1
00:00:05,071 --> 00:00:07,973
All right, Gus,
we trained long and hard.
2
00:00:08,041 --> 00:00:09,441
Hours of practice after school,
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,510
all those Joe Piscopo-endorsed
protein shakes...
4
00:00:11,578 --> 00:00:13,345
It will all be worth it
5
00:00:13,413 --> 00:00:16,949
if we win that mongoose BMX bike
at the police department picnic.
6
00:00:17,017 --> 00:00:18,450
Yeah.
7
00:00:18,518 --> 00:00:19,818
- You ready?
- Mm-hmm.
8
00:00:21,354 --> 00:00:23,389
Ready, set...
9
00:00:23,456 --> 00:00:24,790
Go!
10
00:00:27,394 --> 00:00:28,327
Come on!
11
00:00:30,130 --> 00:00:31,296
We're almost there!
Keep it up!
12
00:00:31,364 --> 00:00:32,631
Inside, outside,
inside, outside.
13
00:00:34,667 --> 00:00:35,701
- Yes!
- Yes!
14
00:00:35,769 --> 00:00:37,469
A new record!
15
00:00:37,537 --> 00:00:39,438
We're definitely
gonna win that bike.
16
00:00:39,506 --> 00:00:40,739
Whassup?
17
00:00:40,807 --> 00:00:41,974
Ohh!
18
00:00:42,042 --> 00:00:45,010
Wait. How do we decide
who gets the bike?
19
00:00:45,078 --> 00:00:46,445
Oh, good question.
Uh...
20
00:00:46,513 --> 00:00:48,113
We could do eeny,
meeny, miney, moe.
21
00:00:48,181 --> 00:00:51,283
Ha ha ha ha!
Don't insult my intelligence.
22
00:00:51,351 --> 00:00:53,752
We can do
rock, paper, scissors.
23
00:00:53,820 --> 00:00:55,721
Naw. Too easy to cheat.
24
00:00:55,789 --> 00:00:57,523
Well, we can share it.
25
00:00:57,590 --> 00:00:59,658
Of course not!
26
00:00:59,726 --> 00:01:01,627
Uh...I'll race you
for it.
27
00:01:01,694 --> 00:01:02,861
- All right.
- All right.
28
00:01:04,431 --> 00:01:05,964
Oh!
29
00:01:06,032 --> 00:01:07,199
- Really?
- Really?
30
00:01:07,267 --> 00:01:08,967
- Come on, you really?
- No, no, no, you really,
31
00:01:09,035 --> 00:01:10,569
- because this is...
- I'm going home, man.
32
00:01:10,637 --> 00:01:12,037
No. No,
I'm taping your face.
33
00:01:12,105 --> 00:01:15,140
Come here!
Come here!
34
00:01:15,208 --> 00:01:17,709
Come here, I'm taping
your face, little boy!
35
00:01:17,777 --> 00:01:19,311
Come here!
36
00:01:20,814 --> 00:01:23,215
Dude, if you had told me
we were boarding a ferry
37
00:01:23,283 --> 00:01:25,317
to the channel islands
to do environmental cleanup,
38
00:01:25,385 --> 00:01:26,618
obviously,
I would have said no.
39
00:01:26,686 --> 00:01:28,087
That's exactly what I told you.
40
00:01:28,154 --> 00:01:29,354
- And what did I say?
- You said no.
41
00:01:29,422 --> 00:01:30,522
Then why am I here?
42
00:01:30,590 --> 00:01:31,957
Because you're easily
distracted.
43
00:01:32,025 --> 00:01:34,326
What? When it comes
to mental focus, I'm sharper...
44
00:01:34,394 --> 00:01:37,496
Ooh! Thanks, man.
I was starved.
45
00:01:37,564 --> 00:01:39,798
Yo, when they say
these things really satisfy,
46
00:01:39,866 --> 00:01:40,899
they are not lying.
47
00:01:40,967 --> 00:01:43,102
So packed with...
48
00:01:45,238 --> 00:01:48,107
Oh, man.
And...Done.
49
00:01:48,174 --> 00:01:50,509
Heh heh.
Check out those outfits.
50
00:01:50,577 --> 00:01:52,911
Must be on work detail.
51
00:01:52,979 --> 00:01:54,513
No, I mean those outfits.
52
00:01:54,581 --> 00:01:57,149
You may be
into the environment, Gus,
53
00:01:57,217 --> 00:01:58,717
but at least you're not
one of those dudes.
54
00:01:58,785 --> 00:01:59,985
Hey!
55
00:02:00,053 --> 00:02:01,620
The Guster!
56
00:02:01,688 --> 00:02:04,256
- What's happening?
- Long time no see, man.
57
00:02:04,324 --> 00:02:05,457
How you doin'?
58
00:02:05,525 --> 00:02:06,992
You remember my brother,
don't ya?
59
00:02:07,060 --> 00:02:09,027
Of course I do, ye...
Oh, okay.
60
00:02:09,095 --> 00:02:11,029
Uh, guys, this is
my friend Shawn.
61
00:02:11,097 --> 00:02:12,531
He'll be volunteering
with us today.
62
00:02:12,599 --> 00:02:14,933
Shawn, this is Dan Carter
and his brother Carl.
63
00:02:15,001 --> 00:02:17,436
Hola, Shawn.
You can call me D.C.
64
00:02:17,504 --> 00:02:18,804
And me C.C.
65
00:02:18,872 --> 00:02:20,005
No. Ho. Ha ha ha.
66
00:02:20,073 --> 00:02:21,740
Well, that's cute.
67
00:02:21,808 --> 00:02:23,208
In order to reduce
carbon emissions,
68
00:02:23,276 --> 00:02:25,244
you guys ask people
not to use your first names?
69
00:02:25,311 --> 00:02:27,246
Shawn. You have to
forgive my friend Shawn.
70
00:02:27,313 --> 00:02:29,148
He's not very
environmentally conscious.
71
00:02:29,215 --> 00:02:30,449
It's okay, Gus.
72
00:02:30,517 --> 00:02:32,050
Everyone's entitled
to their opinion.
73
00:02:32,118 --> 00:02:34,086
Before you go
black Al Gore on me,
74
00:02:34,154 --> 00:02:36,188
you should know that your
sea sickness patch fell off.
75
00:02:36,256 --> 00:02:37,556
Okay, first of all,
76
00:02:37,624 --> 00:02:40,292
black Al Gore was your
Halloween costume, not mine.
77
00:02:40,360 --> 00:02:43,795
And secondly, my seasick
patch is right here...
78
00:02:48,067 --> 00:02:49,635
Here we go.
79
00:02:49,702 --> 00:02:52,137
Let's get you to a bathroom.
Gentlemen.
80
00:02:52,205 --> 00:02:53,839
- Ohh!!
- It's all right, buddy.
81
00:02:53,907 --> 00:02:56,642
It's okay.
It's all right.
82
00:02:56,709 --> 00:02:58,210
Stairs.
83
00:02:58,278 --> 00:03:00,045
Don't go boneless on me, Gus.
84
00:03:00,113 --> 00:03:01,480
Do not go boneless!
85
00:03:01,548 --> 00:03:02,915
Sick man coming through.
86
00:03:02,982 --> 00:03:05,450
Move if you don't
wanna get sprayed on, come on!
87
00:03:05,518 --> 00:03:07,419
Move it.
Wait. Hold on.
88
00:03:07,487 --> 00:03:09,188
Hey. Hold on a second.
89
00:03:09,255 --> 00:03:10,956
I'm sorry.
You're gonna have to wait.
90
00:03:11,024 --> 00:03:12,324
You don't understand.
91
00:03:12,392 --> 00:03:13,926
My friend has the equilibrium
of a bubble bee.
92
00:03:13,993 --> 00:03:16,061
You gotta let him in there.
No, you don't understand.
93
00:03:16,129 --> 00:03:18,363
State of California law says
no one can occupy a restroom
94
00:03:18,431 --> 00:03:19,898
with furloughed felons,
which is them,
95
00:03:19,966 --> 00:03:23,068
except for an armed escort,
which is me.
96
00:03:23,136 --> 00:03:25,237
This guy here...
97
00:03:25,305 --> 00:03:27,706
These guys would peel
that head like a grape.
98
00:03:29,742 --> 00:03:31,410
Not on my watch.
99
00:03:31,477 --> 00:03:33,579
The head peel is my fourth
greatest fear, Shawn.
100
00:03:33,646 --> 00:03:35,314
We can wait.
You sure?
101
00:03:35,381 --> 00:03:38,083
- Mm-hmm.
- We'll wait.
102
00:03:43,022 --> 00:03:44,089
- Yeah, cool.
- Go on, son.
103
00:03:48,995 --> 00:03:50,662
What gives?
104
00:03:50,730 --> 00:03:52,497
You didn't see him doing
his little pee pee dance?
105
00:03:52,565 --> 00:03:54,199
Even they can see that.
106
00:03:54,267 --> 00:03:56,602
They're felons, not animals.
What's the matter with you?
107
00:03:58,571 --> 00:04:00,572
Come on, Gus.
108
00:04:00,640 --> 00:04:03,108
We'll take you
to the other bathroom.
109
00:04:07,614 --> 00:04:09,681
Ah. That should do it.
110
00:04:09,749 --> 00:04:12,284
I would certainly hope so.
111
00:04:24,764 --> 00:04:27,332
- You heard that, right?
- Yes.
112
00:04:28,801 --> 00:04:31,103
- Uh-oh.
113
00:04:31,170 --> 00:04:32,638
Wait a second.
114
00:04:32,705 --> 00:04:35,474
If the prison guard is here,
then where are the convicts?
115
00:04:37,510 --> 00:04:40,646
Gus, this is a prison break.
116
00:04:42,248 --> 00:04:44,683
[The Friendly Indians'
I Know You Know]
117
00:04:44,751 --> 00:04:52,758
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
118
00:04:52,825 --> 00:04:56,561
¶ In between the lines
there's a lot of obscurity ¶
119
00:04:56,629 --> 00:04:59,898
¶ I'm not inclined
to resign to maturity ¶
120
00:04:59,966 --> 00:05:01,667
¶ if it's all right ¶
121
00:05:01,734 --> 00:05:03,001
¶ then you're all wrong ¶
122
00:05:03,069 --> 00:05:07,706
¶ but why bounce around
to the same damn song ¶
123
00:05:07,774 --> 00:05:13,578
¶ you'd rather run
when you can't crawl ¶
124
00:05:13,646 --> 00:05:15,614
¶ I know you know ¶
125
00:05:15,682 --> 00:05:17,516
¶ that I'm not telling
the truth ¶
126
00:05:17,583 --> 00:05:19,284
¶ I know you know ¶
127
00:05:19,352 --> 00:05:20,886
¶ they just don't
have any proof ¶
128
00:05:20,953 --> 00:05:22,321
¶ embrace the deception ¶
129
00:05:22,388 --> 00:05:23,989
¶ learn how to bend ¶
130
00:05:24,057 --> 00:05:26,124
¶ your worst inhibition's ¶
131
00:05:26,192 --> 00:05:28,093
¶ tend to psych you out
in the end ¶
132
00:05:28,161 --> 00:05:31,196
¶ I know you know ¶
133
00:05:31,264 --> 00:05:35,167
¶ I know you know ¶
134
00:05:35,234 --> 00:05:39,004
¶ I know you know ¶
135
00:05:46,413 --> 00:05:48,180
You're not so bad now.
136
00:05:48,248 --> 00:05:50,149
All right.
What happened?
137
00:05:50,217 --> 00:05:52,585
- I-I don't know.
138
00:05:52,652 --> 00:05:57,056
Shoot, one minute I'm checking
the stalls after they finish.
139
00:05:57,123 --> 00:06:00,226
Next thing I know,
I got a knot on my head,
140
00:06:00,293 --> 00:06:03,062
I'm wakin' up in this closet.
141
00:06:03,129 --> 00:06:05,664
Dude, where is your gun?
142
00:06:05,732 --> 00:06:07,967
Oh, they probably turned it in
for some books
143
00:06:08,034 --> 00:06:10,135
at the local community center.
144
00:06:10,203 --> 00:06:12,605
Where you think it's at, man?
145
00:06:12,672 --> 00:06:14,540
Listen, I think we need
to go upstairs
146
00:06:14,608 --> 00:06:16,008
and tell everybody
what happened.
147
00:06:16,076 --> 00:06:17,543
No, no. No,
the last thing we need
148
00:06:17,611 --> 00:06:18,911
is a panic on our hands, man.
149
00:06:18,979 --> 00:06:20,613
That'd put everybody in danger.
150
00:06:20,680 --> 00:06:22,147
- We need to call the police.
- That's the sixth time
151
00:06:22,215 --> 00:06:23,749
you've said that today,
152
00:06:23,817 --> 00:06:25,284
and this time,
I actually agree with you.
153
00:06:25,352 --> 00:06:28,988
I'm gonna call the bridge
and inform the captain.
154
00:06:31,358 --> 00:06:33,225
This is Henry Spencer.
155
00:06:33,293 --> 00:06:34,793
Dad, listen up
and listen carefully.
156
00:06:34,861 --> 00:06:36,061
Gus and I are on a ferry
157
00:06:36,129 --> 00:06:38,297
for some ridiculous
environmental cleanup.
158
00:06:38,365 --> 00:06:40,099
Do not editorialize, Shawn.
159
00:06:40,166 --> 00:06:42,868
Four prisoners onboard,
a work furlough.
160
00:06:42,936 --> 00:06:44,770
Now, they overtook their guard
with relative ease,
161
00:06:44,838 --> 00:06:46,805
and we're pretty sure
they're planning an escape.
162
00:06:46,873 --> 00:06:48,507
What should we do?
163
00:06:48,575 --> 00:06:49,708
All right, Shawn, listen to me,
164
00:06:49,776 --> 00:06:50,976
and I want you
to listen carefully.
165
00:06:51,044 --> 00:06:53,245
You do not do anything.
166
00:06:53,313 --> 00:06:54,613
Do you understand?
167
00:06:54,681 --> 00:06:56,081
We'll coordinate
with the Coast Guard
168
00:06:56,149 --> 00:06:57,249
to intercept the vessel.
169
00:06:57,317 --> 00:06:58,617
In the meantime,
170
00:06:58,685 --> 00:07:00,519
I want you to stay
in constant contact with me.
171
00:07:00,587 --> 00:07:01,887
Look, I'll try,
172
00:07:01,955 --> 00:07:03,689
but cell coverage
is spotty at best out here.
173
00:07:03,757 --> 00:07:06,625
Then don't move.
I'll call you with our ETA.
174
00:07:06,693 --> 00:07:09,161
Shawn, the worst thing
you can do in these situations
175
00:07:09,229 --> 00:07:10,863
is take matters
into your own hands.
176
00:07:10,931 --> 00:07:12,331
Got it.
177
00:07:12,399 --> 00:07:14,166
We're gonna have to take
matters into our own hands.
178
00:07:14,234 --> 00:07:15,534
Are you sure
that's what your dad said?
179
00:07:15,602 --> 00:07:16,869
Gus, don't be the one game
180
00:07:16,937 --> 00:07:18,337
at Chuck E. Cheese
that isn't broken.
181
00:07:18,405 --> 00:07:19,972
By the time the cops arrive,
these prisoners will be
182
00:07:20,040 --> 00:07:21,340
halfway from here
to the Pacific Ocean.
183
00:07:21,408 --> 00:07:22,875
Halfway from here
to the Pacific Ocean
184
00:07:22,943 --> 00:07:24,476
is the Pacific Ocean,
Shawn.
185
00:07:25,812 --> 00:07:27,146
What the heck was that?
186
00:07:27,213 --> 00:07:30,416
Why are we stopping?
I got to the captain.
187
00:07:30,483 --> 00:07:32,484
See, protocol says that
he shuts down the engine,
188
00:07:32,552 --> 00:07:34,053
then he locks off the bridge
189
00:07:34,120 --> 00:07:37,022
so the convicts can't get
to him and hijack the ferry.
190
00:07:37,090 --> 00:07:38,490
That means
they're already scrambling.
191
00:07:38,558 --> 00:07:40,259
Whatever they're gonna do,
they're gonna do it soon.
192
00:07:40,327 --> 00:07:44,263
Hey, man, all these dudes
got at least 20 years or more.
193
00:07:44,331 --> 00:07:45,831
They got nothin' to lose.
194
00:07:45,899 --> 00:07:47,700
They'd do anything
to get off this boat.
195
00:07:47,767 --> 00:07:50,336
Yeah? Well, we're the only
ones that can stop them.
196
00:07:50,403 --> 00:07:53,472
Man! I guess
I had y'all wrong.
197
00:07:53,540 --> 00:07:55,474
Hey, look, man,
I owe y'all an apology
198
00:07:55,542 --> 00:07:57,343
for the way I treated
y'all back there.
199
00:07:57,410 --> 00:07:59,979
I just assumed y'all was just
a couple of...
200
00:08:00,046 --> 00:08:01,513
Punk ass friends
from grade school
201
00:08:01,581 --> 00:08:03,816
that liked to get theyself
in different situations
202
00:08:03,883 --> 00:08:06,418
and then riff on things at other
people's expense, you know?
203
00:08:06,486 --> 00:08:07,586
- Pssh! No.
- No.
204
00:08:07,654 --> 00:08:08,954
Couldn't be further
from the truth.
205
00:08:09,022 --> 00:08:10,456
That's the wrong truth.
206
00:08:10,523 --> 00:08:12,424
I see now y'all a couple of Gs.
207
00:08:12,492 --> 00:08:13,859
Ha ha ha.
208
00:08:13,927 --> 00:08:16,929
- I could really use y'all.
- Yeah, yeah.
209
00:08:16,997 --> 00:08:18,864
Craig, man.
210
00:08:18,932 --> 00:08:20,866
- Gus.
- Shawn.
211
00:08:20,934 --> 00:08:22,501
All right,
so what's our play, Craig?
212
00:08:22,569 --> 00:08:24,503
- What'd you say?
- The play.
213
00:08:24,571 --> 00:08:27,339
What... what's the play,
Craig?
214
00:08:27,407 --> 00:08:28,640
Craig, man.
215
00:08:28,708 --> 00:08:30,109
Craig.
216
00:08:30,176 --> 00:08:32,077
Did you see Friday?
217
00:08:32,145 --> 00:08:33,879
Are you kidding me?
218
00:08:33,947 --> 00:08:35,581
Mama!
219
00:08:36,683 --> 00:08:39,518
Mamaaaaa!
220
00:08:39,586 --> 00:08:41,620
- Man, you just got knocked the...
- Wow. Really, Shawn?
221
00:08:41,688 --> 00:08:44,490
We wanna be used.
How can we help?
222
00:08:44,557 --> 00:08:48,794
Oh. Yeah. Y'all know
where we can get some supplies?
223
00:08:48,862 --> 00:08:50,729
I believe we do.
224
00:08:50,797 --> 00:08:52,798
Then right after that,
we spent three months
225
00:08:52,866 --> 00:08:55,234
in the Amazon rain forest.
226
00:08:55,301 --> 00:08:56,802
Amazon.
Rain forest.
227
00:08:56,870 --> 00:08:58,837
True, dat.
228
00:08:58,905 --> 00:09:00,606
Hey, the Guster!
229
00:09:02,342 --> 00:09:04,309
We were teaching the natives
how to compost.
230
00:09:04,377 --> 00:09:05,677
In hindsight,
231
00:09:05,745 --> 00:09:07,379
I think all they really
wanted was food.
232
00:09:07,447 --> 00:09:10,249
- Why would you say that, Carl?
- Well, they were hungry.
233
00:09:14,020 --> 00:09:15,888
Psst.
234
00:09:15,955 --> 00:09:18,424
Come here, come here.
235
00:09:18,491 --> 00:09:19,892
What ya got?
Here.
236
00:09:22,395 --> 00:09:25,164
Oh, yeah, some rope.
237
00:09:25,231 --> 00:09:27,499
Ah! Binoculars.
238
00:09:27,567 --> 00:09:29,568
Yes, walkies!
239
00:09:29,636 --> 00:09:32,037
Yes, binoculars, walkies,
hemp rope.
240
00:09:32,105 --> 00:09:33,539
Is there by chance
a hemp rifle in there?
241
00:09:33,606 --> 00:09:35,874
Let's not forget the armed part
of armed and dangerous.
242
00:09:35,942 --> 00:09:37,810
Or the John Candy part.
243
00:09:37,877 --> 00:09:38,877
Shawn, what are you doing
right now?
244
00:09:38,945 --> 00:09:40,379
- Eating a fruit roll-up.
245
00:09:40,447 --> 00:09:42,881
Look, guys,
we're gonna split up.
246
00:09:42,949 --> 00:09:44,750
Use the walkies to communicate.
247
00:09:44,818 --> 00:09:47,186
Shawn, I want y'all
to go up high.
248
00:09:47,253 --> 00:09:48,587
Look out for anything,
249
00:09:48,655 --> 00:09:50,622
anything in order
to give you a clue
250
00:09:50,690 --> 00:09:52,424
as to these convicts'
whereabouts,
251
00:09:52,492 --> 00:09:54,726
like passengers
acting funny or scared
252
00:09:54,794 --> 00:09:56,228
or blacked-out windows...
Anything.
253
00:09:56,296 --> 00:09:57,863
Got it.
254
00:09:57,931 --> 00:09:59,598
Where you gonna be?
255
00:09:59,666 --> 00:10:01,567
Once y'all radio me
the convicts' location,
256
00:10:01,634 --> 00:10:03,402
I'm gonna isolate them
from the civilians.
257
00:10:03,470 --> 00:10:05,237
That's when I'm gonna
make my move.
258
00:10:05,305 --> 00:10:06,438
By yourself?
259
00:10:06,506 --> 00:10:08,240
I got the Lord
on my side, brother.
260
00:10:08,308 --> 00:10:10,375
- I admire your faith.
- Oh, yeah.
261
00:10:10,443 --> 00:10:11,844
Let's bounce.
262
00:10:18,051 --> 00:10:20,352
There they are.
263
00:10:21,588 --> 00:10:24,656
Uh, Craig, you there?
264
00:10:24,724 --> 00:10:26,692
You realize you're using
your radio voice?
265
00:10:26,759 --> 00:10:28,560
Not to be confused
with your cell phone voice
266
00:10:28,628 --> 00:10:30,963
or your white dude voice.
I do not have a radio voice.
267
00:10:31,030 --> 00:10:33,365
- Who is this?
- Gus.
268
00:10:33,433 --> 00:10:35,400
This don't sound like you.
269
00:10:35,468 --> 00:10:37,569
You using some kind of
radio voice or something, man?
270
00:10:37,637 --> 00:10:41,039
Listen. We have a visual
on the suspects.
271
00:10:41,107 --> 00:10:43,242
They're sneaking onto
the lifeboat.
272
00:10:43,309 --> 00:10:45,410
- I'm on it. 10-4.
273
00:10:45,478 --> 00:10:46,378
Cool.
274
00:10:57,991 --> 00:11:01,326
Damn!
275
00:11:01,394 --> 00:11:03,162
Shawn, Gus, they sealed off
all the doors
276
00:11:03,229 --> 00:11:04,796
to the outer deck.
277
00:11:04,864 --> 00:11:06,732
Damn. Okay.
We'll think of something.
278
00:11:06,799 --> 00:11:08,967
You ready?
279
00:11:09,035 --> 00:11:11,170
Y... Wh...
280
00:11:11,237 --> 00:11:14,339
Hey, if I'm gonna die,
you'd better be right behind me,
281
00:11:14,407 --> 00:11:17,876
or I will haunt your kitchen
cabinets till the day you die.
282
00:11:32,058 --> 00:11:33,692
Shh, shh, shh, shh!
283
00:11:41,734 --> 00:11:43,235
Get the hell outta here.
284
00:11:51,177 --> 00:11:52,444
No!
285
00:11:52,512 --> 00:11:53,946
How is that possibly
a good idea?
286
00:11:54,013 --> 00:11:55,581
Sorry, prison dudes.
287
00:11:55,648 --> 00:11:57,583
We simply could not
let you take that lifeboat.
288
00:11:57,650 --> 00:11:59,418
Now you have no choice
but to stay here
289
00:11:59,485 --> 00:12:01,153
and wait for the police
to take you in.
290
00:12:01,221 --> 00:12:03,422
Actually,
there is another choice.
291
00:12:08,795 --> 00:12:09,728
Lassiter.
292
00:12:09,796 --> 00:12:11,096
Tell my dad
293
00:12:11,164 --> 00:12:14,132
I kind of took matters
into my own hands.
294
00:12:21,924 --> 00:12:24,359
Okay, Mr. Northcutt,
there's a way this plays out
295
00:12:24,427 --> 00:12:26,795
where no one, including you
or your fellow inmates,
296
00:12:26,863 --> 00:12:28,497
gets hurt.
297
00:12:28,564 --> 00:12:30,165
But first and foremost,
we need confirmation
298
00:12:30,233 --> 00:12:32,100
that the hostages are safe.
299
00:12:32,168 --> 00:12:34,436
Well, they are.
300
00:12:34,504 --> 00:12:37,906
But if you want them
to stay that way,
301
00:12:37,974 --> 00:12:40,676
then you provide us
with a fully fueled boat,
302
00:12:40,743 --> 00:12:42,678
a GPS descrambler,
303
00:12:42,745 --> 00:12:44,813
and assure us...
304
00:12:44,881 --> 00:12:47,149
That no one's gonna follow us.
305
00:12:47,216 --> 00:12:48,784
Call me back
when we've got a deal.
306
00:12:50,586 --> 00:12:52,821
O'Hara, do we have
that intel yet?
307
00:12:52,889 --> 00:12:54,523
"Dane Northcutt.
308
00:12:54,590 --> 00:12:56,158
"Sanfus Sanders, Adam George,
309
00:12:56,225 --> 00:12:57,592
Gabriel Appel."
310
00:12:57,660 --> 00:12:59,094
Each has a multipage rap sheet.
311
00:12:59,162 --> 00:13:02,064
Crimes range from grand larceny
to armed robbery.
312
00:13:02,131 --> 00:13:03,765
They've been model prisoners
up until now.
313
00:13:03,833 --> 00:13:06,334
This work furlough
was a reward for good behavior.
314
00:13:06,402 --> 00:13:08,770
They're currently armed
and considered very dangerous.
315
00:13:08,838 --> 00:13:10,639
They all orchestrated
316
00:13:10,707 --> 00:13:12,541
being on work detail
at the same time.
317
00:13:12,608 --> 00:13:14,676
I'm willing to bet
this was their plan all along.
318
00:13:14,744 --> 00:13:16,378
I don't know
what happened in there,
319
00:13:16,446 --> 00:13:18,246
but I do know this much...
320
00:13:18,314 --> 00:13:19,881
It was that jackass
Spencer's fault.
321
00:13:19,949 --> 00:13:21,650
Lassiter, not really
helpful right now.
322
00:13:21,718 --> 00:13:23,285
Carlton, I'm sure that
whatever Shawn did
323
00:13:23,352 --> 00:13:25,487
it was because he felt
he had no choice.
324
00:13:25,555 --> 00:13:27,956
Choice 17... You could have
let them get in the boat
325
00:13:28,024 --> 00:13:29,491
and left your phone near
to track it.
326
00:13:29,559 --> 00:13:30,959
Choice 18.
327
00:13:31,027 --> 00:13:33,061
You could have sat your
mark ass down somewhere
328
00:13:33,129 --> 00:13:34,596
and let me handle it.
329
00:13:34,664 --> 00:13:37,566
Choice 19... We could have
got in the boat and got away!
330
00:13:37,633 --> 00:13:42,237
Everyone empty their pockets
into this bag.
331
00:13:42,305 --> 00:13:44,306
- Hey, man.
- Come on, give it up.
332
00:13:44,373 --> 00:13:46,108
- Hey, dude, dude.
- What?
333
00:13:46,175 --> 00:13:48,510
Why don't you let
the women and children
334
00:13:48,578 --> 00:13:50,512
and men go?
335
00:13:50,580 --> 00:13:52,380
- Why don't you shut up?
- All right.
336
00:13:52,448 --> 00:13:54,883
Come on, give it up.
337
00:13:54,951 --> 00:13:57,652
Come on, give it up!
338
00:13:57,720 --> 00:13:59,321
We gotta do something
339
00:13:59,388 --> 00:14:01,022
to let them know
they can trust us.
340
00:14:01,090 --> 00:14:02,624
Give them the nod.
341
00:14:02,692 --> 00:14:03,992
Shawn, the nod works
342
00:14:04,060 --> 00:14:05,660
when it's me giving it
to a brother
343
00:14:05,728 --> 00:14:06,928
behind the counter
at jamba juice,
344
00:14:06,996 --> 00:14:08,396
not an armed convict.
Tch!
345
00:14:08,464 --> 00:14:09,965
Look, man.
346
00:14:10,032 --> 00:14:11,967
We gotta create
an unexpected emergency,
347
00:14:12,034 --> 00:14:14,402
one they ain't gonna
be able to handle.
348
00:14:14,470 --> 00:14:15,771
Then, we'll throw 'em off,
349
00:14:15,838 --> 00:14:18,206
and we can exploit that
to break down their unity.
350
00:14:18,274 --> 00:14:20,175
- What kind of emergency?
- I got an idea.
351
00:14:20,243 --> 00:14:23,378
Does it involve a bear?
352
00:14:23,446 --> 00:14:25,147
I've got a better idea.
353
00:14:25,214 --> 00:14:26,681
Wh...
354
00:14:26,749 --> 00:14:27,716
Shawn!
355
00:14:27,784 --> 00:14:29,651
Ah!
356
00:14:29,719 --> 00:14:32,921
Sorry.
357
00:14:32,989 --> 00:14:34,523
Mm...
358
00:14:34,590 --> 00:14:35,524
Mommy.
359
00:14:35,591 --> 00:14:36,792
Help!
360
00:14:36,859 --> 00:14:38,794
Somebody! Somebody help!
Yo, yo!
361
00:14:38,861 --> 00:14:40,629
Man down, man down!
362
00:14:40,696 --> 00:14:42,130
Hey, hey.
What's going on here?
363
00:14:42,198 --> 00:14:45,133
Y'all two gotta do something,
or dude is gonna die.
364
00:14:45,201 --> 00:14:46,802
Stay with us, Gus.
Hang in there, buddy.
365
00:14:46,869 --> 00:14:49,237
We losin' him!
We losin' him, man!
366
00:14:49,305 --> 00:14:51,673
Hey, if hostages
start droppin' up in here,
367
00:14:51,741 --> 00:14:53,074
cops gonna be
all over this piece!
368
00:14:53,142 --> 00:14:54,376
You two pick him up.
369
00:14:54,443 --> 00:14:56,678
What the hell are we
supposed to do with him?
370
00:14:56,746 --> 00:14:58,046
Yeah, man.
We ain't no doctors.
371
00:14:58,114 --> 00:15:00,849
He's just seasick,
you freakin' idiots.
372
00:15:00,917 --> 00:15:03,285
Just get him outta here.
373
00:15:03,352 --> 00:15:04,452
Don't worry, Gus.
374
00:15:04,520 --> 00:15:07,622
Here. Here's another patch.
375
00:15:07,690 --> 00:15:09,357
Okay, worry a little.
376
00:15:10,693 --> 00:15:12,894
Up, up.
377
00:15:22,004 --> 00:15:24,706
You know what?
I don't like this.
378
00:15:24,774 --> 00:15:26,575
It's taken the cops
way too long to respond.
379
00:15:26,642 --> 00:15:28,009
Yeah, way too long.
380
00:15:28,077 --> 00:15:30,478
What's the ETA on the snipers?
381
00:15:32,915 --> 00:15:34,883
They're almost in position.
382
00:15:34,951 --> 00:15:36,685
Yeah, well, "almost"
isn't good enough.
383
00:15:42,425 --> 00:15:44,693
That's it..
They're starting to break.
384
00:15:44,760 --> 00:15:47,762
This is my chance
to convince them to let us go.
385
00:15:47,830 --> 00:15:49,798
All right, listen.
386
00:15:49,866 --> 00:15:52,067
You gotta come
at these guys hard
387
00:15:52,134 --> 00:15:54,069
if you want them
to respect you, okay?
388
00:15:54,136 --> 00:15:57,939
No silliness.
No random movie references.
389
00:15:58,007 --> 00:16:00,675
This is just like
Collateral.
390
00:16:00,743 --> 00:16:03,011
Except I'm Jamie Foxx
and you're Tom Cruise.
391
00:16:03,079 --> 00:16:04,512
You're Cruise.
392
00:16:04,580 --> 00:16:06,548
You finished?
393
00:16:06,616 --> 00:16:08,016
- Oh, yeah, man.
- You sure?
394
00:16:08,084 --> 00:16:09,718
You sure, 'cause if you're not...
I'm done, I promise.
395
00:16:09,785 --> 00:16:11,353
No, 'cause you seem to think
I ain't got nothing else
396
00:16:11,420 --> 00:16:13,455
better to do with my time.
We're in this thing together.
397
00:16:13,522 --> 00:16:14,956
Please.
Finish what you were saying.
398
00:16:17,126 --> 00:16:20,562
Well, one way for you
to come off hard...
399
00:16:20,630 --> 00:16:22,697
Take the last thing they said,
400
00:16:22,765 --> 00:16:24,699
and then you repeat it
back to them.
401
00:16:24,767 --> 00:16:26,668
You know,
like a angry question.
402
00:16:26,736 --> 00:16:28,970
That doesn't make any sense.
403
00:16:29,038 --> 00:16:31,006
That doesn't make any sense?
404
00:16:31,073 --> 00:16:32,674
Oh, I stand corrected.
405
00:16:32,742 --> 00:16:34,242
- Oh, you stand corrected!
- Okay, I got it.
406
00:16:34,310 --> 00:16:35,577
- You sure?
- Yeah, yeah.
407
00:16:35,645 --> 00:16:37,245
'Cause it's subtle.
You wanna practice?
408
00:16:37,313 --> 00:16:39,214
It's not subtle.
I got it.
409
00:16:39,282 --> 00:16:40,916
The two of you
need to shut up right now.
410
00:16:40,983 --> 00:16:42,450
I don't wanna shoot you.
411
00:16:42,518 --> 00:16:44,286
Oh, you don't wanna shoot us?
412
00:16:44,353 --> 00:16:45,921
You don't wanna shoot us?
413
00:16:45,988 --> 00:16:48,657
Man, how dare you say,
"you don't wanna shoot us"?
414
00:16:48,724 --> 00:16:50,725
All right, all right, man.
Just calm down.
415
00:16:50,793 --> 00:16:52,494
Now...
416
00:16:58,501 --> 00:16:59,968
Oh...
417
00:17:00,036 --> 00:17:03,538
We told you to shut up.
418
00:17:03,606 --> 00:17:04,940
Yo.
419
00:17:05,007 --> 00:17:07,342
We just saw the cops loading up
two boats with snipers.
420
00:17:07,410 --> 00:17:08,944
Damn it!
421
00:17:09,011 --> 00:17:11,479
Ohh...Uhh...
422
00:17:11,547 --> 00:17:13,148
You said if we went along
with you,
423
00:17:13,215 --> 00:17:14,916
it'd all be smooth.
424
00:17:14,984 --> 00:17:17,552
You didn't say anything
about no snipers.
425
00:17:17,620 --> 00:17:19,821
Yeah, man, he's right.
I ain't trying to die.
426
00:17:19,889 --> 00:17:21,523
Look, man, you ain't
the only one with a dime piece
427
00:17:21,590 --> 00:17:22,791
waitin' for him out there.
428
00:17:22,858 --> 00:17:24,592
You think
I wanted this to happen?
429
00:17:24,660 --> 00:17:27,228
Hey. Prison dude.
430
00:17:27,296 --> 00:17:28,997
Cops aren't playing around,
okay?
431
00:17:29,065 --> 00:17:31,833
I think it's time
you rethink your plan.
432
00:17:31,901 --> 00:17:33,168
I'm sure they'd be willing
to make a deal
433
00:17:33,235 --> 00:17:35,103
if you show 'em
some good faith,
434
00:17:35,171 --> 00:17:37,272
a gesture, you know?
435
00:17:37,340 --> 00:17:38,907
Like that all the hostages
are safe.
436
00:17:38,975 --> 00:17:40,775
That's all they care about
in these situations.
437
00:17:40,843 --> 00:17:42,711
Didn't you see Dog Day?
438
00:17:42,778 --> 00:17:44,379
You're right.
439
00:17:44,447 --> 00:17:48,316
You are absolutely right.
440
00:17:48,384 --> 00:17:51,619
Choice 21...
You could have used hypnosis
441
00:17:51,687 --> 00:17:53,221
to convince him
to let us all go.
442
00:17:53,289 --> 00:17:55,256
Gus, I was hoping
he would release the hostages,
443
00:17:55,324 --> 00:17:57,726
not use us as a human shield.
444
00:17:57,793 --> 00:17:59,260
This is Vick.
445
00:17:59,328 --> 00:18:01,296
We're still working
on getting you that boat.
446
00:18:01,364 --> 00:18:03,431
Nice try, but it's too late.
447
00:18:03,499 --> 00:18:05,367
You call off your snipers
right now.
448
00:18:05,434 --> 00:18:08,436
You'll see they have
no clear shots.
449
00:18:09,872 --> 00:18:11,973
Damn it.
They're all in the way.
450
00:18:12,041 --> 00:18:15,944
Okay, Mr. Northcutt.
Let's just remain calm.
451
00:18:16,012 --> 00:18:18,246
There is an easier way out
if you just surrender now.
452
00:18:18,314 --> 00:18:19,748
You listen to me!
453
00:18:19,815 --> 00:18:22,584
If we're not provided that boat
in ten minutes,
454
00:18:22,651 --> 00:18:24,619
I'm gonna start killing
your hostages.
455
00:18:24,687 --> 00:18:25,687
You got that?
456
00:18:27,023 --> 00:18:28,556
Chief, we have to listen
to them.
457
00:18:28,624 --> 00:18:30,058
Two of our own are on board.
458
00:18:30,126 --> 00:18:32,727
- Well, 1 1/2 at best.
- Still not helpful.
459
00:18:32,795 --> 00:18:33,962
Come on, Henry,
you and I both know
460
00:18:34,030 --> 00:18:35,196
we have a strict policy
of nonnegotiating
461
00:18:35,264 --> 00:18:36,498
in situations like this.
462
00:18:36,565 --> 00:18:38,166
Chief, make the call.
463
00:18:40,703 --> 00:18:42,003
We're goin' in.
464
00:18:42,071 --> 00:18:44,906
The boys are goin' hard!
465
00:19:00,456 --> 00:19:01,623
- Go.
- Go!
466
00:19:01,690 --> 00:19:02,991
- Oh, come on, man, please.
- Shut up!
467
00:19:03,059 --> 00:19:04,492
I voted for Obama!
468
00:19:04,560 --> 00:19:06,961
- Shut up! Move!
- Come on!
469
00:19:07,029 --> 00:19:08,797
Just take Kyle!
Go! Go! Go!
470
00:19:08,864 --> 00:19:11,232
Shut up!
471
00:19:24,947 --> 00:19:27,148
Oh!
472
00:19:48,771 --> 00:19:52,340
Boys! Put this on!
473
00:19:52,408 --> 00:19:54,242
Where's all the inmates?
You have to go down.
474
00:19:54,310 --> 00:19:56,077
You have to go through
the door and down.
475
00:19:56,145 --> 00:19:58,012
I got four!
Four prisoners on this boat.
476
00:19:58,080 --> 00:19:59,914
I got four prisoners.
477
00:20:13,529 --> 00:20:14,896
I think we got 'em!
478
00:20:14,964 --> 00:20:16,764
No!
479
00:20:16,832 --> 00:20:18,433
Lassie, no!
480
00:20:18,501 --> 00:20:20,135
Those two aren't prisoners!
481
00:20:20,202 --> 00:20:21,269
What the hell
are you talking about?
482
00:20:27,610 --> 00:20:29,811
They're not prisoners!
483
00:20:29,879 --> 00:20:32,447
- Who are they?
- Um...
484
00:20:32,515 --> 00:20:35,517
D.C. and C.C.?
485
00:20:43,959 --> 00:20:45,493
All right, listen up.
486
00:20:45,560 --> 00:20:47,695
By the time we caught up
with the stolen medic boat,
487
00:20:47,762 --> 00:20:50,798
Northcutt and Sanders
had already made their escape.
488
00:20:50,866 --> 00:20:53,701
The hunt is now
an interagency top priority,
489
00:20:53,768 --> 00:20:55,636
so we are
coordinating everything
490
00:20:55,704 --> 00:20:57,972
with the Sheriff's department
as well as the Coast Guard.
491
00:20:58,039 --> 00:21:00,574
Your personal assignments
have been sent to your inboxes.
492
00:21:00,642 --> 00:21:02,042
Chief, anything
on Northcutt or Sanders
493
00:21:02,110 --> 00:21:03,744
out of the Department of Corrections
494
00:21:03,812 --> 00:21:05,813
that can help us on this?
495
00:21:07,415 --> 00:21:09,783
I've got something, chief.
496
00:21:09,851 --> 00:21:12,686
I'm sensing these men
belong to a prison brotherhood,
497
00:21:12,754 --> 00:21:14,388
a small cadre, if you will.
498
00:21:14,456 --> 00:21:16,423
This indicates
there could be an accomplice
499
00:21:16,491 --> 00:21:18,192
who potentially aided
in the escape of Northcutt
500
00:21:18,260 --> 00:21:19,793
and Sanfus Sanders.
501
00:21:19,861 --> 00:21:21,695
Well, at this point I'll take
any lead that I can get.
502
00:21:21,763 --> 00:21:23,964
Okay, Mr. Spencer,
503
00:21:24,032 --> 00:21:26,700
let's try to find other members,
if any even exist.
504
00:21:26,768 --> 00:21:28,369
And the rest of you,
let's get to work.
505
00:21:28,436 --> 00:21:30,437
We've got an hour or two
at most to catch these guys,
506
00:21:30,505 --> 00:21:31,739
and then they're gone.
507
00:21:31,806 --> 00:21:33,407
Defense!
508
00:21:35,343 --> 00:21:36,944
What, what, what?
509
00:21:39,848 --> 00:21:41,749
Hey, man,
what are you doin' here?
510
00:21:41,816 --> 00:21:45,019
I had to come in to give my
statement to Detective Lassiter.
511
00:21:45,086 --> 00:21:47,154
That explains the long face.
512
00:21:47,222 --> 00:21:49,356
I know dealing with Lassie
can be very unpleasant,
513
00:21:49,424 --> 00:21:52,526
like crawling over broken glass
or any kind of weiner surgery.
514
00:21:52,594 --> 00:21:54,695
That's not really it.
The warden called.
515
00:21:54,763 --> 00:21:56,664
He fired me.
516
00:21:56,731 --> 00:21:58,532
What?
Why?
517
00:21:58,600 --> 00:22:01,569
Two dangerous convicts
escaped on my watch.
518
00:22:01,636 --> 00:22:03,404
Come on,
I'm sure a snafu like that's
519
00:22:03,471 --> 00:22:04,939
happened at the prison before.
520
00:22:05,006 --> 00:22:06,774
- First time.
- Ooh.
521
00:22:06,841 --> 00:22:08,075
In that case...
522
00:22:08,143 --> 00:22:09,577
Man, I'm...
I'm really sorry.
523
00:22:09,644 --> 00:22:10,911
I'm not.
524
00:22:10,979 --> 00:22:12,313
There's no excuse
for letting those men
525
00:22:12,380 --> 00:22:13,614
get the jump on you
526
00:22:13,682 --> 00:22:15,015
and putting those civilians
at risk.
527
00:22:15,083 --> 00:22:17,785
The very least, you should be
bleeding to death
528
00:22:17,852 --> 00:22:20,187
from a bullet taken while
trying to stop their escape.
529
00:22:20,255 --> 00:22:21,589
Come on, Lassie,
that's not reason
530
00:22:21,656 --> 00:22:23,157
to kick a man
when he's already down.
531
00:22:23,224 --> 00:22:24,925
That's exactly
when a man should be kicked,
532
00:22:24,993 --> 00:22:27,161
because that's
the only way he learns.
533
00:22:27,228 --> 00:22:29,463
The nuns taught me that.
Wow.
534
00:22:29,531 --> 00:22:31,031
Lassie, the more I learn
about you,
535
00:22:31,099 --> 00:22:32,399
the more I'm convinced
you are the penguin.
536
00:22:32,467 --> 00:22:33,400
Except lankier.
537
00:22:33,468 --> 00:22:35,436
I do my job
538
00:22:35,503 --> 00:22:37,237
and put those
animals behind bars.
539
00:22:37,305 --> 00:22:39,473
It was your job
to keep them there.
540
00:22:39,541 --> 00:22:41,508
Yeah, well, your next job
is about to be
541
00:22:41,576 --> 00:22:43,844
the you better get up
outta my face kind.
542
00:22:43,912 --> 00:22:45,779
Gladly.
543
00:22:47,649 --> 00:22:49,416
You reek of failure.
544
00:22:53,822 --> 00:22:56,390
Gay dude is right.
I am a failure.
545
00:22:56,458 --> 00:22:58,492
I messed up the only job
I ever had.
546
00:22:58,560 --> 00:23:00,594
Only thing I know how to do
is be a prison guard.
547
00:23:00,662 --> 00:23:02,630
I got no other skills.
548
00:23:02,697 --> 00:23:04,131
And I'm supposed to be
helping my mom and dad
549
00:23:04,199 --> 00:23:05,566
with their medical bills.
550
00:23:05,634 --> 00:23:07,501
Hey, man, look...
Often when one door closes,
551
00:23:07,569 --> 00:23:10,104
another even better door
will open in the future.
552
00:23:10,171 --> 00:23:11,305
Whatever.
553
00:23:11,373 --> 00:23:12,840
Gus and I can give you
some money.
554
00:23:12,907 --> 00:23:14,808
That's not the kind of door
I was talking about.
555
00:23:14,876 --> 00:23:17,344
Fellas, I appreciate it,
but I can't take your charity.
556
00:23:17,412 --> 00:23:18,979
That's not how I was raised.
557
00:23:19,047 --> 00:23:20,781
I'm not talking about
charity, Craig.
558
00:23:20,849 --> 00:23:22,182
I'm talking about
giving you a job.
559
00:23:22,250 --> 00:23:23,851
Truth is, we need you, man.
You know more about
560
00:23:23,918 --> 00:23:25,653
Northcutt and Sanders
than anybody.
561
00:23:25,720 --> 00:23:27,321
You help us find these guys,
562
00:23:27,389 --> 00:23:28,856
and we will split our fee
for the case.
563
00:23:28,923 --> 00:23:30,224
Still not the door
I was talking about.
564
00:23:31,459 --> 00:23:33,661
That might be cool.
565
00:23:33,728 --> 00:23:35,362
All right, deal.
566
00:23:35,430 --> 00:23:36,930
Yeah.
Craig is back!
567
00:23:36,998 --> 00:23:38,932
- All right.
- Let's get crackin', man.
568
00:23:39,000 --> 00:23:41,235
To the blueberry.
I'll get my coat
569
00:23:41,302 --> 00:23:42,336
and meet you
in the parking lot.
570
00:23:42,404 --> 00:23:45,439
My man!
Yeah, brother!
571
00:23:45,507 --> 00:23:47,441
Man, how's he
gonna fit in the car?
572
00:23:47,509 --> 00:23:48,876
I don't know!
573
00:23:48,943 --> 00:23:50,444
Shawn, I'm all about
helping a brother out,
574
00:23:50,512 --> 00:23:51,845
but did you have to
offer him half?
575
00:23:51,913 --> 00:23:53,547
Don't worry.
We'll give him my half.
576
00:23:53,615 --> 00:23:56,083
Won't cost you a cent.
So now I'm the greedy miser?
577
00:23:56,151 --> 00:23:58,719
No. We'll give him my half.
And...Done.
578
00:24:03,291 --> 00:24:04,858
All right, cool.
Thanks, Hector.
579
00:24:04,926 --> 00:24:08,929
All right, so...My man
who's a guard in Unit B
580
00:24:08,997 --> 00:24:10,698
says that Sanders and Northcutt
581
00:24:10,765 --> 00:24:12,733
formed the Tres Diablos
five years ago
582
00:24:12,801 --> 00:24:14,101
with Northcutt's cellmate.
583
00:24:14,169 --> 00:24:15,903
His name's Percy Dunn.
584
00:24:15,970 --> 00:24:18,105
Percy Dunn.
The lightning thief.
585
00:24:18,173 --> 00:24:19,940
No. That's Percy Jackson,
Shawn.
586
00:24:20,008 --> 00:24:21,942
By the way, he could have
helped them plot their escape.
587
00:24:22,010 --> 00:24:23,310
Let's question him.
588
00:24:23,378 --> 00:24:25,212
You ain't gettin' nothing
outta Dunn, man.
589
00:24:25,280 --> 00:24:27,748
He been dead two years.
Hmm.
590
00:24:27,816 --> 00:24:28,816
Dunn. I feel like
I saw that name
591
00:24:28,883 --> 00:24:30,084
in one of the escapee files.
592
00:24:30,151 --> 00:24:31,452
Come on, Gus...
Don't say things
593
00:24:31,519 --> 00:24:32,720
just for the sake
of making noise.
594
00:24:32,787 --> 00:24:34,455
No. Here it is right here.
595
00:24:34,522 --> 00:24:38,258
"Lorraine Dunn.
2409 Via Esperanza."
596
00:24:38,326 --> 00:24:40,260
She's a volunteer
G.E.D. tutor at the prison.
597
00:24:40,328 --> 00:24:42,529
And guess who's been
one of her regular students
598
00:24:42,597 --> 00:24:44,398
for the past two years.
599
00:24:44,466 --> 00:24:45,399
Northcutt.
600
00:24:45,467 --> 00:24:47,334
- Mm-mm...
601
00:24:47,402 --> 00:24:49,436
- To the blue...
- Shawn.
602
00:24:51,005 --> 00:24:52,439
Berry.
603
00:24:58,546 --> 00:25:02,683
I met Dane when he shared
a cell with my late son...
604
00:25:02,751 --> 00:25:04,284
Percy.
605
00:25:04,352 --> 00:25:06,820
Hmm. Is that you
and Percy there?
606
00:25:06,888 --> 00:25:09,156
Yes. I used to work
at that church.
607
00:25:09,224 --> 00:25:12,059
And Percy would help me
clean the place after school.
608
00:25:12,127 --> 00:25:13,894
We didn't make much money,
609
00:25:13,962 --> 00:25:16,263
but it was enough
to put food on the table
610
00:25:16,331 --> 00:25:17,798
and keep Percy out of trouble.
611
00:25:17,866 --> 00:25:20,601
It's no coincidence
612
00:25:20,668 --> 00:25:22,236
that when the church
was boarded up,
613
00:25:22,303 --> 00:25:23,804
Percy started running
with the gangs.
614
00:25:23,872 --> 00:25:25,973
And we know how that ended.
615
00:25:26,040 --> 00:25:28,008
Dane really helped me
with my grief
616
00:25:28,076 --> 00:25:29,910
after Percy passed away.
617
00:25:29,978 --> 00:25:31,712
The two of you got pretty
close over the years.
618
00:25:31,780 --> 00:25:34,848
Dane...means the world
to me.
619
00:25:34,916 --> 00:25:37,317
'Scuse me.
What is the name of this drink?
620
00:25:37,385 --> 00:25:39,653
It's my homemade horchata.
621
00:25:39,721 --> 00:25:41,755
It is surprisingly tasty.
622
00:25:41,823 --> 00:25:43,857
- Ah, gracias.
- Gus, do you mind?
623
00:25:43,925 --> 00:25:46,026
We're sort of
in the middle of something.
624
00:25:46,094 --> 00:25:47,928
Mrs. Dunn...
625
00:25:47,996 --> 00:25:50,130
This is muy importante.
626
00:25:51,833 --> 00:25:55,102
Did Dane try to contact you
after he escaped custody?
627
00:25:55,170 --> 00:25:56,737
No. He hasn't.
628
00:25:56,805 --> 00:25:57,971
You know what?
629
00:25:58,039 --> 00:25:59,473
I think I'll have
one more glass
630
00:25:59,541 --> 00:26:02,543
of this delicious horchata,
if you don't mind.
631
00:26:05,647 --> 00:26:06,980
Eh... I...
632
00:26:07,048 --> 00:26:08,849
I just cleaned this table.
633
00:26:14,923 --> 00:26:16,523
Uh, Shawn,
634
00:26:16,591 --> 00:26:17,891
let me holler at you
for a second.
635
00:26:24,833 --> 00:26:28,302
- This cracker's lying.
- I know, but, uh...
636
00:26:28,369 --> 00:26:30,003
Cracker?
637
00:26:30,071 --> 00:26:32,072
It's Prison 101, Shawn.
638
00:26:32,140 --> 00:26:33,640
Convicts' moms
lie to protect their sons.
639
00:26:33,708 --> 00:26:35,108
You heard her.
640
00:26:35,176 --> 00:26:36,844
Northcutt is like
her own flesh and blood.
641
00:26:36,911 --> 00:26:39,379
No way he would have left town
without saying good-bye.
642
00:26:48,723 --> 00:26:50,858
So how you wanna handle it?
643
00:26:50,925 --> 00:26:52,960
I'm a psychic detective,
remember?
644
00:26:53,027 --> 00:26:54,661
Not really.
645
00:26:56,130 --> 00:26:58,098
Mrs. Dunn...
646
00:26:58,166 --> 00:26:59,900
I'm afraid you lied to us.
647
00:26:59,968 --> 00:27:02,135
Now, do we need to call
the police?
648
00:27:02,203 --> 00:27:03,871
Because I happen to know
a detective
649
00:27:03,938 --> 00:27:07,174
who doesn't mind
roughing up older women.
650
00:27:07,242 --> 00:27:09,409
Okay.
651
00:27:09,477 --> 00:27:10,644
He was here.
652
00:27:10,712 --> 00:27:12,479
Dane was here earlier.
653
00:27:12,547 --> 00:27:14,348
What did he say?
Where's he headed?
654
00:27:14,415 --> 00:27:16,183
He didn't tell me.
655
00:27:16,251 --> 00:27:18,785
He just wanted to make sure
I was okay.
656
00:27:18,853 --> 00:27:20,921
And to see the room
where Percy grew up...
657
00:27:20,989 --> 00:27:22,623
To pay his respects.
658
00:27:22,690 --> 00:27:25,125
That's all, I swear.
659
00:27:27,262 --> 00:27:28,195
Gus.
660
00:27:35,737 --> 00:27:37,804
Ms. Dunn isn't much
of a house cleaner
661
00:27:37,872 --> 00:27:39,773
for someone so trigger-happy
with their pledge.
662
00:28:08,036 --> 00:28:10,737
Gus, Craig.
663
00:28:10,805 --> 00:28:13,140
I've arrived at the following
two conclusions.
664
00:28:13,207 --> 00:28:14,908
First, this is likely
665
00:28:14,976 --> 00:28:16,944
one of the largest pencils
in North America.
666
00:28:17,011 --> 00:28:17,978
- Agreed.
- And I know
667
00:28:18,046 --> 00:28:21,048
what Northcutt was looking for.
668
00:28:21,115 --> 00:28:23,417
A key.
And he found it.
669
00:28:27,155 --> 00:28:29,122
Chief, I'm sensing the key
that Northcutt found in the vent
670
00:28:29,190 --> 00:28:31,258
is also the key
to where he is going.
671
00:28:31,326 --> 00:28:32,592
Pun intended.
It wasn't a pun.
672
00:28:32,660 --> 00:28:34,728
You just used
the same word twice.
673
00:28:34,796 --> 00:28:37,064
- Noted and ignored.
- I just got a tip from my CI.
674
00:28:37,131 --> 00:28:39,232
Two men matching
the description of our suspects
675
00:28:39,300 --> 00:28:40,968
just hired an immigrant smuggler
to get them out of the country.
676
00:28:41,035 --> 00:28:42,703
It's fairly certain the vehicle
being used in the job
677
00:28:42,770 --> 00:28:44,071
is a locally owned big rig
678
00:28:44,138 --> 00:28:45,772
set to leave Santa Barbara
in two hours.
679
00:28:45,840 --> 00:28:48,442
What is this embarrassment
to law enforcement doing here?
680
00:28:48,509 --> 00:28:51,211
I'm about to kick your
ichabod crane-looking ass,
681
00:28:51,279 --> 00:28:52,446
- that's what.
- Enough, enough!
682
00:28:52,513 --> 00:28:54,047
We are running short of time.
683
00:28:54,115 --> 00:28:55,782
- Let's go, come on.
- I need you... Lassiter.
684
00:28:55,850 --> 00:28:57,351
Lassiter.
685
00:28:57,418 --> 00:29:00,153
I need you to track down asap
686
00:29:00,221 --> 00:29:03,056
every coyote that's been busted
in the last six months.
687
00:29:03,124 --> 00:29:05,692
And pull the manifest
from every trucking company
688
00:29:05,760 --> 00:29:07,094
and independent contractor
689
00:29:07,161 --> 00:29:10,764
who has a rig that meets
these criteria...Please.
690
00:29:10,832 --> 00:29:13,066
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
691
00:29:13,134 --> 00:29:15,268
Oh...
692
00:29:15,336 --> 00:29:17,738
You are so lucky
she's standing there.
693
00:29:19,440 --> 00:29:21,541
Mr. Guster, Mr. Spencer,
694
00:29:21,609 --> 00:29:23,610
just go follow the key lead.
695
00:29:23,678 --> 00:29:25,545
- You got it.
- We're on it.
696
00:29:25,613 --> 00:29:27,080
Let's go, baby.
697
00:29:30,651 --> 00:29:33,253
We need to access
Percy Dunn's prison file,
698
00:29:33,321 --> 00:29:34,654
see if there's anything
in there
699
00:29:34,722 --> 00:29:37,157
to tell us
what that key might be for.
700
00:29:37,225 --> 00:29:39,292
Craig, I have an idea.
701
00:29:39,360 --> 00:29:41,128
Why don't you use
my dad's computer?
702
00:29:44,098 --> 00:29:46,500
My security code still works
in the prison database.
703
00:29:46,567 --> 00:29:48,268
- Sweet.
- Percy Dunn.
704
00:29:48,336 --> 00:29:51,471
It says here his last stretch
was 20 years for armed robbery.
705
00:29:51,539 --> 00:29:53,940
Dunn was involved in the
California federal heist of '99.
706
00:29:54,008 --> 00:29:55,142
I remember reading about that.
707
00:29:55,209 --> 00:29:57,144
Something about it
was never solved.
708
00:29:57,211 --> 00:29:58,245
Yeah, I heard there was
$1 million in cash
709
00:29:58,312 --> 00:29:59,946
that was never recovered.
710
00:30:00,014 --> 00:30:01,448
Fellas, that's it... Dunn
and Northcutt were cellmates.
711
00:30:01,516 --> 00:30:02,883
Dunn knew
he wasn't gonna make it,
712
00:30:02,950 --> 00:30:04,217
so he told Northcutt
where he stashed the million,
713
00:30:04,285 --> 00:30:07,187
and that is what
the key is for.
714
00:30:07,255 --> 00:30:11,091
- But where's the key to?
- Locker.
715
00:30:11,159 --> 00:30:13,160
- A storage room?
- Safety deposit box.
716
00:30:15,963 --> 00:30:18,065
Hey, guys, any new leads?
717
00:30:18,132 --> 00:30:20,367
How you feel, mama?
718
00:30:20,435 --> 00:30:22,569
Dude...Really?
719
00:30:22,637 --> 00:30:25,205
She a dime piece.
720
00:30:25,273 --> 00:30:26,706
Dime piece?
721
00:30:26,774 --> 00:30:28,442
What is that,
like an invisible stopwatch
722
00:30:28,509 --> 00:30:30,077
or a chocolate coin?
723
00:30:30,144 --> 00:30:32,212
It's a hot woman.
A ten.
724
00:30:32,280 --> 00:30:33,613
And thank you.
725
00:30:33,681 --> 00:30:34,848
Oh, yeah.
726
00:30:37,418 --> 00:30:38,285
Wow.
727
00:30:40,688 --> 00:30:41,955
You ain't the only one
728
00:30:42,023 --> 00:30:43,623
with a dime piece
waiting for him out there.
729
00:30:43,691 --> 00:30:46,693
Dime piece.
Northcutt has a girlfriend.
730
00:30:50,898 --> 00:30:52,599
Look, I'm gonna tell you boys
731
00:30:52,667 --> 00:30:54,201
the same thing
that I told the cops...
732
00:30:54,268 --> 00:30:57,337
I haven't seen or heard
from Dane in weeks, okay?
733
00:30:57,405 --> 00:30:59,372
Um, Shawn, can I holler
at you for a minute?
734
00:31:01,609 --> 00:31:02,943
She's lying.
735
00:31:03,010 --> 00:31:04,244
I know.
736
00:31:04,312 --> 00:31:05,946
I also noticed
you didn't use "cracker."
737
00:31:06,013 --> 00:31:07,147
I'm complicated.
738
00:31:12,487 --> 00:31:14,888
Everyone empty their pockets
into this bag.
739
00:31:16,691 --> 00:31:18,291
Come on, give it up.
740
00:31:18,359 --> 00:31:20,327
Patty.
741
00:31:20,394 --> 00:31:21,728
I'm sensing that while
you and Dane
742
00:31:21,796 --> 00:31:23,964
have had your fair share
of problems in the past,
743
00:31:24,031 --> 00:31:27,501
recently, he's tried to be
a much better father to Travis.
744
00:31:31,739 --> 00:31:33,073
Okay, yeah,
he came through here earlier.
745
00:31:33,141 --> 00:31:36,276
He was being
all sweet to Travis
746
00:31:36,344 --> 00:31:37,944
and talking about
buying us a new place
747
00:31:38,012 --> 00:31:39,746
in a nice new neighborhood.
748
00:31:39,814 --> 00:31:42,582
He was even talking about
going to church tonight.
749
00:31:43,818 --> 00:31:44,918
It's no coincidence
750
00:31:44,986 --> 00:31:46,853
that after the church
was boarded up,
751
00:31:46,921 --> 00:31:48,922
Percy started
running with the gangs.
752
00:31:53,561 --> 00:31:54,861
I know where the money is.
753
00:31:54,929 --> 00:31:57,931
And I know what
the key was for.
754
00:31:57,999 --> 00:32:00,033
Thank you.
755
00:32:11,179 --> 00:32:13,914
Can you imagine lugging
around all that dough?
756
00:32:13,981 --> 00:32:17,083
You have an idea how much
a million in cash must weigh?
757
00:32:17,151 --> 00:32:18,318
Seriously, do you?
758
00:32:18,386 --> 00:32:19,686
It's not that much, Shawn.
759
00:32:19,754 --> 00:32:21,388
It's like a hundred...
a hundred stacks.
760
00:32:21,455 --> 00:32:23,256
It probably weighs
as much as a pumpkin.
761
00:32:23,324 --> 00:32:25,425
- Agree to disagree.
- Then why did you ask?
762
00:32:25,493 --> 00:32:26,359
- Shh.
- You asked me.
763
00:32:26,427 --> 00:32:27,294
Shh!
764
00:32:31,098 --> 00:32:32,632
We've gotta stop those guys.
765
00:32:32,700 --> 00:32:34,467
No. What we need to do
is call Lassie and Juliet
766
00:32:34,535 --> 00:32:35,869
and let them stop these guys.
767
00:32:35,937 --> 00:32:37,470
- There's no time.
- I agree with Shawn.
768
00:32:37,538 --> 00:32:39,206
We need to make a move
right now.
769
00:32:39,273 --> 00:32:40,640
Fine.
770
00:32:40,708 --> 00:32:43,310
Everybody find something
you can use as a weapon.
771
00:32:59,493 --> 00:33:01,328
Shawn...
772
00:33:24,118 --> 00:33:25,552
That's what you picked
as a weapon...
773
00:33:25,620 --> 00:33:26,786
A candle?
774
00:33:26,854 --> 00:33:28,622
What? Too waxy?
775
00:33:28,689 --> 00:33:30,223
Here. Take this.
776
00:33:32,226 --> 00:33:33,393
It's the bible!
777
00:33:33,461 --> 00:33:34,961
"As for the deeds of men
778
00:33:35,029 --> 00:33:36,529
"by the words of your lips
779
00:33:36,597 --> 00:33:38,098
I have kept from the paths
of the violent."
780
00:33:38,165 --> 00:33:39,899
Psalms 17:4.
781
00:33:39,967 --> 00:33:41,868
What?
782
00:33:41,936 --> 00:33:44,337
Now let us go forth...
And kick much ass.
783
00:33:44,405 --> 00:33:45,905
Craig 1:1.
784
00:33:53,914 --> 00:33:55,548
- Haaah!
- Aah!
785
00:33:59,620 --> 00:34:02,389
Better think about that little
boy of yours,Northcutt.
786
00:34:12,667 --> 00:34:14,000
Gus, it worked.
It's a miracle.
787
00:34:14,068 --> 00:34:16,036
No, Shawn, it's not.
788
00:34:17,538 --> 00:34:18,805
I'll take that.
789
00:34:18,873 --> 00:34:21,107
Craig.
790
00:34:26,006 --> 00:34:28,007
I can't believe Craig
turned on us like that.
791
00:34:28,074 --> 00:34:29,441
Really? That's funny.
792
00:34:29,509 --> 00:34:31,010
Seeing as how you're the one
that gave him the idea.
793
00:34:31,077 --> 00:34:33,012
- Excuse me?
- At the police department.
794
00:34:33,079 --> 00:34:34,913
You told him that
he should have faith,
795
00:34:34,981 --> 00:34:36,849
and good things would happen
in his life
796
00:34:36,916 --> 00:34:38,417
like, oh, I don't know...
finding $1 million!
797
00:34:38,485 --> 00:34:40,452
No, Shawn, I meant the kind
of faith you find in the bible.
798
00:34:40,520 --> 00:34:43,022
You know, like "faith is the
substance of things hoped for"?
799
00:34:43,089 --> 00:34:44,690
You're not gonna confuse me
by switching languages.
800
00:34:44,758 --> 00:34:47,793
Just so you punks know,
we're gonna kill you.
801
00:34:47,861 --> 00:34:50,796
Then we're gonna get our money
back from that hack.
802
00:34:50,864 --> 00:34:52,765
And kill him.
803
00:34:52,832 --> 00:34:54,033
Yeah!
804
00:34:56,436 --> 00:34:58,871
- You're not wriggling enough!
- I'm wiggling as much as I can.
805
00:34:58,938 --> 00:35:00,873
- I said wriggling, Gus.
- What difference does it make?
806
00:35:00,940 --> 00:35:02,975
I'm doing as much as I can.
Use your teeth to tear the tape.
807
00:35:03,043 --> 00:35:04,576
- I just got them cleaned.
- Shawn...
808
00:35:04,644 --> 00:35:06,378
We're gonna have to come up
with another way out of this.
809
00:35:06,446 --> 00:35:07,780
I know!
810
00:35:07,847 --> 00:35:09,148
What's the first thing
that comes to your mind?
811
00:35:09,215 --> 00:35:11,150
- I'm about to die.
- What's the second thing?
812
00:35:11,217 --> 00:35:12,384
I'm about to die
on an empty stomach!
813
00:35:12,452 --> 00:35:13,919
- Man, what's the third thing?
- I don't know!
814
00:35:13,987 --> 00:35:15,954
What do you want from me,
Shawn... The cabinet?
815
00:35:16,022 --> 00:35:17,423
The cabinet!
816
00:35:17,490 --> 00:35:19,158
Oh, we got the drop on you!
817
00:35:19,225 --> 00:35:20,926
- Let's go!
- This way!
818
00:35:33,039 --> 00:35:34,873
Let's go, let's go!
819
00:35:42,115 --> 00:35:45,684
- Hold up, Craig!
- Hey!
820
00:35:45,752 --> 00:35:47,519
That's a company car!
Craig!
821
00:35:50,657 --> 00:35:52,124
Damn.
822
00:35:54,928 --> 00:35:56,662
Dude, if we go through
those woods,
823
00:35:56,730 --> 00:35:59,231
we can cut him off before
he hits the bottom of the drive.
824
00:35:59,299 --> 00:36:02,534
The question is...
Do we still have our good stuff?
825
00:36:02,602 --> 00:36:04,670
Of course we do.
We can do this, Shawn.
826
00:36:04,738 --> 00:36:06,839
Damn right, we can.
We're the best there ever was.
827
00:36:06,906 --> 00:36:08,974
- What?
- Shared leg first.
828
00:36:10,176 --> 00:36:11,577
Syncopated breathing.
829
00:36:17,717 --> 00:36:19,051
- Oh!
- Aah!
830
00:36:27,060 --> 00:36:29,695
Ha ha ha ha!
831
00:36:29,763 --> 00:36:30,696
Oh, hell!
832
00:36:30,764 --> 00:36:31,697
No!
833
00:36:31,765 --> 00:36:32,865
No, no, no.
834
00:36:34,501 --> 00:36:36,502
Aah!
835
00:36:43,877 --> 00:36:46,779
Shawn. Shawn, Gus.
836
00:36:46,846 --> 00:36:48,781
Come on, here you go.
837
00:36:50,250 --> 00:36:54,086
Oh, man, I'm so glad
you two are all right.
838
00:36:54,154 --> 00:36:55,721
I mean, I could never
live with myself
839
00:36:55,789 --> 00:36:57,956
if I hurt either one of you.
840
00:36:58,024 --> 00:36:59,725
Okay.
841
00:36:59,793 --> 00:37:00,793
Bye.
842
00:37:00,860 --> 00:37:02,161
- What?
- Whoa, whoa, whoa.
843
00:37:02,228 --> 00:37:03,829
Isn't this where you're
supposed to reconsider
844
00:37:03,897 --> 00:37:05,197
what you're doing?
845
00:37:05,265 --> 00:37:07,299
- Why would I do that?
- Because it's wrong.
846
00:37:07,367 --> 00:37:08,967
You're better than this, Craig!
847
00:37:09,035 --> 00:37:11,770
I used to be.
Hell, I had a good career.
848
00:37:11,838 --> 00:37:14,206
I was making around 40k a year
with excellent benefits,
849
00:37:14,274 --> 00:37:15,507
but that's all gone now.
850
00:37:15,575 --> 00:37:17,443
Hell, in this job climate,
851
00:37:17,510 --> 00:37:19,411
I'd be lucky to land
a part-time gig somewhere
852
00:37:19,479 --> 00:37:21,346
as a night watchman making 15.
853
00:37:21,414 --> 00:37:22,481
Dude, I had no idea
it was so rough out there.
854
00:37:22,549 --> 00:37:23,615
Yeah, it is.
855
00:37:23,683 --> 00:37:24,817
How much did we make last year?
856
00:37:24,884 --> 00:37:25,884
- I'm not telling you.
- That's fair.
857
00:37:25,952 --> 00:37:27,953
Hell, with this money,
858
00:37:28,021 --> 00:37:30,088
I can take care of my parents,
my grandparents,
859
00:37:30,156 --> 00:37:31,857
my aunties, my uncles,
860
00:37:31,925 --> 00:37:33,792
my little cousin Brucie
and Min-Min and them.
861
00:37:33,860 --> 00:37:35,227
I can get these corns removed,
862
00:37:35,295 --> 00:37:36,762
and I might even have
a little left over
863
00:37:36,830 --> 00:37:38,697
to fulfill my lifelong dream
864
00:37:38,765 --> 00:37:40,866
of opening a wine bar
in Bangkok.
865
00:37:40,934 --> 00:37:43,168
Those seem like
worthy goals, Craig.
866
00:37:43,236 --> 00:37:45,537
The question
you wanna ask yourself...
867
00:37:45,605 --> 00:37:47,372
does Bangkok
need another wine bar?
868
00:37:47,440 --> 00:37:49,174
Seriously, Shawn, that's
the question you wanna ask?
869
00:37:49,242 --> 00:37:50,442
I'm concerned
that the Turkish market
870
00:37:50,510 --> 00:37:51,810
is a little oversaturated.
871
00:37:51,878 --> 00:37:53,912
Bangkok is in Thailand, Shawn.
872
00:37:53,980 --> 00:37:55,714
The more important question
is, Craig,
873
00:37:55,782 --> 00:37:57,983
do you wanna throw away
an entire life of doing right
874
00:37:58,051 --> 00:38:00,118
for this one wrong?
875
00:38:00,186 --> 00:38:03,288
Think about it.
876
00:38:03,356 --> 00:38:05,524
Now, gimme the gun, Craig.
877
00:38:10,163 --> 00:38:11,163
No.
878
00:38:11,231 --> 00:38:13,398
Aah!
879
00:38:21,274 --> 00:38:22,541
- Yes!
- Yes!
880
00:38:22,609 --> 00:38:25,277
- What?
- Dude, I am so proud of you!
881
00:38:25,345 --> 00:38:27,279
I better call Lassie and Jules.
882
00:38:27,347 --> 00:38:30,449
Gus, you and Craig make sure
those guys stay put.
883
00:38:30,517 --> 00:38:31,783
You got it, partner.
884
00:38:31,851 --> 00:38:33,552
- Wait... no... yah!
- Wait, wait!
885
00:38:33,620 --> 00:38:35,420
Aah!
886
00:38:40,960 --> 00:38:42,494
Hope you enjoyed
your furlough, fellows.
887
00:38:42,562 --> 00:38:46,365
Because you won't be getting
a next one until forever.
888
00:38:46,432 --> 00:38:48,033
Yeah, um...
889
00:38:48,101 --> 00:38:49,401
Probably not a good idea
890
00:38:49,469 --> 00:38:51,904
to taunt
violent criminals, fellows.
891
00:38:51,971 --> 00:38:52,804
You never know,
they might escape
892
00:38:52,872 --> 00:38:54,540
or, you know, get out someday,
893
00:38:54,607 --> 00:38:56,675
and believe me, they...
They hold grudges.
894
00:38:56,743 --> 00:38:58,043
- 'Excuse the sarcasm!
- Just kidding!
895
00:38:58,111 --> 00:38:59,545
Little joke.
896
00:38:59,612 --> 00:39:01,847
Messin' around with you guys.
897
00:39:01,915 --> 00:39:04,783
Hey, listen, I'm really sorry.
898
00:39:04,851 --> 00:39:06,952
I lost my head back there
at the church.
899
00:39:07,020 --> 00:39:09,221
I know we probably can't be
friends after what I've done,
900
00:39:09,289 --> 00:39:10,822
but I hope you forgive me.
901
00:39:10,890 --> 00:39:12,991
Listen, Craig,
everyone makes mistakes.
902
00:39:13,059 --> 00:39:14,560
That's what makes us human.
903
00:39:14,627 --> 00:39:16,695
The important thing is
is that in the end
904
00:39:16,763 --> 00:39:19,164
you made the right choice.
905
00:39:19,232 --> 00:39:20,766
- Sounds like the wrap up
to a Scooby-Doo episode.
906
00:39:20,833 --> 00:39:21,833
I know.
907
00:39:21,901 --> 00:39:23,335
I didn't really...
908
00:39:23,403 --> 00:39:26,638
Just to prove to you
that we do not hold grudges,
909
00:39:26,706 --> 00:39:29,608
we are still gonna
split our fee with you.
910
00:39:29,676 --> 00:39:31,677
I really appreciate that.
911
00:39:31,744 --> 00:39:33,478
I mean, especially since
I'm the one that owes you.
912
00:39:33,546 --> 00:39:35,347
I know that's right.
913
00:39:35,415 --> 00:39:36,882
Hey, sounds like things
got a little hairy
914
00:39:36,950 --> 00:39:38,216
down at the church.
915
00:39:38,284 --> 00:39:40,786
What exactly happened?
916
00:39:42,255 --> 00:39:43,355
Uh...
917
00:39:43,423 --> 00:39:45,924
Well...
918
00:39:45,992 --> 00:39:48,126
Northcutt and Sanders there,
919
00:39:48,194 --> 00:39:50,362
got the drop on Gus and I,
which is rare.
920
00:39:50,430 --> 00:39:53,699
But luckily, Craig
was there to save the day.
921
00:39:53,766 --> 00:39:56,034
It was pretty cut and dry.
922
00:39:56,102 --> 00:39:57,970
Well, great job, officer.
923
00:39:58,037 --> 00:40:00,906
And I'll have you know I've
already spoken to the warden,
924
00:40:00,974 --> 00:40:02,341
and in light of
your actions today,
925
00:40:02,408 --> 00:40:03,775
I think there's
an excellent chance
926
00:40:03,843 --> 00:40:05,143
you're going to get
your job back.
927
00:40:05,211 --> 00:40:06,778
- Boom!
- What?! See?
928
00:40:06,846 --> 00:40:10,482
I told you things work out
if you have a little faith.
929
00:40:10,550 --> 00:40:12,317
And there's more good news.
930
00:40:12,385 --> 00:40:14,319
There's $100,000 reward
931
00:40:14,387 --> 00:40:17,055
for returning the stolen money
from the Cal fed robbery.
932
00:40:17,123 --> 00:40:18,290
All right!
933
00:40:18,358 --> 00:40:19,958
So congratulations again,
Craig.
934
00:40:20,026 --> 00:40:21,627
Uh, it's "Crayg."
935
00:40:21,694 --> 00:40:23,528
"Crayg."
Okay.
936
00:40:23,596 --> 00:40:26,298
Hercules, Hercules, Hercules.
937
00:40:26,366 --> 00:40:27,766
Ha ha ha ha!
938
00:40:27,834 --> 00:40:29,301
Dude, that's awesome!
939
00:40:29,369 --> 00:40:30,736
Oh, wow!
940
00:40:30,803 --> 00:40:32,070
Gus, you were so right!
941
00:40:32,138 --> 00:40:33,872
You see what I'm saying?
942
00:40:33,940 --> 00:40:35,774
This turned out better than
I could ever imagine!
943
00:40:35,842 --> 00:40:36,975
100 Gs!
944
00:40:37,043 --> 00:40:39,244
- Okay!
- Hoo!
945
00:40:39,312 --> 00:40:40,946
Bye.
946
00:40:41,014 --> 00:40:43,382
Ha ha ha!
947
00:40:43,449 --> 00:40:44,483
Take care, man.
948
00:40:47,253 --> 00:40:49,388
Wait a minute.
Isn't he forgetting something?
949
00:40:49,455 --> 00:40:50,656
The part about how he owes us.
950
00:40:50,723 --> 00:40:51,957
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
951
00:40:52,025 --> 00:40:53,025
Craig!
952
00:40:53,092 --> 00:40:54,860
No, no, no.
No, no, Craig.
953
00:40:58,097 --> 00:40:59,864
Dude, we got a post card
from Craig.
954
00:41:02,034 --> 00:41:03,535
Oh. I guess you were wrong
955
00:41:03,602 --> 00:41:06,004
about the Bangkok
wine bar market.
956
00:41:06,071 --> 00:41:08,006
You know, technically
half of that wine bar is ours.
957
00:41:08,073 --> 00:41:09,340
We should go over there
and claim it.
958
00:41:09,408 --> 00:41:10,842
Except we can't afford
the air fare
959
00:41:10,910 --> 00:41:12,410
because you gave away
half our fee.
960
00:41:12,478 --> 00:41:13,945
It was for a worthy cause.
961
00:41:14,013 --> 00:41:16,581
Speaking of a worthy cause,
962
00:41:16,649 --> 00:41:17,682
there's another
environmental cleanup
963
00:41:17,750 --> 00:41:19,350
on the island this afternoon.
964
00:41:19,418 --> 00:41:21,119
Gus, I will tell you exactly
the same thing
965
00:41:21,187 --> 00:41:22,987
I told you last time... No.
966
00:41:23,055 --> 00:41:25,123
Cool.
I get it.
967
00:41:25,191 --> 00:41:27,792
Thanks, man, I was starving.
968
00:41:27,860 --> 00:41:29,360
- So easy.
- Packed with peanuts!
969
00:41:29,428 --> 00:41:40,095
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net