1
00:00:02,402 --> 00:00:03,281
That's Gus.
2
00:00:03,401 --> 00:00:05,391
He and I are going
to the comic book convention.
3
00:00:05,443 --> 00:00:08,002
Just be finished saving the world before
the street lights come out.
4
00:00:11,639 --> 00:00:12,895
Where is your costume?
5
00:00:13,015 --> 00:00:14,534
I'm wearing it.
Um...
6
00:00:14,809 --> 00:00:15,758
Tap-Man.
7
00:00:16,039 --> 00:00:18,418
- A tap-dancing superhero.
- Ugh.
8
00:00:18,728 --> 00:00:20,532
How is it that you always
make the wrong choice
9
00:00:20,652 --> 00:00:22,712
- between cool and stupid?
- Hey, hey, Shawn.
10
00:00:22,948 --> 00:00:25,327
Give Guster a chance to present his case
for Tap-Man.
11
00:00:25,636 --> 00:00:28,273
Tap-Man meets all the superhero
requirements.
12
00:00:28,393 --> 00:00:30,177
His super-power--rhythm.
13
00:00:30,430 --> 00:00:33,465
Alter ego--mild-mannered
dance instructor.
14
00:00:33,533 --> 00:00:36,368
His arch-nemesis--
Riverdance Man.
15
00:00:36,436 --> 00:00:38,704
Wow, that is stupid.
16
00:00:38,771 --> 00:00:41,506
Yeah. And plus,
how does he fight?
17
00:00:41,574 --> 00:00:45,043
Well, he confuses the bad guys
with his quick syncopation
18
00:00:45,111 --> 00:00:48,146
and grabs some tap sand
from his trusty pouch,
19
00:00:48,214 --> 00:00:50,849
and splat!
Right in the eyes.
20
00:00:50,917 --> 00:00:53,785
Come on, let's go.
We're already late.
21
00:00:53,853 --> 00:00:55,487
To the Tap-Mobile!
22
00:00:55,555 --> 00:00:57,489
Are you sure no one can tell
my true identity under this?
23
00:00:57,557 --> 00:00:59,424
For your sake, let's hope so.
24
00:00:59,492 --> 00:01:02,227
[Sighs]
25
00:01:04,130 --> 00:01:08,100
[Upbeat rock music]
26
00:01:08,167 --> 00:01:11,336
Stop, freeze! S.B.P.D.!
27
00:01:11,404 --> 00:01:12,671
This is all your fault, Shawn!
28
00:01:12,739 --> 00:01:14,206
You're the one
that blew our cover!
29
00:01:14,273 --> 00:01:15,941
No one told you to open a
car door and set off the alarm!
30
00:01:16,009 --> 00:01:17,909
Why was the alarm on?
We were still inside the car!
31
00:01:17,977 --> 00:01:19,878
Inside the car, not getting
carjacked and brutalized,
32
00:01:19,946 --> 00:01:21,747
- thank you very much.
- Just hurry up.
33
00:01:21,814 --> 00:01:23,248
If we catch these guys,
we're heroes.
34
00:01:23,316 --> 00:01:26,551
No, if we catch these guys,
we'll be dead. Aah!
35
00:01:30,223 --> 00:01:32,491
You think we lost 'em?
36
00:01:32,558 --> 00:01:35,160
Yeah, I think we're clear.
37
00:01:35,228 --> 00:01:38,697
[Grunts]
38
00:01:38,765 --> 00:01:40,832
[Groans]
You--you tripped me.
39
00:01:40,900 --> 00:01:42,534
Come on, Shawn, you tripped me.
40
00:01:42,602 --> 00:01:43,902
- You come on, Gus.
- Come on.
41
00:01:43,970 --> 00:01:46,138
- Come on, get up.
- Come on. Aah. Aah.
42
00:01:46,205 --> 00:01:47,305
[Grunting]
43
00:01:54,580 --> 00:01:56,548
This is the last time
I let you use
44
00:01:56,616 --> 00:01:58,550
your fast-twitch muscles
as an excuse for anything.
45
00:01:58,618 --> 00:02:00,352
You and I both know
that's not true.
46
00:02:00,420 --> 00:02:03,321
Damn it. [Groaning]
I'm gonna go catch those guys.
47
00:02:03,389 --> 00:02:05,223
[Moaning]
48
00:02:14,133 --> 00:02:16,702
Looks like somebody got
to these guys before we did.
49
00:02:29,749 --> 00:02:31,116
"The Mantis."
50
00:02:35,621 --> 00:02:37,522
A little thicker
on the eyebrows.
51
00:02:37,590 --> 00:02:39,658
- Are you sure?
- Let's see him.
52
00:02:39,726 --> 00:02:43,161
Oh, yes. Yes.
53
00:02:43,229 --> 00:02:45,197
And, uh, you should add
another wheel.
54
00:02:45,264 --> 00:02:47,365
- It'll imply more motion.
- Dude, in your dreams.
55
00:02:47,433 --> 00:02:49,568
You're right. I can't
skateboard that well.
56
00:02:49,635 --> 00:02:51,436
- What the hell is this?
- He's too cheap
57
00:02:51,504 --> 00:02:53,605
to pay the caricature artist
at the pier $30,
58
00:02:53,673 --> 00:02:55,273
so we decided to get one
this way.
59
00:02:55,341 --> 00:02:57,709
That'll be all.
You are done wasting our time.
60
00:02:57,777 --> 00:02:59,478
I'll say when I'm done.
61
00:02:59,545 --> 00:03:02,047
All right, I'm done
wasting everyone's time.
62
00:03:02,115 --> 00:03:04,649
Besides, I'm missing
a Phineas and Ferb marathon.
63
00:03:04,717 --> 00:03:06,384
[Giggles]
Perry the Platypus.
64
00:03:06,452 --> 00:03:09,287
He's a real platypus.
65
00:03:09,355 --> 00:03:11,890
- Let me know what you find out.
- [Speaking indistinctly]
66
00:03:11,958 --> 00:03:14,359
He's an idiot.
67
00:03:14,427 --> 00:03:17,596
All right, which one of you
lowlifes want to describe
68
00:03:17,663 --> 00:03:19,931
the guy that did this to you?
69
00:03:19,999 --> 00:03:24,169
He was well-built,
about 6 feet tall, 200 pounds.
70
00:03:24,237 --> 00:03:25,871
He came out of nowhere.
71
00:03:25,938 --> 00:03:27,873
Before we realized
what happened, he was gone.
72
00:03:27,940 --> 00:03:30,542
Did he have on a body suit
and have intense eyes
73
00:03:30,610 --> 00:03:33,278
- shining through a dark mask?
- You saw him, too, Guster?
74
00:03:33,346 --> 00:03:36,615
No, but I see him now.
75
00:03:36,682 --> 00:03:39,985
[Dramatic music]
76
00:03:40,052 --> 00:03:40,886
♪ ♪
77
00:03:40,953 --> 00:03:44,356
[Wind rushing]
78
00:03:44,476 --> 00:03:52,178
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
79
00:03:52,298 --> 00:03:55,200
[The Friendly Indians'
I Know You Know]
80
00:03:55,268 --> 00:03:59,070
♪ ♪
81
00:03:59,138 --> 00:04:02,874
♪ In between the lines
there's a lot of obscurity ♪
82
00:04:02,942 --> 00:04:06,211
♪ I'm not inclined
to resign to maturity ♪
83
00:04:06,279 --> 00:04:08,180
♪ if it's all right ♪
84
00:04:08,247 --> 00:04:10,248
♪ then you're all wrong ♪
85
00:04:10,316 --> 00:04:13,051
♪ but why bounce around
to the same damn song? ♪
86
00:04:13,119 --> 00:04:15,020
♪ ooh ♪
87
00:04:15,087 --> 00:04:18,456
♪ you'd rather run
when you can't crawl ♪
88
00:04:18,524 --> 00:04:20,525
♪ ♪
89
00:04:20,593 --> 00:04:24,462
♪ I know you know that
I'm not telling the truth ♪
90
00:04:24,530 --> 00:04:25,897
♪ embrace the deception ♪
91
00:04:25,965 --> 00:04:27,566
♪ learn how to bend ♪
92
00:04:27,633 --> 00:04:29,701
♪ your worst inhibitions ♪
93
00:04:29,769 --> 00:04:31,970
♪ tend to psych you out
in the end ♪
94
00:04:40,752 --> 00:04:44,505
See? It's easy to read
no matter how you spin it.
95
00:04:44,853 --> 00:04:46,904
I'm telling you, I'll never buy
a real paper again.
96
00:04:47,023 --> 00:04:49,491
I can't believe you told them
I tripped.
97
00:04:49,559 --> 00:04:51,427
- You tripped.
- No, I did not.
98
00:04:51,494 --> 00:04:53,862
- You tripped.
- No, I did not, Shawn.
99
00:04:53,930 --> 00:04:55,431
Chief Vick, is it true
100
00:04:55,498 --> 00:04:57,266
that the four criminals
the vigilante caught
101
00:04:57,334 --> 00:04:59,101
are members of
the Camino Drug Syndicate?
102
00:04:59,169 --> 00:05:00,903
Reginald, you've been around
here long enough to know
103
00:05:00,971 --> 00:05:02,771
- I'm not answering that.
- All right, that's it!
104
00:05:02,839 --> 00:05:05,641
Last thing we need is a bunch
of reporters twisting our words,
105
00:05:05,709 --> 00:05:07,476
especially you copy monkeys
at The Mirror.
106
00:05:07,544 --> 00:05:09,011
Don't think I've forgotten
107
00:05:09,079 --> 00:05:10,646
about the whole
"Detective Dipstick" incident.
108
00:05:10,714 --> 00:05:12,748
Look, that piece was written
by Chad Gorsuch,
109
00:05:12,816 --> 00:05:14,583
and he's now on assignment
in South America.
110
00:05:14,651 --> 00:05:16,418
Well, at least
he's being punished.
111
00:05:16,486 --> 00:05:18,253
Chief, can you give us
any information?
112
00:05:18,321 --> 00:05:20,089
- What can you tell us?
- Have the Caminos
113
00:05:20,156 --> 00:05:21,924
really taken control
of all cocaine production
114
00:05:21,992 --> 00:05:23,559
- from rival gangs?
- No comment.
115
00:05:23,627 --> 00:05:25,260
- Chief, who was the masked man?
- No comment.
116
00:05:25,328 --> 00:05:27,162
Should other citizens
follow his lead?
117
00:05:27,230 --> 00:05:29,431
Okay, that I'll comment on.
118
00:05:29,499 --> 00:05:31,400
Vigilantism is a dangerous act.
119
00:05:31,468 --> 00:05:33,302
The art of apprehending
criminals should be left
120
00:05:33,370 --> 00:05:35,070
to the police officers
121
00:05:35,138 --> 00:05:37,106
who have been adequately trained
and equipped.
122
00:05:37,173 --> 00:05:39,074
Well, then why does
detective Lassiter's report
123
00:05:39,142 --> 00:05:40,843
say that the police consultant
failed to apprehend
124
00:05:40,910 --> 00:05:44,747
the four suspects because he was
"woefully out of shape"?
125
00:05:44,814 --> 00:05:46,482
Comment! I have a comment.
126
00:05:46,549 --> 00:05:48,684
I was tripped
by my clumsy assistant,
127
00:05:48,752 --> 00:05:50,653
- Watson Williams.
- I am not your assistant.
128
00:05:50,720 --> 00:05:52,621
And my name
is not Watson Williams.
129
00:05:52,689 --> 00:05:55,224
Oh, but you do admit
to tripping me.
130
00:05:55,291 --> 00:05:57,226
- What?
- Okay, no more questions.
131
00:05:57,293 --> 00:05:59,595
[Voices overlapping]
You heard the chief.
132
00:05:59,663 --> 00:06:02,031
Everybody outside.
Go on. Shoo, shoo. Scat.
133
00:06:05,435 --> 00:06:07,269
All right, people, listen up.
134
00:06:07,337 --> 00:06:09,371
I would be lying if I said
135
00:06:09,439 --> 00:06:12,341
this vigilante hasn't made us
look bad in recent days.
136
00:06:12,409 --> 00:06:14,877
I'd also be lying if I said
I didn't sometimes wish
137
00:06:14,944 --> 00:06:16,879
that I could operate outside
the constraints of the badge
138
00:06:16,946 --> 00:06:19,381
and dish out some good
old-fashioned street justice
139
00:06:19,449 --> 00:06:21,417
- of my own.
- But we can't.
140
00:06:21,484 --> 00:06:22,985
[Scoffs]
Apparently not even while
141
00:06:23,053 --> 00:06:24,319
traveling along the border.
142
00:06:24,387 --> 00:06:26,655
Not even.
143
00:06:26,723 --> 00:06:30,059
Right, so we rely on good
old-fashioned police work.
144
00:06:30,126 --> 00:06:32,995
Detective O'Hara.
145
00:06:33,063 --> 00:06:34,930
The first two pictures
are locations
146
00:06:34,998 --> 00:06:37,566
where the vigilante--
or the Mantis,
147
00:06:37,634 --> 00:06:39,601
as he's affectionately known
to the public--
148
00:06:39,669 --> 00:06:42,071
apprehended members
of the Camino Drug Syndicate.
149
00:06:42,138 --> 00:06:42,438
- "Affectionately known"?
- We have also listed the dates.
150
00:06:42,505 --> 00:06:45,340
Ted the dates.
151
00:06:45,408 --> 00:06:49,278
In each situation, a major
drug exchange was in progress.
152
00:06:49,345 --> 00:06:51,213
This is a well-funded
153
00:06:51,281 --> 00:06:54,016
and extremely
well-organized operation.
154
00:06:54,084 --> 00:06:55,984
We have located a handful
of the phony businesses
155
00:06:56,052 --> 00:06:59,221
that they are using as fronts,
but there could be a dozen more.
156
00:06:59,289 --> 00:07:01,523
Now we were just notified
of this most recent bust
157
00:07:01,591 --> 00:07:04,727
20 minutes ago by our colleagues
on the Ventura Police Force.
158
00:07:04,794 --> 00:07:06,695
This bust,
combined with the others
159
00:07:06,763 --> 00:07:09,064
that the Mantis
has impressively handled,
160
00:07:09,132 --> 00:07:11,567
gives us eight of
the Camino Syndicate members.
161
00:07:11,634 --> 00:07:13,535
Let's get out there
and find the rest.
162
00:07:13,603 --> 00:07:15,704
You heard her.
Go do it.
163
00:07:18,575 --> 00:07:20,809
Sounds like you want to give
this weirdo some kind of medal.
164
00:07:20,877 --> 00:07:23,679
Shawn, oftentimes,
vigilantes are just good people
165
00:07:23,747 --> 00:07:25,481
who want to take back
their neighborhood
166
00:07:25,548 --> 00:07:27,149
- from a bad element.
- Sure.
167
00:07:27,217 --> 00:07:28,784
Charles Bronson--
a real charmer.
168
00:07:28,852 --> 00:07:30,285
Eastwood in Gran Torino--
169
00:07:30,353 --> 00:07:31,720
there's a guy you want
to hop in the tub with.
170
00:07:31,788 --> 00:07:33,822
Okay, the Mantis
is a bit eccentric,
171
00:07:33,890 --> 00:07:35,290
and I wouldn't go as far
as to say
172
00:07:35,358 --> 00:07:37,126
that I support what he's doing,
but you have to admit,
173
00:07:37,193 --> 00:07:38,660
he's done a better job
than we have
174
00:07:38,728 --> 00:07:40,229
of slowing down the Caminos,
and he's just one guy.
175
00:07:40,296 --> 00:07:42,998
I'm just one guy. I've solved
more crimes than I can count.
176
00:07:43,066 --> 00:07:44,666
Because I've solved
a lot of crimes,
177
00:07:44,734 --> 00:07:46,435
not just because I can't
count very high.
178
00:07:46,503 --> 00:07:48,937
Yes, but you have
a supernatural psychic gift.
179
00:07:49,005 --> 00:07:51,373
The Mantis is solving crimes
using his natural instincts
180
00:07:51,441 --> 00:07:53,809
- and sharply honed abilities.
- She's right, Shawn.
181
00:07:53,877 --> 00:07:55,778
I mean, if you were a regular
guy solving these crimes,
182
00:07:55,845 --> 00:07:57,346
that'd really be impressive.
183
00:07:57,413 --> 00:07:59,214
But everyone knows
that you're a psychic.
184
00:07:59,282 --> 00:08:02,117
I mean, that's really
an unfair advantage.
185
00:08:02,185 --> 00:08:05,788
[Chuckles]
I guess you're right, Gus.
186
00:08:08,091 --> 00:08:10,292
Thanks a lot,
Benedict Arnold Jackson.
187
00:08:10,360 --> 00:08:12,027
I know what this is about.
188
00:08:12,095 --> 00:08:13,695
You're jealous
of all the attention
189
00:08:13,763 --> 00:08:15,597
that the Mantis is getting,
especially from Juliet.
190
00:08:15,665 --> 00:08:17,633
[Scoffs] Please.
You think I care if Juliet gives
191
00:08:17,700 --> 00:08:18,734
another guy a little attention?
192
00:08:18,802 --> 00:08:21,069
How insecure do you think I am?
193
00:08:21,137 --> 00:08:22,671
Seriously, how insecure
do you think I am?
194
00:08:22,739 --> 00:08:24,006
I need you to tell me.
Will you please tell me?
195
00:08:24,073 --> 00:08:25,541
Why are you bothered
by this guy?
196
00:08:25,608 --> 00:08:27,810
Because, Gus, there's already
a badass crime fighter
197
00:08:27,877 --> 00:08:29,711
in a cool outfit
running around this town,
198
00:08:29,779 --> 00:08:32,447
and his name is me.
199
00:08:32,515 --> 00:08:34,049
The Mantis can't even fly
200
00:08:34,117 --> 00:08:35,651
or activate into half
of something
201
00:08:35,718 --> 00:08:37,386
you just happen to need
in the moment.
202
00:08:37,453 --> 00:08:39,087
He's clearly emulating
the "everyman" superheroes
203
00:08:39,155 --> 00:08:40,956
like Batman and Iron Man.
204
00:08:41,024 --> 00:08:42,624
Besides, you shouldn't
criticize the guy
205
00:08:42,692 --> 00:08:44,293
without knowing
his origin story.
206
00:08:44,360 --> 00:08:46,061
The Mantis is not
a real superhero, Gus.
207
00:08:46,129 --> 00:08:48,597
He's just some nut in a mask.
208
00:08:48,665 --> 00:08:52,234
[Eerie music]
209
00:09:02,278 --> 00:09:04,880
Hey, what's that calendar
you have on your desk,
210
00:09:04,914 --> 00:09:07,049
- the--the one that's all loony?
- You mean lunar?
211
00:09:07,116 --> 00:09:09,051
It tracks the phases
of the moon.
212
00:09:09,118 --> 00:09:10,953
- What's the next phase?
- New moon.
213
00:09:11,020 --> 00:09:13,055
It's coming soon, the 26th.
214
00:09:13,122 --> 00:09:15,624
The 26th. Everyone stop
what you're doing
215
00:09:15,692 --> 00:09:17,459
and only pay attention to me!
216
00:09:17,527 --> 00:09:20,362
I'm getting
a clear psychic vision
217
00:09:20,430 --> 00:09:21,730
on when the next
Camino drug exchange
218
00:09:21,798 --> 00:09:25,133
will take place.
219
00:09:25,201 --> 00:09:27,269
September 26th.
220
00:09:27,337 --> 00:09:29,438
[Whispering]
It's October.
221
00:09:29,505 --> 00:09:31,406
[Whispering] That means
it's almost, like, a year away.
222
00:09:31,474 --> 00:09:33,442
- October of this year, Shawn.
- [Normal voice] October 26th,
223
00:09:33,509 --> 00:09:35,677
because this is
the month of October.
224
00:09:35,745 --> 00:09:37,679
Spencer, you're not even
officially on this case.
225
00:09:37,747 --> 00:09:39,314
You know the routine.
First you--
226
00:09:39,382 --> 00:09:40,983
- Dad, can I please--
- You're hired.
227
00:09:41,050 --> 00:09:43,252
- Well, there it is.
- Fine.
228
00:09:43,319 --> 00:09:44,820
We'll look into it.
229
00:09:44,888 --> 00:09:46,822
Have vice monitor
any local street chatter
230
00:09:46,890 --> 00:09:49,024
for anything going down
on the 26th,
231
00:09:49,092 --> 00:09:50,225
especially any large
industrial shipments
232
00:09:50,293 --> 00:09:52,027
occurring after hours.
233
00:09:52,095 --> 00:09:55,163
Nobody breathe a word of this
to anybody outside the force.
234
00:09:55,231 --> 00:09:58,066
How's that for one man?
235
00:09:58,134 --> 00:09:59,902
No, seriously,
h-how was that for one man?
236
00:09:59,969 --> 00:10:01,937
- I need you to tell me.
- It was all right.
237
00:10:02,005 --> 00:10:04,773
- It's on, Mantis.
- I'm not the Mantis, Shawn.
238
00:10:04,841 --> 00:10:06,275
You're damn right, you're not.
239
00:10:06,342 --> 00:10:08,010
You could never be the Mantis.
240
00:10:08,077 --> 00:10:12,014
You have problems.
241
00:10:12,081 --> 00:10:15,150
Attention, sitting docks.
242
00:10:15,218 --> 00:10:17,052
All units respond.
243
00:10:25,862 --> 00:10:27,429
Really? Again?
244
00:10:27,497 --> 00:10:30,065
The Mantis took out four perps
single-handedly.
245
00:10:30,133 --> 00:10:32,768
Again without a gun
or needless bloodshed.
246
00:10:32,835 --> 00:10:34,937
That is classic superhero
moral code.
247
00:10:35,004 --> 00:10:36,705
Whoever he is,
I'm glad he's on our side.
248
00:10:39,842 --> 00:10:41,443
She used to talk about you
that way.
249
00:10:41,511 --> 00:10:44,279
Would you stop it?
250
00:10:44,347 --> 00:10:46,748
Whoever the Mantis is, he's not
doing this by himself, Gus.
251
00:10:46,816 --> 00:10:48,850
He clearly has an inside angle,
252
00:10:48,918 --> 00:10:51,186
which means he either overheard
my psychic revelation
253
00:10:51,254 --> 00:10:53,588
or he got ahold of
the information the cops have.
254
00:10:53,656 --> 00:10:55,457
How is that possible?
255
00:10:55,525 --> 00:10:58,126
Nobody breathe a word of this
to anybody outside the force.
256
00:10:58,194 --> 00:11:00,629
It isn't,
257
00:11:00,697 --> 00:11:04,232
unless he's already
on the...inside
258
00:11:04,300 --> 00:11:07,069
of the police department.
259
00:11:07,136 --> 00:11:09,004
Whoever this brother is,
he's gonna be hard to spot.
260
00:11:09,072 --> 00:11:10,739
You can't just assume
he's a brother
261
00:11:10,807 --> 00:11:12,374
because he's all mysterious
and smooth.
262
00:11:12,442 --> 00:11:14,509
You'll see, he's either
a brother or Persian.
263
00:11:14,577 --> 00:11:16,545
I can't talk to you
when you're like this.
264
00:11:16,612 --> 00:11:19,414
- Okay.
- All right. [Sighs]
265
00:11:19,482 --> 00:11:21,616
We know it's not Lassie,
because he's way too proud
266
00:11:21,684 --> 00:11:24,653
- to solve crimes anonymously.
- [Slamming keyboard]
267
00:11:29,425 --> 00:11:31,693
And it's not 1976.
268
00:11:31,761 --> 00:11:34,930
[Humming theme from Jaws]
269
00:11:37,433 --> 00:11:38,767
Both: No.
270
00:11:38,835 --> 00:11:41,870
- Who's the new guy?
- I don't know,
271
00:11:41,938 --> 00:11:43,672
but he is the right height
and weight.
272
00:11:43,740 --> 00:11:46,508
And he was here
when I revealed my inside tip.
273
00:11:46,576 --> 00:11:49,344
Hey, there.
274
00:11:49,412 --> 00:11:52,547
We've never met officially.
This is Gus. I'm Shawn.
275
00:11:52,615 --> 00:11:54,149
Scott Reynolds,
276
00:11:54,217 --> 00:11:55,784
just transferred over
from Ventura P.D.
277
00:11:55,852 --> 00:11:57,619
We were just notified
of this most recent bust
278
00:11:57,687 --> 00:12:00,288
20 minutes ago by our colleagues
on the Ventura Police Force.
279
00:12:00,356 --> 00:12:02,324
That's quite a grip
you have there, Scott.
280
00:12:02,392 --> 00:12:04,726
- You must work out.
- A little.
281
00:12:04,794 --> 00:12:06,895
Oh, come on now.
282
00:12:06,963 --> 00:12:08,497
Feels like
more than just a little.
283
00:12:08,564 --> 00:12:09,698
- Doesn't it, Gus?
- Shawn...
284
00:12:09,766 --> 00:12:11,099
- Feel it.
- I don't want to feel it.
285
00:12:11,167 --> 00:12:12,200
- Feel the man's fitness level.
- I'm not feeling--
286
00:12:12,268 --> 00:12:13,902
- Do it.
- Fine.
287
00:12:13,970 --> 00:12:16,638
- Oh, you are kind of fit.
- Uh-huh.
288
00:12:16,706 --> 00:12:18,440
You look like you could
handle yourself
289
00:12:18,508 --> 00:12:20,542
in a dark alley full of guys.
290
00:12:20,610 --> 00:12:23,178
I suppose if I had to.
291
00:12:23,246 --> 00:12:26,548
Uh-huh. I bet you're real nice
with the hand-to-hand action.
292
00:12:26,616 --> 00:12:29,184
Okay. Dude,
what are you doing?
293
00:12:29,252 --> 00:12:31,219
- Get to the bottom of it.
- Watch and learn, Gus.
294
00:12:31,287 --> 00:12:34,356
- This is--it's like a dance.
- I know how to dance, Shawn.
295
00:12:34,424 --> 00:12:37,659
Uh, guys, excuse me,
I've got some work to do.
296
00:12:37,727 --> 00:12:41,563
Yeah, no problem. We'll catch
you later, Dr. Muscles.
297
00:12:41,631 --> 00:12:43,865
- It's definitely him.
- So what do we do next?
298
00:12:43,933 --> 00:12:45,500
I should probably go
throw some lunchmeat
299
00:12:45,568 --> 00:12:46,802
at the guys in the drunk tank.
300
00:12:46,869 --> 00:12:47,936
After we prove
that he's the Mantis.
301
00:12:48,004 --> 00:12:50,839
No, we do that first.
302
00:12:50,907 --> 00:12:52,841
Which they all ate
303
00:12:52,909 --> 00:12:56,378
using the same fork.
304
00:12:56,446 --> 00:12:58,080
Shawn, you're not
even listening.
305
00:12:58,147 --> 00:13:00,882
I am. I am. Mm-hmm. Why?
Why do you say that?
306
00:13:00,950 --> 00:13:03,852
I just gave you a setup
containing Mr. T.,
307
00:13:03,920 --> 00:13:05,720
Crockett, and a word
that rhymes with "mork"
308
00:13:05,788 --> 00:13:08,223
- and I got nothin'...
- [Chuckles] Mork.
309
00:13:08,291 --> 00:13:10,058
Not even a "Battle
of the Network Stars" joke.
310
00:13:10,126 --> 00:13:12,027
- [Chuckles]
- What's going on?
311
00:13:12,095 --> 00:13:14,062
[Clears throat]
All right, uh--
312
00:13:14,130 --> 00:13:16,064
All right, listen,
I-I need to say this.
313
00:13:16,132 --> 00:13:19,568
- With regards to the Mantis...
- Oh, okay.
314
00:13:19,635 --> 00:13:21,503
Um, you know what?
Let's just--
315
00:13:21,571 --> 00:13:23,505
let's just finish our dinner
316
00:13:23,573 --> 00:13:26,441
and not talk about work
or the Mantis.
317
00:13:26,509 --> 00:13:27,943
Wh-why--why not?
318
00:13:28,010 --> 00:13:29,878
Well, I just think
319
00:13:29,946 --> 00:13:31,880
that we clearly have
different opinions about it.
320
00:13:31,948 --> 00:13:33,348
[Scoffs] Clearly.
321
00:13:33,416 --> 00:13:36,685
And I don't want it to be
an I issue between us
322
00:13:36,752 --> 00:13:38,420
if we don't see eye-to-eye
on a case
323
00:13:38,488 --> 00:13:40,956
or a suspect or whatever.
324
00:13:41,023 --> 00:13:42,958
How would that possibly
be an issue?
325
00:13:43,025 --> 00:13:45,127
I mean, Gus and I never see
eye-to-eye on work stuff.
326
00:13:45,194 --> 00:13:46,862
For instance, he doesn't like
being used as a human shield
327
00:13:46,929 --> 00:13:48,630
when we're being shot at.
328
00:13:48,698 --> 00:13:50,398
I happen to think
it's a very noble way
329
00:13:50,466 --> 00:13:52,434
to meet one's maker,
especially for a guy like him.
330
00:13:52,502 --> 00:13:54,169
Bottom line is we never let
that difference of opinion
331
00:13:54,237 --> 00:13:55,604
interfere with anything.
332
00:13:55,671 --> 00:13:57,339
Okay, well, as long as you know
333
00:13:57,406 --> 00:13:58,907
that it's not a competition.
334
00:13:58,975 --> 00:14:01,309
I know that.
Look, let's just--
335
00:14:01,377 --> 00:14:03,411
let's just have a nice dinner,
336
00:14:03,479 --> 00:14:06,114
- see who can eat the fastest...
- [Giggles]
337
00:14:06,182 --> 00:14:08,517
And, uh, not talk about work.
338
00:14:08,584 --> 00:14:10,886
Great.
[Cell phone buzzing]
339
00:14:13,089 --> 00:14:15,390
[Eerie music]
340
00:14:19,762 --> 00:14:21,396
What's up?
341
00:14:21,464 --> 00:14:25,100
Oh, um, it's nothing.
It's, uh...
342
00:14:25,168 --> 00:14:27,435
- Just a work thing.
- You need to go.
343
00:14:27,503 --> 00:14:29,471
No. No, no, no. They send
the message out to everybody,
344
00:14:29,539 --> 00:14:31,306
and they know
that I'm off duty.
345
00:14:31,374 --> 00:14:33,942
- You want to go, don't you?
- Well...
346
00:14:34,010 --> 00:14:37,145
It's okay, Jules. You can go,
and you should go. Go.
347
00:14:37,213 --> 00:14:40,048
- You can go.
- Really?
348
00:14:40,116 --> 00:14:41,383
- Yes.
- Okay.
349
00:14:41,450 --> 00:14:43,018
- I'll call you later.
- Yep.
350
00:14:43,085 --> 00:14:45,754
Okay. Mwah.
351
00:14:45,821 --> 00:14:47,489
[Whispering] Hey, excuse me.
352
00:14:47,557 --> 00:14:49,291
[Normal voice]
Could I get a check
353
00:14:49,358 --> 00:14:50,792
as soon as humanly possible?
Thank you.
354
00:14:50,860 --> 00:14:53,361
Confirm multiple units
en route to reported activity
355
00:14:53,429 --> 00:14:54,829
at 1215 Marine Way.
356
00:14:54,897 --> 00:14:57,499
Potentially armed suspects.
Proceed with caution.
357
00:14:57,567 --> 00:15:00,435
[Alarm blaring]
358
00:15:05,408 --> 00:15:08,743
He's been here again.
359
00:15:08,811 --> 00:15:13,615
[Alarm continues blaring]
360
00:15:13,683 --> 00:15:16,184
It's the Mantis.
361
00:15:21,357 --> 00:15:24,226
[Dramatic music]
362
00:15:32,987 --> 00:15:34,921
[Indistinct conversation]
Make way, make way.
363
00:15:34,989 --> 00:15:36,890
Did the police I.D.
the last culprit?
364
00:15:36,957 --> 00:15:38,591
Can you confirm or deny reports
365
00:15:38,659 --> 00:15:40,593
that the Mantis
has been identified?
366
00:15:40,661 --> 00:15:44,464
Was the Mantis injured, sir?
[Voices overlapping]
367
00:15:44,532 --> 00:15:47,600
You caused quite a stir.
It's a madhouse out there.
368
00:15:47,668 --> 00:15:49,853
Oh, thanks, Buzz.
I-I think I'm safe now.
369
00:15:49,973 --> 00:15:51,447
[Chuckles]
370
00:15:53,291 --> 00:15:54,925
Do you expect anyone to believe
371
00:15:54,993 --> 00:15:57,260
that you were actually
the Mantis this entire time?
372
00:15:57,328 --> 00:15:59,062
Please, of course
I'm not the Mantis.
373
00:15:59,130 --> 00:16:00,931
What have we been doing?
We've been trying to expose him.
374
00:16:00,999 --> 00:16:02,933
Well, how do you explain
being dressed as him?
375
00:16:03,001 --> 00:16:05,102
Because from the looks of it,
you're a copycat vigilante.
376
00:16:05,169 --> 00:16:06,803
Maybe you secretly
look up to this guy.
377
00:16:06,871 --> 00:16:09,439
Look... [sighs] I realized
that the Camino Syndicate
378
00:16:09,507 --> 00:16:11,808
was gathering in one
of the Baine Industry buildings.
379
00:16:11,876 --> 00:16:13,610
I thought I could
finally expose his identity
380
00:16:13,678 --> 00:16:16,446
by getting to the bad guys first
and catching him in the act.
381
00:16:16,514 --> 00:16:17,648
[Alarm blaring]
382
00:16:17,715 --> 00:16:18,849
And just as I thought,
383
00:16:18,916 --> 00:16:20,450
he had the same
inside information I did
384
00:16:20,518 --> 00:16:23,053
and was already there.
385
00:16:23,121 --> 00:16:25,122
You hear that?
It looks like your game's up.
386
00:16:25,189 --> 00:16:28,659
We're gonna have to find out
who you really are.
387
00:16:28,726 --> 00:16:31,261
First, I used a classic
combat distraction move.
388
00:16:31,329 --> 00:16:33,563
You went boneless, didn't you?
389
00:16:33,631 --> 00:16:35,499
I used my entire body
as a weapon.
390
00:16:35,566 --> 00:16:37,234
[Grunting]
391
00:16:37,301 --> 00:16:40,170
After an epic,
very evenly matched fight,
392
00:16:40,238 --> 00:16:42,072
[screaming]
393
00:16:42,140 --> 00:16:44,641
he sucker-punched me.
394
00:16:44,709 --> 00:16:46,677
I woke up with
the fire alarm blaring,
395
00:16:46,744 --> 00:16:49,212
wearing that ridiculous
painted-on costume,
396
00:16:49,280 --> 00:16:52,382
which means he saw me
in my underwear.
397
00:16:52,450 --> 00:16:54,084
You mean like
on Diff'rent Strokes?
398
00:16:54,152 --> 00:16:55,719
Yes, Gus, just like
Diff'rent Strokes.
399
00:16:55,787 --> 00:16:58,088
- That's not cool.
- No, it's not, Gus.
400
00:16:58,156 --> 00:16:59,890
He must have put on my clothes
401
00:16:59,957 --> 00:17:01,625
and blended in with the crowd
leaving the first floor.
402
00:17:01,693 --> 00:17:03,393
[Pounds fist on table] Damn it!
403
00:17:03,461 --> 00:17:05,429
I had a handful of gummy worms
in that jacket
404
00:17:05,496 --> 00:17:06,963
that he probably
won't even eat.
405
00:17:07,031 --> 00:17:08,532
Get your story straight.
406
00:17:08,599 --> 00:17:11,201
Everybody's waiting
to hear what happened.
407
00:17:11,269 --> 00:17:13,570
You had everybody fooled there
for a second.
408
00:17:13,638 --> 00:17:15,472
Even if you were the Mantis,
409
00:17:15,540 --> 00:17:17,307
I was gonna have
to bring back Tap-Man.
410
00:17:17,375 --> 00:17:19,042
It's still the stupidest idea
for a superhero ever.
411
00:17:19,110 --> 00:17:20,510
How does he even fight?
412
00:17:20,578 --> 00:17:22,746
Sand, Shawn, right in the eyes.
413
00:17:22,814 --> 00:17:25,682
You ever had sand
thrown in your eyes, Shawn?
414
00:17:25,750 --> 00:17:27,184
- It's debilitating.
- [Sighs]
415
00:17:27,251 --> 00:17:29,086
No wonder
you were acting so weird
416
00:17:29,153 --> 00:17:30,821
at dinner the other night.
417
00:17:30,888 --> 00:17:32,589
I mean, I knew you were capable
of amazing things,
418
00:17:32,657 --> 00:17:34,257
but this is just--
419
00:17:34,325 --> 00:17:36,193
Wow.
420
00:17:36,260 --> 00:17:38,228
Well, the cat's
out of the bag now.
421
00:17:38,296 --> 00:17:40,263
You guys get in here.
422
00:17:40,331 --> 00:17:42,432
The real Mantis was just spotted
20 minutes ago.
423
00:17:42,500 --> 00:17:45,268
Oh, was he?
424
00:17:45,336 --> 00:17:48,271
[Scoffs] I know you know
I'm not telling the truth.
425
00:17:48,339 --> 00:17:50,841
I know...
You know.
426
00:17:53,444 --> 00:17:54,945
All right, listen,
427
00:17:55,012 --> 00:17:56,513
we're in a lot of hot water
with the mayor's office
428
00:17:56,581 --> 00:17:58,014
for all the free press
we're giving this guy
429
00:17:58,082 --> 00:18:00,150
every time he slips through
our grasp, so maybe you'd like
430
00:18:00,218 --> 00:18:02,052
to fill us in on what the hell
happened down there.
431
00:18:02,120 --> 00:18:04,154
The real Mantis jumped him
like a sack of flour,
432
00:18:04,222 --> 00:18:05,722
took pictures of him
in his underwear,
433
00:18:05,790 --> 00:18:07,324
then dressed in his clothes
434
00:18:07,391 --> 00:18:08,725
and escaped through the crowd
downstairs.
435
00:18:08,793 --> 00:18:11,461
You didn't even get
a good look at him?
436
00:18:11,529 --> 00:18:13,830
Great. So we still don't know
who this guy is.
437
00:18:13,898 --> 00:18:16,032
But we can add one more
big bust to his record.
438
00:18:16,100 --> 00:18:17,934
The perp we found
knocked out next to you
439
00:18:18,002 --> 00:18:19,569
was a lieutenant
in the Camino Syndicate.
440
00:18:19,637 --> 00:18:21,571
We put the screws to him,
and he let it slip
441
00:18:21,639 --> 00:18:23,573
that they're moving
a huge shipment next weekend.
442
00:18:23,641 --> 00:18:25,742
Which means this is
our last chance to stop them
443
00:18:25,810 --> 00:18:27,544
before they flood the streets
with product.
444
00:18:29,647 --> 00:18:31,948
The Mantis knows that now, too.
445
00:18:32,016 --> 00:18:34,284
What makes you say that?
446
00:18:34,352 --> 00:18:37,087
Because he's someone
in this department.
447
00:18:37,155 --> 00:18:40,791
- Can you prove it?
- Give me one minute.
448
00:18:40,858 --> 00:18:42,559
Can we get a comment?
449
00:18:42,627 --> 00:18:44,594
I didn't have
my best stuff today.
450
00:18:44,662 --> 00:18:46,763
- Mr. Spencer, over here.
- One game at a time.
451
00:18:46,831 --> 00:18:48,632
[Voices overlapping]
We just gotta execute.
452
00:18:48,699 --> 00:18:50,767
Hey, hey, hey.
453
00:18:50,835 --> 00:18:54,237
Officer Reynolds,
I know who you are,
454
00:18:54,305 --> 00:18:57,974
- or should I say, what you are.
- Excuse me?
455
00:18:58,042 --> 00:18:59,976
Come on, man, you can't hide
your identity from me.
456
00:19:00,044 --> 00:19:02,546
- It's time to let the secret out.
- Listen, man,
457
00:19:02,613 --> 00:19:04,381
I'm sorry I acted
all weird earlier.
458
00:19:04,448 --> 00:19:06,049
I'm just not used
to getting hit on.
459
00:19:06,117 --> 00:19:08,952
You're not--what?
460
00:19:09,020 --> 00:19:12,189
[Sighs] Look, I'm flattered,
461
00:19:12,256 --> 00:19:14,257
but I don't shoot that way.
462
00:19:14,325 --> 00:19:17,294
I can't imagine
how tough it must be
463
00:19:17,361 --> 00:19:20,630
for you around here, but, look,
464
00:19:20,698 --> 00:19:22,933
it gets better.
465
00:19:23,000 --> 00:19:26,303
Oh, my God, what would
make you think that--
466
00:19:26,370 --> 00:19:28,338
You must work out.
467
00:19:28,406 --> 00:19:30,941
Handle yourself in
a dark alley full of guys.
468
00:19:31,008 --> 00:19:33,210
Bet you're nice
with the hand-to-hand action.
469
00:19:33,277 --> 00:19:36,146
Okay, okay, okay, look.
470
00:19:36,214 --> 00:19:39,049
Let's be very clear here, okay?
I was not hitting on you.
471
00:19:39,116 --> 00:19:41,117
It's okay, man.
472
00:19:41,185 --> 00:19:43,987
Look, I got this buddy, Pete,
that would be perfect for you.
473
00:19:44,055 --> 00:19:45,589
Stop it. I'm not--
474
00:19:45,656 --> 00:19:48,692
We're talking about your
secret identity, man--yours.
475
00:19:48,759 --> 00:19:50,660
You know, by day,
you're officer Reynolds.
476
00:19:50,728 --> 00:19:53,029
By night,
you're officer Mantis,
477
00:19:53,097 --> 00:19:56,433
or should I say,
Mantis Reynolds.
478
00:19:56,500 --> 00:19:58,501
[Grunting]
479
00:19:58,569 --> 00:20:00,604
[Groaning]
480
00:20:00,671 --> 00:20:02,806
Why the long sleeves? Huh?
481
00:20:02,874 --> 00:20:04,407
You hiding something,
482
00:20:04,475 --> 00:20:06,343
like maybe the marks
from your last fight?
483
00:20:08,679 --> 00:20:11,848
Huh. No bite marks,
no scratches.
484
00:20:11,916 --> 00:20:14,251
And you have a tattoo
of a bull mastiff.
485
00:20:14,318 --> 00:20:16,720
That's my Nana.
486
00:20:16,787 --> 00:20:19,789
Is she pretending to be
a bull mastiff?
487
00:20:19,857 --> 00:20:22,359
[Chuckles]
488
00:20:22,426 --> 00:20:24,794
Oh, I bet she's stopping traffic
in heaven.
489
00:20:24,862 --> 00:20:27,430
She's not dead.
490
00:20:27,498 --> 00:20:30,934
[Sniffs] Good talk.
491
00:20:38,342 --> 00:20:40,410
[Sniffs]
492
00:20:40,478 --> 00:20:42,412
I got nothin'.
493
00:20:42,480 --> 00:20:45,482
Well, the crime scene photos
from when we found you came in.
494
00:20:45,549 --> 00:20:47,984
Maybe you can get something
off of these.
495
00:20:48,052 --> 00:20:52,088
[Eerie music]
496
00:20:52,156 --> 00:20:55,792
There was no satchel of drugs.
497
00:20:55,860 --> 00:20:58,561
Hey!
498
00:20:58,629 --> 00:21:00,463
I know where it came from.
499
00:21:00,531 --> 00:21:04,067
The Mantis had the satchel,
not the Camino.
500
00:21:04,135 --> 00:21:06,970
I'm sensing that this evidence
was planted.
501
00:21:07,038 --> 00:21:08,905
We're dealing with a fake bust.
502
00:21:08,973 --> 00:21:11,241
The Mantis is padding his resume
and possibly his costume.
503
00:21:11,309 --> 00:21:13,610
Sorry, Spencer,
forensics has already confirmed
504
00:21:13,678 --> 00:21:15,245
the drugs confiscated
at the scene
505
00:21:15,313 --> 00:21:17,013
are the same strain sold
on the streets by the Caminos,
506
00:21:17,081 --> 00:21:18,581
just a much lower grade.
507
00:21:18,649 --> 00:21:20,450
Which corroborates the info
from our perp.
508
00:21:20,518 --> 00:21:22,285
They put out quality product
first, then flood the area
509
00:21:22,353 --> 00:21:24,087
with lower grade
and maximize the profits.
510
00:21:24,155 --> 00:21:25,755
In that case, I think we
should consider the possibility
511
00:21:25,823 --> 00:21:27,157
that the Mantis is working
with the Caminos.
512
00:21:27,224 --> 00:21:28,325
First, you say
he's on the force.
513
00:21:28,392 --> 00:21:29,426
Then you say
he's with the Caminos?
514
00:21:29,493 --> 00:21:31,361
- How hard did that guy hit you?
- Hard.
515
00:21:31,429 --> 00:21:35,365
Let me know
when you can be useful.
516
00:21:35,433 --> 00:21:37,367
I'm telling you, Jules,
we are dealing
517
00:21:37,435 --> 00:21:39,135
with a bad, bad dude here.
518
00:21:39,203 --> 00:21:41,438
Shawn, a messenger
dropped this off for you.
519
00:21:47,945 --> 00:21:49,512
Hey.
520
00:21:49,580 --> 00:21:52,248
It's the clothes
the Mantis stole from me.
521
00:21:52,316 --> 00:21:54,150
"Sorry for the inconvenience.
522
00:21:54,218 --> 00:21:56,987
"I had your clothes dry-cleaned
as an offer of gratitude,
523
00:21:57,054 --> 00:21:59,322
even though you pinched
and bit me."
524
00:21:59,390 --> 00:22:02,125
See? You see what I mean?
Just pure evil.
525
00:22:02,193 --> 00:22:03,693
You pinched and bit a man?
526
00:22:03,761 --> 00:22:06,529
- Okay.
- I know that I've been off,
527
00:22:06,597 --> 00:22:07,931
but seriously, when have I
ever been wrong
528
00:22:07,999 --> 00:22:08,999
when I felt this strongly
about something?
529
00:22:09,066 --> 00:22:10,767
Shawn, what I was going to say
530
00:22:10,835 --> 00:22:12,469
is that maybe
we should believe you.
531
00:22:12,536 --> 00:22:13,970
I mean, if your suspicions about
the Mantis are this strong,
532
00:22:14,038 --> 00:22:15,138
then maybe
we're missing something.
533
00:22:15,206 --> 00:22:16,106
[Telephone rings]
Hang on.
534
00:22:16,173 --> 00:22:19,376
Thank you.
[Ring]
535
00:22:19,443 --> 00:22:22,212
- Hello?
- Is this Juliet O'Hara?
536
00:22:22,279 --> 00:22:23,680
[Altered voice]
It's the Mantis.
537
00:22:23,748 --> 00:22:25,215
[Whispering] It's the Mantis.
538
00:22:25,282 --> 00:22:27,150
I'll put it on speaker
in the conference room.
539
00:22:27,218 --> 00:22:30,720
Go to the conference room.
Go. Come on.
540
00:22:36,027 --> 00:22:37,560
Okay, I'm listening.
541
00:22:37,628 --> 00:22:39,396
I'd like to compliment
your department
542
00:22:39,463 --> 00:22:41,331
on helping me
bring down the Caminos.
543
00:22:41,399 --> 00:22:43,299
We make a good team.
544
00:22:43,367 --> 00:22:45,468
His voice is really deep.
545
00:22:45,536 --> 00:22:47,037
[Deep voice]
I've heard deeper.
546
00:22:47,104 --> 00:22:49,672
Wow, really?
547
00:22:49,740 --> 00:22:52,008
- Thank you.
- I wanted to let you know
548
00:22:52,076 --> 00:22:55,512
that in addition to the drugs
found at the latest scene,
549
00:22:55,579 --> 00:22:57,947
if you run D.N.A. analysis
on your perp,
550
00:22:58,015 --> 00:23:01,951
you'll find hints to an unsolved
murder from last year.
551
00:23:02,019 --> 00:23:04,988
- Okay, we'll look into it.
- I also have reason to believe
552
00:23:05,056 --> 00:23:07,357
that a huge drug shipment
to the Caminos is imminent.
553
00:23:07,425 --> 00:23:09,092
Ha! We already know that one.
Suck it.
554
00:23:09,160 --> 00:23:10,260
Shawn, we're all professionals.
555
00:23:10,327 --> 00:23:13,263
- Oh, yeah? You suck it.
- You suck it.
556
00:23:13,330 --> 00:23:14,764
What kind of man takes off
another man's pants
557
00:23:14,832 --> 00:23:17,233
in a smoky boiler room?
558
00:23:17,301 --> 00:23:18,868
I'm on to all
your little tricks, man.
559
00:23:18,936 --> 00:23:20,770
Have the police go down
to the warehouse district
560
00:23:20,838 --> 00:23:22,205
in two hours.
561
00:23:22,273 --> 00:23:23,907
I'll have another surprise
waiting for you.
562
00:23:23,974 --> 00:23:27,110
It's time to escalate the game.
563
00:23:27,178 --> 00:23:29,079
Um, thank you.
You've been very helpful,
564
00:23:29,146 --> 00:23:30,780
but it would be
even more helpful
565
00:23:30,848 --> 00:23:34,050
if you told us who you were.
[Telephone hangs up]
566
00:23:34,118 --> 00:23:36,119
- Crap.
- Don't worry about it.
567
00:23:36,187 --> 00:23:37,921
Let's get some units down
to the warehouse district.
568
00:23:37,988 --> 00:23:40,323
Let's beat 'em to this.
569
00:23:40,391 --> 00:23:43,226
[Dramatic music]
570
00:23:48,999 --> 00:23:51,334
Freeze, Mantis!
571
00:23:51,402 --> 00:23:53,069
Step away from the body!
572
00:23:53,137 --> 00:23:56,072
Put your hands
where I can see 'em!
573
00:23:56,140 --> 00:23:59,375
[Wind rushing]
574
00:24:03,547 --> 00:24:05,782
Well...
575
00:24:05,850 --> 00:24:08,778
He escalated the game,
all right.
576
00:24:08,898 --> 00:24:11,020
Yeah, to murder.
577
00:24:11,088 --> 00:24:13,957
[Dramatic music]
578
00:24:20,000 --> 00:24:21,200
[Dramatic music]
579
00:24:21,268 --> 00:24:23,628
Wow, now I can read the paper
580
00:24:23,748 --> 00:24:25,950
and listen to my movie score
playlist at the same time.
581
00:24:26,017 --> 00:24:27,669
- Will you move out of the way?
- That's rough.
582
00:24:27,789 --> 00:24:29,110
Quit playing around with that
before you break it.
583
00:24:29,246 --> 00:24:30,679
Well, I guess I'm just
a little giddy now that
584
00:24:30,747 --> 00:24:33,564
my nemesis has been exposed
for the fraud that he was.
585
00:24:33,684 --> 00:24:35,379
And yes, I realize
that using the term "giddy"
586
00:24:35,499 --> 00:24:36,270
is a bit facetious,
587
00:24:36,390 --> 00:24:38,162
because the truth is
I am tickled pink.
588
00:24:38,281 --> 00:24:40,049
The Mantis is not
your nemesis, Shawn.
589
00:24:40,116 --> 00:24:41,851
You don't have an alter ego,
a cool suit,
590
00:24:41,918 --> 00:24:43,886
or a tragically ironic
origin story.
591
00:24:43,954 --> 00:24:46,021
- You're just a hater.
- A hater?
592
00:24:46,089 --> 00:24:48,724
The only hater is the Mantis,
hater of not murdering people.
593
00:24:48,792 --> 00:24:50,359
I still don't get it.
594
00:24:50,427 --> 00:24:52,962
Shooting a guy goes against
the Mantis' established M.O.
595
00:24:53,029 --> 00:24:54,230
[Eerie music]
596
00:24:54,297 --> 00:24:55,498
And I don't see a guy
who is that consistent
597
00:24:55,565 --> 00:24:57,566
in his mythology
suddenly abandoning it
598
00:24:57,634 --> 00:24:59,835
and using a gun.
599
00:24:59,903 --> 00:25:02,471
- Hmm.
- What is it?
600
00:25:02,539 --> 00:25:04,740
- Oh, nothing.
- Shawn, I know that look.
601
00:25:04,808 --> 00:25:06,575
- No, you don't.
- You just deduced something
602
00:25:06,643 --> 00:25:08,410
that might prove the Mantis
is innocent,
603
00:25:08,478 --> 00:25:10,246
but you don't want to say it,
because it might mean
604
00:25:10,313 --> 00:25:12,047
- you were wrong about him.
- I didn't deduce anything.
605
00:25:12,115 --> 00:25:13,949
Shawn, you are an hysterical
deducer, and you know it.
606
00:25:14,017 --> 00:25:15,784
- So spit it out.
- Okay, fine, listen.
607
00:25:15,852 --> 00:25:17,553
Generally, as a rule, when you
shoot someone in the back,
608
00:25:17,621 --> 00:25:19,522
they fall forward, right?
609
00:25:19,589 --> 00:25:21,490
Well, when we saw the Mantis,
the victim was on his back.
610
00:25:23,793 --> 00:25:25,728
Meaning the Mantis
had to flip the body over,
611
00:25:25,795 --> 00:25:27,563
like you'd do if you
were checking to see
612
00:25:27,631 --> 00:25:29,431
if somebody was already dead
when you found him.
613
00:25:29,499 --> 00:25:31,133
Or even if you were
trying to save him.
614
00:25:31,201 --> 00:25:32,868
Shawn, this man is innocent,
615
00:25:32,936 --> 00:25:34,737
and we need to help him
clear his name.
616
00:25:34,804 --> 00:25:36,405
Well, guess what, Gus?
We can't.
617
00:25:36,473 --> 00:25:38,140
- Why not?
- 'Cause that is the downside
618
00:25:38,208 --> 00:25:40,643
of being all secret identity.
619
00:25:40,710 --> 00:25:42,378
Look, we can't find him,
620
00:25:42,445 --> 00:25:44,880
unless we blast the Mantis light
into the sky,
621
00:25:44,948 --> 00:25:46,982
which would be
pretty stupid, right?
622
00:25:47,050 --> 00:25:48,417
Because the Mantis looks
like a little stick
623
00:25:48,485 --> 00:25:49,685
that walks around.
624
00:25:49,753 --> 00:25:51,186
You're thinking
of a walking stick.
625
00:25:51,254 --> 00:25:52,955
No, those are the bugs
that hop around in the grass.
626
00:25:53,023 --> 00:25:54,256
That's a grasshopper.
627
00:25:54,324 --> 00:25:57,226
"Could not remove stain
on sleeve."
628
00:25:57,294 --> 00:25:59,728
Well, I could've told 'em that.
Nothing gets out motor oil,
629
00:25:59,796 --> 00:26:02,498
especially not more motor oil,
which I've tried.
630
00:26:04,935 --> 00:26:06,835
Gus.
631
00:26:06,903 --> 00:26:09,138
You know how the police
632
00:26:09,205 --> 00:26:11,240
couldn't trace that package
back to the Mantis?
633
00:26:11,308 --> 00:26:13,909
Yeah, because he paid in cash
and didn't leave a record.
634
00:26:13,977 --> 00:26:15,778
But he didn't know
the dry cleaners
635
00:26:15,845 --> 00:26:19,815
put this in my jacket.
636
00:26:19,883 --> 00:26:21,150
A paper trail.
637
00:26:25,989 --> 00:26:27,890
Yeah, that was
a special rush order.
638
00:26:27,958 --> 00:26:29,959
I'm sorry, I can't give you
any more than that. No.
639
00:26:30,026 --> 00:26:31,160
Well, we're
paying customers here.
640
00:26:31,227 --> 00:26:32,661
Well, where are your items?
641
00:26:32,729 --> 00:26:33,963
Dude, take off your shirt.
642
00:26:34,030 --> 00:26:35,164
Give it to her
for dry-cleaning.
643
00:26:35,231 --> 00:26:36,532
You must be out
of your damn mind.
644
00:26:36,600 --> 00:26:38,100
- Give her your shirt.
- Then what am I supposed
645
00:26:38,168 --> 00:26:39,702
to wear tomorrow?
And the day after that?
646
00:26:39,769 --> 00:26:41,737
- And the day after that?
- I don't know.
647
00:26:45,141 --> 00:26:46,942
Oops, my bad.
648
00:26:47,010 --> 00:26:48,944
Shawn,
this is a custom-made shirt.
649
00:26:49,012 --> 00:26:50,679
Uh-oh. Well, what can we do
about this stain
650
00:26:50,747 --> 00:26:52,281
before it sets in?
651
00:26:52,349 --> 00:26:54,116
I have some industrial
stain-block in the back.
652
00:26:54,184 --> 00:26:56,418
- Just a minute.
- All right.
653
00:27:20,577 --> 00:27:23,646
Shawn.
Shawn, will you hurry up?
654
00:27:23,713 --> 00:27:26,148
Bingo. It's his
regular dry cleaners.
655
00:27:26,216 --> 00:27:27,549
I got the address.
Let's get out of here.
656
00:27:27,617 --> 00:27:29,018
All right.
657
00:27:29,085 --> 00:27:30,819
All right, let's see.
What do we got here?
658
00:27:30,887 --> 00:27:34,423
Oh, that's kind of weird.
What does it feel like?
659
00:27:34,491 --> 00:27:37,259
Look at that, buddy.
660
00:27:37,327 --> 00:27:39,528
Oh.
661
00:27:39,596 --> 00:27:43,298
There it is.
Look at that.
662
00:27:43,366 --> 00:27:46,602
Good as new, buddy.
Good work from you.
663
00:27:46,670 --> 00:27:48,070
[Sighs]
664
00:27:49,839 --> 00:27:52,174
[Door opening]
We're in, Gus.
665
00:27:52,242 --> 00:27:54,643
I don't know, Shawn.
666
00:27:54,711 --> 00:27:56,645
Are you sure this is
the right place?
667
00:27:56,713 --> 00:27:59,615
501, just like
the computer said.
668
00:27:59,683 --> 00:28:02,151
Oh, I hear you. This place isn't
very superhero-ish, is it?
669
00:28:05,889 --> 00:28:07,623
Maybe we made a mistake.
670
00:28:07,691 --> 00:28:09,658
♪ What? ♪
671
00:28:09,726 --> 00:28:12,127
♪ What? ♪
672
00:28:12,195 --> 00:28:15,330
You know that's right.
673
00:28:15,398 --> 00:28:17,366
[Loud clatter]
We need to get out of here.
674
00:28:17,434 --> 00:28:19,368
We shouldn't be here
in the first place.
675
00:28:19,436 --> 00:28:21,403
You should have thought of
that before you picked the lock.
676
00:28:21,471 --> 00:28:23,539
- No, you picked the lock.
- [Whistling]
677
00:28:23,606 --> 00:28:25,507
Human shield.
678
00:28:25,575 --> 00:28:28,844
- Whoa, whoa, whoa.
- He's the Mantis?
679
00:28:28,912 --> 00:28:30,679
Come on, chief, can you
give us any information?
680
00:28:30,747 --> 00:28:32,314
- What can you tell us?
- That's how he got
681
00:28:32,382 --> 00:28:34,550
the information
for the bust on the 26th.
682
00:28:34,617 --> 00:28:37,252
[Camera shutter clicks]
683
00:28:37,320 --> 00:28:39,121
Wait, we're here
to actually help you--aah!
684
00:28:39,189 --> 00:28:41,223
Clear your--aah!
685
00:28:41,291 --> 00:28:44,026
Because we know--ugh!
686
00:28:44,094 --> 00:28:47,596
We know that you were--aah!
687
00:28:47,664 --> 00:28:50,099
Cozened! Ugh!
688
00:28:50,166 --> 00:28:54,903
Nobody knows
what "cozened" means.
689
00:28:54,971 --> 00:28:56,405
[Groans]
690
00:28:56,473 --> 00:29:00,709
"Cozened" is a fairly common
word, Shawn. Aah!
691
00:29:00,777 --> 00:29:03,112
Why can't you just be
a normal person and say--
692
00:29:03,179 --> 00:29:04,947
"Framed"?
We know you were framed?
693
00:29:05,014 --> 00:29:08,350
- You do?
- Yeah. [Groans]
694
00:29:10,620 --> 00:29:12,855
I'm really, really sorry
about this, guys.
695
00:29:12,922 --> 00:29:14,857
I thought you were here
to take me in to the police.
696
00:29:14,924 --> 00:29:17,459
- No, we think you're innocent.
- Might be innocent.
697
00:29:17,527 --> 00:29:19,862
- I am not yet convinced.
- It's amazing.
698
00:29:19,929 --> 00:29:21,830
Nobody's gotten this close
to actually figuring out
699
00:29:21,898 --> 00:29:24,867
who I really am.
Your psychic powers are amazing.
700
00:29:24,934 --> 00:29:26,602
Gus, we have to help him.
He's a good man.
701
00:29:26,669 --> 00:29:28,337
First, I have to know,
702
00:29:28,404 --> 00:29:30,205
why would a reporter want
to become a superhero?
703
00:29:30,273 --> 00:29:31,940
All I do every day is write
704
00:29:32,008 --> 00:29:34,643
about recent pet grooming trends
in Santa Barbara,
705
00:29:34,711 --> 00:29:37,312
where Rob Lowe had brunch,
where Rob Lowe had dinner...
706
00:29:37,380 --> 00:29:39,615
- Lucky's.
- And the politics and red tape
707
00:29:39,682 --> 00:29:41,416
that keep the police
in this town
708
00:29:41,484 --> 00:29:44,286
from actually doing their job.
So I decided to do something.
709
00:29:44,354 --> 00:29:46,054
With my background
in mixed martial arts,
710
00:29:46,122 --> 00:29:47,656
the Mantis was born.
711
00:29:47,724 --> 00:29:49,491
And the first thing
you decided to do
712
00:29:49,559 --> 00:29:51,326
was go after the biggest
drug gang in town?
713
00:29:51,394 --> 00:29:53,228
I knew that the Caminos
operated in small groups
714
00:29:53,296 --> 00:29:54,930
with each drug transaction,
715
00:29:54,998 --> 00:29:56,465
which makes 'em
quick and mobile,
716
00:29:56,533 --> 00:29:58,667
but it also keeps them
pretty vulnerable,
717
00:29:58,735 --> 00:30:00,502
if you have their schedule
in advance.
718
00:30:00,570 --> 00:30:02,237
Okay, so what really happened
to the guy on the rooftop
719
00:30:02,305 --> 00:30:03,705
of the Baine building?
720
00:30:03,773 --> 00:30:06,141
That was Carlos Jacott.
721
00:30:06,209 --> 00:30:08,777
He was my inside man
with the Caminos.
722
00:30:08,845 --> 00:30:10,746
The head bosses found out
he was trading secrets,
723
00:30:10,814 --> 00:30:12,581
and so they killed him
for snitching.
724
00:30:12,649 --> 00:30:14,550
And then they set me up to look
like I was a murderer.
725
00:30:14,617 --> 00:30:16,151
Well, they're desperate.
726
00:30:16,219 --> 00:30:17,986
You're very close
to bringing 'em down.
727
00:30:18,054 --> 00:30:19,822
Yeah, but not close enough.
I still can't figure out
728
00:30:19,889 --> 00:30:21,990
how the drugs are getting
to the syndicate.
729
00:30:22,058 --> 00:30:23,992
You know, I've looked
into all the clever ways
730
00:30:24,060 --> 00:30:25,961
criminals are smuggling drugs
these days--
731
00:30:26,029 --> 00:30:29,097
inside children's toys,
seafood shipments,
732
00:30:29,165 --> 00:30:31,166
- plastics.
- What about glass?
733
00:30:31,234 --> 00:30:33,535
I suppose
that could work, yeah.
734
00:30:33,603 --> 00:30:35,537
You could embed the cocaine
in the glass,
735
00:30:35,605 --> 00:30:39,041
and then melt it,
separate it at a later time.
736
00:30:39,108 --> 00:30:41,643
That's it. Aah!
I can see the drugs
737
00:30:41,711 --> 00:30:45,047
infused in panes of glass
738
00:30:45,114 --> 00:30:47,316
loaded into cargo containers,
a bunch of 'em,
739
00:30:47,383 --> 00:30:52,020
in a shipment yard
called n-o--
740
00:30:52,088 --> 00:30:54,890
- No...
- Nosco. Nosco.
741
00:30:54,958 --> 00:30:57,125
That's a cargo company.
They ship from overseas.
742
00:30:57,193 --> 00:30:58,927
So that's how they've been
moving so much product
743
00:30:58,995 --> 00:31:00,829
- without being detected.
- Yeah, we've just got
744
00:31:00,897 --> 00:31:02,564
to figure out where
those cargo crates of glass
745
00:31:02,632 --> 00:31:04,199
are entering Santa Barbara
746
00:31:04,267 --> 00:31:05,868
before the drugs
hit the streets.
747
00:31:05,935 --> 00:31:07,202
But I'm sensing
you're not gonna want
748
00:31:07,270 --> 00:31:08,570
to help with that, are you?
749
00:31:08,638 --> 00:31:10,572
What, are you nuts?
Now I've got the cops
750
00:31:10,640 --> 00:31:13,876
and the Caminos following me.
The Mantis is done.
751
00:31:13,943 --> 00:31:17,045
Reginald, as difficult
as this is for me to say,
752
00:31:17,113 --> 00:31:19,047
you were actually making
a difference.
753
00:31:19,115 --> 00:31:21,450
I mean, the Camino Syndicate
was running scared
754
00:31:21,517 --> 00:31:23,051
all because of you.
755
00:31:23,119 --> 00:31:24,887
Your presence alone
will slow them down.
756
00:31:24,954 --> 00:31:26,688
Trust us, all you
have to do is show up
757
00:31:26,756 --> 00:31:28,891
to that shipment yard. They'll
take one look at you and run.
758
00:31:28,958 --> 00:31:31,026
- [Makes whooshing noise]
- Yeah, I don't know, guys.
759
00:31:31,094 --> 00:31:34,062
I mean, it's one thing
to fight one-on-four,
760
00:31:34,130 --> 00:31:36,431
but if we actually do find
their distribution center,
761
00:31:36,499 --> 00:31:39,301
it's gonna be
more like one-on-ten.
762
00:31:39,369 --> 00:31:41,470
What if you had help?
763
00:31:41,537 --> 00:31:43,906
Detective unit
backup request--
764
00:31:43,973 --> 00:31:45,874
Criminal investigation
at warehouse district,
765
00:31:45,942 --> 00:31:47,109
3900 Saltair.
766
00:32:00,456 --> 00:32:02,891
[Footsteps]
767
00:32:02,959 --> 00:32:04,993
[Dramatic music]
768
00:32:08,998 --> 00:32:10,999
[Tapping]
769
00:32:11,067 --> 00:32:12,301
It's the Mantis!
770
00:32:12,368 --> 00:32:14,369
The Catch.
771
00:32:14,437 --> 00:32:16,405
And Tap-Man!
772
00:32:16,472 --> 00:32:18,307
[Tap music]
773
00:32:24,122 --> 00:32:27,291
Give up while you still can.
We know how this will end.
774
00:32:27,359 --> 00:32:29,193
[Electricity buzzing]
775
00:32:34,132 --> 00:32:36,534
[Tapping]
776
00:32:36,602 --> 00:32:38,936
[Gunshots]
777
00:32:42,252 --> 00:32:44,553
Shawn, I thought you said we
were gonna just scare them away!
778
00:32:44,621 --> 00:32:46,589
- They don't seem scared to me!
- That's 'cause you just went up
779
00:32:46,656 --> 00:32:49,692
on your toes
and started dancing!
780
00:32:49,760 --> 00:32:52,194
- What do we do now?
- You two go distract 'em.
781
00:32:52,262 --> 00:32:55,598
I'll take 'em out one by one.
[Gunshots]
782
00:33:00,537 --> 00:33:04,039
[Wind rushing]
783
00:33:10,113 --> 00:33:12,014
[Grunting]
784
00:33:12,082 --> 00:33:15,451
[Loud banging]
785
00:33:15,519 --> 00:33:17,386
[Grunts]
786
00:33:28,799 --> 00:33:30,733
Detectives Lassiter and O'Hara
787
00:33:30,801 --> 00:33:32,802
requesting backup
under heavy fire!
788
00:33:51,154 --> 00:33:52,822
I told you this was a bad idea.
789
00:33:52,889 --> 00:33:54,423
The only bad idea
790
00:33:54,491 --> 00:33:56,926
was you thinking that Tap-Man
would fool anyone.
791
00:33:56,993 --> 00:33:58,928
It's better than anything
that Catcher Man has.
792
00:33:58,995 --> 00:34:00,496
- The Catch.
- Whatever.
793
00:34:00,564 --> 00:34:01,897
He has no skills at all.
794
00:34:01,965 --> 00:34:03,532
The Catch is
an impenetrable wall, Gus,
795
00:34:03,600 --> 00:34:06,035
and he will smack the mess
out of you with this mitt.
796
00:34:06,102 --> 00:34:09,071
Please.
What are you talking about?
797
00:34:09,139 --> 00:34:11,407
Man, before anything went
wrong, you were totally on board
798
00:34:11,474 --> 00:34:13,609
- with Catch and Tap-Man.
- Tap-Man and the Catch.
799
00:34:13,677 --> 00:34:15,177
Get it right.
[Loud crunch]
800
00:34:15,245 --> 00:34:16,545
What was that?
801
00:34:24,321 --> 00:34:26,222
Man, I told you
that wouldn't work.
802
00:34:26,289 --> 00:34:29,158
- You have to believe.
- Shut up!
803
00:34:29,226 --> 00:34:30,459
Aah!
804
00:34:33,230 --> 00:34:36,332
You're welcome.
805
00:34:36,399 --> 00:34:37,867
- Guys!
- What?
806
00:34:37,934 --> 00:34:39,835
- Come on!
- Ow, okay.
807
00:34:39,903 --> 00:34:41,737
[Gunshots]
808
00:34:44,140 --> 00:34:46,208
Freeze!
Put your hands in the air!
809
00:34:46,276 --> 00:34:48,043
Put 'em up!
810
00:34:48,111 --> 00:34:50,646
Get down! Get down!
811
00:34:53,450 --> 00:34:55,317
Get down! Spread 'em!
812
00:34:57,921 --> 00:34:59,655
Whoa, whoa, whoa, whoa,
hold it!
813
00:34:59,723 --> 00:35:01,523
- Get down on the ground, Mantis!
- Whoa, whoa, whoa,
814
00:35:01,591 --> 00:35:02,825
Lassie, Jules, wait.
He's with us.
815
00:35:02,893 --> 00:35:04,326
I don't care
what you say, Spencer.
816
00:35:04,394 --> 00:35:05,594
- This man's wanted for murder.
- No, no, no,
817
00:35:05,662 --> 00:35:07,162
the Mantis was framed.
818
00:35:07,230 --> 00:35:08,631
When we caught him
above the body,
819
00:35:08,698 --> 00:35:10,833
he was actually trying
to revive the victim.
820
00:35:10,901 --> 00:35:13,335
And if you run ballistics
on the Caminos' firearms,
821
00:35:13,403 --> 00:35:14,803
I bet you find
your murder weapon.
822
00:35:14,871 --> 00:35:17,306
Spencer, we can sort all this
out down at the station.
823
00:35:17,374 --> 00:35:19,174
Especially why are you wearing
that ridiculous get-up?
824
00:35:19,242 --> 00:35:20,943
What the hell are you supposed
to be anyway, the Turtle?
825
00:35:21,011 --> 00:35:22,511
I am the Catch,
826
00:35:22,579 --> 00:35:24,346
though I might
have to borrow "the Turtle"
827
00:35:24,414 --> 00:35:26,181
if "the Catch" is already taken.
That's not bad--"the Turtle."
828
00:35:26,249 --> 00:35:27,683
- Yeah.
- We're done here.
829
00:35:27,751 --> 00:35:29,151
- I'm taking him in.
- Ooh.
830
00:35:29,219 --> 00:35:30,286
Guster.
[Spits]
831
00:35:30,353 --> 00:35:33,355
Guster, did you
just throw sand at me?
832
00:35:33,423 --> 00:35:34,823
Oh, hell.
833
00:35:34,891 --> 00:35:36,659
Where's the Mantis?
834
00:35:36,726 --> 00:35:38,827
Oh, good, you're all here.
835
00:35:38,895 --> 00:35:41,397
Uh, the mayor just called.
836
00:35:41,464 --> 00:35:43,465
I would like to pass on
his congratulations
837
00:35:43,533 --> 00:35:45,834
to all of you for bringing down
the Camino Syndicate.
838
00:35:45,902 --> 00:35:47,903
Oh, just doing our job, chief.
839
00:35:47,971 --> 00:35:50,339
Besides, it was Shawn
who psychically realized
840
00:35:50,407 --> 00:35:51,941
the Mantis had been framed
841
00:35:52,008 --> 00:35:53,909
and led him
to Caminos' headquarters.
842
00:35:53,977 --> 00:35:55,511
He really deserves
all the credit.
843
00:35:55,578 --> 00:35:57,446
I wouldn't say that.
Well, not that it isn't true.
844
00:35:57,514 --> 00:35:59,081
I-I just wouldn't say it.
845
00:35:59,149 --> 00:36:00,916
Oh, come on. You might
like it if you try it.
846
00:36:00,984 --> 00:36:03,452
I would rather spend the rest
of my life at Lilith Fair.
847
00:36:03,520 --> 00:36:05,287
- Fair enough.
- Okay, but, gentlemen,
848
00:36:05,355 --> 00:36:07,222
this case is far from over.
849
00:36:07,290 --> 00:36:09,024
We're still looking
for where the Caminos
850
00:36:09,092 --> 00:36:10,826
hid all the money that they made
from the drug trade.
851
00:36:10,894 --> 00:36:12,828
Don't worry, chief, if it
hasn't already been laundered,
852
00:36:12,896 --> 00:36:14,863
- it's bound to show up somewhere.
- Just like no one will know
853
00:36:14,931 --> 00:36:17,166
where or when Tap-Man
and the Catch may show up.
854
00:36:17,233 --> 00:36:18,867
[Laughs]
The Catch and Tap-Man.
855
00:36:18,935 --> 00:36:20,536
- Shawn.
- Oh, I think we know
856
00:36:20,603 --> 00:36:22,538
a lot of places and times
they better not show up.
857
00:36:22,605 --> 00:36:24,406
Are we clear on that?
Both: Yes, ma'am.
858
00:36:24,474 --> 00:36:25,708
Good day, gentlemen.
859
00:36:30,246 --> 00:36:31,680
- Lunch later?
- You bet.
860
00:36:31,748 --> 00:36:33,415
I just gotta drop something off
to a friend first.
861
00:36:33,483 --> 00:36:35,617
Okay.
862
00:36:35,685 --> 00:36:38,387
Reginald, I had your suit
dry-cleaned.
863
00:36:38,455 --> 00:36:40,556
[Sighs] Hey--
864
00:36:48,131 --> 00:36:50,065
We're still looking
for where the Caminos hid
865
00:36:50,133 --> 00:36:51,800
all the money that they made
from their dug trade.
866
00:36:51,868 --> 00:36:54,136
We have identified a handful
of the phony businesses
867
00:36:54,204 --> 00:36:56,472
that they are using as fronts,
but there could be a dozen more.
868
00:37:03,046 --> 00:37:04,747
That was Carlos Jacott.
869
00:37:04,814 --> 00:37:07,149
He was my inside man
with the Caminos.
870
00:37:07,217 --> 00:37:08,550
Son of a...
871
00:37:20,330 --> 00:37:22,731
Hello, Reginald.
872
00:37:22,799 --> 00:37:25,367
- Looking tough there, sport.
- Thanks.
873
00:37:25,435 --> 00:37:28,504
You know what?
You give a bad name
874
00:37:28,571 --> 00:37:31,240
to all the good Mantises
everywhere.
875
00:37:31,307 --> 00:37:33,909
This was never about honor
or justice
876
00:37:33,977 --> 00:37:35,644
or even presidential fitness.
877
00:37:35,712 --> 00:37:38,847
You just wanted
to take down the Caminos
878
00:37:38,915 --> 00:37:40,749
so you could steal
their dirty money.
879
00:37:40,817 --> 00:37:42,684
[Applauds]
880
00:37:42,752 --> 00:37:45,788
I've gotta say, I'm impressed.
You figured it out.
881
00:37:45,855 --> 00:37:47,856
The truth is
882
00:37:47,924 --> 00:37:50,359
I couldn't have done it
without your help.
883
00:37:50,427 --> 00:37:52,728
Man, the deal was we help you
bring down the Caminos,
884
00:37:52,796 --> 00:37:55,564
not we help you get rich.
You've risked my life.
885
00:37:55,632 --> 00:37:57,866
You risked Gus' life--
for what?
886
00:37:57,934 --> 00:37:59,868
What, a million dollars
in drug money?
887
00:37:59,936 --> 00:38:02,504
- Actually, about $10 million.
- No kidding.
888
00:38:02,572 --> 00:38:04,573
Yeah. The irony is
889
00:38:04,641 --> 00:38:06,575
I was about to give up
until you and your partner
890
00:38:06,643 --> 00:38:09,044
helped solve the final piece
of the puzzle.
891
00:38:09,112 --> 00:38:10,979
That's how they've been moving
so much product
892
00:38:11,047 --> 00:38:13,315
without being detected.
893
00:38:13,383 --> 00:38:14,950
And what happened
at the glass factory--
894
00:38:15,018 --> 00:38:16,785
I couldn't have done that
on my own.
895
00:38:16,853 --> 00:38:19,988
So here,
thanks for coming out, champ.
896
00:38:22,592 --> 00:38:24,393
- Those are all Benjamins?
- Oh, yeah.
897
00:38:24,461 --> 00:38:26,328
Holy sh--No, no! No!
898
00:38:26,396 --> 00:38:28,230
Absolutely not.
899
00:38:28,298 --> 00:38:30,766
You know I can't let you
get away with this, Reginald.
900
00:38:30,834 --> 00:38:32,534
All right.
901
00:38:32,602 --> 00:38:34,403
You want me to kick your ass
for the third time?
902
00:38:34,471 --> 00:38:36,305
Yeah.
903
00:38:36,372 --> 00:38:39,975
Only now you're dealing
with the Catch.
904
00:38:40,043 --> 00:38:42,845
- [Grunting]
- Aah! [Groaning]
905
00:38:45,048 --> 00:38:48,417
- Ow. Ow.
- [Grunting]
906
00:38:48,485 --> 00:38:50,519
- [Groans]
- Strike one!
907
00:38:53,123 --> 00:38:55,124
- [Grunting]
- Strike two!
908
00:38:55,191 --> 00:38:58,393
[Metal clangs]
[Grunting]
909
00:38:58,461 --> 00:39:00,562
That's all you got?
910
00:39:02,799 --> 00:39:04,733
- [Tapping]
- Yeah!
911
00:39:04,801 --> 00:39:07,369
[Yelling]
That's right in my eye!
912
00:39:07,437 --> 00:39:09,104
Aah!
913
00:39:09,172 --> 00:39:11,006
You were supposed to jump in
at the beginning of the fight!
914
00:39:16,479 --> 00:39:18,313
- Freeze!
- It's okay.
915
00:39:24,154 --> 00:39:26,788
The Catch cannot...
916
00:39:26,856 --> 00:39:29,358
be stopped!
917
00:39:29,425 --> 00:39:31,760
- Where are you going?
- Shawn!
918
00:39:31,828 --> 00:39:33,729
- Dagnabbit, Shawn!
- Shawn!
919
00:39:45,408 --> 00:39:46,642
- Hold it!
- [Gasps]
920
00:39:48,845 --> 00:39:50,112
[Deep voice] No!
921
00:39:58,988 --> 00:40:02,491
Nobody steals on the Catch, Gus,
nobody.
922
00:40:02,559 --> 00:40:04,293
You know that's right.
923
00:40:04,360 --> 00:40:06,528
[Groaning] Oh, God.
924
00:40:06,596 --> 00:40:09,198
Oh, God. Ohh.
925
00:40:16,730 --> 00:40:18,671
Here you go. [Sighs]
I don't know why you insist
926
00:40:18,748 --> 00:40:20,355
on depositing
all of our checks yourself.
927
00:40:20,475 --> 00:40:21,802
Because the last time
I had you do it,
928
00:40:21,922 --> 00:40:23,303
you asked for it
all in singles.
929
00:40:23,429 --> 00:40:25,163
Gus, I wanted to make it rain.
930
00:40:25,231 --> 00:40:27,432
Half of our check blew out
an open window, Shawn.
931
00:40:27,500 --> 00:40:29,201
Well, maybe this will
make it up to you.
932
00:40:29,268 --> 00:40:30,836
What is this?
933
00:40:30,903 --> 00:40:32,404
That is your shirt
from earlier.
934
00:40:32,472 --> 00:40:34,172
Now it took a few cycles,
935
00:40:34,240 --> 00:40:35,974
but I managed to get
the stain out completely.
936
00:40:36,042 --> 00:40:39,011
Please tell me you didn't
put my dry-clean-only shirt
937
00:40:39,078 --> 00:40:40,979
- in the washer.
- You bet I did.
938
00:40:41,047 --> 00:40:43,148
It shrunk, Shawn.
939
00:40:43,216 --> 00:40:44,650
Yeah, but so did the stain.
940
00:40:44,717 --> 00:40:46,718
Look, you can't see it
at all anymore.
941
00:40:46,786 --> 00:40:49,354
This shirt cost me $100.
You owe me a new one.
942
00:40:49,422 --> 00:40:52,324
What? I would never spend
$100 on a shirt.
943
00:40:52,392 --> 00:40:54,693
- [Chuckles] You must be crazy.
- Fine.
944
00:40:54,761 --> 00:40:57,029
- Then I'll just take yours.
- Oh!
945
00:40:58,731 --> 00:41:00,499
You did that on purpose.
946
00:41:00,566 --> 00:41:03,935
No, that was an accident.
947
00:41:04,003 --> 00:41:06,038
This was on purpose.
948
00:41:06,105 --> 00:41:07,906
- Give me those sleeves!
- Make me.
949
00:41:07,974 --> 00:41:10,909
You know, you and Shawn
just got off on the wrong foot.
950
00:41:10,977 --> 00:41:13,412
In time, you will see that he
really is a great guy.
951
00:41:13,479 --> 00:41:15,747
A great guy who calls
your grandmother a dog.
952
00:41:15,815 --> 00:41:18,617
Hmm?
953
00:41:18,685 --> 00:41:20,585
She's not a dog.
954
00:41:20,653 --> 00:41:23,355
Oh, I'm--I'm sure she isn't.
955
00:41:23,423 --> 00:41:25,390
And that was after Shawn
and his partner
956
00:41:25,458 --> 00:41:28,226
poked and prodded me
like I was a piece of meat.
957
00:41:28,294 --> 00:41:31,763
Yeah, um, it may seem
unorthodox at the time,
958
00:41:31,831 --> 00:41:33,765
but there's always
a perfectly logical explanation
959
00:41:33,833 --> 00:41:35,333
for everything that Shawn does.
960
00:41:42,041 --> 00:41:43,742
Give me those sleeves.
961
00:41:43,810 --> 00:41:46,878
Then again, some things
are better left unexplained.
962
00:41:46,946 --> 00:41:50,382
- Stop, Shawn!
- Give it!
963
00:41:50,450 --> 00:41:53,043
I still think he'd be perfect
for my buddy Pete.
964
00:41:53,163 --> 00:42:03,229
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net