1 00:00:05,071 --> 00:00:07,973 All right, Gus, we trained long and hard. 2 00:00:08,041 --> 00:00:09,441 Hours of practice after school, 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,510 all those Joe Piscopo-endorsed protein shakes... 4 00:00:11,578 --> 00:00:13,345 It will all be worth it 5 00:00:13,413 --> 00:00:16,949 if we win that mongoose BMX bike at the police department picnic. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,450 Yeah. 7 00:00:18,518 --> 00:00:19,818 - You ready? - Mm-hmm. 8 00:00:21,354 --> 00:00:23,389 Ready, set... 9 00:00:23,456 --> 00:00:24,790 Go! 10 00:00:27,394 --> 00:00:28,327 Come on! 11 00:00:30,130 --> 00:00:31,296 We're almost there! Keep it up! 12 00:00:31,364 --> 00:00:32,631 Inside, outside, inside, outside. 13 00:00:34,667 --> 00:00:35,701 - Yes! - Yes! 14 00:00:35,769 --> 00:00:37,469 A new record! 15 00:00:37,537 --> 00:00:39,438 We're definitely gonna win that bike. 16 00:00:39,506 --> 00:00:40,739 Whassup? 17 00:00:40,807 --> 00:00:41,974 Ohh! 18 00:00:42,042 --> 00:00:45,010 Wait. How do we decide who gets the bike? 19 00:00:45,078 --> 00:00:46,445 Oh, good question. Uh... 20 00:00:46,513 --> 00:00:48,113 We could do eeny, meeny, miney, moe. 21 00:00:48,181 --> 00:00:51,283 Ha ha ha ha! Don't insult my intelligence. 22 00:00:51,351 --> 00:00:53,752 We can do rock, paper, scissors. 23 00:00:53,820 --> 00:00:55,721 Naw. Too easy to cheat. 24 00:00:55,789 --> 00:00:57,523 Well, we can share it. 25 00:00:57,590 --> 00:00:59,658 Of course not! 26 00:00:59,726 --> 00:01:01,627 Uh...I'll race you for it. 27 00:01:01,694 --> 00:01:02,861 - All right. - All right. 28 00:01:04,431 --> 00:01:05,964 Oh! 29 00:01:06,032 --> 00:01:07,199 - Really? - Really? 30 00:01:07,267 --> 00:01:08,967 - Come on, you really? - No, no, no, you really, 31 00:01:09,035 --> 00:01:10,569 - because this is... - I'm going home, man. 32 00:01:10,637 --> 00:01:12,037 No. No, I'm taping your face. 33 00:01:12,105 --> 00:01:15,140 Come here! Come here! 34 00:01:15,208 --> 00:01:17,709 Come here, I'm taping your face, little boy! 35 00:01:17,777 --> 00:01:19,311 Come here! 36 00:01:20,814 --> 00:01:23,215 Dude, if you had told me we were boarding a ferry 37 00:01:23,283 --> 00:01:25,317 to the channel islands to do environmental cleanup, 38 00:01:25,385 --> 00:01:26,618 obviously, I would have said no. 39 00:01:26,686 --> 00:01:28,087 That's exactly what I told you. 40 00:01:28,154 --> 00:01:29,354 - And what did I say? - You said no. 41 00:01:29,422 --> 00:01:30,522 Then why am I here? 42 00:01:30,590 --> 00:01:31,957 Because you're easily distracted. 43 00:01:32,025 --> 00:01:34,326 What? When it comes to mental focus, I'm sharper... 44 00:01:34,394 --> 00:01:37,496 Ooh! Thanks, man. I was starved. 45 00:01:37,564 --> 00:01:39,798 Yo, when they say these things really satisfy, 46 00:01:39,866 --> 00:01:40,899 they are not lying. 47 00:01:40,967 --> 00:01:43,102 So packed with... 48 00:01:45,238 --> 00:01:48,107 Oh, man. And...Done. 49 00:01:48,174 --> 00:01:50,509 Heh heh. Check out those outfits. 50 00:01:50,577 --> 00:01:52,911 Must be on work detail. 51 00:01:52,979 --> 00:01:54,513 No, I mean those outfits. 52 00:01:54,581 --> 00:01:57,149 You may be into the environment, Gus, 53 00:01:57,217 --> 00:01:58,717 but at least you're not one of those dudes. 54 00:01:58,785 --> 00:01:59,985 Hey! 55 00:02:00,053 --> 00:02:01,620 The Guster! 56 00:02:01,688 --> 00:02:04,256 - What's happening? - Long time no see, man. 57 00:02:04,324 --> 00:02:05,457 How you doin'? 58 00:02:05,525 --> 00:02:06,992 You remember my brother, don't ya? 59 00:02:07,060 --> 00:02:09,027 Of course I do, ye... Oh, okay. 60 00:02:09,095 --> 00:02:11,029 Uh, guys, this is my friend Shawn. 61 00:02:11,097 --> 00:02:12,531 He'll be volunteering with us today. 62 00:02:12,599 --> 00:02:14,933 Shawn, this is Dan Carter and his brother Carl. 63 00:02:15,001 --> 00:02:17,436 Hola, Shawn. You can call me D.C. 64 00:02:17,504 --> 00:02:18,804 And me C.C. 65 00:02:18,872 --> 00:02:20,005 No. Ho. Ha ha ha. 66 00:02:20,073 --> 00:02:21,740 Well, that's cute. 67 00:02:21,808 --> 00:02:23,208 In order to reduce carbon emissions, 68 00:02:23,276 --> 00:02:25,244 you guys ask people not to use your first names? 69 00:02:25,311 --> 00:02:27,246 Shawn. You have to forgive my friend Shawn. 70 00:02:27,313 --> 00:02:29,148 He's not very environmentally conscious. 71 00:02:29,215 --> 00:02:30,449 It's okay, Gus. 72 00:02:30,517 --> 00:02:32,050 Everyone's entitled to their opinion. 73 00:02:32,118 --> 00:02:34,086 Before you go black Al Gore on me, 74 00:02:34,154 --> 00:02:36,188 you should know that your sea sickness patch fell off. 75 00:02:36,256 --> 00:02:37,556 Okay, first of all, 76 00:02:37,624 --> 00:02:40,292 black Al Gore was your Halloween costume, not mine. 77 00:02:40,360 --> 00:02:43,795 And secondly, my seasick patch is right here... 78 00:02:48,067 --> 00:02:49,635 Here we go. 79 00:02:49,702 --> 00:02:52,137 Let's get you to a bathroom. Gentlemen. 80 00:02:52,205 --> 00:02:53,839 - Ohh!! - It's all right, buddy. 81 00:02:53,907 --> 00:02:56,642 It's okay. It's all right. 82 00:02:56,709 --> 00:02:58,210 Stairs. 83 00:02:58,278 --> 00:03:00,045 Don't go boneless on me, Gus. 84 00:03:00,113 --> 00:03:01,480 Do not go boneless! 85 00:03:01,548 --> 00:03:02,915 Sick man coming through. 86 00:03:02,982 --> 00:03:05,450 Move if you don't wanna get sprayed on, come on! 87 00:03:05,518 --> 00:03:07,419 Move it. Wait. Hold on. 88 00:03:07,487 --> 00:03:09,188 Hey. Hold on a second. 89 00:03:09,255 --> 00:03:10,956 I'm sorry. You're gonna have to wait. 90 00:03:11,024 --> 00:03:12,324 You don't understand. 91 00:03:12,392 --> 00:03:13,926 My friend has the equilibrium of a bubble bee. 92 00:03:13,993 --> 00:03:16,061 You gotta let him in there. No, you don't understand. 93 00:03:16,129 --> 00:03:18,363 State of California law says no one can occupy a restroom 94 00:03:18,431 --> 00:03:19,898 with furloughed felons, which is them, 95 00:03:19,966 --> 00:03:23,068 except for an armed escort, which is me. 96 00:03:23,136 --> 00:03:25,237 This guy here... 97 00:03:25,305 --> 00:03:27,706 These guys would peel that head like a grape. 98 00:03:29,742 --> 00:03:31,410 Not on my watch. 99 00:03:31,477 --> 00:03:33,579 The head peel is my fourth greatest fear, Shawn. 100 00:03:33,646 --> 00:03:35,314 We can wait. You sure? 101 00:03:35,381 --> 00:03:38,083 - Mm-hmm. - We'll wait. 102 00:03:43,022 --> 00:03:44,089 - Yeah, cool. - Go on, son. 103 00:03:48,995 --> 00:03:50,662 What gives? 104 00:03:50,730 --> 00:03:52,497 You didn't see him doing his little pee pee dance? 105 00:03:52,565 --> 00:03:54,199 Even they can see that. 106 00:03:54,267 --> 00:03:56,602 They're felons, not animals. What's the matter with you? 107 00:03:58,571 --> 00:04:00,572 Come on, Gus. 108 00:04:00,640 --> 00:04:03,108 We'll take you to the other bathroom. 109 00:04:07,614 --> 00:04:09,681 Ah. That should do it. 110 00:04:09,749 --> 00:04:12,284 I would certainly hope so. 111 00:04:24,764 --> 00:04:27,332 - You heard that, right? - Yes. 112 00:04:28,801 --> 00:04:31,103 - Uh-oh. 113 00:04:31,170 --> 00:04:32,638 Wait a second. 114 00:04:32,705 --> 00:04:35,474 If the prison guard is here, then where are the convicts? 115 00:04:37,510 --> 00:04:40,646 Gus, this is a prison break. 116 00:04:42,248 --> 00:04:44,683 [The Friendly Indians' I Know You Know] 117 00:04:44,751 --> 00:04:52,758 Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 118 00:04:52,825 --> 00:04:56,561 ¶ In between the lines there's a lot of obscurity ¶ 119 00:04:56,629 --> 00:04:59,898 ¶ I'm not inclined to resign to maturity ¶ 120 00:04:59,966 --> 00:05:01,667 ¶ if it's all right ¶ 121 00:05:01,734 --> 00:05:03,001 ¶ then you're all wrong ¶ 122 00:05:03,069 --> 00:05:07,706 ¶ but why bounce around to the same damn song ¶ 123 00:05:07,774 --> 00:05:13,578 ¶ you'd rather run when you can't crawl ¶ 124 00:05:13,646 --> 00:05:15,614 ¶ I know you know ¶ 125 00:05:15,682 --> 00:05:17,516 ¶ that I'm not telling the truth ¶ 126 00:05:17,583 --> 00:05:19,284 ¶ I know you know ¶ 127 00:05:19,352 --> 00:05:20,886 ¶ they just don't have any proof ¶ 128 00:05:20,953 --> 00:05:22,321 ¶ embrace the deception ¶ 129 00:05:22,388 --> 00:05:23,989 ¶ learn how to bend ¶ 130 00:05:24,057 --> 00:05:26,124 ¶ your worst inhibition's ¶ 131 00:05:26,192 --> 00:05:28,093 ¶ tend to psych you out in the end ¶ 132 00:05:28,161 --> 00:05:31,196 ¶ I know you know ¶ 133 00:05:31,264 --> 00:05:35,167 ¶ I know you know ¶ 134 00:05:35,234 --> 00:05:39,004 ¶ I know you know ¶ 135 00:05:46,413 --> 00:05:48,180 You're not so bad now. 136 00:05:48,248 --> 00:05:50,149 All right. What happened? 137 00:05:50,217 --> 00:05:52,585 - I-I don't know. 138 00:05:52,652 --> 00:05:57,056 Shoot, one minute I'm checking the stalls after they finish. 139 00:05:57,123 --> 00:06:00,226 Next thing I know, I got a knot on my head, 140 00:06:00,293 --> 00:06:03,062 I'm wakin' up in this closet. 141 00:06:03,129 --> 00:06:05,664 Dude, where is your gun? 142 00:06:05,732 --> 00:06:07,967 Oh, they probably turned it in for some books 143 00:06:08,034 --> 00:06:10,135 at the local community center. 144 00:06:10,203 --> 00:06:12,605 Where you think it's at, man? 145 00:06:12,672 --> 00:06:14,540 Listen, I think we need to go upstairs 146 00:06:14,608 --> 00:06:16,008 and tell everybody what happened. 147 00:06:16,076 --> 00:06:17,543 No, no. No, the last thing we need 148 00:06:17,611 --> 00:06:18,911 is a panic on our hands, man. 149 00:06:18,979 --> 00:06:20,613 That'd put everybody in danger. 150 00:06:20,680 --> 00:06:22,147 - We need to call the police. - That's the sixth time 151 00:06:22,215 --> 00:06:23,749 you've said that today, 152 00:06:23,817 --> 00:06:25,284 and this time, I actually agree with you. 153 00:06:25,352 --> 00:06:28,988 I'm gonna call the bridge and inform the captain. 154 00:06:31,358 --> 00:06:33,225 This is Henry Spencer. 155 00:06:33,293 --> 00:06:34,793 Dad, listen up and listen carefully. 156 00:06:34,861 --> 00:06:36,061 Gus and I are on a ferry 157 00:06:36,129 --> 00:06:38,297 for some ridiculous environmental cleanup. 158 00:06:38,365 --> 00:06:40,099 Do not editorialize, Shawn. 159 00:06:40,166 --> 00:06:42,868 Four prisoners onboard, a work furlough. 160 00:06:42,936 --> 00:06:44,770 Now, they overtook their guard with relative ease, 161 00:06:44,838 --> 00:06:46,805 and we're pretty sure they're planning an escape. 162 00:06:46,873 --> 00:06:48,507 What should we do? 163 00:06:48,575 --> 00:06:49,708 All right, Shawn, listen to me, 164 00:06:49,776 --> 00:06:50,976 and I want you to listen carefully. 165 00:06:51,044 --> 00:06:53,245 You do not do anything. 166 00:06:53,313 --> 00:06:54,613 Do you understand? 167 00:06:54,681 --> 00:06:56,081 We'll coordinate with the Coast Guard 168 00:06:56,149 --> 00:06:57,249 to intercept the vessel. 169 00:06:57,317 --> 00:06:58,617 In the meantime, 170 00:06:58,685 --> 00:07:00,519 I want you to stay in constant contact with me. 171 00:07:00,587 --> 00:07:01,887 Look, I'll try, 172 00:07:01,955 --> 00:07:03,689 but cell coverage is spotty at best out here. 173 00:07:03,757 --> 00:07:06,625 Then don't move. I'll call you with our ETA. 174 00:07:06,693 --> 00:07:09,161 Shawn, the worst thing you can do in these situations 175 00:07:09,229 --> 00:07:10,863 is take matters into your own hands. 176 00:07:10,931 --> 00:07:12,331 Got it. 177 00:07:12,399 --> 00:07:14,166 We're gonna have to take matters into our own hands. 178 00:07:14,234 --> 00:07:15,534 Are you sure that's what your dad said? 179 00:07:15,602 --> 00:07:16,869 Gus, don't be the one game 180 00:07:16,937 --> 00:07:18,337 at Chuck E. Cheese that isn't broken. 181 00:07:18,405 --> 00:07:19,972 By the time the cops arrive, these prisoners will be 182 00:07:20,040 --> 00:07:21,340 halfway from here to the Pacific Ocean. 183 00:07:21,408 --> 00:07:22,875 Halfway from here to the Pacific Ocean 184 00:07:22,943 --> 00:07:24,476 is the Pacific Ocean, Shawn. 185 00:07:25,812 --> 00:07:27,146 What the heck was that? 186 00:07:27,213 --> 00:07:30,416 Why are we stopping? I got to the captain. 187 00:07:30,483 --> 00:07:32,484 See, protocol says that he shuts down the engine, 188 00:07:32,552 --> 00:07:34,053 then he locks off the bridge 189 00:07:34,120 --> 00:07:37,022 so the convicts can't get to him and hijack the ferry. 190 00:07:37,090 --> 00:07:38,490 That means they're already scrambling. 191 00:07:38,558 --> 00:07:40,259 Whatever they're gonna do, they're gonna do it soon. 192 00:07:40,327 --> 00:07:44,263 Hey, man, all these dudes got at least 20 years or more. 193 00:07:44,331 --> 00:07:45,831 They got nothin' to lose. 194 00:07:45,899 --> 00:07:47,700 They'd do anything to get off this boat. 195 00:07:47,767 --> 00:07:50,336 Yeah? Well, we're the only ones that can stop them. 196 00:07:50,403 --> 00:07:53,472 Man! I guess I had y'all wrong. 197 00:07:53,540 --> 00:07:55,474 Hey, look, man, I owe y'all an apology 198 00:07:55,542 --> 00:07:57,343 for the way I treated y'all back there. 199 00:07:57,410 --> 00:07:59,979 I just assumed y'all was just a couple of... 200 00:08:00,046 --> 00:08:01,513 Punk ass friends from grade school 201 00:08:01,581 --> 00:08:03,816 that liked to get theyself in different situations 202 00:08:03,883 --> 00:08:06,418 and then riff on things at other people's expense, you know? 203 00:08:06,486 --> 00:08:07,586 - Pssh! No. - No. 204 00:08:07,654 --> 00:08:08,954 Couldn't be further from the truth. 205 00:08:09,022 --> 00:08:10,456 That's the wrong truth. 206 00:08:10,523 --> 00:08:12,424 I see now y'all a couple of Gs. 207 00:08:12,492 --> 00:08:13,859 Ha ha ha. 208 00:08:13,927 --> 00:08:16,929 - I could really use y'all. - Yeah, yeah. 209 00:08:16,997 --> 00:08:18,864 Craig, man. 210 00:08:18,932 --> 00:08:20,866 - Gus. - Shawn. 211 00:08:20,934 --> 00:08:22,501 All right, so what's our play, Craig? 212 00:08:22,569 --> 00:08:24,503 - What'd you say? - The play. 213 00:08:24,571 --> 00:08:27,339 What... what's the play, Craig? 214 00:08:27,407 --> 00:08:28,640 Craig, man. 215 00:08:28,708 --> 00:08:30,109 Craig. 216 00:08:30,176 --> 00:08:32,077 Did you see Friday? 217 00:08:32,145 --> 00:08:33,879 Are you kidding me? 218 00:08:33,947 --> 00:08:35,581 Mama! 219 00:08:36,683 --> 00:08:39,518 Mamaaaaa! 220 00:08:39,586 --> 00:08:41,620 - Man, you just got knocked the... - Wow. Really, Shawn? 221 00:08:41,688 --> 00:08:44,490 We wanna be used. How can we help? 222 00:08:44,557 --> 00:08:48,794 Oh. Yeah. Y'all know where we can get some supplies? 223 00:08:48,862 --> 00:08:50,729 I believe we do. 224 00:08:50,797 --> 00:08:52,798 Then right after that, we spent three months 225 00:08:52,866 --> 00:08:55,234 in the Amazon rain forest. 226 00:08:55,301 --> 00:08:56,802 Amazon. Rain forest. 227 00:08:56,870 --> 00:08:58,837 True, dat. 228 00:08:58,905 --> 00:09:00,606 Hey, the Guster! 229 00:09:02,342 --> 00:09:04,309 We were teaching the natives how to compost. 230 00:09:04,377 --> 00:09:05,677 In hindsight, 231 00:09:05,745 --> 00:09:07,379 I think all they really wanted was food. 232 00:09:07,447 --> 00:09:10,249 - Why would you say that, Carl? - Well, they were hungry. 233 00:09:14,020 --> 00:09:15,888 Psst. 234 00:09:15,955 --> 00:09:18,424 Come here, come here. 235 00:09:18,491 --> 00:09:19,892 What ya got? Here. 236 00:09:22,395 --> 00:09:25,164 Oh, yeah, some rope. 237 00:09:25,231 --> 00:09:27,499 Ah! Binoculars. 238 00:09:27,567 --> 00:09:29,568 Yes, walkies! 239 00:09:29,636 --> 00:09:32,037 Yes, binoculars, walkies, hemp rope. 240 00:09:32,105 --> 00:09:33,539 Is there by chance a hemp rifle in there? 241 00:09:33,606 --> 00:09:35,874 Let's not forget the armed part of armed and dangerous. 242 00:09:35,942 --> 00:09:37,810 Or the John Candy part. 243 00:09:37,877 --> 00:09:38,877 Shawn, what are you doing right now? 244 00:09:38,945 --> 00:09:40,379 - Eating a fruit roll-up. 245 00:09:40,447 --> 00:09:42,881 Look, guys, we're gonna split up. 246 00:09:42,949 --> 00:09:44,750 Use the walkies to communicate. 247 00:09:44,818 --> 00:09:47,186 Shawn, I want y'all to go up high. 248 00:09:47,253 --> 00:09:48,587 Look out for anything, 249 00:09:48,655 --> 00:09:50,622 anything in order to give you a clue 250 00:09:50,690 --> 00:09:52,424 as to these convicts' whereabouts, 251 00:09:52,492 --> 00:09:54,726 like passengers acting funny or scared 252 00:09:54,794 --> 00:09:56,228 or blacked-out windows... Anything. 253 00:09:56,296 --> 00:09:57,863 Got it. 254 00:09:57,931 --> 00:09:59,598 Where you gonna be? 255 00:09:59,666 --> 00:10:01,567 Once y'all radio me the convicts' location, 256 00:10:01,634 --> 00:10:03,402 I'm gonna isolate them from the civilians. 257 00:10:03,470 --> 00:10:05,237 That's when I'm gonna make my move. 258 00:10:05,305 --> 00:10:06,438 By yourself? 259 00:10:06,506 --> 00:10:08,240 I got the Lord on my side, brother. 260 00:10:08,308 --> 00:10:10,375 - I admire your faith. - Oh, yeah. 261 00:10:10,443 --> 00:10:11,844 Let's bounce. 262 00:10:18,051 --> 00:10:20,352 There they are. 263 00:10:21,588 --> 00:10:24,656 Uh, Craig, you there? 264 00:10:24,724 --> 00:10:26,692 You realize you're using your radio voice? 265 00:10:26,759 --> 00:10:28,560 Not to be confused with your cell phone voice 266 00:10:28,628 --> 00:10:30,963 or your white dude voice. I do not have a radio voice. 267 00:10:31,030 --> 00:10:33,365 - Who is this? - Gus. 268 00:10:33,433 --> 00:10:35,400 This don't sound like you. 269 00:10:35,468 --> 00:10:37,569 You using some kind of radio voice or something, man? 270 00:10:37,637 --> 00:10:41,039 Listen. We have a visual on the suspects. 271 00:10:41,107 --> 00:10:43,242 They're sneaking onto the lifeboat. 272 00:10:43,309 --> 00:10:45,410 - I'm on it. 10-4. 273 00:10:45,478 --> 00:10:46,378 Cool. 274 00:10:57,991 --> 00:11:01,326 Damn! 275 00:11:01,394 --> 00:11:03,162 Shawn, Gus, they sealed off all the doors 276 00:11:03,229 --> 00:11:04,796 to the outer deck. 277 00:11:04,864 --> 00:11:06,732 Damn. Okay. We'll think of something. 278 00:11:06,799 --> 00:11:08,967 You ready? 279 00:11:09,035 --> 00:11:11,170 Y... Wh... 280 00:11:11,237 --> 00:11:14,339 Hey, if I'm gonna die, you'd better be right behind me, 281 00:11:14,407 --> 00:11:17,876 or I will haunt your kitchen cabinets till the day you die. 282 00:11:32,058 --> 00:11:33,692 Shh, shh, shh, shh! 283 00:11:41,734 --> 00:11:43,235 Get the hell outta here. 284 00:11:51,177 --> 00:11:52,444 No! 285 00:11:52,512 --> 00:11:53,946 How is that possibly a good idea? 286 00:11:54,013 --> 00:11:55,581 Sorry, prison dudes. 287 00:11:55,648 --> 00:11:57,583 We simply could not let you take that lifeboat. 288 00:11:57,650 --> 00:11:59,418 Now you have no choice but to stay here 289 00:11:59,485 --> 00:12:01,153 and wait for the police to take you in. 290 00:12:01,221 --> 00:12:03,422 Actually, there is another choice. 291 00:12:08,795 --> 00:12:09,728 Lassiter. 292 00:12:09,796 --> 00:12:11,096 Tell my dad 293 00:12:11,164 --> 00:12:14,132 I kind of took matters into my own hands. 294 00:12:21,924 --> 00:12:24,359 Okay, Mr. Northcutt, there's a way this plays out 295 00:12:24,427 --> 00:12:26,795 where no one, including you or your fellow inmates, 296 00:12:26,863 --> 00:12:28,497 gets hurt. 297 00:12:28,564 --> 00:12:30,165 But first and foremost, we need confirmation 298 00:12:30,233 --> 00:12:32,100 that the hostages are safe. 299 00:12:32,168 --> 00:12:34,436 Well, they are. 300 00:12:34,504 --> 00:12:37,906 But if you want them to stay that way, 301 00:12:37,974 --> 00:12:40,676 then you provide us with a fully fueled boat, 302 00:12:40,743 --> 00:12:42,678 a GPS descrambler, 303 00:12:42,745 --> 00:12:44,813 and assure us... 304 00:12:44,881 --> 00:12:47,149 That no one's gonna follow us. 305 00:12:47,216 --> 00:12:48,784 Call me back when we've got a deal. 306 00:12:50,586 --> 00:12:52,821 O'Hara, do we have that intel yet? 307 00:12:52,889 --> 00:12:54,523 "Dane Northcutt. 308 00:12:54,590 --> 00:12:56,158 "Sanfus Sanders, Adam George, 309 00:12:56,225 --> 00:12:57,592 Gabriel Appel." 310 00:12:57,660 --> 00:12:59,094 Each has a multipage rap sheet. 311 00:12:59,162 --> 00:13:02,064 Crimes range from grand larceny to armed robbery. 312 00:13:02,131 --> 00:13:03,765 They've been model prisoners up until now. 313 00:13:03,833 --> 00:13:06,334 This work furlough was a reward for good behavior. 314 00:13:06,402 --> 00:13:08,770 They're currently armed and considered very dangerous. 315 00:13:08,838 --> 00:13:10,639 They all orchestrated 316 00:13:10,707 --> 00:13:12,541 being on work detail at the same time. 317 00:13:12,608 --> 00:13:14,676 I'm willing to bet this was their plan all along. 318 00:13:14,744 --> 00:13:16,378 I don't know what happened in there, 319 00:13:16,446 --> 00:13:18,246 but I do know this much... 320 00:13:18,314 --> 00:13:19,881 It was that jackass Spencer's fault. 321 00:13:19,949 --> 00:13:21,650 Lassiter, not really helpful right now. 322 00:13:21,718 --> 00:13:23,285 Carlton, I'm sure that whatever Shawn did 323 00:13:23,352 --> 00:13:25,487 it was because he felt he had no choice. 324 00:13:25,555 --> 00:13:27,956 Choice 17... You could have let them get in the boat 325 00:13:28,024 --> 00:13:29,491 and left your phone near to track it. 326 00:13:29,559 --> 00:13:30,959 Choice 18. 327 00:13:31,027 --> 00:13:33,061 You could have sat your mark ass down somewhere 328 00:13:33,129 --> 00:13:34,596 and let me handle it. 329 00:13:34,664 --> 00:13:37,566 Choice 19... We could have got in the boat and got away! 330 00:13:37,633 --> 00:13:42,237 Everyone empty their pockets into this bag. 331 00:13:42,305 --> 00:13:44,306 - Hey, man. - Come on, give it up. 332 00:13:44,373 --> 00:13:46,108 - Hey, dude, dude. - What? 333 00:13:46,175 --> 00:13:48,510 Why don't you let the women and children 334 00:13:48,578 --> 00:13:50,512 and men go? 335 00:13:50,580 --> 00:13:52,380 - Why don't you shut up? - All right. 336 00:13:52,448 --> 00:13:54,883 Come on, give it up. 337 00:13:54,951 --> 00:13:57,652 Come on, give it up! 338 00:13:57,720 --> 00:13:59,321 We gotta do something 339 00:13:59,388 --> 00:14:01,022 to let them know they can trust us. 340 00:14:01,090 --> 00:14:02,624 Give them the nod. 341 00:14:02,692 --> 00:14:03,992 Shawn, the nod works 342 00:14:04,060 --> 00:14:05,660 when it's me giving it to a brother 343 00:14:05,728 --> 00:14:06,928 behind the counter at jamba juice, 344 00:14:06,996 --> 00:14:08,396 not an armed convict. Tch! 345 00:14:08,464 --> 00:14:09,965 Look, man. 346 00:14:10,032 --> 00:14:11,967 We gotta create an unexpected emergency, 347 00:14:12,034 --> 00:14:14,402 one they ain't gonna be able to handle. 348 00:14:14,470 --> 00:14:15,771 Then, we'll throw 'em off, 349 00:14:15,838 --> 00:14:18,206 and we can exploit that to break down their unity. 350 00:14:18,274 --> 00:14:20,175 - What kind of emergency? - I got an idea. 351 00:14:20,243 --> 00:14:23,378 Does it involve a bear? 352 00:14:23,446 --> 00:14:25,147 I've got a better idea. 353 00:14:25,214 --> 00:14:26,681 Wh... 354 00:14:26,749 --> 00:14:27,716 Shawn! 355 00:14:27,784 --> 00:14:29,651 Ah! 356 00:14:29,719 --> 00:14:32,921 Sorry. 357 00:14:32,989 --> 00:14:34,523 Mm... 358 00:14:34,590 --> 00:14:35,524 Mommy. 359 00:14:35,591 --> 00:14:36,792 Help! 360 00:14:36,859 --> 00:14:38,794 Somebody! Somebody help! Yo, yo! 361 00:14:38,861 --> 00:14:40,629 Man down, man down! 362 00:14:40,696 --> 00:14:42,130 Hey, hey. What's going on here? 363 00:14:42,198 --> 00:14:45,133 Y'all two gotta do something, or dude is gonna die. 364 00:14:45,201 --> 00:14:46,802 Stay with us, Gus. Hang in there, buddy. 365 00:14:46,869 --> 00:14:49,237 We losin' him! We losin' him, man! 366 00:14:49,305 --> 00:14:51,673 Hey, if hostages start droppin' up in here, 367 00:14:51,741 --> 00:14:53,074 cops gonna be all over this piece! 368 00:14:53,142 --> 00:14:54,376 You two pick him up. 369 00:14:54,443 --> 00:14:56,678 What the hell are we supposed to do with him? 370 00:14:56,746 --> 00:14:58,046 Yeah, man. We ain't no doctors. 371 00:14:58,114 --> 00:15:00,849 He's just seasick, you freakin' idiots. 372 00:15:00,917 --> 00:15:03,285 Just get him outta here. 373 00:15:03,352 --> 00:15:04,452 Don't worry, Gus. 374 00:15:04,520 --> 00:15:07,622 Here. Here's another patch. 375 00:15:07,690 --> 00:15:09,357 Okay, worry a little. 376 00:15:10,693 --> 00:15:12,894 Up, up. 377 00:15:22,004 --> 00:15:24,706 You know what? I don't like this. 378 00:15:24,774 --> 00:15:26,575 It's taken the cops way too long to respond. 379 00:15:26,642 --> 00:15:28,009 Yeah, way too long. 380 00:15:28,077 --> 00:15:30,478 What's the ETA on the snipers? 381 00:15:32,915 --> 00:15:34,883 They're almost in position. 382 00:15:34,951 --> 00:15:36,685 Yeah, well, "almost" isn't good enough. 383 00:15:42,425 --> 00:15:44,693 That's it.. They're starting to break. 384 00:15:44,760 --> 00:15:47,762 This is my chance to convince them to let us go. 385 00:15:47,830 --> 00:15:49,798 All right, listen. 386 00:15:49,866 --> 00:15:52,067 You gotta come at these guys hard 387 00:15:52,134 --> 00:15:54,069 if you want them to respect you, okay? 388 00:15:54,136 --> 00:15:57,939 No silliness. No random movie references. 389 00:15:58,007 --> 00:16:00,675 This is just like Collateral. 390 00:16:00,743 --> 00:16:03,011 Except I'm Jamie Foxx and you're Tom Cruise. 391 00:16:03,079 --> 00:16:04,512 You're Cruise. 392 00:16:04,580 --> 00:16:06,548 You finished? 393 00:16:06,616 --> 00:16:08,016 - Oh, yeah, man. - You sure? 394 00:16:08,084 --> 00:16:09,718 You sure, 'cause if you're not... I'm done, I promise. 395 00:16:09,785 --> 00:16:11,353 No, 'cause you seem to think I ain't got nothing else 396 00:16:11,420 --> 00:16:13,455 better to do with my time. We're in this thing together. 397 00:16:13,522 --> 00:16:14,956 Please. Finish what you were saying. 398 00:16:17,126 --> 00:16:20,562 Well, one way for you to come off hard... 399 00:16:20,630 --> 00:16:22,697 Take the last thing they said, 400 00:16:22,765 --> 00:16:24,699 and then you repeat it back to them. 401 00:16:24,767 --> 00:16:26,668 You know, like a angry question. 402 00:16:26,736 --> 00:16:28,970 That doesn't make any sense. 403 00:16:29,038 --> 00:16:31,006 That doesn't make any sense? 404 00:16:31,073 --> 00:16:32,674 Oh, I stand corrected. 405 00:16:32,742 --> 00:16:34,242 - Oh, you stand corrected! - Okay, I got it. 406 00:16:34,310 --> 00:16:35,577 - You sure? - Yeah, yeah. 407 00:16:35,645 --> 00:16:37,245 'Cause it's subtle. You wanna practice? 408 00:16:37,313 --> 00:16:39,214 It's not subtle. I got it. 409 00:16:39,282 --> 00:16:40,916 The two of you need to shut up right now. 410 00:16:40,983 --> 00:16:42,450 I don't wanna shoot you. 411 00:16:42,518 --> 00:16:44,286 Oh, you don't wanna shoot us? 412 00:16:44,353 --> 00:16:45,921 You don't wanna shoot us? 413 00:16:45,988 --> 00:16:48,657 Man, how dare you say, "you don't wanna shoot us"? 414 00:16:48,724 --> 00:16:50,725 All right, all right, man. Just calm down. 415 00:16:50,793 --> 00:16:52,494 Now... 416 00:16:58,501 --> 00:16:59,968 Oh... 417 00:17:00,036 --> 00:17:03,538 We told you to shut up. 418 00:17:03,606 --> 00:17:04,940 Yo. 419 00:17:05,007 --> 00:17:07,342 We just saw the cops loading up two boats with snipers. 420 00:17:07,410 --> 00:17:08,944 Damn it! 421 00:17:09,011 --> 00:17:11,479 Ohh...Uhh... 422 00:17:11,547 --> 00:17:13,148 You said if we went along with you, 423 00:17:13,215 --> 00:17:14,916 it'd all be smooth. 424 00:17:14,984 --> 00:17:17,552 You didn't say anything about no snipers. 425 00:17:17,620 --> 00:17:19,821 Yeah, man, he's right. I ain't trying to die. 426 00:17:19,889 --> 00:17:21,523 Look, man, you ain't the only one with a dime piece 427 00:17:21,590 --> 00:17:22,791 waitin' for him out there. 428 00:17:22,858 --> 00:17:24,592 You think I wanted this to happen? 429 00:17:24,660 --> 00:17:27,228 Hey. Prison dude. 430 00:17:27,296 --> 00:17:28,997 Cops aren't playing around, okay? 431 00:17:29,065 --> 00:17:31,833 I think it's time you rethink your plan. 432 00:17:31,901 --> 00:17:33,168 I'm sure they'd be willing to make a deal 433 00:17:33,235 --> 00:17:35,103 if you show 'em some good faith, 434 00:17:35,171 --> 00:17:37,272 a gesture, you know? 435 00:17:37,340 --> 00:17:38,907 Like that all the hostages are safe. 436 00:17:38,975 --> 00:17:40,775 That's all they care about in these situations. 437 00:17:40,843 --> 00:17:42,711 Didn't you see Dog Day? 438 00:17:42,778 --> 00:17:44,379 You're right. 439 00:17:44,447 --> 00:17:48,316 You are absolutely right. 440 00:17:48,384 --> 00:17:51,619 Choice 21... You could have used hypnosis 441 00:17:51,687 --> 00:17:53,221 to convince him to let us all go. 442 00:17:53,289 --> 00:17:55,256 Gus, I was hoping he would release the hostages, 443 00:17:55,324 --> 00:17:57,726 not use us as a human shield. 444 00:17:57,793 --> 00:17:59,260 This is Vick. 445 00:17:59,328 --> 00:18:01,296 We're still working on getting you that boat. 446 00:18:01,364 --> 00:18:03,431 Nice try, but it's too late. 447 00:18:03,499 --> 00:18:05,367 You call off your snipers right now. 448 00:18:05,434 --> 00:18:08,436 You'll see they have no clear shots. 449 00:18:09,872 --> 00:18:11,973 Damn it. They're all in the way. 450 00:18:12,041 --> 00:18:15,944 Okay, Mr. Northcutt. Let's just remain calm. 451 00:18:16,012 --> 00:18:18,246 There is an easier way out if you just surrender now. 452 00:18:18,314 --> 00:18:19,748 You listen to me! 453 00:18:19,815 --> 00:18:22,584 If we're not provided that boat in ten minutes, 454 00:18:22,651 --> 00:18:24,619 I'm gonna start killing your hostages. 455 00:18:24,687 --> 00:18:25,687 You got that? 456 00:18:27,023 --> 00:18:28,556 Chief, we have to listen to them. 457 00:18:28,624 --> 00:18:30,058 Two of our own are on board. 458 00:18:30,126 --> 00:18:32,727 - Well, 1 1/2 at best. - Still not helpful. 459 00:18:32,795 --> 00:18:33,962 Come on, Henry, you and I both know 460 00:18:34,030 --> 00:18:35,196 we have a strict policy of nonnegotiating 461 00:18:35,264 --> 00:18:36,498 in situations like this. 462 00:18:36,565 --> 00:18:38,166 Chief, make the call. 463 00:18:40,703 --> 00:18:42,003 We're goin' in. 464 00:18:42,071 --> 00:18:44,906 The boys are goin' hard! 465 00:19:00,456 --> 00:19:01,623 - Go. - Go! 466 00:19:01,690 --> 00:19:02,991 - Oh, come on, man, please. - Shut up! 467 00:19:03,059 --> 00:19:04,492 I voted for Obama! 468 00:19:04,560 --> 00:19:06,961 - Shut up! Move! - Come on! 469 00:19:07,029 --> 00:19:08,797 Just take Kyle! Go! Go! Go! 470 00:19:08,864 --> 00:19:11,232 Shut up! 471 00:19:24,947 --> 00:19:27,148 Oh! 472 00:19:48,771 --> 00:19:52,340 Boys! Put this on! 473 00:19:52,408 --> 00:19:54,242 Where's all the inmates? You have to go down. 474 00:19:54,310 --> 00:19:56,077 You have to go through the door and down. 475 00:19:56,145 --> 00:19:58,012 I got four! Four prisoners on this boat. 476 00:19:58,080 --> 00:19:59,914 I got four prisoners. 477 00:20:13,529 --> 00:20:14,896 I think we got 'em! 478 00:20:14,964 --> 00:20:16,764 No! 479 00:20:16,832 --> 00:20:18,433 Lassie, no! 480 00:20:18,501 --> 00:20:20,135 Those two aren't prisoners! 481 00:20:20,202 --> 00:20:21,269 What the hell are you talking about? 482 00:20:27,610 --> 00:20:29,811 They're not prisoners! 483 00:20:29,879 --> 00:20:32,447 - Who are they? - Um... 484 00:20:32,515 --> 00:20:35,517 D.C. and C.C.? 485 00:20:43,959 --> 00:20:45,493 All right, listen up. 486 00:20:45,560 --> 00:20:47,695 By the time we caught up with the stolen medic boat, 487 00:20:47,762 --> 00:20:50,798 Northcutt and Sanders had already made their escape. 488 00:20:50,866 --> 00:20:53,701 The hunt is now an interagency top priority, 489 00:20:53,768 --> 00:20:55,636 so we are coordinating everything 490 00:20:55,704 --> 00:20:57,972 with the Sheriff's department as well as the Coast Guard. 491 00:20:58,039 --> 00:21:00,574 Your personal assignments have been sent to your inboxes. 492 00:21:00,642 --> 00:21:02,042 Chief, anything on Northcutt or Sanders 493 00:21:02,110 --> 00:21:03,744 out of the Department of Corrections 494 00:21:03,812 --> 00:21:05,813 that can help us on this? 495 00:21:07,415 --> 00:21:09,783 I've got something, chief. 496 00:21:09,851 --> 00:21:12,686 I'm sensing these men belong to a prison brotherhood, 497 00:21:12,754 --> 00:21:14,388 a small cadre, if you will. 498 00:21:14,456 --> 00:21:16,423 This indicates there could be an accomplice 499 00:21:16,491 --> 00:21:18,192 who potentially aided in the escape of Northcutt 500 00:21:18,260 --> 00:21:19,793 and Sanfus Sanders. 501 00:21:19,861 --> 00:21:21,695 Well, at this point I'll take any lead that I can get. 502 00:21:21,763 --> 00:21:23,964 Okay, Mr. Spencer, 503 00:21:24,032 --> 00:21:26,700 let's try to find other members, if any even exist. 504 00:21:26,768 --> 00:21:28,369 And the rest of you, let's get to work. 505 00:21:28,436 --> 00:21:30,437 We've got an hour or two at most to catch these guys, 506 00:21:30,505 --> 00:21:31,739 and then they're gone. 507 00:21:31,806 --> 00:21:33,407 Defense! 508 00:21:35,343 --> 00:21:36,944 What, what, what? 509 00:21:39,848 --> 00:21:41,749 Hey, man, what are you doin' here? 510 00:21:41,816 --> 00:21:45,019 I had to come in to give my statement to Detective Lassiter. 511 00:21:45,086 --> 00:21:47,154 That explains the long face. 512 00:21:47,222 --> 00:21:49,356 I know dealing with Lassie can be very unpleasant, 513 00:21:49,424 --> 00:21:52,526 like crawling over broken glass or any kind of weiner surgery. 514 00:21:52,594 --> 00:21:54,695 That's not really it. The warden called. 515 00:21:54,763 --> 00:21:56,664 He fired me. 516 00:21:56,731 --> 00:21:58,532 What? Why? 517 00:21:58,600 --> 00:22:01,569 Two dangerous convicts escaped on my watch. 518 00:22:01,636 --> 00:22:03,404 Come on, I'm sure a snafu like that's 519 00:22:03,471 --> 00:22:04,939 happened at the prison before. 520 00:22:05,006 --> 00:22:06,774 - First time. - Ooh. 521 00:22:06,841 --> 00:22:08,075 In that case... 522 00:22:08,143 --> 00:22:09,577 Man, I'm... I'm really sorry. 523 00:22:09,644 --> 00:22:10,911 I'm not. 524 00:22:10,979 --> 00:22:12,313 There's no excuse for letting those men 525 00:22:12,380 --> 00:22:13,614 get the jump on you 526 00:22:13,682 --> 00:22:15,015 and putting those civilians at risk. 527 00:22:15,083 --> 00:22:17,785 The very least, you should be bleeding to death 528 00:22:17,852 --> 00:22:20,187 from a bullet taken while trying to stop their escape. 529 00:22:20,255 --> 00:22:21,589 Come on, Lassie, that's not reason 530 00:22:21,656 --> 00:22:23,157 to kick a man when he's already down. 531 00:22:23,224 --> 00:22:24,925 That's exactly when a man should be kicked, 532 00:22:24,993 --> 00:22:27,161 because that's the only way he learns. 533 00:22:27,228 --> 00:22:29,463 The nuns taught me that. Wow. 534 00:22:29,531 --> 00:22:31,031 Lassie, the more I learn about you, 535 00:22:31,099 --> 00:22:32,399 the more I'm convinced you are the penguin. 536 00:22:32,467 --> 00:22:33,400 Except lankier. 537 00:22:33,468 --> 00:22:35,436 I do my job 538 00:22:35,503 --> 00:22:37,237 and put those animals behind bars. 539 00:22:37,305 --> 00:22:39,473 It was your job to keep them there. 540 00:22:39,541 --> 00:22:41,508 Yeah, well, your next job is about to be 541 00:22:41,576 --> 00:22:43,844 the you better get up outta my face kind. 542 00:22:43,912 --> 00:22:45,779 Gladly. 543 00:22:47,649 --> 00:22:49,416 You reek of failure. 544 00:22:53,822 --> 00:22:56,390 Gay dude is right. I am a failure. 545 00:22:56,458 --> 00:22:58,492 I messed up the only job I ever had. 546 00:22:58,560 --> 00:23:00,594 Only thing I know how to do is be a prison guard. 547 00:23:00,662 --> 00:23:02,630 I got no other skills. 548 00:23:02,697 --> 00:23:04,131 And I'm supposed to be helping my mom and dad 549 00:23:04,199 --> 00:23:05,566 with their medical bills. 550 00:23:05,634 --> 00:23:07,501 Hey, man, look... Often when one door closes, 551 00:23:07,569 --> 00:23:10,104 another even better door will open in the future. 552 00:23:10,171 --> 00:23:11,305 Whatever. 553 00:23:11,373 --> 00:23:12,840 Gus and I can give you some money. 554 00:23:12,907 --> 00:23:14,808 That's not the kind of door I was talking about. 555 00:23:14,876 --> 00:23:17,344 Fellas, I appreciate it, but I can't take your charity. 556 00:23:17,412 --> 00:23:18,979 That's not how I was raised. 557 00:23:19,047 --> 00:23:20,781 I'm not talking about charity, Craig. 558 00:23:20,849 --> 00:23:22,182 I'm talking about giving you a job. 559 00:23:22,250 --> 00:23:23,851 Truth is, we need you, man. You know more about 560 00:23:23,918 --> 00:23:25,653 Northcutt and Sanders than anybody. 561 00:23:25,720 --> 00:23:27,321 You help us find these guys, 562 00:23:27,389 --> 00:23:28,856 and we will split our fee for the case. 563 00:23:28,923 --> 00:23:30,224 Still not the door I was talking about. 564 00:23:31,459 --> 00:23:33,661 That might be cool. 565 00:23:33,728 --> 00:23:35,362 All right, deal. 566 00:23:35,430 --> 00:23:36,930 Yeah. Craig is back! 567 00:23:36,998 --> 00:23:38,932 - All right. - Let's get crackin', man. 568 00:23:39,000 --> 00:23:41,235 To the blueberry. I'll get my coat 569 00:23:41,302 --> 00:23:42,336 and meet you in the parking lot. 570 00:23:42,404 --> 00:23:45,439 My man! Yeah, brother! 571 00:23:45,507 --> 00:23:47,441 Man, how's he gonna fit in the car? 572 00:23:47,509 --> 00:23:48,876 I don't know! 573 00:23:48,943 --> 00:23:50,444 Shawn, I'm all about helping a brother out, 574 00:23:50,512 --> 00:23:51,845 but did you have to offer him half? 575 00:23:51,913 --> 00:23:53,547 Don't worry. We'll give him my half. 576 00:23:53,615 --> 00:23:56,083 Won't cost you a cent. So now I'm the greedy miser? 577 00:23:56,151 --> 00:23:58,719 No. We'll give him my half. And...Done. 578 00:24:03,291 --> 00:24:04,858 All right, cool. Thanks, Hector. 579 00:24:04,926 --> 00:24:08,929 All right, so...My man who's a guard in Unit B 580 00:24:08,997 --> 00:24:10,698 says that Sanders and Northcutt 581 00:24:10,765 --> 00:24:12,733 formed the Tres Diablos five years ago 582 00:24:12,801 --> 00:24:14,101 with Northcutt's cellmate. 583 00:24:14,169 --> 00:24:15,903 His name's Percy Dunn. 584 00:24:15,970 --> 00:24:18,105 Percy Dunn. The lightning thief. 585 00:24:18,173 --> 00:24:19,940 No. That's Percy Jackson, Shawn. 586 00:24:20,008 --> 00:24:21,942 By the way, he could have helped them plot their escape. 587 00:24:22,010 --> 00:24:23,310 Let's question him. 588 00:24:23,378 --> 00:24:25,212 You ain't gettin' nothing outta Dunn, man. 589 00:24:25,280 --> 00:24:27,748 He been dead two years. Hmm. 590 00:24:27,816 --> 00:24:28,816 Dunn. I feel like I saw that name 591 00:24:28,883 --> 00:24:30,084 in one of the escapee files. 592 00:24:30,151 --> 00:24:31,452 Come on, Gus... Don't say things 593 00:24:31,519 --> 00:24:32,720 just for the sake of making noise. 594 00:24:32,787 --> 00:24:34,455 No. Here it is right here. 595 00:24:34,522 --> 00:24:38,258 "Lorraine Dunn. 2409 Via Esperanza." 596 00:24:38,326 --> 00:24:40,260 She's a volunteer G.E.D. tutor at the prison. 597 00:24:40,328 --> 00:24:42,529 And guess who's been one of her regular students 598 00:24:42,597 --> 00:24:44,398 for the past two years. 599 00:24:44,466 --> 00:24:45,399 Northcutt. 600 00:24:45,467 --> 00:24:47,334 - Mm-mm... 601 00:24:47,402 --> 00:24:49,436 - To the blue... - Shawn. 602 00:24:51,005 --> 00:24:52,439 Berry. 603 00:24:58,546 --> 00:25:02,683 I met Dane when he shared a cell with my late son... 604 00:25:02,751 --> 00:25:04,284 Percy. 605 00:25:04,352 --> 00:25:06,820 Hmm. Is that you and Percy there? 606 00:25:06,888 --> 00:25:09,156 Yes. I used to work at that church. 607 00:25:09,224 --> 00:25:12,059 And Percy would help me clean the place after school. 608 00:25:12,127 --> 00:25:13,894 We didn't make much money, 609 00:25:13,962 --> 00:25:16,263 but it was enough to put food on the table 610 00:25:16,331 --> 00:25:17,798 and keep Percy out of trouble. 611 00:25:17,866 --> 00:25:20,601 It's no coincidence 612 00:25:20,668 --> 00:25:22,236 that when the church was boarded up, 613 00:25:22,303 --> 00:25:23,804 Percy started running with the gangs. 614 00:25:23,872 --> 00:25:25,973 And we know how that ended. 615 00:25:26,040 --> 00:25:28,008 Dane really helped me with my grief 616 00:25:28,076 --> 00:25:29,910 after Percy passed away. 617 00:25:29,978 --> 00:25:31,712 The two of you got pretty close over the years. 618 00:25:31,780 --> 00:25:34,848 Dane...means the world to me. 619 00:25:34,916 --> 00:25:37,317 'Scuse me. What is the name of this drink? 620 00:25:37,385 --> 00:25:39,653 It's my homemade horchata. 621 00:25:39,721 --> 00:25:41,755 It is surprisingly tasty. 622 00:25:41,823 --> 00:25:43,857 - Ah, gracias. - Gus, do you mind? 623 00:25:43,925 --> 00:25:46,026 We're sort of in the middle of something. 624 00:25:46,094 --> 00:25:47,928 Mrs. Dunn... 625 00:25:47,996 --> 00:25:50,130 This is muy importante. 626 00:25:51,833 --> 00:25:55,102 Did Dane try to contact you after he escaped custody? 627 00:25:55,170 --> 00:25:56,737 No. He hasn't. 628 00:25:56,805 --> 00:25:57,971 You know what? 629 00:25:58,039 --> 00:25:59,473 I think I'll have one more glass 630 00:25:59,541 --> 00:26:02,543 of this delicious horchata, if you don't mind. 631 00:26:05,647 --> 00:26:06,980 Eh... I... 632 00:26:07,048 --> 00:26:08,849 I just cleaned this table. 633 00:26:14,923 --> 00:26:16,523 Uh, Shawn, 634 00:26:16,591 --> 00:26:17,891 let me holler at you for a second. 635 00:26:24,833 --> 00:26:28,302 - This cracker's lying. - I know, but, uh... 636 00:26:28,369 --> 00:26:30,003 Cracker? 637 00:26:30,071 --> 00:26:32,072 It's Prison 101, Shawn. 638 00:26:32,140 --> 00:26:33,640 Convicts' moms lie to protect their sons. 639 00:26:33,708 --> 00:26:35,108 You heard her. 640 00:26:35,176 --> 00:26:36,844 Northcutt is like her own flesh and blood. 641 00:26:36,911 --> 00:26:39,379 No way he would have left town without saying good-bye. 642 00:26:48,723 --> 00:26:50,858 So how you wanna handle it? 643 00:26:50,925 --> 00:26:52,960 I'm a psychic detective, remember? 644 00:26:53,027 --> 00:26:54,661 Not really. 645 00:26:56,130 --> 00:26:58,098 Mrs. Dunn... 646 00:26:58,166 --> 00:26:59,900 I'm afraid you lied to us. 647 00:26:59,968 --> 00:27:02,135 Now, do we need to call the police? 648 00:27:02,203 --> 00:27:03,871 Because I happen to know a detective 649 00:27:03,938 --> 00:27:07,174 who doesn't mind roughing up older women. 650 00:27:07,242 --> 00:27:09,409 Okay. 651 00:27:09,477 --> 00:27:10,644 He was here. 652 00:27:10,712 --> 00:27:12,479 Dane was here earlier. 653 00:27:12,547 --> 00:27:14,348 What did he say? Where's he headed? 654 00:27:14,415 --> 00:27:16,183 He didn't tell me. 655 00:27:16,251 --> 00:27:18,785 He just wanted to make sure I was okay. 656 00:27:18,853 --> 00:27:20,921 And to see the room where Percy grew up... 657 00:27:20,989 --> 00:27:22,623 To pay his respects. 658 00:27:22,690 --> 00:27:25,125 That's all, I swear. 659 00:27:27,262 --> 00:27:28,195 Gus. 660 00:27:35,737 --> 00:27:37,804 Ms. Dunn isn't much of a house cleaner 661 00:27:37,872 --> 00:27:39,773 for someone so trigger-happy with their pledge. 662 00:28:08,036 --> 00:28:10,737 Gus, Craig. 663 00:28:10,805 --> 00:28:13,140 I've arrived at the following two conclusions. 664 00:28:13,207 --> 00:28:14,908 First, this is likely 665 00:28:14,976 --> 00:28:16,944 one of the largest pencils in North America. 666 00:28:17,011 --> 00:28:17,978 - Agreed. - And I know 667 00:28:18,046 --> 00:28:21,048 what Northcutt was looking for. 668 00:28:21,115 --> 00:28:23,417 A key. And he found it. 669 00:28:27,155 --> 00:28:29,122 Chief, I'm sensing the key that Northcutt found in the vent 670 00:28:29,190 --> 00:28:31,258 is also the key to where he is going. 671 00:28:31,326 --> 00:28:32,592 Pun intended. It wasn't a pun. 672 00:28:32,660 --> 00:28:34,728 You just used the same word twice. 673 00:28:34,796 --> 00:28:37,064 - Noted and ignored. - I just got a tip from my CI. 674 00:28:37,131 --> 00:28:39,232 Two men matching the description of our suspects 675 00:28:39,300 --> 00:28:40,968 just hired an immigrant smuggler to get them out of the country. 676 00:28:41,035 --> 00:28:42,703 It's fairly certain the vehicle being used in the job 677 00:28:42,770 --> 00:28:44,071 is a locally owned big rig 678 00:28:44,138 --> 00:28:45,772 set to leave Santa Barbara in two hours. 679 00:28:45,840 --> 00:28:48,442 What is this embarrassment to law enforcement doing here? 680 00:28:48,509 --> 00:28:51,211 I'm about to kick your ichabod crane-looking ass, 681 00:28:51,279 --> 00:28:52,446 - that's what. - Enough, enough! 682 00:28:52,513 --> 00:28:54,047 We are running short of time. 683 00:28:54,115 --> 00:28:55,782 - Let's go, come on. - I need you... Lassiter. 684 00:28:55,850 --> 00:28:57,351 Lassiter. 685 00:28:57,418 --> 00:29:00,153 I need you to track down asap 686 00:29:00,221 --> 00:29:03,056 every coyote that's been busted in the last six months. 687 00:29:03,124 --> 00:29:05,692 And pull the manifest from every trucking company 688 00:29:05,760 --> 00:29:07,094 and independent contractor 689 00:29:07,161 --> 00:29:10,764 who has a rig that meets these criteria...Please. 690 00:29:10,832 --> 00:29:13,066 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 691 00:29:13,134 --> 00:29:15,268 Oh... 692 00:29:15,336 --> 00:29:17,738 You are so lucky she's standing there. 693 00:29:19,440 --> 00:29:21,541 Mr. Guster, Mr. Spencer, 694 00:29:21,609 --> 00:29:23,610 just go follow the key lead. 695 00:29:23,678 --> 00:29:25,545 - You got it. - We're on it. 696 00:29:25,613 --> 00:29:27,080 Let's go, baby. 697 00:29:30,651 --> 00:29:33,253 We need to access Percy Dunn's prison file, 698 00:29:33,321 --> 00:29:34,654 see if there's anything in there 699 00:29:34,722 --> 00:29:37,157 to tell us what that key might be for. 700 00:29:37,225 --> 00:29:39,292 Craig, I have an idea. 701 00:29:39,360 --> 00:29:41,128 Why don't you use my dad's computer? 702 00:29:44,098 --> 00:29:46,500 My security code still works in the prison database. 703 00:29:46,567 --> 00:29:48,268 - Sweet. - Percy Dunn. 704 00:29:48,336 --> 00:29:51,471 It says here his last stretch was 20 years for armed robbery. 705 00:29:51,539 --> 00:29:53,940 Dunn was involved in the California federal heist of '99. 706 00:29:54,008 --> 00:29:55,142 I remember reading about that. 707 00:29:55,209 --> 00:29:57,144 Something about it was never solved. 708 00:29:57,211 --> 00:29:58,245 Yeah, I heard there was $1 million in cash 709 00:29:58,312 --> 00:29:59,946 that was never recovered. 710 00:30:00,014 --> 00:30:01,448 Fellas, that's it... Dunn and Northcutt were cellmates. 711 00:30:01,516 --> 00:30:02,883 Dunn knew he wasn't gonna make it, 712 00:30:02,950 --> 00:30:04,217 so he told Northcutt where he stashed the million, 713 00:30:04,285 --> 00:30:07,187 and that is what the key is for. 714 00:30:07,255 --> 00:30:11,091 - But where's the key to? - Locker. 715 00:30:11,159 --> 00:30:13,160 - A storage room? - Safety deposit box. 716 00:30:15,963 --> 00:30:18,065 Hey, guys, any new leads? 717 00:30:18,132 --> 00:30:20,367 How you feel, mama? 718 00:30:20,435 --> 00:30:22,569 Dude...Really? 719 00:30:22,637 --> 00:30:25,205 She a dime piece. 720 00:30:25,273 --> 00:30:26,706 Dime piece? 721 00:30:26,774 --> 00:30:28,442 What is that, like an invisible stopwatch 722 00:30:28,509 --> 00:30:30,077 or a chocolate coin? 723 00:30:30,144 --> 00:30:32,212 It's a hot woman. A ten. 724 00:30:32,280 --> 00:30:33,613 And thank you. 725 00:30:33,681 --> 00:30:34,848 Oh, yeah. 726 00:30:37,418 --> 00:30:38,285 Wow. 727 00:30:40,688 --> 00:30:41,955 You ain't the only one 728 00:30:42,023 --> 00:30:43,623 with a dime piece waiting for him out there. 729 00:30:43,691 --> 00:30:46,693 Dime piece. Northcutt has a girlfriend. 730 00:30:50,898 --> 00:30:52,599 Look, I'm gonna tell you boys 731 00:30:52,667 --> 00:30:54,201 the same thing that I told the cops... 732 00:30:54,268 --> 00:30:57,337 I haven't seen or heard from Dane in weeks, okay? 733 00:30:57,405 --> 00:30:59,372 Um, Shawn, can I holler at you for a minute? 734 00:31:01,609 --> 00:31:02,943 She's lying. 735 00:31:03,010 --> 00:31:04,244 I know. 736 00:31:04,312 --> 00:31:05,946 I also noticed you didn't use "cracker." 737 00:31:06,013 --> 00:31:07,147 I'm complicated. 738 00:31:12,487 --> 00:31:14,888 Everyone empty their pockets into this bag. 739 00:31:16,691 --> 00:31:18,291 Come on, give it up. 740 00:31:18,359 --> 00:31:20,327 Patty. 741 00:31:20,394 --> 00:31:21,728 I'm sensing that while you and Dane 742 00:31:21,796 --> 00:31:23,964 have had your fair share of problems in the past, 743 00:31:24,031 --> 00:31:27,501 recently, he's tried to be a much better father to Travis. 744 00:31:31,739 --> 00:31:33,073 Okay, yeah, he came through here earlier. 745 00:31:33,141 --> 00:31:36,276 He was being all sweet to Travis 746 00:31:36,344 --> 00:31:37,944 and talking about buying us a new place 747 00:31:38,012 --> 00:31:39,746 in a nice new neighborhood. 748 00:31:39,814 --> 00:31:42,582 He was even talking about going to church tonight. 749 00:31:43,818 --> 00:31:44,918 It's no coincidence 750 00:31:44,986 --> 00:31:46,853 that after the church was boarded up, 751 00:31:46,921 --> 00:31:48,922 Percy started running with the gangs. 752 00:31:53,561 --> 00:31:54,861 I know where the money is. 753 00:31:54,929 --> 00:31:57,931 And I know what the key was for. 754 00:31:57,999 --> 00:32:00,033 Thank you. 755 00:32:11,179 --> 00:32:13,914 Can you imagine lugging around all that dough? 756 00:32:13,981 --> 00:32:17,083 You have an idea how much a million in cash must weigh? 757 00:32:17,151 --> 00:32:18,318 Seriously, do you? 758 00:32:18,386 --> 00:32:19,686 It's not that much, Shawn. 759 00:32:19,754 --> 00:32:21,388 It's like a hundred... a hundred stacks. 760 00:32:21,455 --> 00:32:23,256 It probably weighs as much as a pumpkin. 761 00:32:23,324 --> 00:32:25,425 - Agree to disagree. - Then why did you ask? 762 00:32:25,493 --> 00:32:26,359 - Shh. - You asked me. 763 00:32:26,427 --> 00:32:27,294 Shh! 764 00:32:31,098 --> 00:32:32,632 We've gotta stop those guys. 765 00:32:32,700 --> 00:32:34,467 No. What we need to do is call Lassie and Juliet 766 00:32:34,535 --> 00:32:35,869 and let them stop these guys. 767 00:32:35,937 --> 00:32:37,470 - There's no time. - I agree with Shawn. 768 00:32:37,538 --> 00:32:39,206 We need to make a move right now. 769 00:32:39,273 --> 00:32:40,640 Fine. 770 00:32:40,708 --> 00:32:43,310 Everybody find something you can use as a weapon. 771 00:32:59,493 --> 00:33:01,328 Shawn... 772 00:33:24,118 --> 00:33:25,552 That's what you picked as a weapon... 773 00:33:25,620 --> 00:33:26,786 A candle? 774 00:33:26,854 --> 00:33:28,622 What? Too waxy? 775 00:33:28,689 --> 00:33:30,223 Here. Take this. 776 00:33:32,226 --> 00:33:33,393 It's the bible! 777 00:33:33,461 --> 00:33:34,961 "As for the deeds of men 778 00:33:35,029 --> 00:33:36,529 "by the words of your lips 779 00:33:36,597 --> 00:33:38,098 I have kept from the paths of the violent." 780 00:33:38,165 --> 00:33:39,899 Psalms 17:4. 781 00:33:39,967 --> 00:33:41,868 What? 782 00:33:41,936 --> 00:33:44,337 Now let us go forth... And kick much ass. 783 00:33:44,405 --> 00:33:45,905 Craig 1:1. 784 00:33:53,914 --> 00:33:55,548 - Haaah! - Aah! 785 00:33:59,620 --> 00:34:02,389 Better think about that little boy of yours,Northcutt. 786 00:34:12,667 --> 00:34:14,000 Gus, it worked. It's a miracle. 787 00:34:14,068 --> 00:34:16,036 No, Shawn, it's not. 788 00:34:17,538 --> 00:34:18,805 I'll take that. 789 00:34:18,873 --> 00:34:21,107 Craig. 790 00:34:26,006 --> 00:34:28,007 I can't believe Craig turned on us like that. 791 00:34:28,074 --> 00:34:29,441 Really? That's funny. 792 00:34:29,509 --> 00:34:31,010 Seeing as how you're the one that gave him the idea. 793 00:34:31,077 --> 00:34:33,012 - Excuse me? - At the police department. 794 00:34:33,079 --> 00:34:34,913 You told him that he should have faith, 795 00:34:34,981 --> 00:34:36,849 and good things would happen in his life 796 00:34:36,916 --> 00:34:38,417 like, oh, I don't know... finding $1 million! 797 00:34:38,485 --> 00:34:40,452 No, Shawn, I meant the kind of faith you find in the bible. 798 00:34:40,520 --> 00:34:43,022 You know, like "faith is the substance of things hoped for"? 799 00:34:43,089 --> 00:34:44,690 You're not gonna confuse me by switching languages. 800 00:34:44,758 --> 00:34:47,793 Just so you punks know, we're gonna kill you. 801 00:34:47,861 --> 00:34:50,796 Then we're gonna get our money back from that hack. 802 00:34:50,864 --> 00:34:52,765 And kill him. 803 00:34:52,832 --> 00:34:54,033 Yeah! 804 00:34:56,436 --> 00:34:58,871 - You're not wriggling enough! - I'm wiggling as much as I can. 805 00:34:58,938 --> 00:35:00,873 - I said wriggling, Gus. - What difference does it make? 806 00:35:00,940 --> 00:35:02,975 I'm doing as much as I can. Use your teeth to tear the tape. 807 00:35:03,043 --> 00:35:04,576 - I just got them cleaned. - Shawn... 808 00:35:04,644 --> 00:35:06,378 We're gonna have to come up with another way out of this. 809 00:35:06,446 --> 00:35:07,780 I know! 810 00:35:07,847 --> 00:35:09,148 What's the first thing that comes to your mind? 811 00:35:09,215 --> 00:35:11,150 - I'm about to die. - What's the second thing? 812 00:35:11,217 --> 00:35:12,384 I'm about to die on an empty stomach! 813 00:35:12,452 --> 00:35:13,919 - Man, what's the third thing? - I don't know! 814 00:35:13,987 --> 00:35:15,954 What do you want from me, Shawn... The cabinet? 815 00:35:16,022 --> 00:35:17,423 The cabinet! 816 00:35:17,490 --> 00:35:19,158 Oh, we got the drop on you! 817 00:35:19,225 --> 00:35:20,926 - Let's go! - This way! 818 00:35:33,039 --> 00:35:34,873 Let's go, let's go! 819 00:35:42,115 --> 00:35:45,684 - Hold up, Craig! - Hey! 820 00:35:45,752 --> 00:35:47,519 That's a company car! Craig! 821 00:35:50,657 --> 00:35:52,124 Damn. 822 00:35:54,928 --> 00:35:56,662 Dude, if we go through those woods, 823 00:35:56,730 --> 00:35:59,231 we can cut him off before he hits the bottom of the drive. 824 00:35:59,299 --> 00:36:02,534 The question is... Do we still have our good stuff? 825 00:36:02,602 --> 00:36:04,670 Of course we do. We can do this, Shawn. 826 00:36:04,738 --> 00:36:06,839 Damn right, we can. We're the best there ever was. 827 00:36:06,906 --> 00:36:08,974 - What? - Shared leg first. 828 00:36:10,176 --> 00:36:11,577 Syncopated breathing. 829 00:36:17,717 --> 00:36:19,051 - Oh! - Aah! 830 00:36:27,060 --> 00:36:29,695 Ha ha ha ha! 831 00:36:29,763 --> 00:36:30,696 Oh, hell! 832 00:36:30,764 --> 00:36:31,697 No! 833 00:36:31,765 --> 00:36:32,865 No, no, no. 834 00:36:34,501 --> 00:36:36,502 Aah! 835 00:36:43,877 --> 00:36:46,779 Shawn. Shawn, Gus. 836 00:36:46,846 --> 00:36:48,781 Come on, here you go. 837 00:36:50,250 --> 00:36:54,086 Oh, man, I'm so glad you two are all right. 838 00:36:54,154 --> 00:36:55,721 I mean, I could never live with myself 839 00:36:55,789 --> 00:36:57,956 if I hurt either one of you. 840 00:36:58,024 --> 00:36:59,725 Okay. 841 00:36:59,793 --> 00:37:00,793 Bye. 842 00:37:00,860 --> 00:37:02,161 - What? - Whoa, whoa, whoa. 843 00:37:02,228 --> 00:37:03,829 Isn't this where you're supposed to reconsider 844 00:37:03,897 --> 00:37:05,197 what you're doing? 845 00:37:05,265 --> 00:37:07,299 - Why would I do that? - Because it's wrong. 846 00:37:07,367 --> 00:37:08,967 You're better than this, Craig! 847 00:37:09,035 --> 00:37:11,770 I used to be. Hell, I had a good career. 848 00:37:11,838 --> 00:37:14,206 I was making around 40k a year with excellent benefits, 849 00:37:14,274 --> 00:37:15,507 but that's all gone now. 850 00:37:15,575 --> 00:37:17,443 Hell, in this job climate, 851 00:37:17,510 --> 00:37:19,411 I'd be lucky to land a part-time gig somewhere 852 00:37:19,479 --> 00:37:21,346 as a night watchman making 15. 853 00:37:21,414 --> 00:37:22,481 Dude, I had no idea it was so rough out there. 854 00:37:22,549 --> 00:37:23,615 Yeah, it is. 855 00:37:23,683 --> 00:37:24,817 How much did we make last year? 856 00:37:24,884 --> 00:37:25,884 - I'm not telling you. - That's fair. 857 00:37:25,952 --> 00:37:27,953 Hell, with this money, 858 00:37:28,021 --> 00:37:30,088 I can take care of my parents, my grandparents, 859 00:37:30,156 --> 00:37:31,857 my aunties, my uncles, 860 00:37:31,925 --> 00:37:33,792 my little cousin Brucie and Min-Min and them. 861 00:37:33,860 --> 00:37:35,227 I can get these corns removed, 862 00:37:35,295 --> 00:37:36,762 and I might even have a little left over 863 00:37:36,830 --> 00:37:38,697 to fulfill my lifelong dream 864 00:37:38,765 --> 00:37:40,866 of opening a wine bar in Bangkok. 865 00:37:40,934 --> 00:37:43,168 Those seem like worthy goals, Craig. 866 00:37:43,236 --> 00:37:45,537 The question you wanna ask yourself... 867 00:37:45,605 --> 00:37:47,372 does Bangkok need another wine bar? 868 00:37:47,440 --> 00:37:49,174 Seriously, Shawn, that's the question you wanna ask? 869 00:37:49,242 --> 00:37:50,442 I'm concerned that the Turkish market 870 00:37:50,510 --> 00:37:51,810 is a little oversaturated. 871 00:37:51,878 --> 00:37:53,912 Bangkok is in Thailand, Shawn. 872 00:37:53,980 --> 00:37:55,714 The more important question is, Craig, 873 00:37:55,782 --> 00:37:57,983 do you wanna throw away an entire life of doing right 874 00:37:58,051 --> 00:38:00,118 for this one wrong? 875 00:38:00,186 --> 00:38:03,288 Think about it. 876 00:38:03,356 --> 00:38:05,524 Now, gimme the gun, Craig. 877 00:38:10,163 --> 00:38:11,163 No. 878 00:38:11,231 --> 00:38:13,398 Aah! 879 00:38:21,274 --> 00:38:22,541 - Yes! - Yes! 880 00:38:22,609 --> 00:38:25,277 - What? - Dude, I am so proud of you! 881 00:38:25,345 --> 00:38:27,279 I better call Lassie and Jules. 882 00:38:27,347 --> 00:38:30,449 Gus, you and Craig make sure those guys stay put. 883 00:38:30,517 --> 00:38:31,783 You got it, partner. 884 00:38:31,851 --> 00:38:33,552 - Wait... no... yah! - Wait, wait! 885 00:38:33,620 --> 00:38:35,420 Aah! 886 00:38:40,960 --> 00:38:42,494 Hope you enjoyed your furlough, fellows. 887 00:38:42,562 --> 00:38:46,365 Because you won't be getting a next one until forever. 888 00:38:46,432 --> 00:38:48,033 Yeah, um... 889 00:38:48,101 --> 00:38:49,401 Probably not a good idea 890 00:38:49,469 --> 00:38:51,904 to taunt violent criminals, fellows. 891 00:38:51,971 --> 00:38:52,804 You never know, they might escape 892 00:38:52,872 --> 00:38:54,540 or, you know, get out someday, 893 00:38:54,607 --> 00:38:56,675 and believe me, they... They hold grudges. 894 00:38:56,743 --> 00:38:58,043 - 'Excuse the sarcasm! - Just kidding! 895 00:38:58,111 --> 00:38:59,545 Little joke. 896 00:38:59,612 --> 00:39:01,847 Messin' around with you guys. 897 00:39:01,915 --> 00:39:04,783 Hey, listen, I'm really sorry. 898 00:39:04,851 --> 00:39:06,952 I lost my head back there at the church. 899 00:39:07,020 --> 00:39:09,221 I know we probably can't be friends after what I've done, 900 00:39:09,289 --> 00:39:10,822 but I hope you forgive me. 901 00:39:10,890 --> 00:39:12,991 Listen, Craig, everyone makes mistakes. 902 00:39:13,059 --> 00:39:14,560 That's what makes us human. 903 00:39:14,627 --> 00:39:16,695 The important thing is is that in the end 904 00:39:16,763 --> 00:39:19,164 you made the right choice. 905 00:39:19,232 --> 00:39:20,766 - Sounds like the wrap up to a Scooby-Doo episode. 906 00:39:20,833 --> 00:39:21,833 I know. 907 00:39:21,901 --> 00:39:23,335 I didn't really... 908 00:39:23,403 --> 00:39:26,638 Just to prove to you that we do not hold grudges, 909 00:39:26,706 --> 00:39:29,608 we are still gonna split our fee with you. 910 00:39:29,676 --> 00:39:31,677 I really appreciate that. 911 00:39:31,744 --> 00:39:33,478 I mean, especially since I'm the one that owes you. 912 00:39:33,546 --> 00:39:35,347 I know that's right. 913 00:39:35,415 --> 00:39:36,882 Hey, sounds like things got a little hairy 914 00:39:36,950 --> 00:39:38,216 down at the church. 915 00:39:38,284 --> 00:39:40,786 What exactly happened? 916 00:39:42,255 --> 00:39:43,355 Uh... 917 00:39:43,423 --> 00:39:45,924 Well... 918 00:39:45,992 --> 00:39:48,126 Northcutt and Sanders there, 919 00:39:48,194 --> 00:39:50,362 got the drop on Gus and I, which is rare. 920 00:39:50,430 --> 00:39:53,699 But luckily, Craig was there to save the day. 921 00:39:53,766 --> 00:39:56,034 It was pretty cut and dry. 922 00:39:56,102 --> 00:39:57,970 Well, great job, officer. 923 00:39:58,037 --> 00:40:00,906 And I'll have you know I've already spoken to the warden, 924 00:40:00,974 --> 00:40:02,341 and in light of your actions today, 925 00:40:02,408 --> 00:40:03,775 I think there's an excellent chance 926 00:40:03,843 --> 00:40:05,143 you're going to get your job back. 927 00:40:05,211 --> 00:40:06,778 - Boom! - What?! See? 928 00:40:06,846 --> 00:40:10,482 I told you things work out if you have a little faith. 929 00:40:10,550 --> 00:40:12,317 And there's more good news. 930 00:40:12,385 --> 00:40:14,319 There's $100,000 reward 931 00:40:14,387 --> 00:40:17,055 for returning the stolen money from the Cal fed robbery. 932 00:40:17,123 --> 00:40:18,290 All right! 933 00:40:18,358 --> 00:40:19,958 So congratulations again, Craig. 934 00:40:20,026 --> 00:40:21,627 Uh, it's "Crayg." 935 00:40:21,694 --> 00:40:23,528 "Crayg." Okay. 936 00:40:23,596 --> 00:40:26,298 Hercules, Hercules, Hercules. 937 00:40:26,366 --> 00:40:27,766 Ha ha ha ha! 938 00:40:27,834 --> 00:40:29,301 Dude, that's awesome! 939 00:40:29,369 --> 00:40:30,736 Oh, wow! 940 00:40:30,803 --> 00:40:32,070 Gus, you were so right! 941 00:40:32,138 --> 00:40:33,872 You see what I'm saying? 942 00:40:33,940 --> 00:40:35,774 This turned out better than I could ever imagine! 943 00:40:35,842 --> 00:40:36,975 100 Gs! 944 00:40:37,043 --> 00:40:39,244 - Okay! - Hoo! 945 00:40:39,312 --> 00:40:40,946 Bye. 946 00:40:41,014 --> 00:40:43,382 Ha ha ha! 947 00:40:43,449 --> 00:40:44,483 Take care, man. 948 00:40:47,253 --> 00:40:49,388 Wait a minute. Isn't he forgetting something? 949 00:40:49,455 --> 00:40:50,656 The part about how he owes us. 950 00:40:50,723 --> 00:40:51,957 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 951 00:40:52,025 --> 00:40:53,025 Craig! 952 00:40:53,092 --> 00:40:54,860 No, no, no. No, no, Craig. 953 00:40:58,097 --> 00:40:59,864 Dude, we got a post card from Craig. 954 00:41:02,034 --> 00:41:03,535 Oh. I guess you were wrong 955 00:41:03,602 --> 00:41:06,004 about the Bangkok wine bar market. 956 00:41:06,071 --> 00:41:08,006 You know, technically half of that wine bar is ours. 957 00:41:08,073 --> 00:41:09,340 We should go over there and claim it. 958 00:41:09,408 --> 00:41:10,842 Except we can't afford the air fare 959 00:41:10,910 --> 00:41:12,410 because you gave away half our fee. 960 00:41:12,478 --> 00:41:13,945 It was for a worthy cause. 961 00:41:14,013 --> 00:41:16,581 Speaking of a worthy cause, 962 00:41:16,649 --> 00:41:17,682 there's another environmental cleanup 963 00:41:17,750 --> 00:41:19,350 on the island this afternoon. 964 00:41:19,418 --> 00:41:21,119 Gus, I will tell you exactly the same thing 965 00:41:21,187 --> 00:41:22,987 I told you last time... No. 966 00:41:23,055 --> 00:41:25,123 Cool. I get it. 967 00:41:25,191 --> 00:41:27,792 Thanks, man, I was starving. 968 00:41:27,860 --> 00:41:29,360 - So easy. - Packed with peanuts! 969 00:41:29,428 --> 00:41:40,095 Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net