
00:33:48,457 --> 00:33:50,325
- That's exactly
what I'm talking about, Shawn.
753
00:33:50,393 --> 00:33:52,193
You got played, kid.
- What?
754
00:33:52,261 --> 00:33:54,062
- Now go home.
You've done enough.
755
00:33:56,799 --> 00:34:00,602
- That doesn't even...
I know what I saw.
756
00:34:00,669 --> 00:34:02,837
- They lied to us.
- They didn't lie.
757
00:34:02,905 --> 00:34:04,272
- Maybe they were in it
together.
758
00:34:04,340 --> 00:34:06,141
They needed money.
759
00:34:06,208 --> 00:34:08,376
They fleeced you because you're
either romantic or stupid.
760
00:34:08,444 --> 00:34:10,011
- I know when people
are in love.
761
00:34:10,079 --> 00:34:11,946
- What now, guys?
762
00:34:12,014 --> 00:34:13,148
- You know
Romeo and Juliet, right?
763
00:34:13,215 --> 00:34:14,616
Dicaprio and Danes?
764
00:34:14,683 --> 00:34:16,851
- It's a play too.
- Sure it is.
765
00:34:16,919 --> 00:34:18,920
What if I said Bekki Chiang
got mixed up with the triads,
766
00:34:18,988 --> 00:34:21,256
The golden ones, and fell
in love with a dragon?
767
00:34:21,323 --> 00:34:23,158
She didn't get kidnapped.
768
00:34:23,225 --> 00:34:25,560
She's out there making
kissy face with her guy pal.
769
00:34:25,628 --> 00:34:27,095
- There's a ransom note, Shawn.
770
00:34:27,163 --> 00:34:29,631
- Aha!
You are following the case.
771
00:34:29,698 --> 00:34:31,900
- Only enough to know
that you're wrong.
772
00:34:34,437 --> 00:34:35,970
- Really?
If it's not a kidnapping,
773
00:34:36,038 --> 00:34:36,971
Why did we just get his?
774
00:34:37,039 --> 00:34:39,107
- Wait a minute.
775
00:34:39,175 --> 00:34:42,444
That was no ransom note.
No money was asked for.
776
00:34:42,511 --> 00:34:43,978
- I don't follow you.
777
00:34:44,046 --> 00:34:45,747
- That doesn't make
any sense, Shawn.
778
00:34:45,815 --> 00:34:47,715
Why would he send a photo
that's going to incite a panic?
779
00:34:47,783 --> 00:34:48,817
- Who's he?
- Romeo.
780
00:34:48,884 --> 00:34:50,285
- The son.
- The son?
781
00:34:50,352 --> 00:34:52,020
- The tan family.
- Which one?
782
00:34:52,088 --> 00:34:53,955
- What do you mean "which one"?
- There are two.
783
00:34:54,023 --> 00:34:55,924
- Two?
- Two sons.
784
00:34:55,991 --> 00:35:00,728
This is sang tan.
He's number two in the gang.
785
00:35:00,796 --> 00:35:04,532
Now, this is the other brother.
Which one did you meet?
786
00:35:04,600 --> 00:35:06,101
- I met them both.
787
00:35:06,168 --> 00:35:07,368
- Teno is an enforcer.
788
00:35:07,436 --> 00:35:09,237
He's somewhere in the middle.
789
00:35:09,305 --> 00:35:11,473
- This guy's the toughest member
of the crew by far.
790
00:35:11,540 --> 00:35:13,741
Why isn't he next in line?
- He's a big problem.
791
00:35:13,809 --> 00:35:16,478
He crosses territorial lines.
This guy likes to poke the bear.
792
00:35:16,545 --> 00:35:18,913
The goldens and the dragons
have been at peace for a while.
793
00:35:18,981 --> 00:35:21,249
This guy has a history
of inciting trouble.
794
00:35:21,317 --> 00:35:23,351
The only reason teno
makes sense as a leader
795
00:35:23,419 --> 00:35:25,720
Is in a time of war
between the triads.
796
00:35:25,788 --> 00:35:28,022
And I don't see that happening
anytime soon.
797
00:35:29,859 --> 00:35:31,426
- Our relationship
was discovered.
798
00:35:31,494 --> 00:35:32,760
I had to get her safe.
799
00:35:32,828 --> 00:35:34,062
- I do.
800
00:35:34,130 --> 00:35:35,697
And I know
who kidnapped the girl.
801
00:35:39,937 --> 00:35:42,538
- Shawn, this is a bad idea.
802
00:35:42,606 --> 00:35:44,440
- Come on, Gus. We got this.
It's the brothers.
803
00:35:44,508 --> 00:35:47,543
And I just realized what you do
when brothers are fighting.
804
00:35:47,611 --> 00:35:48,978
- What?
805
00:35:49,046 --> 00:35:52,682
- You tell their dad.
806
00:35:52,750 --> 00:35:54,250
- I still can't believe
you called a meeting
807
00:35:54,318 --> 00:35:55,785
With the head
of the dragon triads.
808
00:35:55,853 --> 00:35:57,286
- Summit meeting.
809
00:35:57,354 --> 00:35:59,122
It was relatively easy
after I revealed
810
00:35:59,189 --> 00:36:01,424
I had jaw-dropping information
about his two sons.
811
00:36:01,492 --> 00:36:04,193
- Just get to it.
- Hi, there...
812
00:36:04,261 --> 00:36:06,462
Mr. Han tan.
813
00:36:06,530 --> 00:36:08,965
Or is it Mr. Tan Han?
814
00:36:09,032 --> 00:36:11,200
See, I get confused,
815
00:36:11,268 --> 00:36:13,536
Because the back of Yao Ming's
Jersey says Yao, not ming.
816
00:36:13,604 --> 00:36:14,637
- Shawn.
- Let me start off
817
00:36:14,705 --> 00:36:18,074
By saying I love ping-pong
818
00:36:18,142 --> 00:36:19,742
And general Chao's chicken
819
00:36:19,810 --> 00:36:22,011
And your version of checkers.
820
00:36:22,079 --> 00:36:24,580
I find your fire drills
to be immensely entertaining.
821
00:36:24,648 --> 00:36:26,349
David Bowie's China girl...
822
00:36:26,417 --> 00:36:28,217
- The naked version.
- That goes without saying.
823
00:36:28,285 --> 00:36:31,287
I have also practiced
the ancient martial art
824
00:36:31,355 --> 00:36:33,489
Of wushu...
825
00:36:33,557 --> 00:36:35,525
Under the tutelage
of your fine people.
826
00:36:35,592 --> 00:36:38,895
- Shawn, get on with it.
- I am endearing myself to him.
827
00:36:38,962 --> 00:36:41,731
- Stop endearing.
828
00:36:41,799 --> 00:36:44,400
- Your son wants to start a war
between the triads.
829
00:36:48,138 --> 00:36:50,706
Teno, the mean one.
830
00:36:50,774 --> 00:36:53,042
Maybe you have your own way
of differentiating them,
831
00:36:53,110 --> 00:36:55,945
But for me, personally,
I think he's the meanest.
832
00:36:56,013 --> 00:36:59,315
Maybe it's the tattoo
or just the general demeanor.
833
00:36:59,383 --> 00:37:00,883
Use of brow.
834
00:37:00,951 --> 00:37:02,518
Sometimes you just get a vibe
about someone.
835
00:37:02,586 --> 00:37:04,120
- Shawn.
836
00:37:04,188 --> 00:37:06,122
- Hold that thought.
837
00:37:06,190 --> 00:37:09,192
- I don't think
he speaks any English.
838
00:37:09,259 --> 00:37:10,626
- Oh.
839
00:37:10,694 --> 00:37:12,862
Thank God.
I thought it was just me.
840
00:37:12,930 --> 00:37:14,363
- What do we do?
841
00:37:14,431 --> 00:37:16,165
- I have set plan "b"
in motion,
842
00:37:16,233 --> 00:37:17,900
And until then,
we're just gonna have to use
843
00:37:17,968 --> 00:37:20,269
The international method
of communication.
844
00:37:20,337 --> 00:37:21,671
- You're not going
to attempt charades, are you?
845
00:37:21,738 --> 00:37:24,941
- One word!
- Oh, my gosh.
846
00:37:27,244 --> 00:37:29,111
- West Side story.
847
00:37:29,179 --> 00:37:32,081
- That's three words.
- Your son sang...
848
00:37:32,149 --> 00:37:35,384
The nice one, dark sweatshirt,
849
00:37:35,452 --> 00:37:39,222
Is in love
with Mr. Chiang's daughter,
850
00:37:39,289 --> 00:37:42,258
Also nice.
- Very nice.
851
00:37:42,326 --> 00:37:44,093
- Uh, here's the part
you won't like.
852
00:37:44,161 --> 00:37:46,796
She is pregnant, preggers,
853
00:37:46,864 --> 00:37:49,232
With your grandbaby.
854
00:37:49,299 --> 00:37:53,302
There is a Chinese bun
in the oven.
855
00:37:53,370 --> 00:37:56,305
She's actually not showing yet.
There's not a bump at all.
856
00:37:56,373 --> 00:37:58,508
Safe to say that we're still
in the first trimester now.
857
00:37:58,575 --> 00:38:01,043
- Shawn, this is not working.
- I am working my butt off.
858
00:38:01,111 --> 00:38:03,246
He's giving me nothing!
859
00:38:03,313 --> 00:38:04,981
- I didn't do anything!
- Don't worry.
860
00:38:05,048 --> 00:38:06,849
I can hear plan "b"
right outside.
861
00:38:06,917 --> 00:38:10,520
- I didn't do anything, man.
What are you people doing?
862
00:38:10,587 --> 00:38:13,489
Oh, go suck yourselves.
863
00:38:13,557 --> 00:38:15,825
- Thank God you're here, Ken.
864
00:38:15,893 --> 00:38:18,261
- Why am I here?
- We need a translator.
865
00:38:18,328 --> 00:38:20,429
- We solved the case.
- But we can't tell anybody.
866
00:38:20,497 --> 00:38:22,532
- And they can't understand
what we're saying.
867
00:38:22,599 --> 00:38:24,867
- Dude, I speak
nine words of Chinese.
868
00:38:24,935 --> 00:38:26,936
Six of those are numbers.
869
00:38:27,004 --> 00:38:29,472
- All right, let's not panic.
I think we can use this.
870
00:38:29,540 --> 00:38:31,574
Which numbers do you know?
- Enough!
871
00:38:31,642 --> 00:38:33,376
I understand you.
872
00:38:33,443 --> 00:38:34,877
- You do?
873
00:38:34,945 --> 00:38:38,681
Man, you let...
874
00:38:38,749 --> 00:38:42,552
Mr. Han...Tan...Han...
875
00:38:42,619 --> 00:38:43,553
- Shawn.
876
00:38:43,620 --> 00:38:46,556
- You have spent ten long years
877
00:38:46,623 --> 00:38:48,457
Working very hard to keep peace
878
00:38:48,525 --> 00:38:51,627
Between yourself
and the golden triads.
879
00:38:51,695 --> 00:38:55,898
And your son teno
wants to rip it apart.
880
00:38:55,966 --> 00:38:59,435
If you know where he is,
you have to tell us.
881
00:38:59,503 --> 00:39:02,905
- If I'm found
with the kidnapped girl...
882
00:39:02,973 --> 00:39:07,443
The bloodshed will never stop.
883
00:39:07,511 --> 00:39:09,045
We cannot get involved.
884
00:39:09,112 --> 00:39:10,813
- Right.
885
00:39:10,881 --> 00:39:14,617
But we can.
886
00:39:14,685 --> 00:39:17,920
So if you know where he is,
887
00:39:17,988 --> 00:39:20,056
You got to give him up.
888
00:39:23,961 --> 00:39:26,829
I'm about to solve a kidnapping.
I need you to bring backup.
889
00:39:26,897 --> 00:39:29,398
- Shawn, call Lassiter.
- Nope. Not doing it.
890
00:39:29,466 --> 00:39:31,334
- Stop it. I am not coming.
- Nope.
891
00:39:31,401 --> 00:39:33,502
It's got to be you.
Listen, Jules...
892
00:39:33,570 --> 00:39:35,104
Yin came after me too, okay?
893
00:39:35,172 --> 00:39:37,740
I'm not gonna let this guy
keep me from living.
894
00:39:37,808 --> 00:39:39,508
I need you, or I go down alone.
895
00:39:39,576 --> 00:39:41,310
Well, with Gus.
You know what I mean.
896
00:39:53,724 --> 00:39:56,692
You all right?
- He's just outside.
897
00:39:56,760 --> 00:39:58,227
- Wake up.
Wake up.
898
00:39:58,295 --> 00:40:00,096
We need you.
Wake up, sang.
899
00:40:00,163 --> 00:40:02,164
- Gus, what are you doing?
- I'm trying to wake him up.
900
00:40:02,232 --> 00:40:03,933
We need him to help us escape.
- I told you, man.
901
00:40:04,001 --> 00:40:05,601
I've got us covered.
- Don't say it, Shawn.
902
00:40:05,669 --> 00:40:07,003
You are not a kung fu expert.
903
00:40:07,070 --> 00:40:09,005
- Technically, no, not yet.
904
00:40:09,072 --> 00:40:11,907
But I didn't show
you this, man.
905
00:40:11,975 --> 00:40:14,410
These are mostly
just stretches,
906
00:40:14,478 --> 00:40:18,648
But there's some lethal
combinations here on page three.
907
00:40:18,715 --> 00:40:21,017
Teno...
908
00:40:21,084 --> 00:40:23,653
We got you.
909
00:40:23,720 --> 00:40:25,287
I figured it all out.
- Really?
910
00:40:25,355 --> 00:40:28,124
- Yeah, really.
911
00:40:28,191 --> 00:40:30,559
You felt betrayed
by your brother here, right?
912
00:40:30,627 --> 00:40:33,229
More than that,
you were jealous
913
00:40:33,296 --> 00:40:35,364
That you weren't selected
to take over.
914
00:40:35,432 --> 00:40:38,768
See, Sang's a little soft
in your eyes, isn't he?
915
00:40:38,835 --> 00:40:41,637
Unfit to lead.
916
00:40:41,705 --> 00:40:44,306
But a war between the triads,
917
00:40:44,374 --> 00:40:47,376
That would be
your opportunity to shine...
918
00:40:47,444 --> 00:40:49,445
Teno, the enforcer.
919
00:40:49,513 --> 00:40:53,416
You knew who it was the night
we left, isn't that right?
920
00:40:53,483 --> 00:40:54,817
This is the guy
that's stealing stuff.
921
00:40:54,885 --> 00:40:56,519
- Yeah, the safe
was already open.
922
00:40:56,586 --> 00:40:58,788
- Which he didn't have to crack,
which means he's a pro.
923
00:40:58,855 --> 00:41:00,956
- And he stole a jacket, which
is a weird thing to steal.
924
00:41:01,024 --> 00:41:03,325
- You were the one
who discovered that your brother
925
00:41:03,393 --> 00:41:06,796
Was consorting with your most hated enemy.
926
00:41:06,863 --> 00:41:09,098
- Our relationship
was discovered.
927
00:41:09,166 --> 00:41:10,733
- And we led you right to him.
928
00:41:10,801 --> 00:41:14,170
- He's right behind us!
929
00:41:14,237 --> 00:41:17,606
- You broke into that room,
and you took matters
930
00:41:17,674 --> 00:41:20,509
Into your own hands.
931
00:41:22,412 --> 00:41:27,016
'cause luckily kidnapping
fell right in your lap.
932
00:41:27,084 --> 00:41:29,785
And all you had to do
was snap a ransom photo,
933
00:41:29,853 --> 00:41:34,090
Make up enough evidence to put
the blame on your brother there,
934
00:41:34,157 --> 00:41:35,758
And wait.
935
00:41:35,826 --> 00:41:39,528
Wait for a war that you had
always wanted to start.
936
00:41:42,499 --> 00:41:43,933
Oh, relax, dude.
937
00:41:45,535 --> 00:41:46,936
- Whoa. With the mouth.
- Waaah.
938
00:41:47,003 --> 00:41:49,338
- Dude, I have made it
through all seven levels
939
00:41:49,406 --> 00:41:51,073
Of Shaq fu on Nintendo.
940
00:41:51,141 --> 00:41:52,641
And Gus can attest to that.
941
00:41:52,709 --> 00:41:55,010
- Sang, wake up.
942
00:41:55,078 --> 00:41:57,246
- All right, let's do this.
943
00:41:57,314 --> 00:41:58,481
Hwah!
944
00:41:58,548 --> 00:42:00,216
- Cha!
945
00:42:00,283 --> 00:42:02,485
- Twee!
946
00:42:02,552 --> 00:42:08,057
I execute this properly,
no can defend.
947
00:42:20,370 --> 00:42:22,571
- You got it, Shawn.
You got it.
948
00:42:22,639 --> 00:42:24,373
- ♪ wastin' time ♪
949
00:42:24,441 --> 00:42:26,442
♪ on my own... ♪
950
00:42:26,510 --> 00:42:28,043
- Help is on the way!
- Ha!
951
00:42:28,111 --> 00:42:30,746
- Any minute now, Shawn.
952
00:42:30,814 --> 00:42:35,484
- Your sensei teach you
how to fight with a stick?
953
00:42:35,552 --> 00:42:37,686
- Be like water, Shawn!
954
00:42:42,225 --> 00:42:44,026
I got your back, Shawn!
955
00:42:46,930 --> 00:42:49,598
Crouching tiger, Shawn,
crouching tiger!
956
00:42:49,666 --> 00:42:54,770
♪ ♪
957
00:42:54,838 --> 00:42:58,207
Help is coming!
Help is coming!
958
00:42:58,275 --> 00:42:59,675
Fists of fury!
959
00:42:59,743 --> 00:43:02,344
Fists of fury!
960
00:43:02,412 --> 00:43:03,946
Wushu finger!
961
00:43:05,148 --> 00:43:07,550
- You're not helping!
962
00:43:11,655 --> 00:43:13,155
- I'm coming.
963
00:43:13,223 --> 00:43:21,530
♪ ♪
964
00:43:23,867 --> 00:43:26,168
- Aah!
965
00:43:28,772 --> 00:43:32,107
Aah!
966
00:43:32,175 --> 00:43:33,943
Oh, man.
967
00:43:36,780 --> 00:43:38,981
Really?
968
00:43:42,786 --> 00:43:46,355
Oh.
Good work, Jules.
969
00:43:46,423 --> 00:43:49,325
Yeah, he had just surrendered
before you got here.
970
00:43:49,392 --> 00:43:53,662
- Um, he surrendered
when I walked in, Shawn.
971
00:43:56,099 --> 00:43:57,600
- Oh, God.
972
00:44:00,637 --> 00:44:03,672
You know, dad, none of this
would have happened
973
00:44:03,740 --> 00:44:06,208
If you just had let me
take karate lessons as a kid.
974
00:44:06,276 --> 00:44:07,943
But you know what?
I get it.
975
00:44:08,011 --> 00:44:09,845
You saw that I had
too much potential, didn't you?
976
00:44:09,913 --> 00:44:13,148
You knew that I would be
way too dangerous to train.
977
00:44:13,216 --> 00:44:14,850
- Shawn, I didn't let you
take karate
978
00:44:14,918 --> 00:44:16,585
Because you had zero control
of your body.
979
00:44:16,653 --> 00:44:17,987
- I had too much control
of my body.
980
00:44:18,054 --> 00:44:19,321
- Are you out of your mind?
981
00:44:19,389 --> 00:44:20,289
You used to run around
karate-chopping
982
00:44:20,357 --> 00:44:21,891
Everything in the house.
983
00:44:21,958 --> 00:44:23,158
I thought you'd kill yourself.
- All right.
984
00:44:23,226 --> 00:44:25,361
Agree to disagree.
But know this.
985
00:44:25,428 --> 00:44:27,196
From now on, I can handle
the rough stuff, okay?
986
00:44:27,264 --> 00:44:29,999
I'm my own person.
My body's a weapon.
987
00:44:30,066 --> 00:44:31,467
I don't need you
to protect me, okay?
988
00:44:31,534 --> 00:44:33,102
- Fair enough.
989
00:44:33,169 --> 00:44:36,305
But in return,
you never put me in a position
990
00:44:36,373 --> 00:44:37,806
Of having to lie for you.
991
00:44:37,874 --> 00:44:39,408
This isn't just
about you anymore, kid.
992
00:44:39,476 --> 00:44:40,843
I'm a player in this game too.
993
00:44:40,911 --> 00:44:43,279
You find a victim,
you find a perpetrator,
994
00:44:43,346 --> 00:44:45,281
You call me first before you
put your hand to your head.
995
00:44:45,348 --> 00:44:46,582
- First?
- First.
996
00:44:46,650 --> 00:44:48,951
- How about first-ish?
- No!
997
00:44:49,019 --> 00:44:50,519
- Thanks.
998
00:44:50,587 --> 00:44:52,554
- I was about to say
the same thing to you.
999
00:44:52,622 --> 00:44:54,390
- I might have needed a kick
in the pants to get going.
1000
00:44:54,457 --> 00:44:56,125
- I would never kick you
in the pants.
1001
00:44:56,192 --> 00:44:58,827
- You didn't give up.
- And I'll never give up.
1002
00:44:58,895 --> 00:45:01,964
What do you think?
Should we hug?
1003
00:45:02,032 --> 00:45:03,565
- We could.
1004
00:45:03,633 --> 00:45:06,101
- there you are.
1005
00:45:06,169 --> 00:45:08,470
- Rain check.
- There you are.
1006
00:45:08,538 --> 00:45:10,673
Chief said you were working
on a special project.
1007
00:45:10,740 --> 00:45:12,374
Thought you could work
on these too.
1008
00:45:12,442 --> 00:45:14,543
- Oh, now you're going to ply me
with additional work?
1009
00:45:14,611 --> 00:45:17,313
Carlton, these are your taxes.
- Hey, I'm trying to help you.
1010
00:45:17,380 --> 00:45:19,181
- And this is how you help me?
1011
00:45:19,249 --> 00:45:21,684
- Well, you're here, aren't you?
It's already working.
1012
00:45:23,286 --> 00:45:26,288
- My spine might be liquid.
1013
00:45:26,356 --> 00:45:27,790
- Did you tell the cops
1014
00:45:27,857 --> 00:45:29,191
You single-handedly
took out teno tan?
1015
00:45:29,259 --> 00:45:30,592
- That was an assumption
that they made.
1016
00:45:30,660 --> 00:45:33,162
- From what?
- I may have left out two verbs,
1017
00:45:33,229 --> 00:45:35,264
An adjective, and the words
"Juliet arrived."
1018
00:45:35,332 --> 00:45:37,132
But other than that,
it was mostly facts.
1019
00:45:37,200 --> 00:45:38,767
- You realize
you have to sign your statement.
1020
00:45:38,835 --> 00:45:40,402
- Not if we leave right now,
I don't.
1021
00:45:40,470 --> 00:45:42,871
How about some panda express?
- Had that last night.
1022
00:45:42,939 --> 00:45:44,440
- Pick up stix?
- Had that this morning.
1023
00:45:44,507 --> 00:45:46,608
- P.F. Chang's?
- You know that's right.
1024
00:45:50,347 --> 00:45:51,847
- 52, take two.
A-mark.
1025
00:45:51,915 --> 00:45:54,950
- Roll.
1026
00:46:00,991 --> 00:46:03,492
- ♪ dead, on my head ♪
1027
00:46:03,560 --> 00:46:05,394
♪ wastin' time ♪
1028
00:46:05,462 --> 00:46:09,565
♪ on my own... ♪
1029
00:46:09,632 --> 00:46:13,202
- Gus,
those are cleaning supplies.
1030
00:46:13,269 --> 00:46:14,269
- One more time.
1031
00:46:18,842 --> 00:46:20,109
- Yeah, let's go back
and do that again.
1032
00:46:31,021 --> 00:46:33,689
- He assumed. I called this
from a mile away.
1033
00:46:33,757 --> 00:46:38,127
- Holy crap.
You're doing good cop.
1034
00:46:55,278 --> 00:46:57,413
Waaah!
1035
00:46:57,480 --> 00:47:01,417
W-w-w-waaah!
1036
00:47:01,484 --> 00:47:04,520
Waaah!
1037
00:47:04,587 --> 00:47:07,556
We can do this
the easy way or...
1038
00:47:07,624 --> 00:47:09,725
- You must be
out of your damn...
1039
00:47:09,793 --> 00:47:12,828
- We can do this
the easy way or...
1040
00:47:12,896 --> 00:47:14,696
- You must be
out of your damn...
1041
00:47:14,764 --> 00:47:16,532
- What are we waiting for?
- Put your seatbelt on, Shawn.
1042
00:47:16,599 --> 00:47:20,069
- Oh, for crying...
just... just start the...
1043
00:47:24,641 --> 00:47:26,975
- wow.
1044
00:47:28,978 --> 00:47:30,746
- That's all we need, right?
1045
00:47:30,814 --> 00:47:32,915
Hee!
1046
00:48:00,949 --> 00:48:04,000
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net