1 00:00:23,202 --> 00:00:24,369 - I accept. - Excuse me? 2 00:00:24,436 --> 00:00:25,770 - The job, the job you offered me, Karen... 3 00:00:25,838 --> 00:00:26,904 I accept. 4 00:00:26,972 --> 00:00:28,606 It's great to be back. 5 00:00:32,611 --> 00:00:34,045 - Okay, I'm warning you guys. 6 00:00:34,113 --> 00:00:35,880 Gus knows karate. 7 00:00:35,948 --> 00:00:37,548 - Um, I don't know karate. 8 00:00:37,616 --> 00:00:39,350 - Yes, you do. - I study wushu. 9 00:00:39,418 --> 00:00:41,719 It's Chinese. - Okay, dude, trust me. 10 00:00:41,787 --> 00:00:43,054 Karate sounds more intimidating. 11 00:00:43,122 --> 00:00:45,723 - I've only had two lessons. 12 00:00:45,791 --> 00:00:47,425 - That's two more lessons than they've had. 13 00:00:47,493 --> 00:00:50,028 Come on, man. My dad wouldn't let me take karate, 14 00:00:50,095 --> 00:00:51,562 So now you got to do this. 15 00:00:55,302 --> 00:00:57,820 PRESENT DAY 16 00:01:00,839 --> 00:01:03,174 - You do it. - You do it. 17 00:01:03,242 --> 00:01:04,742 - I don't fire people well. You know that. 18 00:01:04,810 --> 00:01:06,577 - You wanted the assistant. - I wanted a girl. 19 00:01:06,645 --> 00:01:09,313 - He's the only one that would take the job, Shawn. 20 00:01:09,381 --> 00:01:13,384 - What does that say about us? 21 00:01:13,452 --> 00:01:14,752 We'll do good cop/bad cop. 22 00:01:14,820 --> 00:01:16,320 - Who's bad cop? - You. 23 00:01:16,388 --> 00:01:18,022 You're the unscrupulous, penny-pinching boss 24 00:01:18,090 --> 00:01:19,590 With a chip on your shoulder and mommy issues. 25 00:01:19,658 --> 00:01:20,925 I'm the nurturing-confidant type, 26 00:01:20,993 --> 00:01:22,660 Who's like, "dude, Gus is a jerk, 27 00:01:22,728 --> 00:01:24,228 "but I've got your back. 28 00:01:24,296 --> 00:01:25,696 Together we'll take that sucker down." 29 00:01:25,764 --> 00:01:27,532 - Nope. 30 00:01:27,599 --> 00:01:29,200 - Together, then. 31 00:01:29,268 --> 00:01:31,836 - Fine. 32 00:01:31,904 --> 00:01:33,671 - Ken! 33 00:01:35,908 --> 00:01:38,609 And it turns out business is just a little slower 34 00:01:38,677 --> 00:01:40,044 Than expected. 35 00:01:40,112 --> 00:01:43,781 - You guys hired me four days ago. 36 00:01:43,849 --> 00:01:45,349 - Much slower. 37 00:01:45,417 --> 00:01:47,985 - The thing is, my dad got a job at the police station, right? 38 00:01:48,053 --> 00:01:49,620 So we assumed that we'd get more cases. 39 00:01:49,688 --> 00:01:51,689 - He assumed. I called this from a mile away. 40 00:01:51,757 --> 00:01:53,758 - Exactly. Wait. 41 00:01:53,826 --> 00:01:55,460 Holy crap, you're doing good cop. 42 00:01:55,527 --> 00:01:56,360 - I know. 43 00:02:17,483 --> 00:02:19,050 - Did somebody move my desk? 44 00:02:19,118 --> 00:02:21,886 - I didn't see anyone. 45 00:02:21,954 --> 00:02:23,888 - How many days a week are you here? 46 00:02:23,956 --> 00:02:25,756 - Two, three, depends. 47 00:02:25,824 --> 00:02:27,091 I just deal with the consultants. 48 00:02:27,159 --> 00:02:28,860 - But you don't tell me what to do, right? 49 00:02:28,927 --> 00:02:30,261 - I'm not sure. 50 00:02:30,329 --> 00:02:32,296 - I am. You don't. 51 00:02:32,364 --> 00:02:33,931 - Think of it 52 00:02:33,999 --> 00:02:35,733 Like Santa Barbara's having a slow news day, 53 00:02:35,801 --> 00:02:37,101 But with murder and stuff. 54 00:02:37,169 --> 00:02:38,436 - And like the real-estate market, 55 00:02:38,504 --> 00:02:39,871 Crime will always trend upwards. 56 00:02:39,938 --> 00:02:41,205 - The only thing we know for sure, 57 00:02:41,273 --> 00:02:43,007 It's gonna pick up. 58 00:02:43,075 --> 00:02:45,576 - And that real estate is a sound long-term investment. 59 00:02:45,644 --> 00:02:47,645 - But mostly that crime's gonna pick up 60 00:02:47,713 --> 00:02:49,280 And that's a guarantee. 61 00:02:57,222 --> 00:02:59,223 - Mr. Chiang. Mr. Chiang. 62 00:02:59,291 --> 00:03:00,992 Can I get a photo of you and your family 63 00:03:01,059 --> 00:03:02,460 For the Santa Barbara courier? 64 00:03:04,696 --> 00:03:07,532 Thank you. Thank you, sir. It's a great honor. 65 00:03:07,599 --> 00:03:09,367 - Hey, that's Arthur Chiang. 66 00:03:09,434 --> 00:03:11,736 - I know. Can you believe it? 67 00:03:11,803 --> 00:03:14,305 - Ladies and gentlemen, please have your raffle tickets ready 68 00:03:14,373 --> 00:03:17,074 When entering the Chinatown festival. 69 00:04:37,623 --> 00:04:40,858 [the friendly Indians' I know you know] 70 00:04:40,926 --> 00:04:44,262 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 71 00:04:44,329 --> 00:04:45,730 - ♪ in between the lines ♪ 72 00:04:45,797 --> 00:04:48,132 ♪ there's a lot of obscurity ♪ 73 00:04:48,200 --> 00:04:51,302 ♪ I'm not inclined to resign to maturity ♪ 74 00:04:51,370 --> 00:04:54,972 ♪ if it's all right, then you're all wrong ♪ 75 00:04:55,040 --> 00:04:58,342 ♪ but why bounce around to the same damn song? ♪ 76 00:04:58,410 --> 00:05:00,278 ♪ ♪ 77 00:05:00,345 --> 00:05:05,850 ♪ you'd rather run when you can't crawl ♪ 78 00:05:05,917 --> 00:05:08,753 ♪ I know you know that I'm not telling the truth ♪ 79 00:05:08,820 --> 00:05:11,122 ♪ I know you know ♪ 80 00:05:11,189 --> 00:05:12,957 ♪ they just don't have any proof ♪ 81 00:05:13,025 --> 00:05:15,593 ♪ embrace the deception, learn how to bend ♪ 82 00:05:15,661 --> 00:05:17,762 ♪ your worst inhibitions ♪ 83 00:05:17,829 --> 00:05:19,997 ♪ tend to psych you out in the end ♪ 84 00:05:20,065 --> 00:05:22,433 ♪ I know you know ♪ 85 00:05:33,001 --> 00:05:35,736 - Buzz, she didn't come back on Monday? 86 00:05:35,803 --> 00:05:37,604 - No. Not yet. 87 00:05:40,475 --> 00:05:43,176 - Just let our people do their work. 88 00:05:43,244 --> 00:05:45,245 If and when we get the ransom call, 89 00:05:45,313 --> 00:05:47,214 We will determine our course of action. 90 00:05:51,419 --> 00:05:53,286 - Mr. Chiang... 91 00:05:53,354 --> 00:05:55,122 I'm the resident psychic here. 92 00:05:55,189 --> 00:05:57,357 My name is Shawn Spencer. 93 00:05:57,425 --> 00:06:00,827 This is my partner Jonathan Jacob jingly Smith. 94 00:06:00,895 --> 00:06:05,298 - You're saying his name is John Jacob Jingleheimer Schmidt? 95 00:06:05,366 --> 00:06:07,334 - That's correct, sir. We used to share the name. 96 00:06:07,402 --> 00:06:09,536 I changed mine because of all the people shouting 97 00:06:09,604 --> 00:06:11,071 When I went out. 98 00:06:11,139 --> 00:06:13,106 - I don't remember calling you, Mr. Spencer. 99 00:06:13,174 --> 00:06:14,708 - Didn't have to, chief. 100 00:06:14,776 --> 00:06:16,343 This case called me. - It called collect. 101 00:06:16,411 --> 00:06:18,345 - That's right, which was odd, 102 00:06:18,413 --> 00:06:21,148 Because I'm also on Twitter, and the cases usually tweet me. 103 00:06:21,215 --> 00:06:22,582 Now, let's be honest, chief. 104 00:06:22,650 --> 00:06:24,718 Kidnapping is my thing. 105 00:06:24,786 --> 00:06:26,887 This case is tailor-made for a psychic. 106 00:06:26,954 --> 00:06:28,688 - Well, I guess it does make a little bit of sense. 107 00:06:30,458 --> 00:06:32,893 - Karen, you called Shawn in? 108 00:06:32,960 --> 00:06:34,628 - The case called me. - Collect. 109 00:06:34,695 --> 00:06:36,563 - Naturally, this is your call, Henry. 110 00:06:36,631 --> 00:06:39,166 You now oversee our consultants. 111 00:06:39,233 --> 00:06:41,635 So this would officially be your first hire. 112 00:06:41,702 --> 00:06:43,737 - Okay, then. 113 00:06:43,805 --> 00:06:44,971 My answer is no. 114 00:06:45,039 --> 00:06:46,973 - What? 115 00:06:47,041 --> 00:06:50,877 May I speak to you in private? 116 00:06:50,945 --> 00:06:52,546 All right, what the hell was that about? 117 00:06:52,613 --> 00:06:54,581 - It's my job to determine if we need a consultant, 118 00:06:54,649 --> 00:06:56,616 And right now I don't see the need for one. 119 00:06:56,684 --> 00:06:58,618 - You have had five opportunities to hire us. 120 00:06:58,686 --> 00:07:00,053 Now, what is this really about? 121 00:07:00,121 --> 00:07:01,688 - Are you familiar with the term "persona non Grata"? 122 00:07:01,756 --> 00:07:02,923 - Why are we talking about food? 123 00:07:02,990 --> 00:07:04,157 - Shawn, there's a reason 124 00:07:04,225 --> 00:07:05,792 They created the position I'm in. 125 00:07:05,860 --> 00:07:06,960 You burned a lot of bridges around here. 126 00:07:07,028 --> 00:07:07,861 - Here we go. - You made a lot 127 00:07:07,929 --> 00:07:09,429 Of sloppy mistakes. 128 00:07:09,497 --> 00:07:10,764 You're gonna have to earn your way back. 129 00:07:10,832 --> 00:07:12,065 Things are gonna be different now. 130 00:07:12,133 --> 00:07:13,467 - So unfair. - Is it? 131 00:07:13,534 --> 00:07:15,635 - My results speak for themselves. 132 00:07:15,703 --> 00:07:16,670 You just hold me to a different standard. 133 00:07:16,737 --> 00:07:18,805 - I-I do not. 134 00:07:18,873 --> 00:07:20,941 - You buried my Easter eggs five feet underground. 135 00:07:21,008 --> 00:07:22,642 - And I left loose dirt to indicate a fresh dig. 136 00:07:22,710 --> 00:07:24,244 - Yeah, under a camouflaged tarp 137 00:07:24,312 --> 00:07:25,879 Covered with bricks and broken glass. 138 00:07:25,947 --> 00:07:27,280 - That was the giveaway! 139 00:07:27,348 --> 00:07:29,316 Oh, pard... pardon me for trying 140 00:07:29,383 --> 00:07:30,417 To challenge you. 141 00:07:30,485 --> 00:07:31,751 - It took me three weeks 142 00:07:31,819 --> 00:07:33,987 "to close" the egg investigation. 143 00:07:34,055 --> 00:07:35,322 I was eight. 144 00:07:35,389 --> 00:07:37,624 - Yeah, well, just so you know, 145 00:07:37,692 --> 00:07:39,459 There's still two eggs you haven't found. 146 00:07:41,362 --> 00:07:44,598 - You're sick. 147 00:07:44,665 --> 00:07:46,967 - Well? What happened? - Two things... 148 00:07:47,034 --> 00:07:49,269 One, we're getting him fired. Two, we're on the case. 149 00:07:49,337 --> 00:07:51,104 - After all that, you convinced him to hire us? 150 00:07:51,172 --> 00:07:52,739 - Define convinced. 151 00:07:52,807 --> 00:07:54,407 Buzz... 152 00:07:54,475 --> 00:07:56,510 Have we searched the kidnapped girl's apartment? 153 00:07:56,577 --> 00:07:58,111 - Uh, they just finished. - Great. 154 00:07:58,179 --> 00:08:00,046 We'll need that address. - Oh, you guys got hired 155 00:08:00,114 --> 00:08:02,182 On the case. - Eh, define hired. 156 00:08:05,720 --> 00:08:08,288 - Shawn, the police have already been here. 157 00:08:08,356 --> 00:08:09,723 She was kidnapped on the other side of town. 158 00:08:09,790 --> 00:08:12,292 - It's been hours, Gus. Still no ransom demand. 159 00:08:12,360 --> 00:08:13,693 I'm telling you, this is not 160 00:08:13,761 --> 00:08:16,863 Your standard kidnapping. 161 00:08:16,931 --> 00:08:19,799 God, everything's so neat. - Maybe she's a neat person. 162 00:08:19,867 --> 00:08:23,737 - Or maybe she's hiding something. 163 00:08:23,804 --> 00:08:25,805 - Look at this closet. 164 00:08:25,873 --> 00:08:28,475 It's full of new purchases. 165 00:09:01,175 --> 00:09:04,144 - Please tell me we're taking that to the police. 166 00:09:04,212 --> 00:09:05,579 - We are... 167 00:09:05,646 --> 00:09:07,047 Just not the ones working this case. 168 00:09:15,389 --> 00:09:17,958 - Bring that to Lassiter. - What would be the fun in that? 169 00:09:18,025 --> 00:09:19,659 I want you for this. 170 00:09:19,727 --> 00:09:21,561 - Chief wouldn't hire you guys, huh? 171 00:09:21,629 --> 00:09:24,197 - Look, I got case-blocked by my own father, okay? 172 00:09:24,265 --> 00:09:26,233 Don't you think it's time you got back up on the horse? 173 00:09:26,300 --> 00:09:28,868 - It's a temporary reassignment. 174 00:09:28,936 --> 00:09:30,570 It's pretty common for cops 175 00:09:30,638 --> 00:09:33,173 When they experience something traumatic. 176 00:09:33,241 --> 00:09:36,109 - Look, I know the whole yin thing was difficult 177 00:09:36,177 --> 00:09:38,178 For everybody, but at this point, 178 00:09:38,246 --> 00:09:40,847 It just feels like you're hiding here at this giant post office. 179 00:09:40,915 --> 00:09:42,449 - It's city hall, Shawn. 180 00:09:42,516 --> 00:09:43,617 - We have a city hall? 181 00:09:43,684 --> 00:09:45,752 - I just need a little time. 182 00:09:45,820 --> 00:09:48,288 And I am perfectly content staying off of this case. 183 00:09:48,356 --> 00:09:50,991 - Oh, really? Did you know how there's no ransom note? 184 00:09:51,058 --> 00:09:52,759 Did you know that Bekki Chiang stands to inherit 185 00:09:52,827 --> 00:09:55,095 Approximately $20 million and is already being groomed 186 00:09:55,162 --> 00:09:57,430 For an ambassadorship at 19? 187 00:09:59,634 --> 00:10:02,669 - Not my case. It's Lassiter's. 188 00:10:06,974 --> 00:10:09,109 - What? 189 00:10:09,176 --> 00:10:11,144 - It's an old Hong Kong 50-cent piece. 190 00:10:11,212 --> 00:10:13,280 - Which dynasty? - 1978. 191 00:10:13,347 --> 00:10:16,583 - Look at that. ♪ somebody's helping already ♪ 192 00:10:16,651 --> 00:10:20,320 - There is one other thing. 193 00:10:20,388 --> 00:10:22,455 It's counterfeit. 194 00:10:26,527 --> 00:10:27,961 - A smart rich girl with a secret 195 00:10:28,029 --> 00:10:30,263 Holding on to counterfeit money? 196 00:10:30,331 --> 00:10:33,133 - And just what are you doing here? 197 00:10:33,200 --> 00:10:36,036 - The mayor asked to see me. - Clearly we don't believe that. 198 00:10:36,103 --> 00:10:37,337 - Well, you're free to believe what you want. 199 00:10:37,405 --> 00:10:38,271 - Please don't say that to Gus. 200 00:10:38,339 --> 00:10:39,406 Now he'll just tell you 201 00:10:39,473 --> 00:10:41,207 That Michael Jackson isn't dead. 202 00:10:41,275 --> 00:10:42,542 - He learned how to fake his death from Lisa Marie. 203 00:10:42,610 --> 00:10:44,778 - Which implies that Elvis is still alive. 204 00:10:44,845 --> 00:10:46,112 - Elvis died two years ago. 205 00:10:46,180 --> 00:10:47,447 Is there no end to your gullibility? 206 00:10:47,515 --> 00:10:48,682 I told you that two years ago. 207 00:10:48,749 --> 00:10:50,050 - No. - He was a cashier 208 00:10:50,117 --> 00:10:51,785 In a shoe shop, Shawn. - No, Gus, no. No. 209 00:10:51,852 --> 00:10:54,220 I'm not having this conversation with you now or ever. 210 00:10:54,288 --> 00:10:55,689 - We're not sure what the deal with the wrapping 211 00:10:55,756 --> 00:10:56,990 On the hand is. 212 00:10:57,058 --> 00:10:58,658 And he... he leapt a wall into the crowd, 213 00:10:58,726 --> 00:11:00,060 So he's athletic. 214 00:11:00,127 --> 00:11:02,062 Kept his face covered the whole time. 215 00:11:02,129 --> 00:11:03,830 Couldn't get a clear shot of him. 216 00:11:03,898 --> 00:11:05,432 It's almost as if he knew there were cameras there. 217 00:11:05,499 --> 00:11:06,933 - Carlton, I have a lot of work 218 00:11:07,001 --> 00:11:08,301 To do here, so if you wouldn't mind... 219 00:11:08,369 --> 00:11:10,904 - Oh, my God, we're on the same page. 220 00:11:10,971 --> 00:11:13,173 You were trying to lure her out of this dungeon 221 00:11:13,240 --> 00:11:14,607 By using details from the case. 222 00:11:14,675 --> 00:11:16,976 - I am not. - See, it's not just me. 223 00:11:17,044 --> 00:11:19,813 You're concerned about her insisting on staying down here... 224 00:11:19,880 --> 00:11:21,481 The unreturned phone calls 225 00:11:21,549 --> 00:11:24,250 And the ever-so-slight darkening of the hair. 226 00:11:24,318 --> 00:11:25,585 - I hadn't noticed. 227 00:11:25,653 --> 00:11:27,554 - I like it. - Thank you, Gus. 228 00:11:27,621 --> 00:11:31,524 /Now, would you guys please just leave me alone? 229 00:11:31,592 --> 00:11:34,527 - Way to go, Spencer. You are not on this case. 230 00:11:34,595 --> 00:11:37,530 - What? Lassie, we've clearly crossed a threshold. 231 00:11:37,598 --> 00:11:39,265 Tomorrow we should wear matching jumpsuits... 232 00:11:39,333 --> 00:11:41,034 Nay, t-shirts. 233 00:11:41,102 --> 00:11:44,738 I'll be thing one. You be thing two. 234 00:11:44,805 --> 00:11:46,139 - Excuse me. - Wait. 235 00:11:46,207 --> 00:11:48,074 Before you go, one question... 236 00:11:48,142 --> 00:11:49,709 Who would counterfeit a 50-cent piece, 237 00:11:49,777 --> 00:11:53,146 Honk Kong, 978 dynasty? - 1978. 238 00:11:53,214 --> 00:11:55,115 - Ooh, that makes so much more sense. 239 00:11:55,182 --> 00:11:57,417 - You can't seriously tell me you think the triads 240 00:11:57,485 --> 00:11:58,585 Are involved in this? - Triads? 241 00:11:58,652 --> 00:12:00,186 - Athletes. - Chinese gangs. 242 00:12:00,254 --> 00:12:02,455 - Athletic gangs of Chinese men. 243 00:12:02,523 --> 00:12:03,890 - Very serious gangs. 244 00:12:03,958 --> 00:12:05,625 - How do we speak with these triads? 245 00:12:05,693 --> 00:12:07,660 - You don't speak with them. They're an underground society. 246 00:12:07,728 --> 00:12:09,129 - You're saying I need to make an appointment. 247 00:12:09,196 --> 00:12:10,530 - Spencer, look, there are different gangs 248 00:12:10,598 --> 00:12:11,831 Within the triads. What are we talking about? 249 00:12:11,899 --> 00:12:13,266 Are we talking about the golden triad, 250 00:12:13,334 --> 00:12:14,768 The dragon triad? - Regular. 251 00:12:14,835 --> 00:12:16,770 I think we're primarily interested in medium. 252 00:12:16,837 --> 00:12:18,605 Venti. - Venti is large. 253 00:12:18,672 --> 00:12:21,174 - Well, then not venti. We'll speak with both gangs. 254 00:12:21,242 --> 00:12:23,676 - No. Spencer, you will stay away from these people. 255 00:12:23,744 --> 00:12:25,712 They are legitimately dangerous, 256 00:12:25,780 --> 00:12:27,547 And those two gangs have been on the verge of war for years. 257 00:12:27,615 --> 00:12:29,883 Now, if you'll excuse me, the free information train 258 00:12:29,950 --> 00:12:31,751 Has left the station. 259 00:12:31,819 --> 00:12:33,520 You'll just have to figure it all out for yourself. 260 00:12:33,587 --> 00:12:36,423 - Please. Like we can't do that. 261 00:12:37,992 --> 00:12:39,359 - We need information. - Whoa, wait. 262 00:12:39,427 --> 00:12:42,061 You guys aren't here to pay me for my last day? 263 00:12:42,129 --> 00:12:44,030 - I believe I did pay you. - We didn't pay him anything. 264 00:12:44,098 --> 00:12:46,566 - We paid him in gratitude and life lessons. 265 00:12:46,634 --> 00:12:48,535 - I knew I shouldn't have opened this door. 266 00:12:48,602 --> 00:12:49,969 - Ken, don't think of it 267 00:12:50,037 --> 00:12:51,438 As not being paid for your last day. 268 00:12:51,505 --> 00:12:53,540 Think of it as a surprise two-year vacation. 269 00:12:53,607 --> 00:12:55,008 - Unpaid. - We will hire you back. 270 00:12:55,075 --> 00:12:57,076 - Someday. - Probably not soon, though. 271 00:12:57,144 --> 00:12:59,546 - Why are you guys here? 272 00:12:59,613 --> 00:13:02,382 - We need information on counterfeiting Hong Kong coins. 273 00:13:02,450 --> 00:13:03,850 - And the Chinese mafia. 274 00:13:03,918 --> 00:13:05,318 - And we need you to explain the ending 275 00:13:05,386 --> 00:13:06,719 Of crouching tiger, hidden dragon to us. 276 00:13:06,787 --> 00:13:08,455 - What? 277 00:13:08,522 --> 00:13:10,323 You guys think that 'cause I'm Asian, 278 00:13:10,391 --> 00:13:11,724 I'm supposed to know all this stuff. 279 00:13:11,792 --> 00:13:13,426 That's borderline racist, man. 280 00:13:13,494 --> 00:13:15,562 - No. - Racist. No, I hardly think so. 281 00:13:15,629 --> 00:13:16,629 Inappropriate? - Yes. 282 00:13:16,697 --> 00:13:17,797 - Insulting? - Sure. 283 00:13:17,865 --> 00:13:19,065 - Stereotyping? - Sure. 284 00:13:19,133 --> 00:13:20,099 - Not racist. - Maybe a little racist. 285 00:13:20,167 --> 00:13:21,267 - Gus, please. 286 00:13:21,335 --> 00:13:23,369 Now, Ken, 287 00:13:23,437 --> 00:13:26,039 How many triads do you know, and/or are you one of them? 288 00:13:26,106 --> 00:13:27,774 - Wow. - Okay, that definitely crossed 289 00:13:27,842 --> 00:13:29,242 The line. - Just tell us what you know, 290 00:13:29,310 --> 00:13:33,480 And we will get out of your parents' house. 291 00:13:33,547 --> 00:13:36,249 - Okay, the only thing I can think of is there's this place 292 00:13:36,317 --> 00:13:37,917 Where the golden triads used to hang out. 293 00:13:37,985 --> 00:13:39,953 Okay, and the only reason I know that 294 00:13:40,020 --> 00:13:42,922 Is because my mother used to forbid me to go there. 295 00:13:49,630 --> 00:13:52,098 - Gus, all I'm saying is that sometimes 296 00:13:52,166 --> 00:13:53,933 Your jokes don't land. 297 00:13:54,001 --> 00:13:56,669 - Okay, Shawn, you want to impose some restrictions on me, 298 00:13:56,737 --> 00:13:58,738 Then I want to go over some rules too. 299 00:13:58,806 --> 00:14:00,173 - What rules? 300 00:14:00,241 --> 00:14:01,574 - In the past, you've offered me up 301 00:14:01,642 --> 00:14:03,042 As some sort of sacrificial lamb 302 00:14:03,110 --> 00:14:04,644 To the situation. - Name one. 303 00:14:04,712 --> 00:14:07,480 Wait. Never mind. You're right. 304 00:14:07,548 --> 00:14:09,182 - New rule... from now on, 305 00:14:09,250 --> 00:14:12,185 Any cover story or fake I.D. Must be run past me 306 00:14:12,253 --> 00:14:13,820 And approved. - Approved? 307 00:14:13,888 --> 00:14:16,022 - In writing three days in advance. 308 00:14:16,090 --> 00:14:17,957 - Gus, you're kidding, right? - No, Shawn. 309 00:14:18,025 --> 00:14:20,560 I need the proper amount of time to concoct my alter ego 310 00:14:20,628 --> 00:14:22,395 That best complements yours and the situation. 311 00:14:22,463 --> 00:14:23,897 - I don't know where I'm gonna be living 312 00:14:23,964 --> 00:14:25,265 In three days. - That's the deal, Shawn. 313 00:14:25,332 --> 00:14:27,634 Take it or leave it. 314 00:14:27,701 --> 00:14:30,770 - So he is a pharmaceutical salesman 315 00:14:30,838 --> 00:14:33,506 Who moonlights at a psychic Detective agency, 316 00:14:33,574 --> 00:14:36,242 And once at camp, he wet his pants. 317 00:14:36,310 --> 00:14:39,279 - Water splashed on my pants. - I'm sorry. You guys are cops? 318 00:14:39,346 --> 00:14:42,448 - Nope, not cops, though sometimes we work with cops 319 00:14:42,516 --> 00:14:46,052 And occasionally against them. 320 00:14:46,120 --> 00:14:48,354 Look, if this was Saturday, I'd have a much better story. 321 00:14:48,422 --> 00:14:50,924 Right now all I want to do is talk to some triads. 322 00:14:50,991 --> 00:14:53,159 - Either kind. 323 00:14:53,227 --> 00:14:55,695 - You guys know you're gonna get killed. 324 00:15:01,635 --> 00:15:03,202 - You know what? You're absolutely right. 325 00:15:03,270 --> 00:15:04,370 What were we thinking? 326 00:15:04,438 --> 00:15:05,872 Gus? - Yes. See what I mean? 327 00:15:05,940 --> 00:15:07,707 - See what you mean? We got lucky. 328 00:15:16,951 --> 00:15:18,618 - We have been following this guy forever. 329 00:15:18,686 --> 00:15:20,153 If he's a triad, 330 00:15:20,220 --> 00:15:22,055 He is the most boring gang member of all time. 331 00:15:22,122 --> 00:15:24,090 I think Ken gave us a fake lead to pay you back 332 00:15:24,158 --> 00:15:25,525 For asking him for a loan. 333 00:15:25,593 --> 00:15:27,293 - It was a short-term loan, Gus, with interest. 334 00:15:27,361 --> 00:15:29,696 - The interest was life lessons, Shawn. 335 00:15:33,167 --> 00:15:35,969 - Whoa. Those are some heavy firearms. 336 00:15:36,036 --> 00:15:37,737 Something's going down. 337 00:15:37,805 --> 00:15:40,506 Run back to the psych office, grab our ninja costumes. 338 00:15:40,574 --> 00:15:42,442 - How could that possibly help us? 339 00:15:42,509 --> 00:15:44,978 - We'll need to get closer. - No, we are staying here. 340 00:15:45,045 --> 00:15:46,646 - Gus, ten seconds ago, you were complaining 341 00:15:46,714 --> 00:15:48,081 About being bored. 342 00:15:48,148 --> 00:15:49,482 Now, suddenly, it's too exciting? 343 00:15:49,550 --> 00:15:50,750 It'd be great to get some consistency 344 00:15:50,818 --> 00:15:52,318 From you emotionally. 345 00:15:52,386 --> 00:15:53,653 - Shawn, if something illegal is going on, 346 00:15:53,721 --> 00:15:54,754 Then it's our duty to call Lassiter 347 00:15:54,822 --> 00:15:55,888 And let him get shot. 348 00:15:55,956 --> 00:15:57,924 Golden triads cut f hands. 349 00:15:57,992 --> 00:15:59,826 - One at a time, which, technically, 350 00:15:59,893 --> 00:16:01,461 Means we have four opportunities. 351 00:16:01,528 --> 00:16:03,029 - I'm not moving. 352 00:16:03,097 --> 00:16:05,231 - They won't even know we're here. 353 00:16:10,270 --> 00:16:12,772 I blame you. 354 00:16:12,840 --> 00:16:15,375 - I think he said something about taking us to see the boss. 355 00:16:15,442 --> 00:16:17,944 - If only I had time to submit a fake identity for approval. 356 00:16:18,012 --> 00:16:19,712 - Do not mock me when I'm about to be killed, Shawn. 357 00:16:19,780 --> 00:16:21,014 - You know I bond with authority. 358 00:16:21,081 --> 00:16:22,415 This is a win for us. 359 00:16:22,483 --> 00:16:24,150 I will talk my way out of it. - How? 360 00:16:24,218 --> 00:16:25,485 - You know how much I love Yao ming. 361 00:16:25,552 --> 00:16:26,919 That's got to count for something. 362 00:16:26,987 --> 00:16:29,422 - Just leave me out of this. 363 00:16:31,492 --> 00:16:33,426 - Okay, first of all, 364 00:16:33,494 --> 00:16:36,362 This is some sort of huge misunderstanding. 365 00:16:36,430 --> 00:16:39,098 I know and respect that you are a very busy man. 366 00:16:39,166 --> 00:16:41,968 Running a crime syndicate is a full-time job. 367 00:16:42,036 --> 00:16:45,672 And we do not want to bother you any more than we have to. 368 00:16:49,076 --> 00:16:50,977 Mr. Chiang. 369 00:16:53,660 --> 00:16:55,394 - I know you. 370 00:16:55,462 --> 00:16:58,297 You're the psychic from the police station. 371 00:16:58,365 --> 00:17:00,633 - Yes. That's correct. 372 00:17:00,701 --> 00:17:02,301 They hired us on this case. 373 00:17:02,369 --> 00:17:04,070 - The chief said they did not. 374 00:17:04,137 --> 00:17:05,938 - I don't know why she'd say something like that. 375 00:17:06,006 --> 00:17:07,306 - She said it to you. 376 00:17:07,374 --> 00:17:09,942 - Yes, she did. 377 00:17:10,010 --> 00:17:11,310 chief. 378 00:17:11,378 --> 00:17:13,346 That's a little act we do to throw people off. 379 00:17:13,413 --> 00:17:14,914 - To throw who off? 380 00:17:14,982 --> 00:17:18,117 - Mr. Chiang, I found this coin in your daughter's apartment. 381 00:17:18,185 --> 00:17:19,719 It was pretty well hidden. 382 00:17:19,786 --> 00:17:21,454 My fear is that she's mixed up 383 00:17:21,521 --> 00:17:23,789 With some pretty nasty criminals. 384 00:17:23,857 --> 00:17:25,691 - This is my coin. 385 00:17:25,759 --> 00:17:29,829 I gave it to her to symbolize our past. 386 00:17:29,896 --> 00:17:32,498 Now, I will say this to you. 387 00:17:32,566 --> 00:17:36,635 And I will speak slowly so you understand. 388 00:17:36,703 --> 00:17:38,637 She's not mixed up in any of this. 389 00:17:38,705 --> 00:17:41,874 - This... Criminal activity? 390 00:17:41,942 --> 00:17:46,779 - What you think you see here is not criminal. 391 00:17:46,847 --> 00:17:50,249 - It seems pretty criminal to me. 392 00:17:56,256 --> 00:17:58,891 - Our mistake. 393 00:17:58,959 --> 00:18:01,060 It's just a handful of buddies hanging out, 394 00:18:01,128 --> 00:18:03,662 Taking some long-distance surveillance photos 395 00:18:03,730 --> 00:18:06,298 And carrying semiautomatic weapons. 396 00:18:06,366 --> 00:18:08,801 You have an idea of who took your daughter, don't you? 397 00:18:08,869 --> 00:18:11,203 - I do not. - And you wouldn't lie to me. 398 00:18:11,271 --> 00:18:14,640 - You're a psychic. 399 00:18:14,708 --> 00:18:16,475 You tell me. 400 00:18:16,543 --> 00:18:18,377 - Are we free to go? 401 00:18:18,445 --> 00:18:20,479 - Go. 402 00:18:20,547 --> 00:18:22,381 - All right. 403 00:18:26,987 --> 00:18:29,288 There was, like, a curlicue thing in the end here, 404 00:18:29,356 --> 00:18:32,024 But the whole thing kind of looks like a dragon. 405 00:18:32,092 --> 00:18:33,459 I know this, 'cause I saw something like it once 406 00:18:33,527 --> 00:18:34,693 At a panda express. 407 00:18:34,761 --> 00:18:37,063 Can you tell us what it is or not? 408 00:18:37,130 --> 00:18:38,697 - Dude, my parents run a best buy. 409 00:18:38,765 --> 00:18:39,965 - I told you. 410 00:18:40,033 --> 00:18:41,400 - You didn't know about the best buy. 411 00:18:41,468 --> 00:18:42,935 - I told you he would be offended. 412 00:18:43,003 --> 00:18:44,603 - He's not offended. - I am very offended. 413 00:18:44,671 --> 00:18:46,672 - He's excited. He's getting a taste 414 00:18:46,740 --> 00:18:48,107 Of the kind of action that you and I get into, 415 00:18:48,175 --> 00:18:49,275 If we hadn't had to let him go 416 00:18:49,342 --> 00:18:50,543 Due to unforeseen circumstances. 417 00:18:50,610 --> 00:18:52,311 - Guys. Do you realize 418 00:18:52,379 --> 00:18:53,813 That I've done more work for you since you fired me? 419 00:18:53,880 --> 00:18:56,115 - Yes, we do. Have you seen this dragon? 420 00:18:56,183 --> 00:18:58,951 - Yeah, I probably saw something like that 421 00:18:59,019 --> 00:19:00,219 Spray-painted on a wall. - Where? 422 00:19:00,287 --> 00:19:01,921 - Chinatown. 423 00:19:01,988 --> 00:19:04,723 - What? Where in Chinatown? 424 00:19:04,791 --> 00:19:09,295 - A martial arts studio. 425 00:19:13,867 --> 00:19:16,502 - Why does this have orange chicken sauce all over it? 426 00:19:16,570 --> 00:19:19,004 - Oh, because it got me in the mood for some panda express. 427 00:19:19,072 --> 00:19:20,239 Can you tell us what this is? 428 00:19:20,307 --> 00:19:21,507 - Dragon triads. 429 00:19:21,575 --> 00:19:22,675 Shawn, what do you want from me? 430 00:19:22,742 --> 00:19:24,310 - That's what they were doing. 431 00:19:24,377 --> 00:19:25,911 They were surveilling their sworn enemies. 432 00:19:25,979 --> 00:19:27,813 - Who was doing what? - That doesn't matter. 433 00:19:27,881 --> 00:19:29,048 - It also doesn't matter whether we were captured 434 00:19:29,116 --> 00:19:30,416 By these people or not. 435 00:19:30,484 --> 00:19:31,951 - The question is, what would happen 436 00:19:32,018 --> 00:19:33,252 If the dragon triad kidnapped someone 437 00:19:33,320 --> 00:19:34,854 From the family of the golden triad? 438 00:19:34,921 --> 00:19:36,455 - That's a ridiculous theory, Shawn. 439 00:19:36,523 --> 00:19:38,157 It would never happen. - Let's just say it did. 440 00:19:38,225 --> 00:19:39,725 - Well, it would start off a gang war. 441 00:19:39,793 --> 00:19:41,460 It's beyond suicide. - No, she's right. 442 00:19:41,528 --> 00:19:43,195 The goldens and the dragons can't even be seen 443 00:19:43,263 --> 00:19:44,697 In each other's territory. 444 00:19:44,764 --> 00:19:48,367 - Oh! I'm gonna have all of you banned from this building. 445 00:19:49,769 --> 00:19:51,203 - Excuse me. 446 00:19:51,271 --> 00:19:53,405 I'm here for a class. - This class? 447 00:19:53,473 --> 00:19:56,742 - Yeah, I believe it starts... - In five minutes. 448 00:19:56,810 --> 00:19:58,777 - Right. Five minutes from now. 449 00:19:58,845 --> 00:20:01,847 I'm usually ten minutes early, so I'm already feeling behind. 450 00:20:01,915 --> 00:20:04,550 - This class is for five- to eight-year-olds. 451 00:20:04,618 --> 00:20:06,919 - Yes. Yes, it is. 452 00:20:06,987 --> 00:20:10,923 And, uh, that's what I call, uh... 453 00:20:10,991 --> 00:20:12,758 - Discrimination. 454 00:20:12,826 --> 00:20:14,460 - Discrimination? - Yes. 455 00:20:14,528 --> 00:20:16,629 And eism. - Who are you? 456 00:20:16,696 --> 00:20:18,063 - I'm his lawyer. 457 00:20:18,131 --> 00:20:20,432 - That's right. - You brought a lawyer? 458 00:20:20,500 --> 00:20:22,134 - I keep a lawyer on retainer at all times. 459 00:20:22,202 --> 00:20:24,570 There is so much injustice in the world 460 00:20:24,638 --> 00:20:27,006 That you... you practically can't leave home without one. 461 00:20:27,073 --> 00:20:28,541 And apparently today it paid off. 462 00:20:28,608 --> 00:20:31,977 - Right. Okay, well, I will see you in court, then. 463 00:20:32,045 --> 00:20:33,646 Now... - perfect. Now, I'll need 464 00:20:33,713 --> 00:20:35,881 A statement from you, and as we plan to try this 465 00:20:35,949 --> 00:20:37,349 In both civil and criminal court, 466 00:20:37,417 --> 00:20:39,051 I'll need the police here as well. 467 00:20:39,119 --> 00:20:40,819 Can I use your phone? 468 00:20:40,887 --> 00:20:43,155 Or do you only let the white people use that? 469 00:20:43,223 --> 00:20:44,723 - Who said anything about white people? 470 00:20:44,791 --> 00:20:46,292 - You just did. 471 00:20:46,359 --> 00:20:48,827 - The words "white people" did not come out of my mouth. 472 00:20:48,895 --> 00:20:50,262 - There they are again. 473 00:20:50,330 --> 00:20:52,398 Luckily, I had my hand recorder on for that one. 474 00:20:52,465 --> 00:20:53,666 And by the way, 475 00:20:53,733 --> 00:20:54,867 I am now disclosing 476 00:20:54,935 --> 00:20:56,468 That this conversation is being recorded. 477 00:20:56,536 --> 00:20:57,970 - Re... recorded? 478 00:20:58,038 --> 00:20:59,505 Okay, this is crazy. 479 00:20:59,573 --> 00:21:01,574 - Crazy? You want to know crazy? 480 00:21:01,641 --> 00:21:03,809 I sued 300 businesses last year alone. 481 00:21:03,877 --> 00:21:05,844 I sued a hot-dog cart and got everything 482 00:21:05,912 --> 00:21:08,280 But the wheels and the buns, 483 00:21:08,348 --> 00:21:10,516 Which I won in the civil case two months later. 484 00:21:10,584 --> 00:21:13,018 - Dude. 485 00:21:13,086 --> 00:21:14,987 I think he gets it now. 486 00:21:15,055 --> 00:21:16,455 - I know, but the words are coming 487 00:21:16,523 --> 00:21:18,557 Out of my mouth faster than I can think of them. 488 00:21:18,625 --> 00:21:20,226 - Bring it home. 489 00:21:20,293 --> 00:21:22,094 - Now, if you don't mind, 490 00:21:22,162 --> 00:21:23,762 Before I start snapping evidence photos, 491 00:21:23,830 --> 00:21:25,064 I'm a little parched. 492 00:21:25,131 --> 00:21:26,599 So can you tell me which one 493 00:21:26,666 --> 00:21:28,400 Of these fountains I'm allowed to use? 494 00:21:28,468 --> 00:21:31,370 That one. 495 00:21:31,438 --> 00:21:32,504 - I mean... 496 00:21:32,572 --> 00:21:36,875 Y-you pick, sir. 497 00:21:36,943 --> 00:21:41,580 - One, two, three, four, 498 00:21:41,648 --> 00:21:43,749 Five, six, 499 00:21:43,817 --> 00:21:45,618 Seven, eight, 500 00:21:45,685 --> 00:21:47,686 Nine, ten. 501 00:21:47,754 --> 00:21:51,724 One, two, three, four... 502 00:21:51,791 --> 00:21:54,393 Hyah! 503 00:21:54,461 --> 00:21:56,662 - Ow! What? - Focus. 504 00:21:56,730 --> 00:21:59,798 - Sorry. - You have no focus. Why? 505 00:21:59,866 --> 00:22:01,567 - I... look, it's just... 506 00:22:03,470 --> 00:22:05,671 You want to know the truth? 507 00:22:05,739 --> 00:22:07,640 My dad never let me take karate, okay? 508 00:22:07,707 --> 00:22:09,408 - This is not karate. 509 00:22:09,476 --> 00:22:11,844 - Right. Okay. But it's pretty much the same thing. 510 00:22:11,911 --> 00:22:14,113 - Not the same thing. - All right. 511 00:22:14,180 --> 00:22:16,081 - Now turn your eyes around and follow. 512 00:22:16,149 --> 00:22:18,117 one... 513 00:22:18,184 --> 00:22:21,954 Hyah, hyah, hyah, hyah. 514 00:22:22,022 --> 00:22:24,456 Hyah, hyah. - Hai. 515 00:22:24,524 --> 00:22:27,726 And... 516 00:22:32,098 --> 00:22:33,899 - Did you find out anything? - Yes. 517 00:22:33,967 --> 00:22:35,634 - What? - I'm awesome at karate. 518 00:22:35,702 --> 00:22:37,102 - Wushu. - Yeah, yeah, that. 519 00:22:37,170 --> 00:22:38,537 I'm awesome at it. - You were in there 520 00:22:38,605 --> 00:22:40,139 For two hours, and all you did was kung fu? 521 00:22:40,206 --> 00:22:42,441 - No, we stretched our groins. We meditated. 522 00:22:42,509 --> 00:22:44,276 - Did you find out anything about the case, Shawn? 523 00:22:44,344 --> 00:22:45,311 - Yes. - What? 524 00:22:45,378 --> 00:22:46,845 - I'm pretty sure upstairs 525 00:22:46,913 --> 00:22:48,414 Is the headquarters for the dragon triad. 526 00:22:48,481 --> 00:22:49,948 I think they might be hiding the girl there, 527 00:22:50,016 --> 00:22:51,050 But that's not important right now. 528 00:22:51,117 --> 00:22:52,184 - Not important? 529 00:22:52,252 --> 00:22:54,086 - Gus, I kicked a board in half. 530 00:22:54,154 --> 00:22:55,888 - No, you didn't. - You're right. I didn't. 531 00:22:55,955 --> 00:22:58,290 But it splintered. Do you have any idea what this means? 532 00:22:58,358 --> 00:22:59,792 - It means I sat outside for two hours 533 00:22:59,859 --> 00:23:01,293 While you fulfilled a childhood dream. 534 00:23:01,361 --> 00:23:02,561 - Let's stake this place out tonight. 535 00:23:02,629 --> 00:23:06,098 And I'll need $300 for the initiation fee. 536 00:23:06,166 --> 00:23:07,466 - You signed up for class? 537 00:23:07,534 --> 00:23:09,468 They are the bad guys. - Upstairs. 538 00:23:09,536 --> 00:23:11,937 Master Wu is not affiliated with these hooligans. 539 00:23:21,815 --> 00:23:24,316 - Chief. - How we doing, O'hara? 540 00:23:24,384 --> 00:23:25,884 - Good. 541 00:23:25,952 --> 00:23:27,252 Great. - Great. 542 00:23:27,320 --> 00:23:28,587 - Great. - Great? 543 00:23:28,655 --> 00:23:32,424 - Great. - Great. 544 00:23:32,492 --> 00:23:36,295 You know, there's no shame in feeling what you're feeling. 545 00:23:36,363 --> 00:23:38,197 That yin case is the kind of thing 546 00:23:38,264 --> 00:23:39,898 That can shut a person down. 547 00:23:39,966 --> 00:23:41,900 - You too, chief? 548 00:23:41,968 --> 00:23:44,903 Look, I will come back to work when I am ready. 549 00:23:44,971 --> 00:23:47,339 - I'm not here to force your hand... just wanted to ask. 550 00:23:47,407 --> 00:23:50,509 - I just... they say to take some time. 551 00:23:50,577 --> 00:23:53,245 It's recommended. - Of course. 552 00:23:53,313 --> 00:23:54,980 Just make sure you know 553 00:23:55,048 --> 00:23:57,616 When the healing ends and the delaying begins. 554 00:23:57,684 --> 00:23:59,084 - Of course. 555 00:23:59,152 --> 00:24:00,819 I will. Thank you. 556 00:24:00,887 --> 00:24:03,122 - Great. 557 00:24:03,189 --> 00:24:05,724 So here you go. 558 00:24:05,792 --> 00:24:07,559 Stoplight safety project. 559 00:24:07,627 --> 00:24:09,728 Just track and compare every light in the city, 560 00:24:09,796 --> 00:24:11,163 Cross-reference with each stop sign. 561 00:24:11,231 --> 00:24:12,631 Tell me if two years isn't enough 562 00:24:12,699 --> 00:24:14,400 Of a sample to draw a conclusion. 563 00:24:14,467 --> 00:24:18,670 I'll have McNab bring the rest down later. 564 00:24:18,738 --> 00:24:21,807 Good luck, O'hara. 565 00:24:24,677 --> 00:24:26,478 - That's it. I think that's 566 00:24:26,546 --> 00:24:28,614 Why my dad wouldn't let me take karate when I was a kid, Gus, 567 00:24:28,681 --> 00:24:31,483 Because he knew, he knew I was too good, too dangerous. 568 00:24:31,551 --> 00:24:33,786 One moment, I'd be mastering the high kick. 569 00:24:33,853 --> 00:24:36,622 The next, I'd be holding a beating heart in my hand. 570 00:24:36,689 --> 00:24:38,490 - Uh, Shawn? - What? 571 00:24:43,396 --> 00:24:46,832 - Is that our...? - Kidnapper. 572 00:24:51,738 --> 00:24:53,839 Only one way to find out. 573 00:24:53,907 --> 00:24:55,774 That second-floor window's open. 574 00:24:55,842 --> 00:24:57,609 I saw this in a Jackie Chan movie. 575 00:24:57,677 --> 00:24:59,511 We're gonna climb the building, bouncing from wall to wall. 576 00:24:59,579 --> 00:25:00,979 - You can't bounce to the second floor. 577 00:25:01,047 --> 00:25:02,080 - Excuse me. I think you're neglecting 578 00:25:02,148 --> 00:25:03,749 My martial arts training. 579 00:25:03,817 --> 00:25:05,551 - Are you talking about the one class you had today? 580 00:25:05,618 --> 00:25:07,286 - Yes, Gus, I am. 581 00:25:07,353 --> 00:25:09,721 You know what? Just give me a boost. 582 00:25:09,789 --> 00:25:11,690 - All right. 583 00:25:15,929 --> 00:25:17,763 - Waaah! 584 00:25:20,633 --> 00:25:21,867 We're in. 585 00:25:47,227 --> 00:25:50,162 Hey, man, we know you're the kidnapper. 586 00:25:50,230 --> 00:25:53,232 And we can do this the easy way or the... 587 00:25:53,299 --> 00:25:55,501 - You must be out of your damn... 588 00:25:58,071 --> 00:26:01,707 - Ah. 589 00:26:01,774 --> 00:26:04,576 Oh. Oh. 590 00:26:04,644 --> 00:26:06,578 We're not with this guy. - We never even met. 591 00:26:06,646 --> 00:26:08,380 - Actually, we just... we just now met him. 592 00:26:08,448 --> 00:26:09,848 - After we broke in. - Accidentally broke in. 593 00:26:09,916 --> 00:26:11,383 - We fell through a window, 594 00:26:11,451 --> 00:26:12,618 Which technically isn't breaking in. 595 00:26:12,685 --> 00:26:14,052 - Yeah, and in our defense, 596 00:26:14,120 --> 00:26:15,387 This is the guy that's stealing stuff. 597 00:26:15,455 --> 00:26:17,389 - Yeah, he already had the safe open. 598 00:26:17,457 --> 00:26:19,024 - Which he didn't have to crack, which means he's a pro. 599 00:26:19,092 --> 00:26:20,759 - And he stole a jacket, which is a weird thing to steal. 600 00:26:20,827 --> 00:26:22,528 - Agreed. Especially since he already had a sweatshirt. 601 00:26:22,595 --> 00:26:24,429 - And it's not even that cold outside. 602 00:26:24,497 --> 00:26:26,365 - So you see, we're a couple good Samaritans. 603 00:26:26,432 --> 00:26:27,866 But don't worry. We don't expect a reward. 604 00:26:27,934 --> 00:26:29,401 - Silence! - Look, man, you don't get it! 605 00:26:29,469 --> 00:26:30,769 We don't want to fight you guys... 606 00:26:30,837 --> 00:26:32,437 Even though we're evenly matched. 607 00:26:32,505 --> 00:26:34,039 - Evenly matched? - It's three-on-three. 608 00:26:34,107 --> 00:26:34,973 I've had my lesson. You have your karate. 609 00:26:35,041 --> 00:26:36,575 - It's not karate, Shawn. 610 00:26:36,643 --> 00:26:38,076 It's wushu. Wushu sounds more authentic. 611 00:26:38,144 --> 00:26:40,112 - It sounds delicious is what it sounds. 612 00:27:06,739 --> 00:27:08,140 - I'm going in. - What? 613 00:27:08,207 --> 00:27:09,908 - Waaah! 614 00:27:09,976 --> 00:27:13,712 Waaah! 615 00:27:30,496 --> 00:27:33,699 - Gus, those are cleaning supplies. 616 00:27:40,673 --> 00:27:42,107 Maybe we should just chill out 617 00:27:42,175 --> 00:27:43,909 And wait for these guys to kill each other. 618 00:28:05,164 --> 00:28:06,598 - He went that way! 619 00:28:06,666 --> 00:28:07,532 - I'm trying to stay alive, Shawn. 620 00:28:07,600 --> 00:28:09,134 - Gus, that is our kidnapper. 621 00:28:09,202 --> 00:28:10,569 Trust me. I can scale that in a single leap. 622 00:28:10,637 --> 00:28:12,537 - What? Shawn! 623 00:28:12,605 --> 00:28:15,173 - W-w-w-waaah! 624 00:28:19,679 --> 00:28:21,279 - Shawn. 625 00:28:33,192 --> 00:28:35,661 - We lost him! - He's right behind us. 626 00:28:35,728 --> 00:28:37,295 - I'm talking about the guy we're chasing. 627 00:28:37,363 --> 00:28:40,265 - I'm talking about the guy chasing us. 628 00:28:47,640 --> 00:28:49,908 - Gus, my spiritual senses are out of control. 629 00:28:49,976 --> 00:28:52,411 I can't believe I didn't turn to eastern culture earlier. 630 00:28:52,478 --> 00:28:54,980 - Shawn, we got lucky because we hid like little girls. 631 00:28:55,048 --> 00:28:57,049 - Gus, don't be the ten tigers of canton. 632 00:28:57,116 --> 00:28:59,851 We've reached a new level. 633 00:29:04,023 --> 00:29:07,492 I rest my case. 634 00:29:30,249 --> 00:29:31,950 - Couldn't get a clear shot of him. 635 00:29:32,018 --> 00:29:33,518 It's almost as if he knew there were cameras there. 636 00:29:33,586 --> 00:29:35,554 - Dude, that's it. 637 00:29:35,621 --> 00:29:37,556 That's her jacket. We found her. 638 00:29:37,623 --> 00:29:39,658 - I'll call the police. - No, no, no, Gus. 639 00:29:39,726 --> 00:29:41,793 That was so us last week. 640 00:29:41,861 --> 00:29:45,263 We've been riding everyone's coattails this whole time. 641 00:29:45,331 --> 00:29:47,332 I say we take him down now. 642 00:29:47,400 --> 00:29:49,701 - What do you mean now? Shawn! 643 00:29:52,538 --> 00:29:54,673 - Waaah! 644 00:30:07,570 --> 00:30:09,905 - Are you coming in or what? - I was waiting. 645 00:30:09,972 --> 00:30:11,506 - It's been ten minutes. I could be dead already. 646 00:30:11,574 --> 00:30:12,908 - If you recall, I didn't want to go 647 00:30:12,975 --> 00:30:14,409 In there in the first place. 648 00:30:14,477 --> 00:30:15,811 - So you leave me in there with our suspect? 649 00:30:15,878 --> 00:30:17,479 What was your plan exactly? 650 00:30:17,547 --> 00:30:18,814 - I was waiting to hear if there was any screaming. 651 00:30:18,881 --> 00:30:19,981 Then, depending on how bad it sounded, 652 00:30:20,049 --> 00:30:21,049 I would go forward from there. 653 00:30:21,117 --> 00:30:22,317 And if there was any pleading, 654 00:30:22,385 --> 00:30:23,685 That was also a variable. 655 00:30:23,753 --> 00:30:25,854 - Holy crap. Are you checking email? 656 00:30:25,922 --> 00:30:27,556 - I need to be productive when I get nervous, Shawn. 657 00:30:27,623 --> 00:30:30,725 - Just come on. God bless! 658 00:30:30,793 --> 00:30:33,929 Gus, this is sang tan. 659 00:30:33,996 --> 00:30:35,931 His father is the leader of the dragon triad. 660 00:30:35,998 --> 00:30:38,066 This is the lovely Bekki. 661 00:30:38,134 --> 00:30:39,901 And they are in love. 662 00:30:39,969 --> 00:30:41,870 - And your father's the leader of the golden triad? 663 00:30:41,938 --> 00:30:44,005 I get it. It's Romeo and Juliet. 664 00:30:44,073 --> 00:30:45,307 - Kind of. 665 00:30:45,374 --> 00:30:46,942 - Our relationship was discovered. 666 00:30:47,009 --> 00:30:48,710 I had to get her safe. 667 00:30:48,778 --> 00:30:51,213 People die from these kind of indiscretions. 668 00:30:51,280 --> 00:30:53,615 I went to her in the alley, and we ran. 669 00:30:53,683 --> 00:30:54,749 Things got out of control. 670 00:30:54,817 --> 00:30:56,084 - You need to tell the police 671 00:30:56,152 --> 00:30:57,352 That this is not a kidnapping. 672 00:30:57,420 --> 00:30:58,987 - It's not that simple. 673 00:30:59,055 --> 00:31:00,622 - It's pretty simple. 674 00:31:00,690 --> 00:31:02,257 - I'm pregnant. 675 00:31:04,093 --> 00:31:06,695 - My father will never stand for this. 676 00:31:06,762 --> 00:31:09,297 I've been chosen to take over for him when he retires. 677 00:31:09,365 --> 00:31:10,832 There's no changing that plan. 678 00:31:10,900 --> 00:31:13,501 I just need a day to get some cash 679 00:31:13,569 --> 00:31:15,270 And get some things in order. 680 00:31:15,338 --> 00:31:16,905 You're part Chinese, Shawn. You must understand. 681 00:31:16,973 --> 00:31:18,306 - You're damn right I do. 682 00:31:18,374 --> 00:31:20,141 - You told him you were Chinese? 683 00:31:20,209 --> 00:31:21,610 - Gus, I am part Chinese... 684 00:31:21,677 --> 00:31:23,278 Now. 685 00:31:23,346 --> 00:31:26,014 - We'll never make it like this. 686 00:31:26,082 --> 00:31:27,682 Can you help us? 687 00:31:27,750 --> 00:31:29,150 - Of course we will. - Absolutely not. 688 00:31:30,987 --> 00:31:33,054 - Let me get this straight, Mr. Spencer. 689 00:31:33,122 --> 00:31:35,390 You're saying that we should stop the investigation. 690 00:31:35,458 --> 00:31:37,192 - Yes, indeed. 691 00:31:37,260 --> 00:31:39,261 Chief, I am sensing that there is more going on here 692 00:31:39,328 --> 00:31:40,595 Than meets the eye. 693 00:31:40,663 --> 00:31:41,630 - Well, that's certainly a tactic 694 00:31:41,697 --> 00:31:43,632 That we've never tried before. 695 00:31:43,699 --> 00:31:45,367 And what are you also suggesting... 696 00:31:45,434 --> 00:31:47,936 That we cross our fingers and perhaps hope for the best? 697 00:31:48,004 --> 00:31:49,704 - I have an idea of what we could do. 698 00:31:49,772 --> 00:31:51,106 - Shh. Gus, don't. Don't do it. 699 00:31:51,173 --> 00:31:54,509 Don't... chief. Before, moments ago, 700 00:31:54,577 --> 00:31:55,911 It was fuzzy. 701 00:31:55,978 --> 00:31:58,213 I'm upgrading it to crystal clear. 702 00:31:58,281 --> 00:32:00,448 Wait, I want to be sure. 703 00:32:00,516 --> 00:32:02,817 Yes, crystal clear. This is not a kidnapping. 704 00:32:02,885 --> 00:32:04,352 - Really? If it's not a kidnapping, 705 00:32:04,420 --> 00:32:06,788 Why did we just get this? 706 00:32:13,696 --> 00:32:16,064 - Wait. 707 00:32:16,132 --> 00:32:17,766 I'm getting something else. 708 00:32:17,833 --> 00:32:21,002 Look, I'm telling you I'm right. 709 00:32:21,070 --> 00:32:23,204 I know she was here. She was standing right here. 710 00:32:23,272 --> 00:32:25,507 I can see it plain as day... 711 00:32:25,574 --> 00:32:27,309 Right next to the man who some believe 712 00:32:27,376 --> 00:32:29,377 To be her kidnapper. - How sure are you? 713 00:32:29,445 --> 00:32:31,913 - As sure as I am that the guy who just friended Gus online 714 00:32:31,981 --> 00:32:33,648 Is not the guy who played r2-d2. 715 00:32:33,716 --> 00:32:35,483 - His name is Kenny Baker, Shawn. 716 00:32:35,551 --> 00:32:37,118 - Fine. Why would Kenny Baker want to be friends with you? 717 00:32:37,186 --> 00:32:38,586 - Why would Elvira want to be friends with you? 718 00:32:38,654 --> 00:32:40,288 - Her name is Cassandra Peterson. 719 00:32:40,356 --> 00:32:41,723 - Okay, we found Bekki Chiang's bracelet, 720 00:32:41,791 --> 00:32:43,525 A few other belongings. 721 00:32:43,592 --> 00:32:45,427 She was indeed here, so good work, Mr. Spencer. 722 00:32:45,494 --> 00:32:47,462 - Thank you. - Just a little late. 723 00:32:47,530 --> 00:32:50,165 - Chief, look at this. 724 00:32:50,232 --> 00:32:52,267 - What is it? - It's traces of blood. 725 00:32:58,841 --> 00:33:00,141 - You were here, weren't you? 726 00:33:00,209 --> 00:33:01,643 - Yeah, a little. - You had to go out 727 00:33:01,711 --> 00:33:03,244 And play psychic, and now the girl might be dead. 728 00:33:03,312 --> 00:33:05,146 - Trust me, dad. There are a lot of things in play here. 729 00:33:05,214 --> 00:33:07,682 She didn't get kidnapped. She ran off with the guy. 730 00:33:07,750 --> 00:33:09,250 She's in love with a dragon triad, 731 00:33:09,318 --> 00:33:10,819 And here's the kicker... 732 00:33:10,886 --> 00:33:12,787 Guess who the leader of the golden triads is. 733 00:33:12,855 --> 00:33:14,789 - Arthur Chiang. - You knew that? 734 00:33:14,857 --> 00:33:16,558 - Of course I knew that. 735 00:33:16,625 --> 00:33:18,426 Cops have been trying to nail him for years, Shawn. 736 00:33:18,494 --> 00:33:20,295 Why do you think I didn't want to let you in on this case? 737 00:33:20,363 --> 00:33:21,930 - Do not say you're protecting me. 738 00:33:21,998 --> 00:33:23,631 - I wasn't protecting you. 739 00:33:23,699 --> 00:33:26,001 But these are seriously dangerous people, Shawn. 740 00:33:26,068 --> 00:33:28,603 - Dad, you're not listening to me. I've got this. 741 00:33:28,671 --> 00:33:30,305 It's Romeo and Juliet, man. It's West Side story. 742 00:33:30,373 --> 00:33:31,806 I don't know which one is the jets 743 00:33:31,874 --> 00:33:33,141 And which one is the dolphins. - Sharks. 744 00:33:33,209 --> 00:33:35,076 - That is all that is going on here. 745 00:33:35,144 --> 00:33:36,611 - And how exactly do you know all this? 746 00:33:36,679 --> 00:33:38,013 - She told me. 747 00:33:38,080 --> 00:33:40,849 - She told you. Ah. 748 00:33:40,916 --> 00:33:42,484 Any chance she said it under duress? 749 00:33:42,551 --> 00:33:44,586 - I caught them kissing. 750 00:33:44,653 --> 00:33:46,354 - Ah. Did he have a gun? 751 00:33:46,422 --> 00:33:48,390 - Oh, I'm assuming vot. 752 00:33:48,457 --> 00:33:50,325 - That's exactly what I'm talking about, Shawn. 753 00:33:50,393 --> 00:33:52,193 You got played, kid. - What? 754 00:33:52,261 --> 00:33:54,062 - Now go home. You've done enough. 755 00:33:56,799 --> 00:34:00,602 - That doesn't even... I know what I saw. 756 00:34:00,669 --> 00:34:02,837 - They lied to us. - They didn't lie. 757 00:34:02,905 --> 00:34:04,272 - Maybe they were in it together. 758 00:34:04,340 --> 00:34:06,141 They needed money. 759 00:34:06,208 --> 00:34:08,376 They fleeced you because you're either romantic or stupid. 760 00:34:08,444 --> 00:34:10,011 - I know when people are in love. 761 00:34:10,079 --> 00:34:11,946 - What now, guys? 762 00:34:12,014 --> 00:34:13,148 - You know Romeo and Juliet, right? 763 00:34:13,215 --> 00:34:14,616 Dicaprio and Danes? 764 00:34:14,683 --> 00:34:16,851 - It's a play too. - Sure it is. 765 00:34:16,919 --> 00:34:18,920 What if I said Bekki Chiang got mixed up with the triads, 766 00:34:18,988 --> 00:34:21,256 The golden ones, and fell in love with a dragon? 767 00:34:21,323 --> 00:34:23,158 She didn't get kidnapped. 768 00:34:23,225 --> 00:34:25,560 She's out there making kissy face with her guy pal. 769 00:34:25,628 --> 00:34:27,095 - There's a ransom note, Shawn. 770 00:34:27,163 --> 00:34:29,631 - Aha! You are following the case. 771 00:34:29,698 --> 00:34:31,900 - Only enough to know that you're wrong. 772 00:34:34,437 --> 00:34:35,970 - Really? If it's not a kidnapping, 773 00:34:36,038 --> 00:34:36,971 Why did we just get his? 774 00:34:37,039 --> 00:34:39,107 - Wait a minute. 775 00:34:39,175 --> 00:34:42,444 That was no ransom note. No money was asked for. 776 00:34:42,511 --> 00:34:43,978 - I don't follow you. 777 00:34:44,046 --> 00:34:45,747 - That doesn't make any sense, Shawn. 778 00:34:45,815 --> 00:34:47,715 Why would he send a photo that's going to incite a panic? 779 00:34:47,783 --> 00:34:48,817 - Who's he? - Romeo. 780 00:34:48,884 --> 00:34:50,285 - The son. - The son? 781 00:34:50,352 --> 00:34:52,020 - The tan family. - Which one? 782 00:34:52,088 --> 00:34:53,955 - What do you mean "which one"? - There are two. 783 00:34:54,023 --> 00:34:55,924 - Two? - Two sons. 784 00:34:55,991 --> 00:35:00,728 This is sang tan. He's number two in the gang. 785 00:35:00,796 --> 00:35:04,532 Now, this is the other brother. Which one did you meet? 786 00:35:04,600 --> 00:35:06,101 - I met them both. 787 00:35:06,168 --> 00:35:07,368 - Teno is an enforcer. 788 00:35:07,436 --> 00:35:09,237 He's somewhere in the middle. 789 00:35:09,305 --> 00:35:11,473 - This guy's the toughest member of the crew by far. 790 00:35:11,540 --> 00:35:13,741 Why isn't he next in line? - He's a big problem. 791 00:35:13,809 --> 00:35:16,478 He crosses territorial lines. This guy likes to poke the bear. 792 00:35:16,545 --> 00:35:18,913 The goldens and the dragons have been at peace for a while. 793 00:35:18,981 --> 00:35:21,249 This guy has a history of inciting trouble. 794 00:35:21,317 --> 00:35:23,351 The only reason teno makes sense as a leader 795 00:35:23,419 --> 00:35:25,720 Is in a time of war between the triads. 796 00:35:25,788 --> 00:35:28,022 And I don't see that happening anytime soon. 797 00:35:29,859 --> 00:35:31,426 - Our relationship was discovered. 798 00:35:31,494 --> 00:35:32,760 I had to get her safe. 799 00:35:32,828 --> 00:35:34,062 - I do. 800 00:35:34,130 --> 00:35:35,697 And I know who kidnapped the girl. 801 00:35:39,937 --> 00:35:42,538 - Shawn, this is a bad idea. 802 00:35:42,606 --> 00:35:44,440 - Come on, Gus. We got this. It's the brothers. 803 00:35:44,508 --> 00:35:47,543 And I just realized what you do when brothers are fighting. 804 00:35:47,611 --> 00:35:48,978 - What? 805 00:35:49,046 --> 00:35:52,682 - You tell their dad. 806 00:35:52,750 --> 00:35:54,250 - I still can't believe you called a meeting 807 00:35:54,318 --> 00:35:55,785 With the head of the dragon triads. 808 00:35:55,853 --> 00:35:57,286 - Summit meeting. 809 00:35:57,354 --> 00:35:59,122 It was relatively easy after I revealed 810 00:35:59,189 --> 00:36:01,424 I had jaw-dropping information about his two sons. 811 00:36:01,492 --> 00:36:04,193 - Just get to it. - Hi, there... 812 00:36:04,261 --> 00:36:06,462 Mr. Han tan. 813 00:36:06,530 --> 00:36:08,965 Or is it Mr. Tan Han? 814 00:36:09,032 --> 00:36:11,200 See, I get confused, 815 00:36:11,268 --> 00:36:13,536 Because the back of Yao Ming's Jersey says Yao, not ming. 816 00:36:13,604 --> 00:36:14,637 - Shawn. - Let me start off 817 00:36:14,705 --> 00:36:18,074 By saying I love ping-pong 818 00:36:18,142 --> 00:36:19,742 And general Chao's chicken 819 00:36:19,810 --> 00:36:22,011 And your version of checkers. 820 00:36:22,079 --> 00:36:24,580 I find your fire drills to be immensely entertaining. 821 00:36:24,648 --> 00:36:26,349 David Bowie's China girl... 822 00:36:26,417 --> 00:36:28,217 - The naked version. - That goes without saying. 823 00:36:28,285 --> 00:36:31,287 I have also practiced the ancient martial art 824 00:36:31,355 --> 00:36:33,489 Of wushu... 825 00:36:33,557 --> 00:36:35,525 Under the tutelage of your fine people. 826 00:36:35,592 --> 00:36:38,895 - Shawn, get on with it. - I am endearing myself to him. 827 00:36:38,962 --> 00:36:41,731 - Stop endearing. 828 00:36:41,799 --> 00:36:44,400 - Your son wants to start a war between the triads. 829 00:36:48,138 --> 00:36:50,706 Teno, the mean one. 830 00:36:50,774 --> 00:36:53,042 Maybe you have your own way of differentiating them, 831 00:36:53,110 --> 00:36:55,945 But for me, personally, I think he's the meanest. 832 00:36:56,013 --> 00:36:59,315 Maybe it's the tattoo or just the general demeanor. 833 00:36:59,383 --> 00:37:00,883 Use of brow. 834 00:37:00,951 --> 00:37:02,518 Sometimes you just get a vibe about someone. 835 00:37:02,586 --> 00:37:04,120 - Shawn. 836 00:37:04,188 --> 00:37:06,122 - Hold that thought. 837 00:37:06,190 --> 00:37:09,192 - I don't think he speaks any English. 838 00:37:09,259 --> 00:37:10,626 - Oh. 839 00:37:10,694 --> 00:37:12,862 Thank God. I thought it was just me. 840 00:37:12,930 --> 00:37:14,363 - What do we do? 841 00:37:14,431 --> 00:37:16,165 - I have set plan "b" in motion, 842 00:37:16,233 --> 00:37:17,900 And until then, we're just gonna have to use 843 00:37:17,968 --> 00:37:20,269 The international method of communication. 844 00:37:20,337 --> 00:37:21,671 - You're not going to attempt charades, are you? 845 00:37:21,738 --> 00:37:24,941 - One word! - Oh, my gosh. 846 00:37:27,244 --> 00:37:29,111 - West Side story. 847 00:37:29,179 --> 00:37:32,081 - That's three words. - Your son sang... 848 00:37:32,149 --> 00:37:35,384 The nice one, dark sweatshirt, 849 00:37:35,452 --> 00:37:39,222 Is in love with Mr. Chiang's daughter, 850 00:37:39,289 --> 00:37:42,258 Also nice. - Very nice. 851 00:37:42,326 --> 00:37:44,093 - Uh, here's the part you won't like. 852 00:37:44,161 --> 00:37:46,796 She is pregnant, preggers, 853 00:37:46,864 --> 00:37:49,232 With your grandbaby. 854 00:37:49,299 --> 00:37:53,302 There is a Chinese bun in the oven. 855 00:37:53,370 --> 00:37:56,305 She's actually not showing yet. There's not a bump at all. 856 00:37:56,373 --> 00:37:58,508 Safe to say that we're still in the first trimester now. 857 00:37:58,575 --> 00:38:01,043 - Shawn, this is not working. - I am working my butt off. 858 00:38:01,111 --> 00:38:03,246 He's giving me nothing! 859 00:38:03,313 --> 00:38:04,981 - I didn't do anything! - Don't worry. 860 00:38:05,048 --> 00:38:06,849 I can hear plan "b" right outside. 861 00:38:06,917 --> 00:38:10,520 - I didn't do anything, man. What are you people doing? 862 00:38:10,587 --> 00:38:13,489 Oh, go suck yourselves. 863 00:38:13,557 --> 00:38:15,825 - Thank God you're here, Ken. 864 00:38:15,893 --> 00:38:18,261 - Why am I here? - We need a translator. 865 00:38:18,328 --> 00:38:20,429 - We solved the case. - But we can't tell anybody. 866 00:38:20,497 --> 00:38:22,532 - And they can't understand what we're saying. 867 00:38:22,599 --> 00:38:24,867 - Dude, I speak nine words of Chinese. 868 00:38:24,935 --> 00:38:26,936 Six of those are numbers. 869 00:38:27,004 --> 00:38:29,472 - All right, let's not panic. I think we can use this. 870 00:38:29,540 --> 00:38:31,574 Which numbers do you know? - Enough! 871 00:38:31,642 --> 00:38:33,376 I understand you. 872 00:38:33,443 --> 00:38:34,877 - You do? 873 00:38:34,945 --> 00:38:38,681 Man, you let... 874 00:38:38,749 --> 00:38:42,552 Mr. Han...Tan...Han... 875 00:38:42,619 --> 00:38:43,553 - Shawn. 876 00:38:43,620 --> 00:38:46,556 - You have spent ten long years 877 00:38:46,623 --> 00:38:48,457 Working very hard to keep peace 878 00:38:48,525 --> 00:38:51,627 Between yourself and the golden triads. 879 00:38:51,695 --> 00:38:55,898 And your son teno wants to rip it apart. 880 00:38:55,966 --> 00:38:59,435 If you know where he is, you have to tell us. 881 00:38:59,503 --> 00:39:02,905 - If I'm found with the kidnapped girl... 882 00:39:02,973 --> 00:39:07,443 The bloodshed will never stop. 883 00:39:07,511 --> 00:39:09,045 We cannot get involved. 884 00:39:09,112 --> 00:39:10,813 - Right. 885 00:39:10,881 --> 00:39:14,617 But we can. 886 00:39:14,685 --> 00:39:17,920 So if you know where he is, 887 00:39:17,988 --> 00:39:20,056 You got to give him up. 888 00:39:23,961 --> 00:39:26,829 I'm about to solve a kidnapping. I need you to bring backup. 889 00:39:26,897 --> 00:39:29,398 - Shawn, call Lassiter. - Nope. Not doing it. 890 00:39:29,466 --> 00:39:31,334 - Stop it. I am not coming. - Nope. 891 00:39:31,401 --> 00:39:33,502 It's got to be you. Listen, Jules... 892 00:39:33,570 --> 00:39:35,104 Yin came after me too, okay? 893 00:39:35,172 --> 00:39:37,740 I'm not gonna let this guy keep me from living. 894 00:39:37,808 --> 00:39:39,508 I need you, or I go down alone. 895 00:39:39,576 --> 00:39:41,310 Well, with Gus. You know what I mean. 896 00:39:53,724 --> 00:39:56,692 You all right? - He's just outside. 897 00:39:56,760 --> 00:39:58,227 - Wake up. Wake up. 898 00:39:58,295 --> 00:40:00,096 We need you. Wake up, sang. 899 00:40:00,163 --> 00:40:02,164 - Gus, what are you doing? - I'm trying to wake him up. 900 00:40:02,232 --> 00:40:03,933 We need him to help us escape. - I told you, man. 901 00:40:04,001 --> 00:40:05,601 I've got us covered. - Don't say it, Shawn. 902 00:40:05,669 --> 00:40:07,003 You are not a kung fu expert. 903 00:40:07,070 --> 00:40:09,005 - Technically, no, not yet. 904 00:40:09,072 --> 00:40:11,907 But I didn't show you this, man. 905 00:40:11,975 --> 00:40:14,410 These are mostly just stretches, 906 00:40:14,478 --> 00:40:18,648 But there's some lethal combinations here on page three. 907 00:40:18,715 --> 00:40:21,017 Teno... 908 00:40:21,084 --> 00:40:23,653 We got you. 909 00:40:23,720 --> 00:40:25,287 I figured it all out. - Really? 910 00:40:25,355 --> 00:40:28,124 - Yeah, really. 911 00:40:28,191 --> 00:40:30,559 You felt betrayed by your brother here, right? 912 00:40:30,627 --> 00:40:33,229 More than that, you were jealous 913 00:40:33,296 --> 00:40:35,364 That you weren't selected to take over. 914 00:40:35,432 --> 00:40:38,768 See, Sang's a little soft in your eyes, isn't he? 915 00:40:38,835 --> 00:40:41,637 Unfit to lead. 916 00:40:41,705 --> 00:40:44,306 But a war between the triads, 917 00:40:44,374 --> 00:40:47,376 That would be your opportunity to shine... 918 00:40:47,444 --> 00:40:49,445 Teno, the enforcer. 919 00:40:49,513 --> 00:40:53,416 You knew who it was the night we left, isn't that right? 920 00:40:53,483 --> 00:40:54,817 This is the guy that's stealing stuff. 921 00:40:54,885 --> 00:40:56,519 - Yeah, the safe was already open. 922 00:40:56,586 --> 00:40:58,788 - Which he didn't have to crack, which means he's a pro. 923 00:40:58,855 --> 00:41:00,956 - And he stole a jacket, which is a weird thing to steal. 924 00:41:01,024 --> 00:41:03,325 - You were the one who discovered that your brother 925 00:41:03,393 --> 00:41:06,796 Was consorting with your most hated enemy. 926 00:41:06,863 --> 00:41:09,098 - Our relationship was discovered. 927 00:41:09,166 --> 00:41:10,733 - And we led you right to him. 928 00:41:10,801 --> 00:41:14,170 - He's right behind us! 929 00:41:14,237 --> 00:41:17,606 - You broke into that room, and you took matters 930 00:41:17,674 --> 00:41:20,509 Into your own hands. 931 00:41:22,412 --> 00:41:27,016 'cause luckily kidnapping fell right in your lap. 932 00:41:27,084 --> 00:41:29,785 And all you had to do was snap a ransom photo, 933 00:41:29,853 --> 00:41:34,090 Make up enough evidence to put the blame on your brother there, 934 00:41:34,157 --> 00:41:35,758 And wait. 935 00:41:35,826 --> 00:41:39,528 Wait for a war that you had always wanted to start. 936 00:41:42,499 --> 00:41:43,933 Oh, relax, dude. 937 00:41:45,535 --> 00:41:46,936 - Whoa. With the mouth. - Waaah. 938 00:41:47,003 --> 00:41:49,338 - Dude, I have made it through all seven levels 939 00:41:49,406 --> 00:41:51,073 Of Shaq fu on Nintendo. 940 00:41:51,141 --> 00:41:52,641 And Gus can attest to that. 941 00:41:52,709 --> 00:41:55,010 - Sang, wake up. 942 00:41:55,078 --> 00:41:57,246 - All right, let's do this. 943 00:41:57,314 --> 00:41:58,481 Hwah! 944 00:41:58,548 --> 00:42:00,216 - Cha! 945 00:42:00,283 --> 00:42:02,485 - Twee! 946 00:42:02,552 --> 00:42:08,057 I execute this properly, no can defend. 947 00:42:20,370 --> 00:42:22,571 - You got it, Shawn. You got it. 948 00:42:22,639 --> 00:42:24,373 - ♪ wastin' time ♪ 949 00:42:24,441 --> 00:42:26,442 ♪ on my own... ♪ 950 00:42:26,510 --> 00:42:28,043 - Help is on the way! - Ha! 951 00:42:28,111 --> 00:42:30,746 - Any minute now, Shawn. 952 00:42:30,814 --> 00:42:35,484 - Your sensei teach you how to fight with a stick? 953 00:42:35,552 --> 00:42:37,686 - Be like water, Shawn! 954 00:42:42,225 --> 00:42:44,026 I got your back, Shawn! 955 00:42:46,930 --> 00:42:49,598 Crouching tiger, Shawn, crouching tiger! 956 00:42:49,666 --> 00:42:54,770 ♪ ♪ 957 00:42:54,838 --> 00:42:58,207 Help is coming! Help is coming! 958 00:42:58,275 --> 00:42:59,675 Fists of fury! 959 00:42:59,743 --> 00:43:02,344 Fists of fury! 960 00:43:02,412 --> 00:43:03,946 Wushu finger! 961 00:43:05,148 --> 00:43:07,550 - You're not helping! 962 00:43:11,655 --> 00:43:13,155 - I'm coming. 963 00:43:13,223 --> 00:43:21,530 ♪ ♪ 964 00:43:23,867 --> 00:43:26,168 - Aah! 965 00:43:28,772 --> 00:43:32,107 Aah! 966 00:43:32,175 --> 00:43:33,943 Oh, man. 967 00:43:36,780 --> 00:43:38,981 Really? 968 00:43:42,786 --> 00:43:46,355 Oh. Good work, Jules. 969 00:43:46,423 --> 00:43:49,325 Yeah, he had just surrendered before you got here. 970 00:43:49,392 --> 00:43:53,662 - Um, he surrendered when I walked in, Shawn. 971 00:43:56,099 --> 00:43:57,600 - Oh, God. 972 00:44:00,637 --> 00:44:03,672 You know, dad, none of this would have happened 973 00:44:03,740 --> 00:44:06,208 If you just had let me take karate lessons as a kid. 974 00:44:06,276 --> 00:44:07,943 But you know what? I get it. 975 00:44:08,011 --> 00:44:09,845 You saw that I had too much potential, didn't you? 976 00:44:09,913 --> 00:44:13,148 You knew that I would be way too dangerous to train. 977 00:44:13,216 --> 00:44:14,850 - Shawn, I didn't let you take karate 978 00:44:14,918 --> 00:44:16,585 Because you had zero control of your body. 979 00:44:16,653 --> 00:44:17,987 - I had too much control of my body. 980 00:44:18,054 --> 00:44:19,321 - Are you out of your mind? 981 00:44:19,389 --> 00:44:20,289 You used to run around karate-chopping 982 00:44:20,357 --> 00:44:21,891 Everything in the house. 983 00:44:21,958 --> 00:44:23,158 I thought you'd kill yourself. - All right. 984 00:44:23,226 --> 00:44:25,361 Agree to disagree. But know this. 985 00:44:25,428 --> 00:44:27,196 From now on, I can handle the rough stuff, okay? 986 00:44:27,264 --> 00:44:29,999 I'm my own person. My body's a weapon. 987 00:44:30,066 --> 00:44:31,467 I don't need you to protect me, okay? 988 00:44:31,534 --> 00:44:33,102 - Fair enough. 989 00:44:33,169 --> 00:44:36,305 But in return, you never put me in a position 990 00:44:36,373 --> 00:44:37,806 Of having to lie for you. 991 00:44:37,874 --> 00:44:39,408 This isn't just about you anymore, kid. 992 00:44:39,476 --> 00:44:40,843 I'm a player in this game too. 993 00:44:40,911 --> 00:44:43,279 You find a victim, you find a perpetrator, 994 00:44:43,346 --> 00:44:45,281 You call me first before you put your hand to your head. 995 00:44:45,348 --> 00:44:46,582 - First? - First. 996 00:44:46,650 --> 00:44:48,951 - How about first-ish? - No! 997 00:44:49,019 --> 00:44:50,519 - Thanks. 998 00:44:50,587 --> 00:44:52,554 - I was about to say the same thing to you. 999 00:44:52,622 --> 00:44:54,390 - I might have needed a kick in the pants to get going. 1000 00:44:54,457 --> 00:44:56,125 - I would never kick you in the pants. 1001 00:44:56,192 --> 00:44:58,827 - You didn't give up. - And I'll never give up. 1002 00:44:58,895 --> 00:45:01,964 What do you think? Should we hug? 1003 00:45:02,032 --> 00:45:03,565 - We could. 1004 00:45:03,633 --> 00:45:06,101 - there you are. 1005 00:45:06,169 --> 00:45:08,470 - Rain check. - There you are. 1006 00:45:08,538 --> 00:45:10,673 Chief said you were working on a special project. 1007 00:45:10,740 --> 00:45:12,374 Thought you could work on these too. 1008 00:45:12,442 --> 00:45:14,543 - Oh, now you're going to ply me with additional work? 1009 00:45:14,611 --> 00:45:17,313 Carlton, these are your taxes. - Hey, I'm trying to help you. 1010 00:45:17,380 --> 00:45:19,181 - And this is how you help me? 1011 00:45:19,249 --> 00:45:21,684 - Well, you're here, aren't you? It's already working. 1012 00:45:23,286 --> 00:45:26,288 - My spine might be liquid. 1013 00:45:26,356 --> 00:45:27,790 - Did you tell the cops 1014 00:45:27,857 --> 00:45:29,191 You single-handedly took out teno tan? 1015 00:45:29,259 --> 00:45:30,592 - That was an assumption that they made. 1016 00:45:30,660 --> 00:45:33,162 - From what? - I may have left out two verbs, 1017 00:45:33,229 --> 00:45:35,264 An adjective, and the words "Juliet arrived." 1018 00:45:35,332 --> 00:45:37,132 But other than that, it was mostly facts. 1019 00:45:37,200 --> 00:45:38,767 - You realize you have to sign your statement. 1020 00:45:38,835 --> 00:45:40,402 - Not if we leave right now, I don't. 1021 00:45:40,470 --> 00:45:42,871 How about some panda express? - Had that last night. 1022 00:45:42,939 --> 00:45:44,440 - Pick up stix? - Had that this morning. 1023 00:45:44,507 --> 00:45:46,608 - P.F. Chang's? - You know that's right. 1024 00:45:50,347 --> 00:45:51,847 - 52, take two. A-mark. 1025 00:45:51,915 --> 00:45:54,950 - Roll. 1026 00:46:00,991 --> 00:46:03,492 - ♪ dead, on my head ♪ 1027 00:46:03,560 --> 00:46:05,394 ♪ wastin' time ♪ 1028 00:46:05,462 --> 00:46:09,565 ♪ on my own... ♪ 1029 00:46:09,632 --> 00:46:13,202 - Gus, those are cleaning supplies. 1030 00:46:13,269 --> 00:46:14,269 - One more time. 1031 00:46:18,842 --> 00:46:20,109 - Yeah, let's go back and do that again. 1032 00:46:31,021 --> 00:46:33,689 - He assumed. I called this from a mile away. 1033 00:46:33,757 --> 00:46:38,127 - Holy crap. You're doing good cop. 1034 00:46:55,278 --> 00:46:57,413 Waaah! 1035 00:46:57,480 --> 00:47:01,417 W-w-w-waaah! 1036 00:47:01,484 --> 00:47:04,520 Waaah! 1037 00:47:04,587 --> 00:47:07,556 We can do this the easy way or... 1038 00:47:07,624 --> 00:47:09,725 - You must be out of your damn... 1039 00:47:09,793 --> 00:47:12,828 - We can do this the easy way or... 1040 00:47:12,896 --> 00:47:14,696 - You must be out of your damn... 1041 00:47:14,764 --> 00:47:16,532 - What are we waiting for? - Put your seatbelt on, Shawn. 1042 00:47:16,599 --> 00:47:20,069 - Oh, for crying... just... just start the... 1043 00:47:24,641 --> 00:47:26,975 - wow. 1044 00:47:28,978 --> 00:47:30,746 - That's all we need, right? 1045 00:47:30,814 --> 00:47:32,915 Hee! 1046 00:48:00,949 --> 00:48:04,000 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net