1 00:00:00,624 --> 00:00:02,093 Previously on Psych... 2 00:00:02,160 --> 00:00:04,062 - He's an art thief? - A dangerous art thief. 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,365 All right, never been caught, 4 00:00:05,433 --> 00:00:06,701 never left enough evidence to be accused. 5 00:00:06,768 --> 00:00:08,937 But we did find a burning cigarette 6 00:00:09,004 --> 00:00:12,845 - in the ash tray over there. - This is my gun. 7 00:00:12,912 --> 00:00:15,981 You see, a gentleman of leisure never packs his weapon 8 00:00:16,049 --> 00:00:17,918 next to his socks. 9 00:00:17,986 --> 00:00:19,954 Hello, Despereaux. 10 00:00:20,022 --> 00:00:21,457 I've often fantasized 11 00:00:21,525 --> 00:00:22,859 about escaping from prison, you know. 12 00:00:22,927 --> 00:00:25,429 Yeah, I'm flying Juliet to Napa for dinner 13 00:00:25,497 --> 00:00:26,498 and surprising her with a vacation plan. 14 00:00:26,565 --> 00:00:28,266 The Amalfi coast. 15 00:00:28,334 --> 00:00:30,669 These kind of trips are once-in-a-lifetime experiences. 16 00:00:30,736 --> 00:00:32,838 And they're even better when you have someone 17 00:00:32,906 --> 00:00:35,173 you care about to share them with. 18 00:00:35,241 --> 00:00:36,743 And you do. 19 00:00:52,158 --> 00:00:55,227 First class tickets? 20 00:00:55,296 --> 00:00:57,365 And three nights hotel paid for. 21 00:00:57,432 --> 00:00:58,566 By a world-class criminal. 22 00:00:58,633 --> 00:01:00,768 Please. 23 00:01:00,836 --> 00:01:03,205 Despereaux staged our deaths. That's barely a crime. 24 00:01:03,273 --> 00:01:04,840 I don't think you're allowed to accept lavish gifts 25 00:01:04,908 --> 00:01:06,309 from people you sent to prison. 26 00:01:06,377 --> 00:01:07,778 Says who? The sultan of Canada? 27 00:01:07,846 --> 00:01:10,281 Look, all Despereaux wants is a little face time. 28 00:01:10,349 --> 00:01:12,183 Ten minutes, maybe less. 29 00:01:12,251 --> 00:01:15,154 He's lonely, all by himself in his Canadian prison, 30 00:01:15,222 --> 00:01:16,789 and we put him there. 31 00:01:16,857 --> 00:01:19,493 The least we can do is give him a chance to explain himself. 32 00:01:19,561 --> 00:01:20,728 Oh, so I'm the crazy one for being nervous 33 00:01:20,796 --> 00:01:22,063 about accepting an invitation to visit 34 00:01:22,130 --> 00:01:23,364 from a criminal who almost killed us? 35 00:01:23,432 --> 00:01:25,000 That little gun he pointed at my head... 36 00:01:25,067 --> 00:01:26,568 - Twice. - Not loaded. 37 00:01:26,636 --> 00:01:27,569 How do you know? 38 00:01:27,637 --> 00:01:29,838 He told me. 39 00:01:29,906 --> 00:01:31,674 You spoke to him before this? 40 00:01:31,742 --> 00:01:33,576 I follow him on Twitter. 41 00:01:33,644 --> 00:01:34,644 Oh, my gosh. 42 00:01:34,712 --> 00:01:36,880 Gus, come on. 43 00:01:36,948 --> 00:01:38,282 Be a little spontaneous. 44 00:01:38,350 --> 00:01:40,184 Canada's one of the top 50 countries in the world. 45 00:01:40,252 --> 00:01:41,286 And how many countries are there? 46 00:01:41,354 --> 00:01:43,021 At least 50. Maybe more. 47 00:01:43,089 --> 00:01:45,024 You have exactly four hours 48 00:01:45,092 --> 00:01:46,359 to come up with a good lie for your boss. 49 00:01:46,426 --> 00:01:48,962 We're going to Canada, man. 50 00:01:49,030 --> 00:01:51,064 You are gonna be in Canada. What? 51 00:01:51,132 --> 00:01:53,033 [Sighs] 52 00:01:53,101 --> 00:01:54,635 I'm not gonna bail you out this time. 53 00:01:54,702 --> 00:01:56,036 I'm not gonna ask you to. 54 00:01:56,104 --> 00:01:57,604 Good, 'cause you got my only suitcase. 55 00:01:57,672 --> 00:01:59,340 - See you Monday, pop. - You tell her yet? 56 00:01:59,407 --> 00:02:02,977 - Tell who what? - Oh, come on, Shawn. 57 00:02:03,044 --> 00:02:04,311 I overheard the whole conversation 58 00:02:04,379 --> 00:02:06,747 with Gus about Juliet going off on this trip 59 00:02:06,815 --> 00:02:08,649 with Declan Rand and how you're gonna try to wow her 60 00:02:08,716 --> 00:02:10,083 and tell her how much you care about her 61 00:02:10,151 --> 00:02:12,252 before she gets too serious, blah, blah, blah, blah. 62 00:02:12,320 --> 00:02:14,288 I shared that with Gus in the men's room 63 00:02:14,356 --> 00:02:15,756 at the Red Robin. Where were you hiding? 64 00:02:15,824 --> 00:02:17,425 You butt-dialed me. 65 00:02:17,493 --> 00:02:18,860 And you listened? 66 00:02:18,928 --> 00:02:22,831 Shawn, I've spoiled my share of relationships 67 00:02:22,899 --> 00:02:25,201 over the years by keeping my mouth shut. 68 00:02:25,269 --> 00:02:27,170 Tell her. Tell her now. 69 00:02:27,237 --> 00:02:28,838 Tell her five minutes from now. 70 00:02:28,906 --> 00:02:30,340 She goes off to Italy 71 00:02:30,408 --> 00:02:34,044 with a guy who's rich, who is crazy about her, 72 00:02:34,112 --> 00:02:36,313 she ain't coming back with any doubts. 73 00:02:39,350 --> 00:02:41,285 - Dad? - Yeah, Shawn. 74 00:02:41,353 --> 00:02:43,754 Can we never have this conversation again? 75 00:02:43,822 --> 00:02:45,189 We can certainly try. 76 00:02:51,095 --> 00:02:53,930 Buzz, hey, have you seen Juliet? 77 00:02:53,998 --> 00:02:55,599 - No. No. - Really? 78 00:02:55,667 --> 00:02:56,967 Crap. 79 00:02:57,035 --> 00:02:58,236 You okay? 80 00:02:58,303 --> 00:02:59,971 Yeah, no. Yeah. 81 00:03:00,039 --> 00:03:01,373 I'm about to go meet this guy I put in prison. 82 00:03:01,440 --> 00:03:03,341 I have a plane to catch, 83 00:03:03,409 --> 00:03:06,211 and I really wanted to... I wanted to tell her something. 84 00:03:06,279 --> 00:03:08,047 Well, I can take a message. 85 00:03:08,115 --> 00:03:09,448 No, it's not really the kind of thing 86 00:03:09,516 --> 00:03:10,583 you put in message form. 87 00:03:10,651 --> 00:03:12,618 I'm a great listener. 88 00:03:12,686 --> 00:03:14,454 Why don't we give it a dry run? 89 00:03:17,257 --> 00:03:18,725 All right. 90 00:03:18,793 --> 00:03:20,126 Can't hurt. 91 00:03:20,194 --> 00:03:22,329 It's a little weird, but... 92 00:03:22,397 --> 00:03:24,864 You see, the thing is, I want to tell her that I like her. 93 00:03:24,932 --> 00:03:26,700 I kind of suspected. 94 00:03:26,768 --> 00:03:28,902 Yeah? 95 00:03:28,970 --> 00:03:30,704 It's really more than like. 96 00:03:30,772 --> 00:03:33,173 Yeah, you know, so much has happened, 97 00:03:33,240 --> 00:03:35,108 and you always think there's gonna be another opportunity, 98 00:03:35,176 --> 00:03:36,609 but sometimes there isn't. 99 00:03:36,677 --> 00:03:38,712 And what I've realized... 100 00:03:38,780 --> 00:03:40,880 What I've realized is that I don't want to wait anymore. 101 00:03:40,948 --> 00:03:43,183 I can't wait. 102 00:03:43,251 --> 00:03:46,452 Not with this kind of stuff, you know? 103 00:03:46,520 --> 00:03:49,255 Holy crap, that was great. 104 00:03:49,323 --> 00:03:51,324 Really? 105 00:03:51,391 --> 00:03:53,292 Yeah. 106 00:03:53,359 --> 00:03:56,162 No, Buzz, Buzz, don't... don't write this. 107 00:03:56,229 --> 00:03:58,697 I'm just sort of talking it out for myself 108 00:03:58,765 --> 00:04:02,066 and you apparently. 109 00:04:02,134 --> 00:04:04,635 Dude, you addressed that to chief Vick. 110 00:04:04,703 --> 00:04:07,104 I did? Oh. 111 00:04:07,171 --> 00:04:09,005 - Bullet dodged. - Super weird. 112 00:04:09,073 --> 00:04:10,640 That would have been... 113 00:04:10,707 --> 00:04:14,409 Oh, it's Friday today, isn't it? 114 00:04:14,477 --> 00:04:15,944 Yeah, Friday. Yeah. 115 00:04:16,012 --> 00:04:18,881 Oh, she asked me to get her passport updated. 116 00:04:18,948 --> 00:04:20,049 She needed it today. 117 00:04:20,117 --> 00:04:21,717 She already left? 118 00:04:21,785 --> 00:04:23,019 I think so. 119 00:04:34,864 --> 00:04:36,932 Okay, you're freaking out about something. 120 00:04:37,000 --> 00:04:38,467 You were quiet the entire flight, 121 00:04:38,535 --> 00:04:40,436 and you watched the back-up plan all the way through. 122 00:04:40,504 --> 00:04:42,605 - Are you okay? - I accidentally turned McNab 123 00:04:42,673 --> 00:04:44,474 and my father into confidants. 124 00:04:44,542 --> 00:04:46,577 It was a weird day. 125 00:04:46,644 --> 00:04:51,482 But I realize this is the life I'm meant for. 126 00:04:51,550 --> 00:04:53,751 Visiting minimum security Canadian jails? 127 00:04:53,819 --> 00:04:56,186 Exactly. Oh, trust me, Gus. 128 00:04:56,254 --> 00:04:58,955 We hear Despereaux's pitch, and it's smoked salmon, 129 00:04:59,023 --> 00:05:02,458 poutine, and coffee crisp from here on out. 130 00:05:02,526 --> 00:05:05,360 - Whoa. - Go on. 131 00:05:05,428 --> 00:05:07,062 Gentlemen. 132 00:05:07,129 --> 00:05:08,563 Prison looks good on you. 133 00:05:08,631 --> 00:05:10,198 You call it prison, 134 00:05:10,266 --> 00:05:13,000 I liken it to a mid-range sandals resort. 135 00:05:13,068 --> 00:05:15,802 I only know that because I once stole a cruise ship 136 00:05:15,870 --> 00:05:17,738 from a tiny Caribbean port. 137 00:05:17,806 --> 00:05:19,773 - Which port? - Why are we here? 138 00:05:19,841 --> 00:05:22,343 My apologies for the short notice. 139 00:05:22,410 --> 00:05:25,479 But I've had a bit of a realization. 140 00:05:25,546 --> 00:05:27,381 And I have some things I need to tell you face to face. 141 00:05:27,449 --> 00:05:28,683 You see, Shawn, 142 00:05:28,750 --> 00:05:31,351 my life's goal has always been 143 00:05:31,419 --> 00:05:33,587 to commit the perfect crime. 144 00:05:33,655 --> 00:05:37,324 I've always thought of my heists as... 145 00:05:37,392 --> 00:05:39,359 Elegant. Victimless. 146 00:05:39,427 --> 00:05:43,463 But you made me feel somehow... 147 00:05:43,531 --> 00:05:45,498 - Regretful. - I... 148 00:05:45,566 --> 00:05:48,267 You genuinely wanted me to be the greatest thief 149 00:05:48,335 --> 00:05:49,268 that ever lived. 150 00:05:49,336 --> 00:05:51,870 You know, that's right. 151 00:05:51,938 --> 00:05:54,173 Well, gentlemen, 152 00:05:54,240 --> 00:05:56,876 I need you to know 153 00:05:56,944 --> 00:05:58,345 that I am capable 154 00:05:58,413 --> 00:06:01,215 of all the things you thought I could do 155 00:06:01,282 --> 00:06:03,017 and more. 156 00:06:03,085 --> 00:06:06,154 And I'd like the opportunity 157 00:06:06,222 --> 00:06:07,222 to prove it to you. 158 00:06:07,289 --> 00:06:08,624 You don't have to prove to us 159 00:06:08,691 --> 00:06:09,625 that you're a great criminal. 160 00:06:09,693 --> 00:06:10,826 I want to. 161 00:06:10,894 --> 00:06:13,128 - You shouldn't. - But I will. 162 00:06:17,767 --> 00:06:19,701 Well, that was the weirdest 26 minutes of my life. 163 00:06:19,769 --> 00:06:21,570 Honestly, I feel a little bad for him. 164 00:06:21,638 --> 00:06:22,972 Why? 165 00:06:23,039 --> 00:06:24,173 He had this reputation of being able 166 00:06:24,240 --> 00:06:25,841 to get in and out of anything. 167 00:06:25,909 --> 00:06:27,543 I spoiled it for him. 168 00:06:27,611 --> 00:06:28,944 I feel some responsibility for that, Gus. 169 00:06:29,012 --> 00:06:31,380 Plus, he felt... he felt needy, you know? 170 00:06:31,448 --> 00:06:32,581 I mean, what does he care what I think? 171 00:06:32,649 --> 00:06:34,116 He was exposed for what he was. 172 00:06:34,184 --> 00:06:35,118 - That's all. - Gus, don't be 173 00:06:35,185 --> 00:06:36,386 both Ashlee Simpson albums. 174 00:06:36,453 --> 00:06:37,987 There were three Ashlee Simpson albums. 175 00:06:38,055 --> 00:06:39,255 That can't possibly be true. 176 00:06:39,323 --> 00:06:40,523 Autobiography, Bittersweet... 177 00:06:40,591 --> 00:06:41,892 I will not do this with you right now. 178 00:06:41,959 --> 00:06:43,527 Get it right if you're gonna criticize me then. 179 00:06:43,595 --> 00:06:46,730 Well, I think that went well. 180 00:06:48,433 --> 00:06:51,335 [The Friendly Indians' I Know You Know] 181 00:06:51,403 --> 00:06:53,004 ♪ ♪ 182 00:06:53,071 --> 00:06:56,373 ♪ In between the lines ♪ 183 00:06:56,441 --> 00:06:58,909 ♪ there's a lot of obscurity ♪ 184 00:06:58,976 --> 00:07:02,846 ♪ I'm not inclined to resign to maturity ♪ 185 00:07:02,913 --> 00:07:05,749 ♪ if it's all right, then you're all wrong ♪ 186 00:07:05,817 --> 00:07:07,818 ♪ but why bounce around ♪ 187 00:07:07,886 --> 00:07:09,086 ♪ to the same damn song ♪ 188 00:07:09,154 --> 00:07:11,021 ♪ ♪ 189 00:07:11,089 --> 00:07:16,393 ♪ You'd rather run when you can't crawl ♪ 190 00:07:16,461 --> 00:07:18,796 ♪ I know you know ♪ 191 00:07:18,863 --> 00:07:19,930 ♪ that I'm not telling the truth ♪ 192 00:07:19,998 --> 00:07:21,866 ♪ I know you know ♪ 193 00:07:21,934 --> 00:07:23,434 ♪ they just don't have any proof ♪ 194 00:07:23,502 --> 00:07:25,504 ♪ embrace the deception ♪ 195 00:07:25,704 --> 00:07:35,904 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 196 00:07:36,124 --> 00:07:37,591 You broke him out of prison? 197 00:07:37,659 --> 00:07:39,860 - I did not. - Calm yourself, Gus. 198 00:07:39,928 --> 00:07:41,662 Shawn had nothing to do with this. 199 00:07:41,729 --> 00:07:44,865 I needed a visitor to make my escape work. 200 00:07:44,932 --> 00:07:46,566 There's a security hole in the walk 201 00:07:46,634 --> 00:07:48,635 from the visitation room to the cell block. 202 00:07:48,703 --> 00:07:50,070 I'm turning this car around right now. 203 00:07:50,138 --> 00:07:51,705 I wouldn't do that if I were you. 204 00:07:51,773 --> 00:07:53,941 I have this small, somewhat impressive shiv 205 00:07:54,009 --> 00:07:55,910 that I learned to make from one of 30 prisoners 206 00:07:55,978 --> 00:07:57,912 named Gord, and I'm in the position, 207 00:07:57,980 --> 00:07:59,581 unfortunately, where I would have to use it. 208 00:07:59,648 --> 00:08:01,016 I'm gonna kill you, Shawn. 209 00:08:01,083 --> 00:08:02,550 I give you my word, though, 210 00:08:02,618 --> 00:08:04,619 that I would cut you in a manner that you would not bleed out 211 00:08:04,687 --> 00:08:08,524 too much, and your recovery would be a matter of weeks. 212 00:08:08,591 --> 00:08:10,392 Come on, Gus. Considering the circumstances, 213 00:08:10,460 --> 00:08:11,827 I'd say that's pretty damn considerate. 214 00:08:11,894 --> 00:08:13,261 Thank you. 215 00:08:13,329 --> 00:08:14,762 Oh, would you be so good 216 00:08:14,830 --> 00:08:16,764 as to take this road toward the top of the mountains. 217 00:08:16,831 --> 00:08:17,898 - This first one here? - Yes, please. 218 00:08:17,966 --> 00:08:19,366 - Gus. - I got it, Shawn. 219 00:08:22,871 --> 00:08:25,138 Our luggage was in the trunk, wasn't it? 220 00:08:25,206 --> 00:08:26,873 - Yes, it was. - Our wallets in the bags? 221 00:08:26,941 --> 00:08:28,208 - Mm-hmm. - Passports in the wallets. 222 00:08:28,275 --> 00:08:30,610 You know it. I do have this, though. 223 00:08:30,678 --> 00:08:31,978 Two altoids? 224 00:08:32,045 --> 00:08:33,446 No, I wish. 225 00:08:33,514 --> 00:08:35,215 It's a piece of chalk that just split in half. 226 00:08:35,283 --> 00:08:38,118 If we're out here for more than two days, 227 00:08:38,186 --> 00:08:39,819 - I will eat you alive. - You couldn't eat me. 228 00:08:39,887 --> 00:08:41,655 - I will finish you whole. - That doesn't make any sense. 229 00:08:41,723 --> 00:08:44,492 I will eat you in manageable, bite-size pieces. 230 00:08:53,069 --> 00:08:55,705 12 hours. 12 hours of overnight walking, Shawn. 231 00:08:55,772 --> 00:08:57,006 It would have been six 232 00:08:57,074 --> 00:08:58,675 if we hadn't stopped to eat all that bark. 233 00:08:58,743 --> 00:09:00,177 I was under the impression it tastes like maple syrup. 234 00:09:00,244 --> 00:09:03,013 [Gasps] Mackintosh! 235 00:09:03,081 --> 00:09:04,215 Oh, no. 236 00:09:04,283 --> 00:09:05,650 No. 237 00:09:05,718 --> 00:09:07,718 No. Sorry, guys, but no. 238 00:09:07,786 --> 00:09:09,086 We haven't asked you anything. 239 00:09:09,154 --> 00:09:12,423 Guys, listen, you know that I like you a lot, 240 00:09:12,490 --> 00:09:14,158 but the last time that you were here, 241 00:09:14,225 --> 00:09:15,425 you got me fired. 242 00:09:15,493 --> 00:09:16,927 Technically, you got yourself fired. 243 00:09:16,994 --> 00:09:18,395 By doing what you asked. 244 00:09:18,463 --> 00:09:19,563 We got you your job back. 245 00:09:19,631 --> 00:09:21,432 At the lowest possible level. 246 00:09:21,499 --> 00:09:22,933 A job. We got you a job back. 247 00:09:23,001 --> 00:09:25,802 I didn't know you wanted your original job back. 248 00:09:25,870 --> 00:09:27,437 Now that I know that, I'll get right to work on it. 249 00:09:27,505 --> 00:09:29,539 [Sighs] I just clawed my way up 250 00:09:29,607 --> 00:09:31,041 from traffic duty, okay? 251 00:09:31,108 --> 00:09:33,509 So, please, don't ask me to do anything illegal again. 252 00:09:33,577 --> 00:09:35,244 Afraid I can't promise that, 253 00:09:35,312 --> 00:09:36,845 but what I can do is give you the anonymous tip 254 00:09:36,913 --> 00:09:38,279 - of the century. - [Sighs] 255 00:09:38,347 --> 00:09:39,714 I have sensed that Pierre Despereaux 256 00:09:39,782 --> 00:09:41,783 is going to escape. 257 00:09:41,850 --> 00:09:43,951 What? 258 00:09:44,019 --> 00:09:45,686 Let's go grab Ed Dykstra, 259 00:09:45,754 --> 00:09:47,455 and you can take all the credit for it. 260 00:09:47,522 --> 00:09:50,224 No. Ed's not here. 261 00:09:50,292 --> 00:09:52,026 Nobody is. 262 00:09:52,094 --> 00:09:52,960 Our best detective was found dead yesterday 263 00:09:53,028 --> 00:09:54,328 at his fishing cabin. 264 00:09:54,396 --> 00:09:55,730 Nobody thinks this sits right. 265 00:09:55,798 --> 00:09:58,466 Well, while they're out there doing that, 266 00:09:58,533 --> 00:10:02,170 why don't you solve the jailbreak all by yourself? 267 00:10:02,237 --> 00:10:04,405 [Sighs] 268 00:10:04,473 --> 00:10:07,742 Okay, I will call the prison. 269 00:10:07,809 --> 00:10:10,945 All right, thank you very much then. 270 00:10:11,013 --> 00:10:11,980 Well? 271 00:10:12,047 --> 00:10:13,248 All of the prisoners 272 00:10:13,316 --> 00:10:14,716 - are accounted for. - What? 273 00:10:14,784 --> 00:10:16,284 No. Did they actually see him? 274 00:10:16,352 --> 00:10:18,620 No, they do a rough numbers count in the A.M., Shawn. 275 00:10:18,688 --> 00:10:20,789 Call 'em back. 276 00:10:20,857 --> 00:10:22,491 Ask him if they saw him, because they didn't. 277 00:10:22,559 --> 00:10:24,526 Because he's not there. I guarantee it. 278 00:10:24,594 --> 00:10:27,228 - We got to get down there. - I am not calling back. 279 00:10:27,296 --> 00:10:29,431 All units, we have a reported art theft 280 00:10:29,498 --> 00:10:31,699 at a private home in Shaughnessy. 281 00:10:31,767 --> 00:10:34,369 All available units respond. 282 00:10:39,509 --> 00:10:43,380 Been here many times before. 283 00:10:43,447 --> 00:10:45,849 - Parties, fundraisers. - You know the owners? 284 00:10:45,917 --> 00:10:47,051 Oh, everybody does. 285 00:10:47,119 --> 00:10:48,919 It's Crown prosecutor John Santee. 286 00:10:48,987 --> 00:10:51,289 He prosecutes every major case in town, 287 00:10:51,356 --> 00:10:52,590 including Mr. Despereaux. 288 00:10:52,657 --> 00:10:54,392 Now that was a Van Gogh of some sort. 289 00:10:54,460 --> 00:10:57,229 This was a Ming vase, beautiful piece, 290 00:10:57,297 --> 00:10:59,231 and this was some kind of Egyptian staff thing. 291 00:10:59,299 --> 00:11:00,499 This guy's loaded. 292 00:11:00,567 --> 00:11:02,302 How much do you pay your prosecutors? 293 00:11:02,370 --> 00:11:03,804 Oh, no, no. It's his wife. 294 00:11:03,871 --> 00:11:05,272 She has all the money. 295 00:11:05,339 --> 00:11:07,374 Her family, the waffle people. 296 00:11:07,441 --> 00:11:09,042 Gus, are you thinking what I'm thinking? 297 00:11:09,110 --> 00:11:10,644 Yes, we need to try those waffles. 298 00:11:13,148 --> 00:11:16,984 Well, Despereaux certainly proved his point. 299 00:11:17,051 --> 00:11:18,285 He pulled it off in the real world. 300 00:11:18,352 --> 00:11:19,986 - Will you stop gushing? - It's admirable. 301 00:11:20,054 --> 00:11:21,755 His work is so clean, so effective. 302 00:11:21,822 --> 00:11:22,956 - Shawn. - Obviously, 303 00:11:23,024 --> 00:11:24,624 we have to catch him. That's a given. 304 00:11:27,394 --> 00:11:29,962 Is this the Crown prosecutor? 305 00:11:30,030 --> 00:11:31,563 Yeah, yeah. 306 00:11:34,033 --> 00:11:38,702 Did the guards locate this Despereaux character? 307 00:11:38,770 --> 00:11:40,304 - No, not yet, sir. - Not gonna find him. 308 00:11:40,371 --> 00:11:41,305 He's long gone. 309 00:11:41,373 --> 00:11:42,539 Mackintosh here is the only one 310 00:11:42,607 --> 00:11:43,874 who believed us. 311 00:11:43,942 --> 00:11:45,608 I'd like you to take that in consideration 312 00:11:45,676 --> 00:11:48,245 come promotion time. 313 00:11:50,348 --> 00:11:51,848 Wait. He can't be here. 314 00:11:51,916 --> 00:11:53,517 That's not possible. 315 00:11:53,584 --> 00:11:54,618 Mackintosh, 316 00:11:54,685 --> 00:11:56,019 can we speak in private? 317 00:11:56,087 --> 00:11:57,688 - Did you call? - Yes, sir. 318 00:11:57,755 --> 00:11:59,055 - And they said he was here. - Please. 319 00:11:59,123 --> 00:12:00,824 I can't believe this. 320 00:12:00,891 --> 00:12:01,858 Yeah, I don't believe it either. 321 00:12:01,926 --> 00:12:03,326 Where's our car? 322 00:12:03,394 --> 00:12:05,862 Well, I imagine it's in the parking lot, 323 00:12:05,930 --> 00:12:07,196 where it should be. 324 00:12:07,264 --> 00:12:09,365 Isn't this a wonderful thing? 325 00:12:09,433 --> 00:12:11,801 Not a single soul in this prison 326 00:12:11,869 --> 00:12:13,904 has any clue what we've done. 327 00:12:13,972 --> 00:12:18,208 Hey, shh. 328 00:12:18,276 --> 00:12:20,511 We didn't do anything. 329 00:12:20,578 --> 00:12:22,546 Perhaps we have pulled off the perfect crime. 330 00:12:22,614 --> 00:12:26,050 I mean, what is a better alibi than being in prison? 331 00:12:26,118 --> 00:12:30,021 Enjoy the rest of your trip, Shawn. 332 00:12:30,089 --> 00:12:33,557 I know our secret's safe, 333 00:12:33,625 --> 00:12:35,859 seeing how you could be considered an accessory 334 00:12:35,927 --> 00:12:40,896 and since you merely "sensed" my escape. 335 00:12:40,964 --> 00:12:44,866 It's a very effective use of psychicness. 336 00:12:44,934 --> 00:12:46,502 I can't believe you killed a guy. 337 00:12:48,571 --> 00:12:51,673 I'm sure I have no idea what you're talking about. 338 00:12:51,741 --> 00:12:53,207 And not just any guy. You killed... 339 00:12:53,275 --> 00:12:54,309 You killed the Crown prosecutor. 340 00:12:54,376 --> 00:12:55,743 Yeah, him. 341 00:12:55,811 --> 00:12:57,846 It's not so easy in the real world, is it? 342 00:12:57,913 --> 00:13:00,849 Can't control all the little variables. 343 00:13:00,916 --> 00:13:02,617 Or did you intend to kill Santee all along? 344 00:13:02,684 --> 00:13:04,051 Was that the job? 345 00:13:04,119 --> 00:13:06,186 I didn't kill anyone. 346 00:13:06,254 --> 00:13:07,655 Yeah, then why did they find 347 00:13:07,722 --> 00:13:08,855 your signature cigarette in the house? 348 00:13:08,923 --> 00:13:10,223 Why'd they find your fingerprints? 349 00:13:10,291 --> 00:13:13,359 Oh, Camilla Parker Bowles. I've been set up. 350 00:13:13,427 --> 00:13:15,428 I think we're the ones that got set up. 351 00:13:15,496 --> 00:13:17,663 Somebody came in and planted those things 352 00:13:17,731 --> 00:13:19,331 after I stole the art. 353 00:13:19,399 --> 00:13:20,832 I mean, now they're trying to pin me for murder. 354 00:13:20,900 --> 00:13:21,833 Surely you can see that. 355 00:13:21,901 --> 00:13:26,238 Nope. Nope. 356 00:13:26,305 --> 00:13:28,307 No. Tell it to the judge. 357 00:13:28,374 --> 00:13:32,578 I don't love you anymore. 358 00:13:32,646 --> 00:13:35,615 It's like you're speaking gibberish to me right now. 359 00:13:35,683 --> 00:13:37,817 That's how much sense you're making. 360 00:13:37,885 --> 00:13:39,619 - What the... - Lassie! 361 00:13:39,687 --> 00:13:42,256 What are you doing in Canada? 362 00:13:42,323 --> 00:13:43,757 I should be asking you two the same question. 363 00:13:43,825 --> 00:13:45,859 I'm here to extradite Despereaux back to the states. 364 00:13:45,927 --> 00:13:47,894 What? When is that happening? 365 00:13:47,962 --> 00:13:49,128 It was supposed to be today. 366 00:13:49,196 --> 00:13:50,730 We got approval to extradite him on Monday. 367 00:13:50,798 --> 00:13:52,498 That was his plan. 368 00:13:52,566 --> 00:13:53,966 The perfect alibi. 369 00:13:54,034 --> 00:13:55,434 - He's in jail. - Leave the country. 370 00:13:55,502 --> 00:13:57,135 Well, he's not going anywhere now. 371 00:13:57,203 --> 00:14:00,338 Not until they eliminate him as a murder suspect first, 372 00:14:00,406 --> 00:14:01,906 which makes no sense, because he's been 373 00:14:01,974 --> 00:14:05,543 in prison the whole time. 374 00:14:07,780 --> 00:14:08,813 Jules. 375 00:14:08,881 --> 00:14:11,783 You came here. 376 00:14:11,851 --> 00:14:13,118 To Vancouver. 377 00:14:13,186 --> 00:14:15,287 - Yes. - That's why you needed 378 00:14:15,355 --> 00:14:16,822 your passport in such a hurry. 379 00:14:16,890 --> 00:14:18,925 How did you know that? Are you okay? 380 00:14:18,993 --> 00:14:20,360 Yes, I am. 381 00:14:20,428 --> 00:14:21,795 I need to speak with you, though. 382 00:14:21,863 --> 00:14:23,330 You and I. Before you head off to Italy 383 00:14:23,398 --> 00:14:25,133 with Declan and get all caught up 384 00:14:25,201 --> 00:14:26,934 in the magic that's Barcelona and the running of the bulls. 385 00:14:27,002 --> 00:14:28,336 You don't know where Italy is, right, Shawn? 386 00:14:28,403 --> 00:14:30,337 Before you make any major life decisions, 387 00:14:30,405 --> 00:14:32,373 can we please sit down and talk? 388 00:14:32,440 --> 00:14:35,376 Here in the lockdown? 389 00:14:35,444 --> 00:14:36,844 - Sure. - Okay. 390 00:14:39,848 --> 00:14:42,015 Not here, not now. 391 00:14:42,083 --> 00:14:44,384 - Later? - Yes, later. 392 00:14:44,452 --> 00:14:46,186 - We'll speak? - Okay. 393 00:14:46,254 --> 00:14:48,121 Okay. 394 00:14:57,999 --> 00:14:59,633 Which one? 395 00:14:59,701 --> 00:15:01,602 Which one what? 396 00:15:01,669 --> 00:15:03,537 Which one are you freaking out about? 397 00:15:03,605 --> 00:15:05,305 Juliet or Despereaux? 398 00:15:05,373 --> 00:15:06,540 Um, both I guess. 399 00:15:06,607 --> 00:15:08,675 What's going on with you? 400 00:15:08,743 --> 00:15:10,876 They really found fingerprints? 401 00:15:10,944 --> 00:15:12,878 A lot of them, Shawn. Why? 402 00:15:12,946 --> 00:15:15,181 Don't you think Despereaux would have worn gloves? 403 00:15:28,126 --> 00:15:30,461 Welcome to the Gordon Mark Hotel. 404 00:15:30,529 --> 00:15:31,362 Will you need help with your bags? 405 00:15:31,430 --> 00:15:32,630 Yes, we will. 406 00:15:34,734 --> 00:15:35,667 What was that? 407 00:15:35,735 --> 00:15:37,236 It's called a tip, Gus. 408 00:15:37,304 --> 00:15:39,772 A Canadian coin. The dollars here are coins. 409 00:15:39,840 --> 00:15:41,641 It was a York peppermint pattie, Shawn. 410 00:15:41,708 --> 00:15:43,977 What? That was way too generous. 411 00:15:44,044 --> 00:15:45,712 Are you sure we should be staying here? 412 00:15:45,779 --> 00:15:46,946 Gus, the room is paid for. 413 00:15:47,014 --> 00:15:48,314 It would be a crime not to use it. 414 00:15:48,382 --> 00:15:49,649 It's paid for by a murderer. 415 00:15:49,716 --> 00:15:51,817 - Alleged murderer. - No. No, Shawn. 416 00:15:51,885 --> 00:15:53,352 You are not turning around on him now, are you? 417 00:15:53,420 --> 00:15:55,054 It doesn't make a lot of sense, Gus. 418 00:15:55,121 --> 00:15:56,755 Think about it. Despereaux's a perfectionist. 419 00:15:56,823 --> 00:15:58,056 Look at his nails. 420 00:15:58,124 --> 00:15:59,424 That crime scene was as sloppy as it gets. 421 00:16:05,164 --> 00:16:06,464 That's weird. 422 00:16:06,532 --> 00:16:07,765 They're coming for us. 423 00:16:07,833 --> 00:16:09,501 They're not coming for us. 424 00:16:09,568 --> 00:16:11,503 This could be for us. 425 00:16:11,570 --> 00:16:13,204 Act natural. 426 00:16:13,272 --> 00:16:15,907 Hey, Shawn, Despereaux escaped. 427 00:16:15,975 --> 00:16:18,577 - Just now? - Yes, of course, just now. 428 00:16:18,645 --> 00:16:19,611 And you think we helped him? 429 00:16:19,679 --> 00:16:21,447 What? No. 430 00:16:21,515 --> 00:16:22,682 - Why would you say that? - No reason. 431 00:16:22,749 --> 00:16:24,850 Mackintosh, why are you surrounding us? 432 00:16:24,918 --> 00:16:27,253 Oh, right, one of the visitors at the prison 433 00:16:27,320 --> 00:16:28,420 saw him get in the back of your trunk. 434 00:16:28,488 --> 00:16:30,422 What? 435 00:16:40,066 --> 00:16:41,967 No way. 436 00:16:45,537 --> 00:16:46,737 Gonna get you some help. 437 00:16:46,805 --> 00:16:49,407 I'm just gonna grab this peppermint pattie. 438 00:16:49,475 --> 00:16:51,042 - I didn't mean to give it to you. - Shawn. 439 00:16:54,674 --> 00:16:59,111 Uh, your plane tickets were paid for by? 440 00:16:59,179 --> 00:17:00,514 Despereaux. 441 00:17:00,782 --> 00:17:02,749 - And your room? - Kind of a package deal, ed. 442 00:17:02,817 --> 00:17:03,917 Your car rental? 443 00:17:03,985 --> 00:17:05,853 He paid for the rental car? 444 00:17:05,921 --> 00:17:08,255 What part of all-inclusive do you not understand, Gus? 445 00:17:08,323 --> 00:17:09,857 Yes, he may have paid for that too 446 00:17:09,925 --> 00:17:11,325 and some walking around money. 447 00:17:11,393 --> 00:17:12,960 Man has a lot of disposable income. 448 00:17:13,028 --> 00:17:15,329 What? It's not like we're friends, Gus. 449 00:17:15,397 --> 00:17:18,699 It says here you also sent him a birthday present. 450 00:17:18,767 --> 00:17:20,702 - You bought him a present? - I had no choice. 451 00:17:20,770 --> 00:17:22,170 He got me these jeans last Christmas. 452 00:17:22,238 --> 00:17:24,205 - You forgot my birthday. - Okay, guys, 453 00:17:24,273 --> 00:17:26,341 I know this looks bad. 454 00:17:26,408 --> 00:17:28,242 Really, really bad. 455 00:17:28,310 --> 00:17:29,744 Let's not forget I am the one 456 00:17:29,812 --> 00:17:31,079 who caught this guy in the first place. 457 00:17:31,147 --> 00:17:32,613 It's true, Ed. He did. 458 00:17:32,681 --> 00:17:34,148 I came here to tell you that Despereaux would escape, 459 00:17:34,216 --> 00:17:36,917 which he did, and I will catch him again. 460 00:17:36,985 --> 00:17:38,452 I will also tie him to the murder 461 00:17:38,520 --> 00:17:42,021 of that Crown prosecutor guy if he in fact did that as well. 462 00:17:42,089 --> 00:17:44,190 Now if we could stop interrogating one another 463 00:17:44,257 --> 00:17:46,625 and start working together and loving one another, 464 00:17:46,693 --> 00:17:48,427 we can get this done. 465 00:17:48,495 --> 00:17:49,929 Let's go back to the crime scene 466 00:17:49,996 --> 00:17:52,464 and start ourselves a real investigation. 467 00:17:52,532 --> 00:17:53,665 [Sighs] 468 00:17:56,035 --> 00:17:58,937 What are we doing? 469 00:17:59,004 --> 00:18:00,905 We are looking for discrepancies. 470 00:18:00,973 --> 00:18:03,008 Are we trying to convict or exonerate Despereaux? 471 00:18:03,076 --> 00:18:05,043 No, Gus, I haven't decided yet. 472 00:18:26,001 --> 00:18:27,669 You have a tremendous eye for detail, Shawn. 473 00:18:27,736 --> 00:18:29,837 I had only just hid. 474 00:18:29,905 --> 00:18:31,239 Despereaux, what are you doing here? 475 00:18:31,306 --> 00:18:32,473 Same thing you're doing here. 476 00:18:32,541 --> 00:18:33,874 Trying to prove me innocent. 477 00:18:33,942 --> 00:18:35,075 Yeah, well, we haven't decided 478 00:18:35,143 --> 00:18:36,176 if we think you're innocent. 479 00:18:36,243 --> 00:18:37,310 I did. You're not. 480 00:18:37,378 --> 00:18:39,245 You're making this very difficult. 481 00:18:39,313 --> 00:18:40,447 Coming back to the scene of the crime? 482 00:18:40,514 --> 00:18:41,681 - Come on. - You're trying to cover up 483 00:18:41,749 --> 00:18:43,316 - the evidence. - Well, my plan was 484 00:18:43,383 --> 00:18:45,718 to do the job and then sneak back into prison. 485 00:18:45,786 --> 00:18:47,420 But when you told me about the body 486 00:18:47,488 --> 00:18:49,922 and the fingerprints and the cigarette, well, 487 00:18:49,990 --> 00:18:51,958 I had to break out again. 488 00:18:52,026 --> 00:18:53,292 I had to see what they did to set me up. 489 00:18:53,360 --> 00:18:55,061 And they did a good job. 490 00:18:55,128 --> 00:18:57,230 Allow me to clear myself. 491 00:18:57,298 --> 00:18:58,932 I'll go back. 492 00:18:59,000 --> 00:19:00,533 Scout's honor. 493 00:19:00,601 --> 00:19:02,035 Oh. Scout's honor. 494 00:19:02,103 --> 00:19:03,203 Good enough for me. 495 00:19:03,271 --> 00:19:04,872 Not this time, Despereaux. 496 00:19:04,940 --> 00:19:07,374 What options do we have, Shawn? 497 00:19:10,546 --> 00:19:14,216 He's here! Despereaux is here. 498 00:19:14,284 --> 00:19:15,684 He is in the closet. 499 00:19:15,752 --> 00:19:17,820 Follow me, you mounties! 500 00:19:17,888 --> 00:19:20,023 Well, this is uncomfortable. 501 00:19:20,090 --> 00:19:21,024 Come on! 502 00:19:28,032 --> 00:19:30,834 [Groans] 503 00:19:30,902 --> 00:19:32,869 Nice, Shawn. 504 00:19:32,937 --> 00:19:34,871 Maybe you guys should just head home. 505 00:19:34,939 --> 00:19:36,439 I'm not convinced Despereaux is the killer. 506 00:19:36,507 --> 00:19:38,441 Why would a guilty man risk coming back? 507 00:19:38,508 --> 00:19:40,509 Why would an innocent man bludgeon me like a sport tuna? 508 00:19:40,577 --> 00:19:42,277 It's a tiny bump. 509 00:19:42,345 --> 00:19:43,912 If I hadn't waxed my head, I'd be dead right now. 510 00:19:46,782 --> 00:19:48,850 How is wax a factor? 511 00:19:48,918 --> 00:19:51,686 - Shawn... - Pardon me. 512 00:19:51,753 --> 00:19:54,221 Mrs.... Mrs. Santee? 513 00:19:54,289 --> 00:19:56,390 - Yes. - Hello, I'm Shawn Spencer, 514 00:19:56,458 --> 00:19:57,791 psychic detective. 515 00:19:57,859 --> 00:19:59,393 This is Big Apple Mackintosh 516 00:19:59,460 --> 00:20:01,928 and my partner Yasmine Bleeth. 517 00:20:01,996 --> 00:20:04,164 I am sensing that the safe was open. 518 00:20:04,232 --> 00:20:05,332 Is that accurate? 519 00:20:05,400 --> 00:20:06,734 Yes, I found it open when I got home. 520 00:20:06,801 --> 00:20:08,736 If you don't mind my asking, 521 00:20:08,804 --> 00:20:11,372 what kind of art was stored in the safe? 522 00:20:11,440 --> 00:20:12,807 None. 523 00:20:12,875 --> 00:20:14,876 Johnny believed that art was meant to be seen 524 00:20:14,944 --> 00:20:18,346 and never hidden, which is why this all happened. 525 00:20:18,414 --> 00:20:21,750 He never understood the threats that displaying wealth posed. 526 00:20:21,818 --> 00:20:23,552 So what was in the safe? Money? Jewelry? 527 00:20:23,620 --> 00:20:26,221 No, those things are in a safety deposit box. 528 00:20:26,289 --> 00:20:28,123 This was just work documents. 529 00:20:28,191 --> 00:20:30,859 What was missing from the safe? 530 00:20:30,926 --> 00:20:32,093 Nothing. 531 00:20:33,995 --> 00:20:35,795 We really shouldn't stay here. 532 00:20:35,863 --> 00:20:37,297 What, in our own room? 533 00:20:37,364 --> 00:20:38,531 We're making ourselves accomplices to murder. 534 00:20:38,599 --> 00:20:39,899 I'm so torn, Gus. 535 00:20:39,967 --> 00:20:41,301 Despereaux only steals art. 536 00:20:41,368 --> 00:20:42,602 He has a compelling argument. 537 00:20:42,670 --> 00:20:44,470 He busts out of prison to do one last job, 538 00:20:44,538 --> 00:20:46,005 sneaks back in before anyone notices. 539 00:20:46,072 --> 00:20:47,206 He's being extradited tomorrow, 540 00:20:47,273 --> 00:20:48,440 so that's perfect. 541 00:20:48,508 --> 00:20:49,642 Job turns out to be a set-up. 542 00:20:49,709 --> 00:20:51,143 They use it to kill someone. 543 00:20:51,211 --> 00:20:53,478 Despereaux finds out, of course, he needs to escape again. 544 00:20:53,546 --> 00:20:56,682 That's too much, Shawn. 545 00:20:56,749 --> 00:20:59,617 I knew you'd come through, Shawn. 546 00:20:59,685 --> 00:21:03,288 So what made you change your mind about my innocence? 547 00:21:03,356 --> 00:21:04,756 His mind isn't changed. 548 00:21:04,823 --> 00:21:05,957 Well... 549 00:21:06,024 --> 00:21:08,225 Ah, there you are. 550 00:21:09,928 --> 00:21:14,664 Darling, this is them. 551 00:21:16,467 --> 00:21:19,668 Thank you for helping him. 552 00:21:19,736 --> 00:21:21,103 You met a girl. 553 00:21:21,171 --> 00:21:22,171 On the run? 554 00:21:22,238 --> 00:21:23,539 Oh, don't be ridiculous. 555 00:21:23,606 --> 00:21:24,706 I met her in prison. 556 00:21:31,748 --> 00:21:33,282 Don't go back. 557 00:21:33,350 --> 00:21:35,184 I wouldn't dream of it. 558 00:21:37,822 --> 00:21:40,858 I really should go. 559 00:21:44,596 --> 00:21:46,298 [Clears throat] 560 00:21:46,365 --> 00:21:49,067 Do you English even know the sock on the door rule? 561 00:21:49,134 --> 00:21:50,668 And what exactly went on in here? 562 00:21:50,736 --> 00:21:53,471 More importantly, do I need to get a new room and/or sheets? 563 00:21:53,539 --> 00:21:54,973 Relax, gentlemen. 564 00:21:55,040 --> 00:21:59,578 I think I have a solution to all our problems. 565 00:21:59,646 --> 00:22:02,180 I want to hire you... 566 00:22:02,248 --> 00:22:04,249 To prove my innocence. 567 00:22:04,317 --> 00:22:06,618 You can't hire us. We're trying to capture you. 568 00:22:06,686 --> 00:22:08,354 Oh, fair enough. 569 00:22:08,421 --> 00:22:09,721 You can continue to try to capture me, 570 00:22:09,789 --> 00:22:11,723 blah, blah, blah, but I also want you to prove 571 00:22:11,791 --> 00:22:14,760 that I'm not a murderer. [Knock at door] 572 00:22:14,827 --> 00:22:17,262 She must have forgot her tongue. 573 00:22:19,332 --> 00:22:21,800 - Hey. - Hey. 574 00:22:21,868 --> 00:22:23,368 Can I come in? 575 00:22:23,435 --> 00:22:24,769 Why? 576 00:22:24,837 --> 00:22:29,007 Why? You kind of made a big deal about us talking. 577 00:22:29,074 --> 00:22:30,474 Did I? Huh. 578 00:22:30,542 --> 00:22:32,576 Come on. I really need to talk to you too. 579 00:22:32,644 --> 00:22:34,912 I came by like 20 minutes ago, but I heard voices. 580 00:22:34,980 --> 00:22:37,715 I wasn't sure if I had the right room. 581 00:22:37,783 --> 00:22:40,117 Do you have a girl in there? 582 00:22:40,185 --> 00:22:41,552 What? No. 583 00:22:41,620 --> 00:22:42,987 No, not in me. 584 00:22:43,055 --> 00:22:44,188 In here. 585 00:22:44,256 --> 00:22:45,589 No one's in here. There's no... 586 00:22:45,657 --> 00:22:47,925 I'm just... I'm alone in here like a wolf. 587 00:22:47,993 --> 00:22:50,794 Okay, then why can't I come in? 588 00:22:50,862 --> 00:22:53,698 Because I can't do this with you right now. 589 00:22:53,766 --> 00:22:56,000 - You said it was important. - I lied. 590 00:22:56,067 --> 00:22:57,768 Okay? I lie. I do things like that. 591 00:22:57,835 --> 00:22:59,603 Oh, come on, Shawn, I am at a loss. 592 00:22:59,671 --> 00:23:01,038 You want to talk. You don't want to talk. 593 00:23:01,106 --> 00:23:03,307 Look, if you can't say what's on your mind, 594 00:23:03,374 --> 00:23:06,243 then I will say what's on mine. 595 00:23:06,310 --> 00:23:09,879 I broke up with Declan. 596 00:23:09,947 --> 00:23:12,882 Why would you do that? 597 00:23:12,949 --> 00:23:16,184 I mean, I just can't do this right now. 598 00:23:16,252 --> 00:23:18,987 Anytime later, you name it. We can schedule it. 599 00:23:19,055 --> 00:23:20,454 Don't bother. 600 00:23:20,522 --> 00:23:23,490 Jules. 601 00:23:25,126 --> 00:23:26,794 Girl trouble? 602 00:23:26,861 --> 00:23:28,428 Is there anything I can help you with? 603 00:23:28,496 --> 00:23:30,130 No. You know what, I think 604 00:23:30,198 --> 00:23:32,199 you've been more than enough help already. 605 00:23:32,267 --> 00:23:33,868 Will you just be straight with us for once? 606 00:23:33,935 --> 00:23:36,003 I will be utterly transparent. 607 00:23:36,071 --> 00:23:38,406 - Who hired you for the job? - I don't know. 608 00:23:38,474 --> 00:23:40,342 Well, now we're getting somewhere. 609 00:23:40,409 --> 00:23:42,645 The job was brought to me in prison by Marty Sewell. 610 00:23:42,712 --> 00:23:43,879 He's a matchmaker. 611 00:23:43,947 --> 00:23:45,214 That's where you found the girl? 612 00:23:45,282 --> 00:23:47,816 No, no, no, matchmaker as in middle man. 613 00:23:47,884 --> 00:23:50,685 He puts a client and a criminal together. 614 00:23:50,753 --> 00:23:53,155 He offered me the job in prison 615 00:23:53,222 --> 00:23:55,291 and told me that it had to happen instantly. 616 00:23:55,358 --> 00:23:57,159 Fine. Where do we find him? 617 00:24:00,397 --> 00:24:02,765 Martin finds you. 618 00:24:02,832 --> 00:24:04,667 You don't find him. 619 00:24:06,169 --> 00:24:10,806 That is, of course, unless you're a psychic. 620 00:24:10,873 --> 00:24:13,608 You give me two hours. 621 00:24:13,676 --> 00:24:16,277 And don't have sex in our beds. 622 00:24:16,345 --> 00:24:18,079 [Chuckles] 623 00:24:22,484 --> 00:24:25,185 I can only ask why. Why do you guys hate me so much? 624 00:24:25,253 --> 00:24:26,820 Mackintosh, we don't hate you. 625 00:24:26,888 --> 00:24:27,821 We want to help you. 626 00:24:27,889 --> 00:24:29,623 By letting you help us. 627 00:24:29,691 --> 00:24:30,858 We can't get this computer to work. 628 00:24:30,926 --> 00:24:32,226 I told you his password 629 00:24:32,293 --> 00:24:33,694 wasn't Senor Whopperpants. 630 00:24:33,761 --> 00:24:35,228 It was worth a shot, Gus. 631 00:24:35,296 --> 00:24:37,163 This is Detective Breitling's computer. 632 00:24:37,231 --> 00:24:39,365 The poor guy just died. 633 00:24:39,433 --> 00:24:41,500 You shouldn't be using it. There's a mourning period. 634 00:24:41,568 --> 00:24:42,768 Not for electronics. 635 00:24:42,836 --> 00:24:44,069 Yeah, like, if it was his coffee mug, 636 00:24:44,137 --> 00:24:45,470 then we wouldn't use it. 637 00:24:45,538 --> 00:24:48,473 Can you get us an address for a Martin Sewell? 638 00:24:48,541 --> 00:24:51,577 No. No. I cannot do anything more for you guys. 639 00:24:51,645 --> 00:24:55,280 What if I told you he was the one behind the Santee robbery? 640 00:24:55,348 --> 00:24:59,417 How do you know that? 641 00:24:59,485 --> 00:25:01,853 - Oh. - Yeah. 642 00:25:01,921 --> 00:25:03,354 And then you will leave? 643 00:25:05,725 --> 00:25:07,092 Thank you, Shawn. 644 00:25:07,160 --> 00:25:09,260 Would have taken me weeks to find Sewell. 645 00:25:09,328 --> 00:25:12,797 Now let me do the talking. [Knock at door] 646 00:25:16,669 --> 00:25:18,837 Hello, Marty. Surprised to see me? 647 00:25:18,905 --> 00:25:21,073 Excuse me, gentlemen. 648 00:25:21,140 --> 00:25:23,309 Um. 649 00:25:23,376 --> 00:25:25,544 [Screaming] 650 00:25:25,612 --> 00:25:27,713 Do you hear screaming? 651 00:25:27,780 --> 00:25:31,216 No. No, come on, Despereaux's the consummate gentleman. 652 00:25:32,451 --> 00:25:34,085 He's gonna kill that guy. 653 00:25:34,152 --> 00:25:36,687 Whoa! 654 00:25:36,755 --> 00:25:39,388 Despereaux, let him go. 655 00:25:39,456 --> 00:25:40,923 That's the plan. 656 00:25:40,991 --> 00:25:42,992 If he doesn't tell me who hired him for the job. 657 00:25:44,728 --> 00:25:46,428 Who hired you? 658 00:25:46,496 --> 00:25:50,132 Come on. 659 00:25:50,199 --> 00:25:51,933 Tell me what I need to know, Marty. 660 00:25:52,001 --> 00:25:53,834 I can't hold on much longer. 661 00:25:53,902 --> 00:25:57,070 It was... It was Crossley! 662 00:25:57,138 --> 00:25:59,138 Oops. 663 00:25:59,206 --> 00:26:00,906 What the hell does oops mean? 664 00:26:00,974 --> 00:26:04,942 Um, he was somewhat of a big crime lord up here. 665 00:26:05,010 --> 00:26:07,077 I was in prison with him for a while. 666 00:26:07,145 --> 00:26:10,080 I was kind of having an affair with his wife. 667 00:26:10,148 --> 00:26:11,848 You met her at the hotel. 668 00:26:11,916 --> 00:26:14,184 Will you put that guy down? 669 00:26:14,251 --> 00:26:16,686 Oh, yes, almost forgot. Come on. 670 00:26:19,284 --> 00:26:20,417 - [Sighs] - You killed him. 671 00:26:20,485 --> 00:26:23,487 He'll be fine. He's just in shock. 672 00:26:23,554 --> 00:26:25,388 It's actually quite cleansing once you come to. 673 00:26:25,456 --> 00:26:27,524 You've been dangled off a building before? 674 00:26:27,592 --> 00:26:29,459 Well, I've been the dangler. 675 00:26:29,527 --> 00:26:31,060 It's enormously effective. 676 00:26:31,128 --> 00:26:33,263 Terrible on the wrists. Terrible. 677 00:26:33,331 --> 00:26:34,931 Despereaux, we have some serious questions for you. 678 00:26:34,999 --> 00:26:37,067 Fire away. 679 00:26:37,135 --> 00:26:38,869 Exactly how do you pick up women in prison? 680 00:26:38,937 --> 00:26:41,205 Oh, Valeria was visiting Frank 681 00:26:41,273 --> 00:26:42,640 at an adjoining table. 682 00:26:42,708 --> 00:26:44,910 And our eyes just met. 683 00:26:44,978 --> 00:26:46,111 You know how these things happen. 684 00:26:46,179 --> 00:26:47,446 What about Crossley? 685 00:26:47,514 --> 00:26:51,017 Frank Crossley was the most feared man 686 00:26:51,085 --> 00:26:52,418 in our prison. 687 00:26:52,486 --> 00:26:55,154 He managed to run his whole empire from inside 688 00:26:55,221 --> 00:26:56,489 without missing a beat. 689 00:26:56,556 --> 00:26:58,124 He even had a man killed 690 00:26:58,191 --> 00:26:59,058 in Toronto in an hour. 691 00:26:59,126 --> 00:27:00,993 From the exercise room. 692 00:27:01,061 --> 00:27:02,161 Extraordinary. 693 00:27:02,229 --> 00:27:06,332 [Sirens wailing] 694 00:27:08,609 --> 00:27:09,764 Oh, dear. 695 00:27:11,132 --> 00:27:12,833 Come on. 696 00:27:15,932 --> 00:27:17,266 Pierre, they have us surrounded. 697 00:27:17,333 --> 00:27:19,001 You got to trust me. Give yourself up. 698 00:27:19,068 --> 00:27:20,369 I will solve this case for you. 699 00:27:20,436 --> 00:27:22,204 But there's no way that we're getting out of here. 700 00:27:22,972 --> 00:27:24,238 About that. 701 00:27:24,306 --> 00:27:28,042 Have you ever seen those Batman movies? 702 00:27:32,448 --> 00:27:33,281 [Gunshot] 703 00:27:40,289 --> 00:27:41,222 Toodle-oo. 704 00:27:43,492 --> 00:27:48,262 Where does he get those wonderful toys? 705 00:27:53,836 --> 00:27:55,937 So you just happened to bump into Despereaux? 706 00:27:56,005 --> 00:27:57,705 I was following a vibration. 707 00:27:57,773 --> 00:28:00,642 Spencer, Guster, I cannot help you anymore. 708 00:28:00,709 --> 00:28:02,110 Wait, you've helped us before? 709 00:28:02,177 --> 00:28:03,177 I swear, I am gonna leave you 710 00:28:03,245 --> 00:28:05,480 to rot in this backward, 711 00:28:05,547 --> 00:28:08,082 rain-drenched den of politeness. 712 00:28:08,150 --> 00:28:09,984 - No offense. - None taken. 713 00:28:10,052 --> 00:28:11,819 I like your suit. 714 00:28:11,887 --> 00:28:13,721 - Where's Juliet? - She didn't want to come. 715 00:28:13,789 --> 00:28:15,023 Do we know why? 716 00:28:15,090 --> 00:28:17,291 I imagine it was female trouble, 717 00:28:17,359 --> 00:28:19,160 and I don't care. Now give up Despereaux, 718 00:28:19,228 --> 00:28:21,763 stop messing around, and let me take him back to meet his maker. 719 00:28:21,830 --> 00:28:24,471 I'm sorry, detective. You're gonna kill him? 720 00:28:24,839 --> 00:28:27,342 No. It's a term for bring him to justice. 721 00:28:28,010 --> 00:28:30,445 The term literally is "bring him to justice." 722 00:28:30,513 --> 00:28:31,579 "Meet your maker" I think means murder. 723 00:28:31,647 --> 00:28:33,147 This is about me now? 724 00:28:33,215 --> 00:28:35,049 He's the one traipsing around town with your suspect. 725 00:28:35,117 --> 00:28:37,218 [Sneezes] 726 00:28:37,286 --> 00:28:39,521 I'm having a vision. 727 00:28:39,588 --> 00:28:42,290 It was... It was Crossley. 728 00:28:42,358 --> 00:28:44,092 Managed to run his whole empire 729 00:28:44,159 --> 00:28:45,693 from inside without missing a beat. 730 00:28:45,761 --> 00:28:47,729 - Spencer. - It's a man, a bad man, 731 00:28:47,796 --> 00:28:49,464 a murderer. He authored a murder. 732 00:28:49,532 --> 00:28:51,699 He runs his crime business from behind bars. 733 00:28:51,767 --> 00:28:57,438 His name is Frank... Frank Crossley! 734 00:28:57,506 --> 00:28:58,473 All right, this meeting's over. 735 00:28:58,541 --> 00:29:00,074 I want you in my office. 736 00:29:00,142 --> 00:29:01,075 And not you and not you. 737 00:29:01,143 --> 00:29:03,011 Come on. Bring him in. 738 00:29:06,115 --> 00:29:07,715 Now what the hell are we supposed to do? 739 00:29:07,783 --> 00:29:10,618 All right, enough of the games. 740 00:29:10,686 --> 00:29:12,554 What do you know about Detective Breitling's murder? 741 00:29:12,621 --> 00:29:15,290 Detective Breitling? 742 00:29:15,357 --> 00:29:16,791 The one who just died at the fishing cabin 743 00:29:16,859 --> 00:29:19,894 - with the sticky keyboard? - Don't play coy with me, boy. 744 00:29:19,962 --> 00:29:21,529 You know that clearly we believe 745 00:29:21,597 --> 00:29:22,997 Frank Crossley killed Breitling. 746 00:29:23,065 --> 00:29:24,732 Wow, I was really moving in a different direction. 747 00:29:26,969 --> 00:29:29,070 We found this. 748 00:29:29,138 --> 00:29:32,540 It was hidden in Detective Breitling's house. 749 00:29:32,608 --> 00:29:34,342 This is a series of dates that all contradict each other. 750 00:29:34,410 --> 00:29:36,411 Huh. 751 00:29:36,478 --> 00:29:38,980 This would seemingly indicate that Crossley's innocent. 752 00:29:39,048 --> 00:29:40,371 Shawn, you've got to stop hiding things from us. 753 00:29:40,839 --> 00:29:42,440 This is very serious. 754 00:29:42,808 --> 00:29:44,275 How close was Breitling getting 755 00:29:44,342 --> 00:29:45,476 to bringing down Crossley's organization? 756 00:29:45,544 --> 00:29:46,677 Do you know what he found? 757 00:29:46,745 --> 00:29:48,245 He found something? 758 00:29:48,313 --> 00:29:50,114 He told his wife to go and spend the night with her sister. 759 00:29:50,182 --> 00:29:51,315 The next thing you know, he turns up dead. 760 00:29:51,383 --> 00:29:54,351 You've got to tell us what he found. 761 00:29:54,419 --> 00:29:56,587 No, those things are in a safety deposit box. 762 00:29:56,655 --> 00:29:57,788 This was just work documents. 763 00:30:01,693 --> 00:30:03,427 Can we go back to Breitling's desk? 764 00:30:04,996 --> 00:30:06,931 Did Breitling know the Crown prosecutor? 765 00:30:06,998 --> 00:30:08,332 We all know the Crown prosecutor. 766 00:30:08,400 --> 00:30:09,767 Did he talk to him? 767 00:30:09,835 --> 00:30:11,502 Not recently according to his cell phone records. 768 00:30:11,570 --> 00:30:13,137 No, he probably wouldn't. 769 00:30:13,205 --> 00:30:15,940 It's not safe. 770 00:30:28,887 --> 00:30:31,756 Did he have any other correspondence with him? 771 00:30:31,823 --> 00:30:33,958 I could have somebody run that. 772 00:30:34,025 --> 00:30:34,992 - I'll run it. - No. 773 00:30:35,060 --> 00:30:36,293 You run it, Mackintosh, 774 00:30:36,361 --> 00:30:37,795 and take all the credit when it comes in. 775 00:30:37,863 --> 00:30:39,563 Where's Crossley now? 776 00:30:39,631 --> 00:30:41,098 We have a surveillance team 777 00:30:41,166 --> 00:30:42,366 watching him at his house. Why? 778 00:30:42,434 --> 00:30:44,702 'Cause we're about to make an arrest. 779 00:30:44,770 --> 00:30:46,804 For two murders. 780 00:30:46,872 --> 00:30:49,006 Gus. 781 00:30:53,078 --> 00:30:54,945 Just can't go in there on a hunch. 782 00:30:55,013 --> 00:30:56,647 Brace yourself, Ed. 783 00:30:56,715 --> 00:30:58,505 I'm about to blow your brilliant mind. 784 00:30:59,172 --> 00:31:00,507 Your Detective Breitling 785 00:31:00,874 --> 00:31:01,941 was on the verge of bringing down 786 00:31:02,009 --> 00:31:03,576 Frank Crossley's empire. 787 00:31:03,644 --> 00:31:05,178 Working his own private surveillance, 788 00:31:05,245 --> 00:31:07,080 he recorded and photographed 789 00:31:07,147 --> 00:31:08,948 something that changed everything, 790 00:31:09,016 --> 00:31:10,516 something big. 791 00:31:10,584 --> 00:31:12,619 Bigger than the charges that put Crossley 792 00:31:12,686 --> 00:31:14,887 in a minimum security prison for a few months this year. 793 00:31:14,955 --> 00:31:17,924 - Ooh. - No, those were a gift. 794 00:31:17,992 --> 00:31:19,959 You'll get them back when I'm finished. 795 00:31:20,027 --> 00:31:23,162 Yes. I can see it all now. 796 00:31:23,230 --> 00:31:25,164 Dangerous information. 797 00:31:25,232 --> 00:31:27,900 So huge he thought it could be the end of him. 798 00:31:27,968 --> 00:31:29,302 So just in case something terrible 799 00:31:29,370 --> 00:31:31,104 and unexpected happened, 800 00:31:31,171 --> 00:31:32,572 he sent a copy to the Crown prosecutor, 801 00:31:32,640 --> 00:31:34,540 fearful he was being watched. 802 00:31:34,608 --> 00:31:35,875 Well, guess what? 803 00:31:35,943 --> 00:31:38,678 Something terrible did happen 804 00:31:38,746 --> 00:31:39,946 to both of them. 805 00:31:40,014 --> 00:31:41,314 One was set up to look like an accident 806 00:31:41,382 --> 00:31:43,016 at Breitling's fishing cabin. 807 00:31:43,083 --> 00:31:46,786 The other, an art theft. Two deaths, seemingly... 808 00:31:46,854 --> 00:31:50,990 - [Gasps] - Unconnected. 809 00:31:51,058 --> 00:31:53,126 A detective and a prosecutor. 810 00:31:53,193 --> 00:31:57,730 Two men at either end of the dangerous information 811 00:31:57,798 --> 00:32:01,134 that would bring down a high-powered crime boss. 812 00:32:01,201 --> 00:32:03,136 Please, Shawn, give those back. 813 00:32:03,203 --> 00:32:04,771 I'm not quite finished, Mackintosh. 814 00:32:04,838 --> 00:32:06,673 They're expensive. Those are from Holland. 815 00:32:06,740 --> 00:32:07,707 I need to button this thing and bring it home. 816 00:32:07,775 --> 00:32:09,308 Shawn, I'm not kidding around. 817 00:32:09,376 --> 00:32:10,977 - Relax, dude. - At least put on the strap. 818 00:32:11,045 --> 00:32:12,311 - Relax. - Give me the binoculars. 819 00:32:12,379 --> 00:32:13,479 I'm not giving you the binoculars. 820 00:32:13,547 --> 00:32:14,947 Well, at least put the strap on. 821 00:32:15,015 --> 00:32:16,939 Crossley set up the guy who was banging his wife, 822 00:32:17,307 --> 00:32:19,108 Pierre Despereaux. 823 00:32:19,175 --> 00:32:20,542 Is this how they do things in the states? 824 00:32:20,610 --> 00:32:22,778 No, no, usually it's much less professional. 825 00:32:22,846 --> 00:32:24,246 He planted Despereaux's fingerprints 826 00:32:24,314 --> 00:32:25,648 and his signature cigarette. 827 00:32:25,715 --> 00:32:27,349 And, unfortunately, he's right. 828 00:32:27,417 --> 00:32:28,951 A courier did hand-deliver a package 829 00:32:29,019 --> 00:32:31,287 to the Crown prosecutor six days before his death. 830 00:32:31,354 --> 00:32:32,488 It was picked up from a man with a badge 831 00:32:32,555 --> 00:32:35,724 matching Breitling's description. 832 00:32:35,792 --> 00:32:38,694 Good, we have enough to go into Crossley's house. 833 00:32:38,762 --> 00:32:40,696 Mackintosh. 834 00:32:50,840 --> 00:32:54,209 Let me guess. Frank Crossley? 835 00:32:54,277 --> 00:32:56,111 [Sighs] 836 00:33:07,469 --> 00:33:09,636 Okay, now I admit it. He looks guilty. 837 00:33:09,904 --> 00:33:11,504 How many more people are you gonna let him kill? 838 00:33:11,572 --> 00:33:14,007 I don't know, Gus. Maybe one more. Tops. 839 00:33:14,075 --> 00:33:15,875 We are now accessories to two murders, 840 00:33:15,943 --> 00:33:17,244 two prison escapes, and helping him 841 00:33:17,311 --> 00:33:18,678 dangle a guy off a building. 842 00:33:18,746 --> 00:33:19,879 There's no way dangling a guy off the building 843 00:33:19,947 --> 00:33:21,681 is in the criminal code, not in Canada. 844 00:33:21,749 --> 00:33:22,882 Would you hurry up? 845 00:33:22,950 --> 00:33:24,718 There's no way he got very far on foot. 846 00:33:26,687 --> 00:33:29,189 He's in the car, isn't he? 847 00:33:37,565 --> 00:33:39,299 Nope. 848 00:33:39,367 --> 00:33:40,533 Dude, the gas tank? Really? 849 00:33:40,601 --> 00:33:42,369 No stone unturned, Shawn. 850 00:33:42,436 --> 00:33:45,338 Well, you should probably check under that stone. 851 00:33:45,406 --> 00:33:47,340 Oh, oh, do not take another step, Despereaux. 852 00:33:47,408 --> 00:33:48,875 We are not gonna help you escape this time. 853 00:33:48,943 --> 00:33:51,478 I'm afraid that won't be necessary. 854 00:33:51,545 --> 00:33:52,646 In the car. 855 00:33:52,713 --> 00:33:54,080 I came to straighten things out 856 00:33:54,148 --> 00:33:55,548 with Frank, and I found him dead 857 00:33:55,616 --> 00:33:58,385 with Valeria setting up a crime scene, 858 00:33:58,452 --> 00:34:01,344 placing one of my signature cigarettes near the body. 859 00:34:01,812 --> 00:34:03,713 It's the second time she's tried that, isn't it? 860 00:34:03,780 --> 00:34:05,715 So you're the crime boss. 861 00:34:05,782 --> 00:34:08,351 Yes, I feel rather foolish now. 862 00:34:08,418 --> 00:34:10,886 Are we gonna get moving, or do I need to start shooting? 863 00:34:10,954 --> 00:34:13,089 He managed to run his whole empire 864 00:34:13,156 --> 00:34:14,724 from inside without missing a beat. 865 00:34:14,791 --> 00:34:15,958 That's how Frank Crossley 866 00:34:16,026 --> 00:34:17,693 could run his empire from behind bars. 867 00:34:17,761 --> 00:34:21,197 He didn't. It was all a front for you. 868 00:34:21,264 --> 00:34:22,732 That was the game-changing information 869 00:34:22,799 --> 00:34:24,667 that Breitling had on Crossley. 870 00:34:24,735 --> 00:34:27,436 Just not Frank Crossley. 871 00:34:27,504 --> 00:34:29,905 Valeria Crossley. 872 00:34:29,973 --> 00:34:31,707 You were the one who was on to Breitling. 873 00:34:33,644 --> 00:34:34,844 Get in the [...] house! 874 00:34:34,911 --> 00:34:37,179 And with the crown prosecutor involved, 875 00:34:37,247 --> 00:34:38,781 you had to kill them both. 876 00:34:38,849 --> 00:34:40,483 You had the perfect patsy. 877 00:34:40,550 --> 00:34:42,184 You knew he could break into anything because he's awesome. 878 00:34:42,252 --> 00:34:45,254 And as a nice bonus, he was also looking for love. 879 00:34:45,322 --> 00:34:49,191 Well, I wouldn't say searching for love, per se. 880 00:34:49,259 --> 00:34:51,027 It started out kind of, I don't know, animal really. 881 00:34:51,094 --> 00:34:52,862 Despereaux, let me finish. 882 00:34:52,929 --> 00:34:53,929 Right. 883 00:34:53,997 --> 00:34:55,064 In the midst of all this mess, 884 00:34:55,132 --> 00:34:57,099 your poor, unfortunate husband 885 00:34:57,167 --> 00:34:58,968 had to end the trail. 886 00:34:59,036 --> 00:35:03,939 He was the final loose end. 887 00:35:04,007 --> 00:35:06,275 And you still had the perfect patsy running around. 888 00:35:09,012 --> 00:35:10,413 Don't go back. 889 00:35:11,882 --> 00:35:15,851 - I mean that as a compliment. - Thank you. 890 00:35:15,919 --> 00:35:18,254 [Gunshot] 891 00:35:18,321 --> 00:35:19,246 Run. 892 00:35:34,993 --> 00:35:36,927 I was the pawn. 893 00:35:36,995 --> 00:35:38,862 I can't be the pawn. 894 00:35:38,930 --> 00:35:40,665 I really liked her. 895 00:35:41,133 --> 00:35:43,601 Maybe I-I was looking for love. 896 00:35:43,669 --> 00:35:44,969 Maybe you need to take a chance, 897 00:35:45,037 --> 00:35:46,437 put your heart on the line. 898 00:35:46,505 --> 00:35:48,005 Oftentimes, they turn out 899 00:35:48,073 --> 00:35:50,108 to be cold-blooded murderers, but sometimes they don't. 900 00:35:50,175 --> 00:35:52,610 Any relationship's gonna be a leap of faith. 901 00:35:52,678 --> 00:35:54,445 It took me four years to figure that out. 902 00:35:54,513 --> 00:35:55,513 Could you keep your voice down? 903 00:35:55,581 --> 00:35:57,315 Honey? 904 00:35:57,382 --> 00:35:59,450 You know I don't like loose ends. 905 00:36:04,991 --> 00:36:09,728 I don't want to have to do this here. 906 00:36:09,796 --> 00:36:11,830 You know, maybe we could be useful to each other. 907 00:36:11,898 --> 00:36:13,365 Huh? 908 00:36:13,433 --> 00:36:16,868 You... Me... 909 00:36:16,936 --> 00:36:20,405 Okay. I'm going out. 910 00:36:20,473 --> 00:36:22,908 When I get out there, you two make for the door. 911 00:36:22,975 --> 00:36:24,576 - All right? - She'll kill you. 912 00:36:24,644 --> 00:36:26,478 No, no, no, she'll kill you. She won't kill me. 913 00:36:26,546 --> 00:36:28,647 You see, Shawn, you were right. 914 00:36:28,714 --> 00:36:30,715 It is a leap of faith. 915 00:36:30,783 --> 00:36:33,485 And I have faith she won't kill me. 916 00:36:33,553 --> 00:36:34,953 I was wrong. Don't take the chance. 917 00:36:35,021 --> 00:36:36,321 Take the chance. Take it now. 918 00:36:36,389 --> 00:36:37,845 Don't take the chance. I have a better idea. 919 00:36:37,855 --> 00:36:39,280 - So do I. - You have zero ideas. 920 00:36:39,547 --> 00:36:40,948 I'll get the door for him. 921 00:36:41,016 --> 00:36:42,349 All right, on the count of three. 922 00:36:42,417 --> 00:36:44,985 One, two, three. 923 00:36:47,689 --> 00:36:50,491 Darling. 924 00:36:50,558 --> 00:36:52,259 Sweetheart. 925 00:36:52,327 --> 00:36:53,928 There are too many moving parts. 926 00:36:53,995 --> 00:36:55,963 You can't stop them all. 927 00:36:57,465 --> 00:36:58,999 Look, I have you. 928 00:36:59,067 --> 00:37:00,467 You have me. 929 00:37:00,535 --> 00:37:02,269 Just let me have the gun. 930 00:37:02,337 --> 00:37:04,171 [Gunshot] 931 00:37:06,541 --> 00:37:07,975 Huh. That was flush. 932 00:37:08,043 --> 00:37:11,078 You all right? 933 00:37:11,146 --> 00:37:14,315 See. I told you she wouldn't kill me. 934 00:37:14,382 --> 00:37:16,750 Yeah. True love. 935 00:37:16,818 --> 00:37:18,419 Gus! 936 00:37:18,486 --> 00:37:19,820 We're good. 937 00:37:24,192 --> 00:37:25,526 Stop running. 938 00:37:27,960 --> 00:37:28,983 I don't know why you're smiling. 939 00:37:29,451 --> 00:37:30,884 The charges in the states are every bit as steep 940 00:37:30,952 --> 00:37:32,953 as the ones here. 941 00:37:33,021 --> 00:37:35,789 I find your confidence in the American justice system 942 00:37:36,857 --> 00:37:39,025 adorable. 943 00:37:39,093 --> 00:37:40,460 They'll never convict me. 944 00:37:40,528 --> 00:37:41,962 We'll convict you. Sign again. 945 00:37:42,029 --> 00:37:44,497 Ooh, I look forward to a trial with no physical evidence. 946 00:37:44,565 --> 00:37:47,167 [Chuckles] 947 00:37:47,235 --> 00:37:49,469 Now I want to pose a question to you, Shawn, 948 00:37:49,537 --> 00:37:51,037 and I want you to consider it sincerely. 949 00:37:51,105 --> 00:37:53,206 - Shoot. - Lunch? Friday? 950 00:37:53,274 --> 00:37:55,609 Mm, I'll visit you in prison. 951 00:37:55,676 --> 00:37:58,378 I'd schedule that sooner than later. 952 00:37:58,446 --> 00:38:01,248 Let's go. 953 00:38:01,315 --> 00:38:02,582 Oh, Lassie, where's Juliet? 954 00:38:02,650 --> 00:38:03,650 She'll meet me at the airport. 955 00:38:03,718 --> 00:38:04,751 Well, where is she now? 956 00:38:04,819 --> 00:38:06,753 She went to go clear her head. 957 00:38:06,821 --> 00:38:10,323 What am I, her social secretary? 958 00:38:10,391 --> 00:38:11,591 Toodle-oo. 959 00:38:19,734 --> 00:38:21,001 [Sighs] 960 00:38:23,771 --> 00:38:25,805 Hey. 961 00:38:25,873 --> 00:38:29,809 You know, this bridge was built by porcupines. 962 00:38:29,877 --> 00:38:32,779 Yeah, they chewed the girders with their little teeth. 963 00:38:32,847 --> 00:38:35,181 Apparently there was, like, a rabies outbreak 964 00:38:35,249 --> 00:38:37,484 during construction. 965 00:38:37,551 --> 00:38:38,852 They tried to unionize. 966 00:38:38,919 --> 00:38:40,820 Shawn, can we not do this right now? 967 00:38:40,888 --> 00:38:43,323 I'm really upset with you. 968 00:38:43,391 --> 00:38:45,882 We just... We missed the moment. 969 00:38:47,050 --> 00:38:48,751 Some people just don't fit. 970 00:38:48,818 --> 00:38:50,586 Yeah, but those are Lego people. 971 00:38:50,654 --> 00:38:52,121 And how could they? 972 00:38:52,188 --> 00:38:53,789 I mean, they make so many different sizes 973 00:38:53,857 --> 00:38:54,690 for all the different sets. 974 00:38:54,758 --> 00:38:56,058 They're in a box, they're in a bucket, 975 00:38:56,126 --> 00:38:57,360 and kids get him mixed up. 976 00:38:57,428 --> 00:38:59,529 And don't even get me started on Duplos. 977 00:38:59,596 --> 00:39:01,297 Those things are, like, twice the size 978 00:39:01,365 --> 00:39:03,399 - so babies won't eat them. - That's funny. 979 00:39:03,467 --> 00:39:06,002 It's always funny. 980 00:39:06,069 --> 00:39:07,603 Can we not do this right now? 981 00:39:07,671 --> 00:39:10,606 It's okay. 982 00:39:10,674 --> 00:39:12,809 The way things are, it's okay. 983 00:39:14,578 --> 00:39:19,582 I just really need to sort this out on my own right now. 984 00:39:34,665 --> 00:39:39,202 Can I just say what I came here to say, please? 985 00:39:39,269 --> 00:39:41,137 I have a motorcycle. 986 00:39:41,205 --> 00:39:43,639 Yes. You do. 987 00:39:43,707 --> 00:39:44,640 Yes. I do. 988 00:39:44,708 --> 00:39:45,775 And you know what? 989 00:39:45,843 --> 00:39:48,344 It is... it is the purest form 990 00:39:48,412 --> 00:39:50,813 of freedom that I have ever experienced. 991 00:39:50,881 --> 00:39:53,249 You zip through traffic. You park anywhere. 992 00:39:53,317 --> 00:39:55,218 You never have to take anyone to the airport. 993 00:39:55,285 --> 00:39:56,752 You certainly don't have to help anyone move. 994 00:39:56,820 --> 00:39:58,955 Easily the best purchase I've ever made 995 00:39:59,022 --> 00:40:01,724 in my life, and I have never regretted it, 996 00:40:01,792 --> 00:40:03,226 not for one second. 997 00:40:03,293 --> 00:40:06,451 Great. You love your motorcycle. 998 00:40:06,819 --> 00:40:07,753 Is there a point to this? 999 00:40:07,920 --> 00:40:09,654 Yeah, there's a point. 1000 00:40:09,722 --> 00:40:14,326 The point is, since I met you... 1001 00:40:16,496 --> 00:40:18,096 I've been thinking about getting a car. 1002 00:40:23,336 --> 00:40:26,038 And you're not thinking something practical or... 1003 00:40:26,105 --> 00:40:27,539 - Oh, God, no. - Sensible? 1004 00:40:27,607 --> 00:40:28,807 I'm not throwing in the towel altogether. 1005 00:40:28,875 --> 00:40:31,843 [Elvis' Such A Night] 1006 00:40:31,911 --> 00:40:33,511 ♪ ♪ 1007 00:40:59,639 --> 00:41:02,541 This is awesome. 1008 00:41:02,608 --> 00:41:05,077 Oh. Sorry. 1009 00:41:05,144 --> 00:41:06,511 We never do this. 1010 00:41:06,579 --> 00:41:07,813 Once we did it. 1011 00:41:07,880 --> 00:41:09,214 Well, I mean, not like this. 1012 00:41:09,282 --> 00:41:11,116 This is an escalation of anything 1013 00:41:11,184 --> 00:41:13,718 that happened previously. 1014 00:41:13,786 --> 00:41:14,853 You think we should adjourn somewhere else? 1015 00:41:14,921 --> 00:41:16,621 Yes. 1016 00:41:24,519 --> 00:41:26,453 [Both shriek] 1017 00:41:26,521 --> 00:41:29,056 [Laughter] 1018 00:41:29,124 --> 00:41:30,624 Is this on sale? 1019 00:41:30,692 --> 00:41:33,694 I don't work here. 1020 00:41:34,930 --> 00:41:36,964 I like your pearls. 1021 00:41:37,032 --> 00:41:39,800 You're very nice for a slut. 1022 00:41:56,251 --> 00:41:58,886 You know what, maybe now's not the time. 1023 00:41:58,954 --> 00:42:01,622 I have a flight in an hour. 1024 00:42:01,690 --> 00:42:05,125 Wait a minute. I have a room. 1025 00:42:05,193 --> 00:42:07,461 A really nice one. 1026 00:42:07,529 --> 00:42:09,830 Paid for by a convicted criminal. 1027 00:42:09,898 --> 00:42:11,498 Why do you tell me these things? 1028 00:42:11,566 --> 00:42:14,134 Full disclosure. 1029 00:42:14,202 --> 00:42:24,871 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net