1 00:00:02,402 --> 00:00:03,281 That's Gus. 2 00:00:03,401 --> 00:00:05,391 He and I are going to the comic book convention. 3 00:00:05,443 --> 00:00:08,002 Just be finished saving the world before the street lights come out. 4 00:00:11,639 --> 00:00:12,895 Where is your costume? 5 00:00:13,015 --> 00:00:14,534 I'm wearing it. Um... 6 00:00:14,809 --> 00:00:15,758 Tap-Man. 7 00:00:16,039 --> 00:00:18,418 - A tap-dancing superhero. - Ugh. 8 00:00:18,728 --> 00:00:20,532 How is it that you always make the wrong choice 9 00:00:20,652 --> 00:00:22,712 - between cool and stupid? - Hey, hey, Shawn. 10 00:00:22,948 --> 00:00:25,327 Give Guster a chance to present his case for Tap-Man. 11 00:00:25,636 --> 00:00:28,273 Tap-Man meets all the superhero requirements. 12 00:00:28,393 --> 00:00:30,177 His super-power--rhythm. 13 00:00:30,430 --> 00:00:33,465 Alter ego--mild-mannered dance instructor. 14 00:00:33,533 --> 00:00:36,368 His arch-nemesis-- Riverdance Man. 15 00:00:36,436 --> 00:00:38,704 Wow, that is stupid. 16 00:00:38,771 --> 00:00:41,506 Yeah. And plus, how does he fight? 17 00:00:41,574 --> 00:00:45,043 Well, he confuses the bad guys with his quick syncopation 18 00:00:45,111 --> 00:00:48,146 and grabs some tap sand from his trusty pouch, 19 00:00:48,214 --> 00:00:50,849 and splat! Right in the eyes. 20 00:00:50,917 --> 00:00:53,785 Come on, let's go. We're already late. 21 00:00:53,853 --> 00:00:55,487 To the Tap-Mobile! 22 00:00:55,555 --> 00:00:57,489 Are you sure no one can tell my true identity under this? 23 00:00:57,557 --> 00:00:59,424 For your sake, let's hope so. 24 00:00:59,492 --> 00:01:02,227 [Sighs] 25 00:01:04,130 --> 00:01:08,100 [Upbeat rock music] 26 00:01:08,167 --> 00:01:11,336 Stop, freeze! S.B.P.D.! 27 00:01:11,404 --> 00:01:12,671 This is all your fault, Shawn! 28 00:01:12,739 --> 00:01:14,206 You're the one that blew our cover! 29 00:01:14,273 --> 00:01:15,941 No one told you to open a car door and set off the alarm! 30 00:01:16,009 --> 00:01:17,909 Why was the alarm on? We were still inside the car! 31 00:01:17,977 --> 00:01:19,878 Inside the car, not getting carjacked and brutalized, 32 00:01:19,946 --> 00:01:21,747 - thank you very much. - Just hurry up. 33 00:01:21,814 --> 00:01:23,248 If we catch these guys, we're heroes. 34 00:01:23,316 --> 00:01:26,551 No, if we catch these guys, we'll be dead. Aah! 35 00:01:30,223 --> 00:01:32,491 You think we lost 'em? 36 00:01:32,558 --> 00:01:35,160 Yeah, I think we're clear. 37 00:01:35,228 --> 00:01:38,697 [Grunts] 38 00:01:38,765 --> 00:01:40,832 [Groans] You--you tripped me. 39 00:01:40,900 --> 00:01:42,534 Come on, Shawn, you tripped me. 40 00:01:42,602 --> 00:01:43,902 - You come on, Gus. - Come on. 41 00:01:43,970 --> 00:01:46,138 - Come on, get up. - Come on. Aah. Aah. 42 00:01:46,205 --> 00:01:47,305 [Grunting] 43 00:01:54,580 --> 00:01:56,548 This is the last time I let you use 44 00:01:56,616 --> 00:01:58,550 your fast-twitch muscles as an excuse for anything. 45 00:01:58,618 --> 00:02:00,352 You and I both know that's not true. 46 00:02:00,420 --> 00:02:03,321 Damn it. [Groaning] I'm gonna go catch those guys. 47 00:02:03,389 --> 00:02:05,223 [Moaning] 48 00:02:14,133 --> 00:02:16,702 Looks like somebody got to these guys before we did. 49 00:02:29,749 --> 00:02:31,116 "The Mantis." 50 00:02:35,621 --> 00:02:37,522 A little thicker on the eyebrows. 51 00:02:37,590 --> 00:02:39,658 - Are you sure? - Let's see him. 52 00:02:39,726 --> 00:02:43,161 Oh, yes. Yes. 53 00:02:43,229 --> 00:02:45,197 And, uh, you should add another wheel. 54 00:02:45,264 --> 00:02:47,365 - It'll imply more motion. - Dude, in your dreams. 55 00:02:47,433 --> 00:02:49,568 You're right. I can't skateboard that well. 56 00:02:49,635 --> 00:02:51,436 - What the hell is this? - He's too cheap 57 00:02:51,504 --> 00:02:53,605 to pay the caricature artist at the pier $30, 58 00:02:53,673 --> 00:02:55,273 so we decided to get one this way. 59 00:02:55,341 --> 00:02:57,709 That'll be all. You are done wasting our time. 60 00:02:57,777 --> 00:02:59,478 I'll say when I'm done. 61 00:02:59,545 --> 00:03:02,047 All right, I'm done wasting everyone's time. 62 00:03:02,115 --> 00:03:04,649 Besides, I'm missing a Phineas and Ferb marathon. 63 00:03:04,717 --> 00:03:06,384 [Giggles] Perry the Platypus. 64 00:03:06,452 --> 00:03:09,287 He's a real platypus. 65 00:03:09,355 --> 00:03:11,890 - Let me know what you find out. - [Speaking indistinctly] 66 00:03:11,958 --> 00:03:14,359 He's an idiot. 67 00:03:14,427 --> 00:03:17,596 All right, which one of you lowlifes want to describe 68 00:03:17,663 --> 00:03:19,931 the guy that did this to you? 69 00:03:19,999 --> 00:03:24,169 He was well-built, about 6 feet tall, 200 pounds. 70 00:03:24,237 --> 00:03:25,871 He came out of nowhere. 71 00:03:25,938 --> 00:03:27,873 Before we realized what happened, he was gone. 72 00:03:27,940 --> 00:03:30,542 Did he have on a body suit and have intense eyes 73 00:03:30,610 --> 00:03:33,278 - shining through a dark mask? - You saw him, too, Guster? 74 00:03:33,346 --> 00:03:36,615 No, but I see him now. 75 00:03:36,682 --> 00:03:39,985 [Dramatic music] 76 00:03:40,052 --> 00:03:40,886 ♪ ♪ 77 00:03:40,953 --> 00:03:44,356 [Wind rushing] 78 00:03:44,476 --> 00:03:52,178 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 79 00:03:52,298 --> 00:03:55,200 [The Friendly Indians' I Know You Know] 80 00:03:55,268 --> 00:03:59,070 ♪ ♪ 81 00:03:59,138 --> 00:04:02,874 ♪ In between the lines there's a lot of obscurity ♪ 82 00:04:02,942 --> 00:04:06,211 ♪ I'm not inclined to resign to maturity ♪ 83 00:04:06,279 --> 00:04:08,180 ♪ if it's all right ♪ 84 00:04:08,247 --> 00:04:10,248 ♪ then you're all wrong ♪ 85 00:04:10,316 --> 00:04:13,051 ♪ but why bounce around to the same damn song? ♪ 86 00:04:13,119 --> 00:04:15,020 ♪ ooh ♪ 87 00:04:15,087 --> 00:04:18,456 ♪ you'd rather run when you can't crawl ♪ 88 00:04:18,524 --> 00:04:20,525 ♪ ♪ 89 00:04:20,593 --> 00:04:24,462 ♪ I know you know that I'm not telling the truth ♪ 90 00:04:24,530 --> 00:04:25,897 ♪ embrace the deception ♪ 91 00:04:25,965 --> 00:04:27,566 ♪ learn how to bend ♪ 92 00:04:27,633 --> 00:04:29,701 ♪ your worst inhibitions ♪ 93 00:04:29,769 --> 00:04:31,970 ♪ tend to psych you out in the end ♪ 94 00:04:40,752 --> 00:04:44,505 See? It's easy to read no matter how you spin it. 95 00:04:44,853 --> 00:04:46,904 I'm telling you, I'll never buy a real paper again. 96 00:04:47,023 --> 00:04:49,491 I can't believe you told them I tripped. 97 00:04:49,559 --> 00:04:51,427 - You tripped. - No, I did not. 98 00:04:51,494 --> 00:04:53,862 - You tripped. - No, I did not, Shawn. 99 00:04:53,930 --> 00:04:55,431 Chief Vick, is it true 100 00:04:55,498 --> 00:04:57,266 that the four criminals the vigilante caught 101 00:04:57,334 --> 00:04:59,101 are members of the Camino Drug Syndicate? 102 00:04:59,169 --> 00:05:00,903 Reginald, you've been around here long enough to know 103 00:05:00,971 --> 00:05:02,771 - I'm not answering that. - All right, that's it! 104 00:05:02,839 --> 00:05:05,641 Last thing we need is a bunch of reporters twisting our words, 105 00:05:05,709 --> 00:05:07,476 especially you copy monkeys at The Mirror. 106 00:05:07,544 --> 00:05:09,011 Don't think I've forgotten 107 00:05:09,079 --> 00:05:10,646 about the whole "Detective Dipstick" incident. 108 00:05:10,714 --> 00:05:12,748 Look, that piece was written by Chad Gorsuch, 109 00:05:12,816 --> 00:05:14,583 and he's now on assignment in South America. 110 00:05:14,651 --> 00:05:16,418 Well, at least he's being punished. 111 00:05:16,486 --> 00:05:18,253 Chief, can you give us any information? 112 00:05:18,321 --> 00:05:20,089 - What can you tell us? - Have the Caminos 113 00:05:20,156 --> 00:05:21,924 really taken control of all cocaine production 114 00:05:21,992 --> 00:05:23,559 - from rival gangs? - No comment. 115 00:05:23,627 --> 00:05:25,260 - Chief, who was the masked man? - No comment. 116 00:05:25,328 --> 00:05:27,162 Should other citizens follow his lead? 117 00:05:27,230 --> 00:05:29,431 Okay, that I'll comment on. 118 00:05:29,499 --> 00:05:31,400 Vigilantism is a dangerous act. 119 00:05:31,468 --> 00:05:33,302 The art of apprehending criminals should be left 120 00:05:33,370 --> 00:05:35,070 to the police officers 121 00:05:35,138 --> 00:05:37,106 who have been adequately trained and equipped. 122 00:05:37,173 --> 00:05:39,074 Well, then why does detective Lassiter's report 123 00:05:39,142 --> 00:05:40,843 say that the police consultant failed to apprehend 124 00:05:40,910 --> 00:05:44,747 the four suspects because he was "woefully out of shape"? 125 00:05:44,814 --> 00:05:46,482 Comment! I have a comment. 126 00:05:46,549 --> 00:05:48,684 I was tripped by my clumsy assistant, 127 00:05:48,752 --> 00:05:50,653 - Watson Williams. - I am not your assistant. 128 00:05:50,720 --> 00:05:52,621 And my name is not Watson Williams. 129 00:05:52,689 --> 00:05:55,224 Oh, but you do admit to tripping me. 130 00:05:55,291 --> 00:05:57,226 - What? - Okay, no more questions. 131 00:05:57,293 --> 00:05:59,595 [Voices overlapping] You heard the chief. 132 00:05:59,663 --> 00:06:02,031 Everybody outside. Go on. Shoo, shoo. Scat. 133 00:06:05,435 --> 00:06:07,269 All right, people, listen up. 134 00:06:07,337 --> 00:06:09,371 I would be lying if I said 135 00:06:09,439 --> 00:06:12,341 this vigilante hasn't made us look bad in recent days. 136 00:06:12,409 --> 00:06:14,877 I'd also be lying if I said I didn't sometimes wish 137 00:06:14,944 --> 00:06:16,879 that I could operate outside the constraints of the badge 138 00:06:16,946 --> 00:06:19,381 and dish out some good old-fashioned street justice 139 00:06:19,449 --> 00:06:21,417 - of my own. - But we can't. 140 00:06:21,484 --> 00:06:22,985 [Scoffs] Apparently not even while 141 00:06:23,053 --> 00:06:24,319 traveling along the border. 142 00:06:24,387 --> 00:06:26,655 Not even. 143 00:06:26,723 --> 00:06:30,059 Right, so we rely on good old-fashioned police work. 144 00:06:30,126 --> 00:06:32,995 Detective O'Hara. 145 00:06:33,063 --> 00:06:34,930 The first two pictures are locations 146 00:06:34,998 --> 00:06:37,566 where the vigilante-- or the Mantis, 147 00:06:37,634 --> 00:06:39,601 as he's affectionately known to the public-- 148 00:06:39,669 --> 00:06:42,071 apprehended members of the Camino Drug Syndicate. 149 00:06:42,138 --> 00:06:42,438 - "Affectionately known"? - We have also listed the dates. 150 00:06:42,505 --> 00:06:45,340 Ted the dates. 151 00:06:45,408 --> 00:06:49,278 In each situation, a major drug exchange was in progress. 152 00:06:49,345 --> 00:06:51,213 This is a well-funded 153 00:06:51,281 --> 00:06:54,016 and extremely well-organized operation. 154 00:06:54,084 --> 00:06:55,984 We have located a handful of the phony businesses 155 00:06:56,052 --> 00:06:59,221 that they are using as fronts, but there could be a dozen more. 156 00:06:59,289 --> 00:07:01,523 Now we were just notified of this most recent bust 157 00:07:01,591 --> 00:07:04,727 20 minutes ago by our colleagues on the Ventura Police Force. 158 00:07:04,794 --> 00:07:06,695 This bust, combined with the others 159 00:07:06,763 --> 00:07:09,064 that the Mantis has impressively handled, 160 00:07:09,132 --> 00:07:11,567 gives us eight of the Camino Syndicate members. 161 00:07:11,634 --> 00:07:13,535 Let's get out there and find the rest. 162 00:07:13,603 --> 00:07:15,704 You heard her. Go do it. 163 00:07:18,575 --> 00:07:20,809 Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. 164 00:07:20,877 --> 00:07:23,679 Shawn, oftentimes, vigilantes are just good people 165 00:07:23,747 --> 00:07:25,481 who want to take back their neighborhood 166 00:07:25,548 --> 00:07:27,149 - from a bad element. - Sure. 167 00:07:27,217 --> 00:07:28,784 Charles Bronson-- a real charmer. 168 00:07:28,852 --> 00:07:30,285 Eastwood in Gran Torino-- 169 00:07:30,353 --> 00:07:31,720 there's a guy you want to hop in the tub with. 170 00:07:31,788 --> 00:07:33,822 Okay, the Mantis is a bit eccentric, 171 00:07:33,890 --> 00:07:35,290 and I wouldn't go as far as to say 172 00:07:35,358 --> 00:07:37,126 that I support what he's doing, but you have to admit, 173 00:07:37,193 --> 00:07:38,660 he's done a better job than we have 174 00:07:38,728 --> 00:07:40,229 of slowing down the Caminos, and he's just one guy. 175 00:07:40,296 --> 00:07:42,998 I'm just one guy. I've solved more crimes than I can count. 176 00:07:43,066 --> 00:07:44,666 Because I've solved a lot of crimes, 177 00:07:44,734 --> 00:07:46,435 not just because I can't count very high. 178 00:07:46,503 --> 00:07:48,937 Yes, but you have a supernatural psychic gift. 179 00:07:49,005 --> 00:07:51,373 The Mantis is solving crimes using his natural instincts 180 00:07:51,441 --> 00:07:53,809 - and sharply honed abilities. - She's right, Shawn. 181 00:07:53,877 --> 00:07:55,778 I mean, if you were a regular guy solving these crimes, 182 00:07:55,845 --> 00:07:57,346 that'd really be impressive. 183 00:07:57,413 --> 00:07:59,214 But everyone knows that you're a psychic. 184 00:07:59,282 --> 00:08:02,117 I mean, that's really an unfair advantage. 185 00:08:02,185 --> 00:08:05,788 [Chuckles] I guess you're right, Gus. 186 00:08:08,091 --> 00:08:10,292 Thanks a lot, Benedict Arnold Jackson. 187 00:08:10,360 --> 00:08:12,027 I know what this is about. 188 00:08:12,095 --> 00:08:13,695 You're jealous of all the attention 189 00:08:13,763 --> 00:08:15,597 that the Mantis is getting, especially from Juliet. 190 00:08:15,665 --> 00:08:17,633 [Scoffs] Please. You think I care if Juliet gives 191 00:08:17,700 --> 00:08:18,734 another guy a little attention? 192 00:08:18,802 --> 00:08:21,069 How insecure do you think I am? 193 00:08:21,137 --> 00:08:22,671 Seriously, how insecure do you think I am? 194 00:08:22,739 --> 00:08:24,006 I need you to tell me. Will you please tell me? 195 00:08:24,073 --> 00:08:25,541 Why are you bothered by this guy? 196 00:08:25,608 --> 00:08:27,810 Because, Gus, there's already a badass crime fighter 197 00:08:27,877 --> 00:08:29,711 in a cool outfit running around this town, 198 00:08:29,779 --> 00:08:32,447 and his name is me. 199 00:08:32,515 --> 00:08:34,049 The Mantis can't even fly 200 00:08:34,117 --> 00:08:35,651 or activate into half of something 201 00:08:35,718 --> 00:08:37,386 you just happen to need in the moment. 202 00:08:37,453 --> 00:08:39,087 He's clearly emulating the "everyman" superheroes 203 00:08:39,155 --> 00:08:40,956 like Batman and Iron Man. 204 00:08:41,024 --> 00:08:42,624 Besides, you shouldn't criticize the guy 205 00:08:42,692 --> 00:08:44,293 without knowing his origin story. 206 00:08:44,360 --> 00:08:46,061 The Mantis is not a real superhero, Gus. 207 00:08:46,129 --> 00:08:48,597 He's just some nut in a mask. 208 00:08:48,665 --> 00:08:52,234 [Eerie music] 209 00:09:02,278 --> 00:09:04,880 Hey, what's that calendar you have on your desk, 210 00:09:04,914 --> 00:09:07,049 - the--the one that's all loony? - You mean lunar? 211 00:09:07,116 --> 00:09:09,051 It tracks the phases of the moon. 212 00:09:09,118 --> 00:09:10,953 - What's the next phase? - New moon. 213 00:09:11,020 --> 00:09:13,055 It's coming soon, the 26th. 214 00:09:13,122 --> 00:09:15,624 The 26th. Everyone stop what you're doing 215 00:09:15,692 --> 00:09:17,459 and only pay attention to me! 216 00:09:17,527 --> 00:09:20,362 I'm getting a clear psychic vision 217 00:09:20,430 --> 00:09:21,730 on when the next Camino drug exchange 218 00:09:21,798 --> 00:09:25,133 will take place. 219 00:09:25,201 --> 00:09:27,269 September 26th. 220 00:09:27,337 --> 00:09:29,438 [Whispering] It's October. 221 00:09:29,505 --> 00:09:31,406 [Whispering] That means it's almost, like, a year away. 222 00:09:31,474 --> 00:09:33,442 - October of this year, Shawn. - [Normal voice] October 26th, 223 00:09:33,509 --> 00:09:35,677 because this is the month of October. 224 00:09:35,745 --> 00:09:37,679 Spencer, you're not even officially on this case. 225 00:09:37,747 --> 00:09:39,314 You know the routine. First you-- 226 00:09:39,382 --> 00:09:40,983 - Dad, can I please-- - You're hired. 227 00:09:41,050 --> 00:09:43,252 - Well, there it is. - Fine. 228 00:09:43,319 --> 00:09:44,820 We'll look into it. 229 00:09:44,888 --> 00:09:46,822 Have vice monitor any local street chatter 230 00:09:46,890 --> 00:09:49,024 for anything going down on the 26th, 231 00:09:49,092 --> 00:09:50,225 especially any large industrial shipments 232 00:09:50,293 --> 00:09:52,027 occurring after hours. 233 00:09:52,095 --> 00:09:55,163 Nobody breathe a word of this to anybody outside the force. 234 00:09:55,231 --> 00:09:58,066 How's that for one man? 235 00:09:58,134 --> 00:09:59,902 No, seriously, h-how was that for one man? 236 00:09:59,969 --> 00:10:01,937 - I need you to tell me. - It was all right. 237 00:10:02,005 --> 00:10:04,773 - It's on, Mantis. - I'm not the Mantis, Shawn. 238 00:10:04,841 --> 00:10:06,275 You're damn right, you're not. 239 00:10:06,342 --> 00:10:08,010 You could never be the Mantis. 240 00:10:08,077 --> 00:10:12,014 You have problems. 241 00:10:12,081 --> 00:10:15,150 Attention, sitting docks. 242 00:10:15,218 --> 00:10:17,052 All units respond. 243 00:10:25,862 --> 00:10:27,429 Really? Again? 244 00:10:27,497 --> 00:10:30,065 The Mantis took out four perps single-handedly. 245 00:10:30,133 --> 00:10:32,768 Again without a gun or needless bloodshed. 246 00:10:32,835 --> 00:10:34,937 That is classic superhero moral code. 247 00:10:35,004 --> 00:10:36,705 Whoever he is, I'm glad he's on our side. 248 00:10:39,842 --> 00:10:41,443 She used to talk about you that way. 249 00:10:41,511 --> 00:10:44,279 Would you stop it? 250 00:10:44,347 --> 00:10:46,748 Whoever the Mantis is, he's not doing this by himself, Gus. 251 00:10:46,816 --> 00:10:48,850 He clearly has an inside angle, 252 00:10:48,918 --> 00:10:51,186 which means he either overheard my psychic revelation 253 00:10:51,254 --> 00:10:53,588 or he got ahold of the information the cops have. 254 00:10:53,656 --> 00:10:55,457 How is that possible? 255 00:10:55,525 --> 00:10:58,126 Nobody breathe a word of this to anybody outside the force. 256 00:10:58,194 --> 00:11:00,629 It isn't, 257 00:11:00,697 --> 00:11:04,232 unless he's already on the...inside 258 00:11:04,300 --> 00:11:07,069 of the police department. 259 00:11:07,136 --> 00:11:09,004 Whoever this brother is, he's gonna be hard to spot. 260 00:11:09,072 --> 00:11:10,739 You can't just assume he's a brother 261 00:11:10,807 --> 00:11:12,374 because he's all mysterious and smooth. 262 00:11:12,442 --> 00:11:14,509 You'll see, he's either a brother or Persian. 263 00:11:14,577 --> 00:11:16,545 I can't talk to you when you're like this. 264 00:11:16,612 --> 00:11:19,414 - Okay. - All right. [Sighs] 265 00:11:19,482 --> 00:11:21,616 We know it's not Lassie, because he's way too proud 266 00:11:21,684 --> 00:11:24,653 - to solve crimes anonymously. - [Slamming keyboard] 267 00:11:29,425 --> 00:11:31,693 And it's not 1976. 268 00:11:31,761 --> 00:11:34,930 [Humming theme from Jaws] 269 00:11:37,433 --> 00:11:38,767 Both: No. 270 00:11:38,835 --> 00:11:41,870 - Who's the new guy? - I don't know, 271 00:11:41,938 --> 00:11:43,672 but he is the right height and weight. 272 00:11:43,740 --> 00:11:46,508 And he was here when I revealed my inside tip. 273 00:11:46,576 --> 00:11:49,344 Hey, there. 274 00:11:49,412 --> 00:11:52,547 We've never met officially. This is Gus. I'm Shawn. 275 00:11:52,615 --> 00:11:54,149 Scott Reynolds, 276 00:11:54,217 --> 00:11:55,784 just transferred over from Ventura P.D. 277 00:11:55,852 --> 00:11:57,619 We were just notified of this most recent bust 278 00:11:57,687 --> 00:12:00,288 20 minutes ago by our colleagues on the Ventura Police Force. 279 00:12:00,356 --> 00:12:02,324 That's quite a grip you have there, Scott. 280 00:12:02,392 --> 00:12:04,726 - You must work out. - A little. 281 00:12:04,794 --> 00:12:06,895 Oh, come on now. 282 00:12:06,963 --> 00:12:08,497 Feels like more than just a little. 283 00:12:08,564 --> 00:12:09,698 - Doesn't it, Gus? - Shawn... 284 00:12:09,766 --> 00:12:11,099 - Feel it. - I don't want to feel it. 285 00:12:11,167 --> 00:12:12,200 - Feel the man's fitness level. - I'm not feeling-- 286 00:12:12,268 --> 00:12:13,902 - Do it. - Fine. 287 00:12:13,970 --> 00:12:16,638 - Oh, you are kind of fit. - Uh-huh. 288 00:12:16,706 --> 00:12:18,440 You look like you could handle yourself 289 00:12:18,508 --> 00:12:20,542 in a dark alley full of guys. 290 00:12:20,610 --> 00:12:23,178 I suppose if I had to. 291 00:12:23,246 --> 00:12:26,548 Uh-huh. I bet you're real nice with the hand-to-hand action. 292 00:12:26,616 --> 00:12:29,184 Okay. Dude, what are you doing? 293 00:12:29,252 --> 00:12:31,219 - Get to the bottom of it. - Watch and learn, Gus. 294 00:12:31,287 --> 00:12:34,356 - This is--it's like a dance. - I know how to dance, Shawn. 295 00:12:34,424 --> 00:12:37,659 Uh, guys, excuse me, I've got some work to do. 296 00:12:37,727 --> 00:12:41,563 Yeah, no problem. We'll catch you later, Dr. Muscles. 297 00:12:41,631 --> 00:12:43,865 - It's definitely him. - So what do we do next? 298 00:12:43,933 --> 00:12:45,500 I should probably go throw some lunchmeat 299 00:12:45,568 --> 00:12:46,802 at the guys in the drunk tank. 300 00:12:46,869 --> 00:12:47,936 After we prove that he's the Mantis. 301 00:12:48,004 --> 00:12:50,839 No, we do that first. 302 00:12:50,907 --> 00:12:52,841 Which they all ate 303 00:12:52,909 --> 00:12:56,378 using the same fork. 304 00:12:56,446 --> 00:12:58,080 Shawn, you're not even listening. 305 00:12:58,147 --> 00:13:00,882 I am. I am. Mm-hmm. Why? Why do you say that? 306 00:13:00,950 --> 00:13:03,852 I just gave you a setup containing Mr. T., 307 00:13:03,920 --> 00:13:05,720 Crockett, and a word that rhymes with "mork" 308 00:13:05,788 --> 00:13:08,223 - and I got nothin'... - [Chuckles] Mork. 309 00:13:08,291 --> 00:13:10,058 Not even a "Battle of the Network Stars" joke. 310 00:13:10,126 --> 00:13:12,027 - [Chuckles] - What's going on? 311 00:13:12,095 --> 00:13:14,062 [Clears throat] All right, uh-- 312 00:13:14,130 --> 00:13:16,064 All right, listen, I-I need to say this. 313 00:13:16,132 --> 00:13:19,568 - With regards to the Mantis... - Oh, okay. 314 00:13:19,635 --> 00:13:21,503 Um, you know what? Let's just-- 315 00:13:21,571 --> 00:13:23,505 let's just finish our dinner 316 00:13:23,573 --> 00:13:26,441 and not talk about work or the Mantis. 317 00:13:26,509 --> 00:13:27,943 Wh-why--why not? 318 00:13:28,010 --> 00:13:29,878 Well, I just think 319 00:13:29,946 --> 00:13:31,880 that we clearly have different opinions about it. 320 00:13:31,948 --> 00:13:33,348 [Scoffs] Clearly. 321 00:13:33,416 --> 00:13:36,685 And I don't want it to be an I issue between us 322 00:13:36,752 --> 00:13:38,420 if we don't see eye-to-eye on a case 323 00:13:38,488 --> 00:13:40,956 or a suspect or whatever. 324 00:13:41,023 --> 00:13:42,958 How would that possibly be an issue? 325 00:13:43,025 --> 00:13:45,127 I mean, Gus and I never see eye-to-eye on work stuff. 326 00:13:45,194 --> 00:13:46,862 For instance, he doesn't like being used as a human shield 327 00:13:46,929 --> 00:13:48,630 when we're being shot at. 328 00:13:48,698 --> 00:13:50,398 I happen to think it's a very noble way 329 00:13:50,466 --> 00:13:52,434 to meet one's maker, especially for a guy like him. 330 00:13:52,502 --> 00:13:54,169 Bottom line is we never let that difference of opinion 331 00:13:54,237 --> 00:13:55,604 interfere with anything. 332 00:13:55,671 --> 00:13:57,339 Okay, well, as long as you know 333 00:13:57,406 --> 00:13:58,907 that it's not a competition. 334 00:13:58,975 --> 00:14:01,309 I know that. Look, let's just-- 335 00:14:01,377 --> 00:14:03,411 let's just have a nice dinner, 336 00:14:03,479 --> 00:14:06,114 - see who can eat the fastest... - [Giggles] 337 00:14:06,182 --> 00:14:08,517 And, uh, not talk about work. 338 00:14:08,584 --> 00:14:10,886 Great. [Cell phone buzzing] 339 00:14:13,089 --> 00:14:15,390 [Eerie music] 340 00:14:19,762 --> 00:14:21,396 What's up? 341 00:14:21,464 --> 00:14:25,100 Oh, um, it's nothing. It's, uh... 342 00:14:25,168 --> 00:14:27,435 - Just a work thing. - You need to go. 343 00:14:27,503 --> 00:14:29,471 No. No, no, no. They send the message out to everybody, 344 00:14:29,539 --> 00:14:31,306 and they know that I'm off duty. 345 00:14:31,374 --> 00:14:33,942 - You want to go, don't you? - Well... 346 00:14:34,010 --> 00:14:37,145 It's okay, Jules. You can go, and you should go. Go. 347 00:14:37,213 --> 00:14:40,048 - You can go. - Really? 348 00:14:40,116 --> 00:14:41,383 - Yes. - Okay. 349 00:14:41,450 --> 00:14:43,018 - I'll call you later. - Yep. 350 00:14:43,085 --> 00:14:45,754 Okay. Mwah. 351 00:14:45,821 --> 00:14:47,489 [Whispering] Hey, excuse me. 352 00:14:47,557 --> 00:14:49,291 [Normal voice] Could I get a check 353 00:14:49,358 --> 00:14:50,792 as soon as humanly possible? Thank you. 354 00:14:50,860 --> 00:14:53,361 Confirm multiple units en route to reported activity 355 00:14:53,429 --> 00:14:54,829 at 1215 Marine Way. 356 00:14:54,897 --> 00:14:57,499 Potentially armed suspects. Proceed with caution. 357 00:14:57,567 --> 00:15:00,435 [Alarm blaring] 358 00:15:05,408 --> 00:15:08,743 He's been here again. 359 00:15:08,811 --> 00:15:13,615 [Alarm continues blaring] 360 00:15:13,683 --> 00:15:16,184 It's the Mantis. 361 00:15:21,357 --> 00:15:24,226 [Dramatic music] 362 00:15:32,987 --> 00:15:34,921 [Indistinct conversation] Make way, make way. 363 00:15:34,989 --> 00:15:36,890 Did the police I.D. the last culprit? 364 00:15:36,957 --> 00:15:38,591 Can you confirm or deny reports 365 00:15:38,659 --> 00:15:40,593 that the Mantis has been identified? 366 00:15:40,661 --> 00:15:44,464 Was the Mantis injured, sir? [Voices overlapping] 367 00:15:44,532 --> 00:15:47,600 You caused quite a stir. It's a madhouse out there. 368 00:15:47,668 --> 00:15:49,853 Oh, thanks, Buzz. I-I think I'm safe now. 369 00:15:49,973 --> 00:15:51,447 [Chuckles] 370 00:15:53,291 --> 00:15:54,925 Do you expect anyone to believe 371 00:15:54,993 --> 00:15:57,260 that you were actually the Mantis this entire time? 372 00:15:57,328 --> 00:15:59,062 Please, of course I'm not the Mantis. 373 00:15:59,130 --> 00:16:00,931 What have we been doing? We've been trying to expose him. 374 00:16:00,999 --> 00:16:02,933 Well, how do you explain being dressed as him? 375 00:16:03,001 --> 00:16:05,102 Because from the looks of it, you're a copycat vigilante. 376 00:16:05,169 --> 00:16:06,803 Maybe you secretly look up to this guy. 377 00:16:06,871 --> 00:16:09,439 Look... [sighs] I realized that the Camino Syndicate 378 00:16:09,507 --> 00:16:11,808 was gathering in one of the Baine Industry buildings. 379 00:16:11,876 --> 00:16:13,610 I thought I could finally expose his identity 380 00:16:13,678 --> 00:16:16,446 by getting to the bad guys first and catching him in the act. 381 00:16:16,514 --> 00:16:17,648 [Alarm blaring] 382 00:16:17,715 --> 00:16:18,849 And just as I thought, 383 00:16:18,916 --> 00:16:20,450 he had the same inside information I did 384 00:16:20,518 --> 00:16:23,053 and was already there. 385 00:16:23,121 --> 00:16:25,122 You hear that? It looks like your game's up. 386 00:16:25,189 --> 00:16:28,659 We're gonna have to find out who you really are. 387 00:16:28,726 --> 00:16:31,261 First, I used a classic combat distraction move. 388 00:16:31,329 --> 00:16:33,563 You went boneless, didn't you? 389 00:16:33,631 --> 00:16:35,499 I used my entire body as a weapon. 390 00:16:35,566 --> 00:16:37,234 [Grunting] 391 00:16:37,301 --> 00:16:40,170 After an epic, very evenly matched fight, 392 00:16:40,238 --> 00:16:42,072 [screaming] 393 00:16:42,140 --> 00:16:44,641 he sucker-punched me. 394 00:16:44,709 --> 00:16:46,677 I woke up with the fire alarm blaring, 395 00:16:46,744 --> 00:16:49,212 wearing that ridiculous painted-on costume, 396 00:16:49,280 --> 00:16:52,382 which means he saw me in my underwear. 397 00:16:52,450 --> 00:16:54,084 You mean like on Diff'rent Strokes? 398 00:16:54,152 --> 00:16:55,719 Yes, Gus, just like Diff'rent Strokes. 399 00:16:55,787 --> 00:16:58,088 - That's not cool. - No, it's not, Gus. 400 00:16:58,156 --> 00:16:59,890 He must have put on my clothes 401 00:16:59,957 --> 00:17:01,625 and blended in with the crowd leaving the first floor. 402 00:17:01,693 --> 00:17:03,393 [Pounds fist on table] Damn it! 403 00:17:03,461 --> 00:17:05,429 I had a handful of gummy worms in that jacket 404 00:17:05,496 --> 00:17:06,963 that he probably won't even eat. 405 00:17:07,031 --> 00:17:08,532 Get your story straight. 406 00:17:08,599 --> 00:17:11,201 Everybody's waiting to hear what happened. 407 00:17:11,269 --> 00:17:13,570 You had everybody fooled there for a second. 408 00:17:13,638 --> 00:17:15,472 Even if you were the Mantis, 409 00:17:15,540 --> 00:17:17,307 I was gonna have to bring back Tap-Man. 410 00:17:17,375 --> 00:17:19,042 It's still the stupidest idea for a superhero ever. 411 00:17:19,110 --> 00:17:20,510 How does he even fight? 412 00:17:20,578 --> 00:17:22,746 Sand, Shawn, right in the eyes. 413 00:17:22,814 --> 00:17:25,682 You ever had sand thrown in your eyes, Shawn? 414 00:17:25,750 --> 00:17:27,184 - It's debilitating. - [Sighs] 415 00:17:27,251 --> 00:17:29,086 No wonder you were acting so weird 416 00:17:29,153 --> 00:17:30,821 at dinner the other night. 417 00:17:30,888 --> 00:17:32,589 I mean, I knew you were capable of amazing things, 418 00:17:32,657 --> 00:17:34,257 but this is just-- 419 00:17:34,325 --> 00:17:36,193 Wow. 420 00:17:36,260 --> 00:17:38,228 Well, the cat's out of the bag now. 421 00:17:38,296 --> 00:17:40,263 You guys get in here. 422 00:17:40,331 --> 00:17:42,432 The real Mantis was just spotted 20 minutes ago. 423 00:17:42,500 --> 00:17:45,268 Oh, was he? 424 00:17:45,336 --> 00:17:48,271 [Scoffs] I know you know I'm not telling the truth. 425 00:17:48,339 --> 00:17:50,841 I know... You know. 426 00:17:53,444 --> 00:17:54,945 All right, listen, 427 00:17:55,012 --> 00:17:56,513 we're in a lot of hot water with the mayor's office 428 00:17:56,581 --> 00:17:58,014 for all the free press we're giving this guy 429 00:17:58,082 --> 00:18:00,150 every time he slips through our grasp, so maybe you'd like 430 00:18:00,218 --> 00:18:02,052 to fill us in on what the hell happened down there. 431 00:18:02,120 --> 00:18:04,154 The real Mantis jumped him like a sack of flour, 432 00:18:04,222 --> 00:18:05,722 took pictures of him in his underwear, 433 00:18:05,790 --> 00:18:07,324 then dressed in his clothes 434 00:18:07,391 --> 00:18:08,725 and escaped through the crowd downstairs. 435 00:18:08,793 --> 00:18:11,461 You didn't even get a good look at him? 436 00:18:11,529 --> 00:18:13,830 Great. So we still don't know who this guy is. 437 00:18:13,898 --> 00:18:16,032 But we can add one more big bust to his record. 438 00:18:16,100 --> 00:18:17,934 The perp we found knocked out next to you 439 00:18:18,002 --> 00:18:19,569 was a lieutenant in the Camino Syndicate. 440 00:18:19,637 --> 00:18:21,571 We put the screws to him, and he let it slip 441 00:18:21,639 --> 00:18:23,573 that they're moving a huge shipment next weekend. 442 00:18:23,641 --> 00:18:25,742 Which means this is our last chance to stop them 443 00:18:25,810 --> 00:18:27,544 before they flood the streets with product. 444 00:18:29,647 --> 00:18:31,948 The Mantis knows that now, too. 445 00:18:32,016 --> 00:18:34,284 What makes you say that? 446 00:18:34,352 --> 00:18:37,087 Because he's someone in this department. 447 00:18:37,155 --> 00:18:40,791 - Can you prove it? - Give me one minute. 448 00:18:40,858 --> 00:18:42,559 Can we get a comment? 449 00:18:42,627 --> 00:18:44,594 I didn't have my best stuff today. 450 00:18:44,662 --> 00:18:46,763 - Mr. Spencer, over here. - One game at a time. 451 00:18:46,831 --> 00:18:48,632 [Voices overlapping] We just gotta execute. 452 00:18:48,699 --> 00:18:50,767 Hey, hey, hey. 453 00:18:50,835 --> 00:18:54,237 Officer Reynolds, I know who you are, 454 00:18:54,305 --> 00:18:57,974 - or should I say, what you are. - Excuse me? 455 00:18:58,042 --> 00:18:59,976 Come on, man, you can't hide your identity from me. 456 00:19:00,044 --> 00:19:02,546 - It's time to let the secret out. - Listen, man, 457 00:19:02,613 --> 00:19:04,381 I'm sorry I acted all weird earlier. 458 00:19:04,448 --> 00:19:06,049 I'm just not used to getting hit on. 459 00:19:06,117 --> 00:19:08,952 You're not--what? 460 00:19:09,020 --> 00:19:12,189 [Sighs] Look, I'm flattered, 461 00:19:12,256 --> 00:19:14,257 but I don't shoot that way. 462 00:19:14,325 --> 00:19:17,294 I can't imagine how tough it must be 463 00:19:17,361 --> 00:19:20,630 for you around here, but, look, 464 00:19:20,698 --> 00:19:22,933 it gets better. 465 00:19:23,000 --> 00:19:26,303 Oh, my God, what would make you think that-- 466 00:19:26,370 --> 00:19:28,338 You must work out. 467 00:19:28,406 --> 00:19:30,941 Handle yourself in a dark alley full of guys. 468 00:19:31,008 --> 00:19:33,210 Bet you're nice with the hand-to-hand action. 469 00:19:33,277 --> 00:19:36,146 Okay, okay, okay, look. 470 00:19:36,214 --> 00:19:39,049 Let's be very clear here, okay? I was not hitting on you. 471 00:19:39,116 --> 00:19:41,117 It's okay, man. 472 00:19:41,185 --> 00:19:43,987 Look, I got this buddy, Pete, that would be perfect for you. 473 00:19:44,055 --> 00:19:45,589 Stop it. I'm not-- 474 00:19:45,656 --> 00:19:48,692 We're talking about your secret identity, man--yours. 475 00:19:48,759 --> 00:19:50,660 You know, by day, you're officer Reynolds. 476 00:19:50,728 --> 00:19:53,029 By night, you're officer Mantis, 477 00:19:53,097 --> 00:19:56,433 or should I say, Mantis Reynolds. 478 00:19:56,500 --> 00:19:58,501 [Grunting] 479 00:19:58,569 --> 00:20:00,604 [Groaning] 480 00:20:00,671 --> 00:20:02,806 Why the long sleeves? Huh? 481 00:20:02,874 --> 00:20:04,407 You hiding something, 482 00:20:04,475 --> 00:20:06,343 like maybe the marks from your last fight? 483 00:20:08,679 --> 00:20:11,848 Huh. No bite marks, no scratches. 484 00:20:11,916 --> 00:20:14,251 And you have a tattoo of a bull mastiff. 485 00:20:14,318 --> 00:20:16,720 That's my Nana. 486 00:20:16,787 --> 00:20:19,789 Is she pretending to be a bull mastiff? 487 00:20:19,857 --> 00:20:22,359 [Chuckles] 488 00:20:22,426 --> 00:20:24,794 Oh, I bet she's stopping traffic in heaven. 489 00:20:24,862 --> 00:20:27,430 She's not dead. 490 00:20:27,498 --> 00:20:30,934 [Sniffs] Good talk. 491 00:20:38,342 --> 00:20:40,410 [Sniffs] 492 00:20:40,478 --> 00:20:42,412 I got nothin'. 493 00:20:42,480 --> 00:20:45,482 Well, the crime scene photos from when we found you came in. 494 00:20:45,549 --> 00:20:47,984 Maybe you can get something off of these. 495 00:20:48,052 --> 00:20:52,088 [Eerie music] 496 00:20:52,156 --> 00:20:55,792 There was no satchel of drugs. 497 00:20:55,860 --> 00:20:58,561 Hey! 498 00:20:58,629 --> 00:21:00,463 I know where it came from. 499 00:21:00,531 --> 00:21:04,067 The Mantis had the satchel, not the Camino. 500 00:21:04,135 --> 00:21:06,970 I'm sensing that this evidence was planted. 501 00:21:07,038 --> 00:21:08,905 We're dealing with a fake bust. 502 00:21:08,973 --> 00:21:11,241 The Mantis is padding his resume and possibly his costume. 503 00:21:11,309 --> 00:21:13,610 Sorry, Spencer, forensics has already confirmed 504 00:21:13,678 --> 00:21:15,245 the drugs confiscated at the scene 505 00:21:15,313 --> 00:21:17,013 are the same strain sold on the streets by the Caminos, 506 00:21:17,081 --> 00:21:18,581 just a much lower grade. 507 00:21:18,649 --> 00:21:20,450 Which corroborates the info from our perp. 508 00:21:20,518 --> 00:21:22,285 They put out quality product first, then flood the area 509 00:21:22,353 --> 00:21:24,087 with lower grade and maximize the profits. 510 00:21:24,155 --> 00:21:25,755 In that case, I think we should consider the possibility 511 00:21:25,823 --> 00:21:27,157 that the Mantis is working with the Caminos. 512 00:21:27,224 --> 00:21:28,325 First, you say he's on the force. 513 00:21:28,392 --> 00:21:29,426 Then you say he's with the Caminos? 514 00:21:29,493 --> 00:21:31,361 - How hard did that guy hit you? - Hard. 515 00:21:31,429 --> 00:21:35,365 Let me know when you can be useful. 516 00:21:35,433 --> 00:21:37,367 I'm telling you, Jules, we are dealing 517 00:21:37,435 --> 00:21:39,135 with a bad, bad dude here. 518 00:21:39,203 --> 00:21:41,438 Shawn, a messenger dropped this off for you. 519 00:21:47,945 --> 00:21:49,512 Hey. 520 00:21:49,580 --> 00:21:52,248 It's the clothes the Mantis stole from me. 521 00:21:52,316 --> 00:21:54,150 "Sorry for the inconvenience. 522 00:21:54,218 --> 00:21:56,987 "I had your clothes dry-cleaned as an offer of gratitude, 523 00:21:57,054 --> 00:21:59,322 even though you pinched and bit me." 524 00:21:59,390 --> 00:22:02,125 See? You see what I mean? Just pure evil. 525 00:22:02,193 --> 00:22:03,693 You pinched and bit a man? 526 00:22:03,761 --> 00:22:06,529 - Okay. - I know that I've been off, 527 00:22:06,597 --> 00:22:07,931 but seriously, when have I ever been wrong 528 00:22:07,999 --> 00:22:08,999 when I felt this strongly about something? 529 00:22:09,066 --> 00:22:10,767 Shawn, what I was going to say 530 00:22:10,835 --> 00:22:12,469 is that maybe we should believe you. 531 00:22:12,536 --> 00:22:13,970 I mean, if your suspicions about the Mantis are this strong, 532 00:22:14,038 --> 00:22:15,138 then maybe we're missing something. 533 00:22:15,206 --> 00:22:16,106 [Telephone rings] Hang on. 534 00:22:16,173 --> 00:22:19,376 Thank you. [Ring] 535 00:22:19,443 --> 00:22:22,212 - Hello? - Is this Juliet O'Hara? 536 00:22:22,279 --> 00:22:23,680 [Altered voice] It's the Mantis. 537 00:22:23,748 --> 00:22:25,215 [Whispering] It's the Mantis. 538 00:22:25,282 --> 00:22:27,150 I'll put it on speaker in the conference room. 539 00:22:27,218 --> 00:22:30,720 Go to the conference room. Go. Come on. 540 00:22:36,027 --> 00:22:37,560 Okay, I'm listening. 541 00:22:37,628 --> 00:22:39,396 I'd like to compliment your department 542 00:22:39,463 --> 00:22:41,331 on helping me bring down the Caminos. 543 00:22:41,399 --> 00:22:43,299 We make a good team. 544 00:22:43,367 --> 00:22:45,468 His voice is really deep. 545 00:22:45,536 --> 00:22:47,037 [Deep voice] I've heard deeper. 546 00:22:47,104 --> 00:22:49,672 Wow, really? 547 00:22:49,740 --> 00:22:52,008 - Thank you. - I wanted to let you know 548 00:22:52,076 --> 00:22:55,512 that in addition to the drugs found at the latest scene, 549 00:22:55,579 --> 00:22:57,947 if you run D.N.A. analysis on your perp, 550 00:22:58,015 --> 00:23:01,951 you'll find hints to an unsolved murder from last year. 551 00:23:02,019 --> 00:23:04,988 - Okay, we'll look into it. - I also have reason to believe 552 00:23:05,056 --> 00:23:07,357 that a huge drug shipment to the Caminos is imminent. 553 00:23:07,425 --> 00:23:09,092 Ha! We already know that one. Suck it. 554 00:23:09,160 --> 00:23:10,260 Shawn, we're all professionals. 555 00:23:10,327 --> 00:23:13,263 - Oh, yeah? You suck it. - You suck it. 556 00:23:13,330 --> 00:23:14,764 What kind of man takes off another man's pants 557 00:23:14,832 --> 00:23:17,233 in a smoky boiler room? 558 00:23:17,301 --> 00:23:18,868 I'm on to all your little tricks, man. 559 00:23:18,936 --> 00:23:20,770 Have the police go down to the warehouse district 560 00:23:20,838 --> 00:23:22,205 in two hours. 561 00:23:22,273 --> 00:23:23,907 I'll have another surprise waiting for you. 562 00:23:23,974 --> 00:23:27,110 It's time to escalate the game. 563 00:23:27,178 --> 00:23:29,079 Um, thank you. You've been very helpful, 564 00:23:29,146 --> 00:23:30,780 but it would be even more helpful 565 00:23:30,848 --> 00:23:34,050 if you told us who you were. [Telephone hangs up] 566 00:23:34,118 --> 00:23:36,119 - Crap. - Don't worry about it. 567 00:23:36,187 --> 00:23:37,921 Let's get some units down to the warehouse district. 568 00:23:37,988 --> 00:23:40,323 Let's beat 'em to this. 569 00:23:40,391 --> 00:23:43,226 [Dramatic music] 570 00:23:48,999 --> 00:23:51,334 Freeze, Mantis! 571 00:23:51,402 --> 00:23:53,069 Step away from the body! 572 00:23:53,137 --> 00:23:56,072 Put your hands where I can see 'em! 573 00:23:56,140 --> 00:23:59,375 [Wind rushing] 574 00:24:03,547 --> 00:24:05,782 Well... 575 00:24:05,850 --> 00:24:08,778 He escalated the game, all right. 576 00:24:08,898 --> 00:24:11,020 Yeah, to murder. 577 00:24:11,088 --> 00:24:13,957 [Dramatic music] 578 00:24:20,000 --> 00:24:21,200 [Dramatic music] 579 00:24:21,268 --> 00:24:23,628 Wow, now I can read the paper 580 00:24:23,748 --> 00:24:25,950 and listen to my movie score playlist at the same time. 581 00:24:26,017 --> 00:24:27,669 - Will you move out of the way? - That's rough. 582 00:24:27,789 --> 00:24:29,110 Quit playing around with that before you break it. 583 00:24:29,246 --> 00:24:30,679 Well, I guess I'm just a little giddy now that 584 00:24:30,747 --> 00:24:33,564 my nemesis has been exposed for the fraud that he was. 585 00:24:33,684 --> 00:24:35,379 And yes, I realize that using the term "giddy" 586 00:24:35,499 --> 00:24:36,270 is a bit facetious, 587 00:24:36,390 --> 00:24:38,162 because the truth is I am tickled pink. 588 00:24:38,281 --> 00:24:40,049 The Mantis is not your nemesis, Shawn. 589 00:24:40,116 --> 00:24:41,851 You don't have an alter ego, a cool suit, 590 00:24:41,918 --> 00:24:43,886 or a tragically ironic origin story. 591 00:24:43,954 --> 00:24:46,021 - You're just a hater. - A hater? 592 00:24:46,089 --> 00:24:48,724 The only hater is the Mantis, hater of not murdering people. 593 00:24:48,792 --> 00:24:50,359 I still don't get it. 594 00:24:50,427 --> 00:24:52,962 Shooting a guy goes against the Mantis' established M.O. 595 00:24:53,029 --> 00:24:54,230 [Eerie music] 596 00:24:54,297 --> 00:24:55,498 And I don't see a guy who is that consistent 597 00:24:55,565 --> 00:24:57,566 in his mythology suddenly abandoning it 598 00:24:57,634 --> 00:24:59,835 and using a gun. 599 00:24:59,903 --> 00:25:02,471 - Hmm. - What is it? 600 00:25:02,539 --> 00:25:04,740 - Oh, nothing. - Shawn, I know that look. 601 00:25:04,808 --> 00:25:06,575 - No, you don't. - You just deduced something 602 00:25:06,643 --> 00:25:08,410 that might prove the Mantis is innocent, 603 00:25:08,478 --> 00:25:10,246 but you don't want to say it, because it might mean 604 00:25:10,313 --> 00:25:12,047 - you were wrong about him. - I didn't deduce anything. 605 00:25:12,115 --> 00:25:13,949 Shawn, you are an hysterical deducer, and you know it. 606 00:25:14,017 --> 00:25:15,784 - So spit it out. - Okay, fine, listen. 607 00:25:15,852 --> 00:25:17,553 Generally, as a rule, when you shoot someone in the back, 608 00:25:17,621 --> 00:25:19,522 they fall forward, right? 609 00:25:19,589 --> 00:25:21,490 Well, when we saw the Mantis, the victim was on his back. 610 00:25:23,793 --> 00:25:25,728 Meaning the Mantis had to flip the body over, 611 00:25:25,795 --> 00:25:27,563 like you'd do if you were checking to see 612 00:25:27,631 --> 00:25:29,431 if somebody was already dead when you found him. 613 00:25:29,499 --> 00:25:31,133 Or even if you were trying to save him. 614 00:25:31,201 --> 00:25:32,868 Shawn, this man is innocent, 615 00:25:32,936 --> 00:25:34,737 and we need to help him clear his name. 616 00:25:34,804 --> 00:25:36,405 Well, guess what, Gus? We can't. 617 00:25:36,473 --> 00:25:38,140 - Why not? - 'Cause that is the downside 618 00:25:38,208 --> 00:25:40,643 of being all secret identity. 619 00:25:40,710 --> 00:25:42,378 Look, we can't find him, 620 00:25:42,445 --> 00:25:44,880 unless we blast the Mantis light into the sky, 621 00:25:44,948 --> 00:25:46,982 which would be pretty stupid, right? 622 00:25:47,050 --> 00:25:48,417 Because the Mantis looks like a little stick 623 00:25:48,485 --> 00:25:49,685 that walks around. 624 00:25:49,753 --> 00:25:51,186 You're thinking of a walking stick. 625 00:25:51,254 --> 00:25:52,955 No, those are the bugs that hop around in the grass. 626 00:25:53,023 --> 00:25:54,256 That's a grasshopper. 627 00:25:54,324 --> 00:25:57,226 "Could not remove stain on sleeve." 628 00:25:57,294 --> 00:25:59,728 Well, I could've told 'em that. Nothing gets out motor oil, 629 00:25:59,796 --> 00:26:02,498 especially not more motor oil, which I've tried. 630 00:26:04,935 --> 00:26:06,835 Gus. 631 00:26:06,903 --> 00:26:09,138 You know how the police 632 00:26:09,205 --> 00:26:11,240 couldn't trace that package back to the Mantis? 633 00:26:11,308 --> 00:26:13,909 Yeah, because he paid in cash and didn't leave a record. 634 00:26:13,977 --> 00:26:15,778 But he didn't know the dry cleaners 635 00:26:15,845 --> 00:26:19,815 put this in my jacket. 636 00:26:19,883 --> 00:26:21,150 A paper trail. 637 00:26:25,989 --> 00:26:27,890 Yeah, that was a special rush order. 638 00:26:27,958 --> 00:26:29,959 I'm sorry, I can't give you any more than that. No. 639 00:26:30,026 --> 00:26:31,160 Well, we're paying customers here. 640 00:26:31,227 --> 00:26:32,661 Well, where are your items? 641 00:26:32,729 --> 00:26:33,963 Dude, take off your shirt. 642 00:26:34,030 --> 00:26:35,164 Give it to her for dry-cleaning. 643 00:26:35,231 --> 00:26:36,532 You must be out of your damn mind. 644 00:26:36,600 --> 00:26:38,100 - Give her your shirt. - Then what am I supposed 645 00:26:38,168 --> 00:26:39,702 to wear tomorrow? And the day after that? 646 00:26:39,769 --> 00:26:41,737 - And the day after that? - I don't know. 647 00:26:45,141 --> 00:26:46,942 Oops, my bad. 648 00:26:47,010 --> 00:26:48,944 Shawn, this is a custom-made shirt. 649 00:26:49,012 --> 00:26:50,679 Uh-oh. Well, what can we do about this stain 650 00:26:50,747 --> 00:26:52,281 before it sets in? 651 00:26:52,349 --> 00:26:54,116 I have some industrial stain-block in the back. 652 00:26:54,184 --> 00:26:56,418 - Just a minute. - All right. 653 00:27:20,577 --> 00:27:23,646 Shawn. Shawn, will you hurry up? 654 00:27:23,713 --> 00:27:26,148 Bingo. It's his regular dry cleaners. 655 00:27:26,216 --> 00:27:27,549 I got the address. Let's get out of here. 656 00:27:27,617 --> 00:27:29,018 All right. 657 00:27:29,085 --> 00:27:30,819 All right, let's see. What do we got here? 658 00:27:30,887 --> 00:27:34,423 Oh, that's kind of weird. What does it feel like? 659 00:27:34,491 --> 00:27:37,259 Look at that, buddy. 660 00:27:37,327 --> 00:27:39,528 Oh. 661 00:27:39,596 --> 00:27:43,298 There it is. Look at that. 662 00:27:43,366 --> 00:27:46,602 Good as new, buddy. Good work from you. 663 00:27:46,670 --> 00:27:48,070 [Sighs] 664 00:27:49,839 --> 00:27:52,174 [Door opening] We're in, Gus. 665 00:27:52,242 --> 00:27:54,643 I don't know, Shawn. 666 00:27:54,711 --> 00:27:56,645 Are you sure this is the right place? 667 00:27:56,713 --> 00:27:59,615 501, just like the computer said. 668 00:27:59,683 --> 00:28:02,151 Oh, I hear you. This place isn't very superhero-ish, is it? 669 00:28:05,889 --> 00:28:07,623 Maybe we made a mistake. 670 00:28:07,691 --> 00:28:09,658 ♪ What? ♪ 671 00:28:09,726 --> 00:28:12,127 ♪ What? ♪ 672 00:28:12,195 --> 00:28:15,330 You know that's right. 673 00:28:15,398 --> 00:28:17,366 [Loud clatter] We need to get out of here. 674 00:28:17,434 --> 00:28:19,368 We shouldn't be here in the first place. 675 00:28:19,436 --> 00:28:21,403 You should have thought of that before you picked the lock. 676 00:28:21,471 --> 00:28:23,539 - No, you picked the lock. - [Whistling] 677 00:28:23,606 --> 00:28:25,507 Human shield. 678 00:28:25,575 --> 00:28:28,844 - Whoa, whoa, whoa. - He's the Mantis? 679 00:28:28,912 --> 00:28:30,679 Come on, chief, can you give us any information? 680 00:28:30,747 --> 00:28:32,314 - What can you tell us? - That's how he got 681 00:28:32,382 --> 00:28:34,550 the information for the bust on the 26th. 682 00:28:34,617 --> 00:28:37,252 [Camera shutter clicks] 683 00:28:37,320 --> 00:28:39,121 Wait, we're here to actually help you--aah! 684 00:28:39,189 --> 00:28:41,223 Clear your--aah! 685 00:28:41,291 --> 00:28:44,026 Because we know--ugh! 686 00:28:44,094 --> 00:28:47,596 We know that you were--aah! 687 00:28:47,664 --> 00:28:50,099 Cozened! Ugh! 688 00:28:50,166 --> 00:28:54,903 Nobody knows what "cozened" means. 689 00:28:54,971 --> 00:28:56,405 [Groans] 690 00:28:56,473 --> 00:29:00,709 "Cozened" is a fairly common word, Shawn. Aah! 691 00:29:00,777 --> 00:29:03,112 Why can't you just be a normal person and say-- 692 00:29:03,179 --> 00:29:04,947 "Framed"? We know you were framed? 693 00:29:05,014 --> 00:29:08,350 - You do? - Yeah. [Groans] 694 00:29:10,620 --> 00:29:12,855 I'm really, really sorry about this, guys. 695 00:29:12,922 --> 00:29:14,857 I thought you were here to take me in to the police. 696 00:29:14,924 --> 00:29:17,459 - No, we think you're innocent. - Might be innocent. 697 00:29:17,527 --> 00:29:19,862 - I am not yet convinced. - It's amazing. 698 00:29:19,929 --> 00:29:21,830 Nobody's gotten this close to actually figuring out 699 00:29:21,898 --> 00:29:24,867 who I really am. Your psychic powers are amazing. 700 00:29:24,934 --> 00:29:26,602 Gus, we have to help him. He's a good man. 701 00:29:26,669 --> 00:29:28,337 First, I have to know, 702 00:29:28,404 --> 00:29:30,205 why would a reporter want to become a superhero? 703 00:29:30,273 --> 00:29:31,940 All I do every day is write 704 00:29:32,008 --> 00:29:34,643 about recent pet grooming trends in Santa Barbara, 705 00:29:34,711 --> 00:29:37,312 where Rob Lowe had brunch, where Rob Lowe had dinner... 706 00:29:37,380 --> 00:29:39,615 - Lucky's. - And the politics and red tape 707 00:29:39,682 --> 00:29:41,416 that keep the police in this town 708 00:29:41,484 --> 00:29:44,286 from actually doing their job. So I decided to do something. 709 00:29:44,354 --> 00:29:46,054 With my background in mixed martial arts, 710 00:29:46,122 --> 00:29:47,656 the Mantis was born. 711 00:29:47,724 --> 00:29:49,491 And the first thing you decided to do 712 00:29:49,559 --> 00:29:51,326 was go after the biggest drug gang in town? 713 00:29:51,394 --> 00:29:53,228 I knew that the Caminos operated in small groups 714 00:29:53,296 --> 00:29:54,930 with each drug transaction, 715 00:29:54,998 --> 00:29:56,465 which makes 'em quick and mobile, 716 00:29:56,533 --> 00:29:58,667 but it also keeps them pretty vulnerable, 717 00:29:58,735 --> 00:30:00,502 if you have their schedule in advance. 718 00:30:00,570 --> 00:30:02,237 Okay, so what really happened to the guy on the rooftop 719 00:30:02,305 --> 00:30:03,705 of the Baine building? 720 00:30:03,773 --> 00:30:06,141 That was Carlos Jacott. 721 00:30:06,209 --> 00:30:08,777 He was my inside man with the Caminos. 722 00:30:08,845 --> 00:30:10,746 The head bosses found out he was trading secrets, 723 00:30:10,814 --> 00:30:12,581 and so they killed him for snitching. 724 00:30:12,649 --> 00:30:14,550 And then they set me up to look like I was a murderer. 725 00:30:14,617 --> 00:30:16,151 Well, they're desperate. 726 00:30:16,219 --> 00:30:17,986 You're very close to bringing 'em down. 727 00:30:18,054 --> 00:30:19,822 Yeah, but not close enough. I still can't figure out 728 00:30:19,889 --> 00:30:21,990 how the drugs are getting to the syndicate. 729 00:30:22,058 --> 00:30:23,992 You know, I've looked into all the clever ways 730 00:30:24,060 --> 00:30:25,961 criminals are smuggling drugs these days-- 731 00:30:26,029 --> 00:30:29,097 inside children's toys, seafood shipments, 732 00:30:29,165 --> 00:30:31,166 - plastics. - What about glass? 733 00:30:31,234 --> 00:30:33,535 I suppose that could work, yeah. 734 00:30:33,603 --> 00:30:35,537 You could embed the cocaine in the glass, 735 00:30:35,605 --> 00:30:39,041 and then melt it, separate it at a later time. 736 00:30:39,108 --> 00:30:41,643 That's it. Aah! I can see the drugs 737 00:30:41,711 --> 00:30:45,047 infused in panes of glass 738 00:30:45,114 --> 00:30:47,316 loaded into cargo containers, a bunch of 'em, 739 00:30:47,383 --> 00:30:52,020 in a shipment yard called n-o-- 740 00:30:52,088 --> 00:30:54,890 - No... - Nosco. Nosco. 741 00:30:54,958 --> 00:30:57,125 That's a cargo company. They ship from overseas. 742 00:30:57,193 --> 00:30:58,927 So that's how they've been moving so much product 743 00:30:58,995 --> 00:31:00,829 - without being detected. - Yeah, we've just got 744 00:31:00,897 --> 00:31:02,564 to figure out where those cargo crates of glass 745 00:31:02,632 --> 00:31:04,199 are entering Santa Barbara 746 00:31:04,267 --> 00:31:05,868 before the drugs hit the streets. 747 00:31:05,935 --> 00:31:07,202 But I'm sensing you're not gonna want 748 00:31:07,270 --> 00:31:08,570 to help with that, are you? 749 00:31:08,638 --> 00:31:10,572 What, are you nuts? Now I've got the cops 750 00:31:10,640 --> 00:31:13,876 and the Caminos following me. The Mantis is done. 751 00:31:13,943 --> 00:31:17,045 Reginald, as difficult as this is for me to say, 752 00:31:17,113 --> 00:31:19,047 you were actually making a difference. 753 00:31:19,115 --> 00:31:21,450 I mean, the Camino Syndicate was running scared 754 00:31:21,517 --> 00:31:23,051 all because of you. 755 00:31:23,119 --> 00:31:24,887 Your presence alone will slow them down. 756 00:31:24,954 --> 00:31:26,688 Trust us, all you have to do is show up 757 00:31:26,756 --> 00:31:28,891 to that shipment yard. They'll take one look at you and run. 758 00:31:28,958 --> 00:31:31,026 - [Makes whooshing noise] - Yeah, I don't know, guys. 759 00:31:31,094 --> 00:31:34,062 I mean, it's one thing to fight one-on-four, 760 00:31:34,130 --> 00:31:36,431 but if we actually do find their distribution center, 761 00:31:36,499 --> 00:31:39,301 it's gonna be more like one-on-ten. 762 00:31:39,369 --> 00:31:41,470 What if you had help? 763 00:31:41,537 --> 00:31:43,906 Detective unit backup request-- 764 00:31:43,973 --> 00:31:45,874 Criminal investigation at warehouse district, 765 00:31:45,942 --> 00:31:47,109 3900 Saltair. 766 00:32:00,456 --> 00:32:02,891 [Footsteps] 767 00:32:02,959 --> 00:32:04,993 [Dramatic music] 768 00:32:08,998 --> 00:32:10,999 [Tapping] 769 00:32:11,067 --> 00:32:12,301 It's the Mantis! 770 00:32:12,368 --> 00:32:14,369 The Catch. 771 00:32:14,437 --> 00:32:16,405 And Tap-Man! 772 00:32:16,472 --> 00:32:18,307 [Tap music] 773 00:32:24,122 --> 00:32:27,291 Give up while you still can. We know how this will end. 774 00:32:27,359 --> 00:32:29,193 [Electricity buzzing] 775 00:32:34,132 --> 00:32:36,534 [Tapping] 776 00:32:36,602 --> 00:32:38,936 [Gunshots] 777 00:32:42,252 --> 00:32:44,553 Shawn, I thought you said we were gonna just scare them away! 778 00:32:44,621 --> 00:32:46,589 - They don't seem scared to me! - That's 'cause you just went up 779 00:32:46,656 --> 00:32:49,692 on your toes and started dancing! 780 00:32:49,760 --> 00:32:52,194 - What do we do now? - You two go distract 'em. 781 00:32:52,262 --> 00:32:55,598 I'll take 'em out one by one. [Gunshots] 782 00:33:00,537 --> 00:33:04,039 [Wind rushing] 783 00:33:10,113 --> 00:33:12,014 [Grunting] 784 00:33:12,082 --> 00:33:15,451 [Loud banging] 785 00:33:15,519 --> 00:33:17,386 [Grunts] 786 00:33:28,799 --> 00:33:30,733 Detectives Lassiter and O'Hara 787 00:33:30,801 --> 00:33:32,802 requesting backup under heavy fire! 788 00:33:51,154 --> 00:33:52,822 I told you this was a bad idea. 789 00:33:52,889 --> 00:33:54,423 The only bad idea 790 00:33:54,491 --> 00:33:56,926 was you thinking that Tap-Man would fool anyone. 791 00:33:56,993 --> 00:33:58,928 It's better than anything that Catcher Man has. 792 00:33:58,995 --> 00:34:00,496 - The Catch. - Whatever. 793 00:34:00,564 --> 00:34:01,897 He has no skills at all. 794 00:34:01,965 --> 00:34:03,532 The Catch is an impenetrable wall, Gus, 795 00:34:03,600 --> 00:34:06,035 and he will smack the mess out of you with this mitt. 796 00:34:06,102 --> 00:34:09,071 Please. What are you talking about? 797 00:34:09,139 --> 00:34:11,407 Man, before anything went wrong, you were totally on board 798 00:34:11,474 --> 00:34:13,609 - with Catch and Tap-Man. - Tap-Man and the Catch. 799 00:34:13,677 --> 00:34:15,177 Get it right. [Loud crunch] 800 00:34:15,245 --> 00:34:16,545 What was that? 801 00:34:24,321 --> 00:34:26,222 Man, I told you that wouldn't work. 802 00:34:26,289 --> 00:34:29,158 - You have to believe. - Shut up! 803 00:34:29,226 --> 00:34:30,459 Aah! 804 00:34:33,230 --> 00:34:36,332 You're welcome. 805 00:34:36,399 --> 00:34:37,867 - Guys! - What? 806 00:34:37,934 --> 00:34:39,835 - Come on! - Ow, okay. 807 00:34:39,903 --> 00:34:41,737 [Gunshots] 808 00:34:44,140 --> 00:34:46,208 Freeze! Put your hands in the air! 809 00:34:46,276 --> 00:34:48,043 Put 'em up! 810 00:34:48,111 --> 00:34:50,646 Get down! Get down! 811 00:34:53,450 --> 00:34:55,317 Get down! Spread 'em! 812 00:34:57,921 --> 00:34:59,655 Whoa, whoa, whoa, whoa, hold it! 813 00:34:59,723 --> 00:35:01,523 - Get down on the ground, Mantis! - Whoa, whoa, whoa, 814 00:35:01,591 --> 00:35:02,825 Lassie, Jules, wait. He's with us. 815 00:35:02,893 --> 00:35:04,326 I don't care what you say, Spencer. 816 00:35:04,394 --> 00:35:05,594 - This man's wanted for murder. - No, no, no, 817 00:35:05,662 --> 00:35:07,162 the Mantis was framed. 818 00:35:07,230 --> 00:35:08,631 When we caught him above the body, 819 00:35:08,698 --> 00:35:10,833 he was actually trying to revive the victim. 820 00:35:10,901 --> 00:35:13,335 And if you run ballistics on the Caminos' firearms, 821 00:35:13,403 --> 00:35:14,803 I bet you find your murder weapon. 822 00:35:14,871 --> 00:35:17,306 Spencer, we can sort all this out down at the station. 823 00:35:17,374 --> 00:35:19,174 Especially why are you wearing that ridiculous get-up? 824 00:35:19,242 --> 00:35:20,943 What the hell are you supposed to be anyway, the Turtle? 825 00:35:21,011 --> 00:35:22,511 I am the Catch, 826 00:35:22,579 --> 00:35:24,346 though I might have to borrow "the Turtle" 827 00:35:24,414 --> 00:35:26,181 if "the Catch" is already taken. That's not bad--"the Turtle." 828 00:35:26,249 --> 00:35:27,683 - Yeah. - We're done here. 829 00:35:27,751 --> 00:35:29,151 - I'm taking him in. - Ooh. 830 00:35:29,219 --> 00:35:30,286 Guster. [Spits] 831 00:35:30,353 --> 00:35:33,355 Guster, did you just throw sand at me? 832 00:35:33,423 --> 00:35:34,823 Oh, hell. 833 00:35:34,891 --> 00:35:36,659 Where's the Mantis? 834 00:35:36,726 --> 00:35:38,827 Oh, good, you're all here. 835 00:35:38,895 --> 00:35:41,397 Uh, the mayor just called. 836 00:35:41,464 --> 00:35:43,465 I would like to pass on his congratulations 837 00:35:43,533 --> 00:35:45,834 to all of you for bringing down the Camino Syndicate. 838 00:35:45,902 --> 00:35:47,903 Oh, just doing our job, chief. 839 00:35:47,971 --> 00:35:50,339 Besides, it was Shawn who psychically realized 840 00:35:50,407 --> 00:35:51,941 the Mantis had been framed 841 00:35:52,008 --> 00:35:53,909 and led him to Caminos' headquarters. 842 00:35:53,977 --> 00:35:55,511 He really deserves all the credit. 843 00:35:55,578 --> 00:35:57,446 I wouldn't say that. Well, not that it isn't true. 844 00:35:57,514 --> 00:35:59,081 I-I just wouldn't say it. 845 00:35:59,149 --> 00:36:00,916 Oh, come on. You might like it if you try it. 846 00:36:00,984 --> 00:36:03,452 I would rather spend the rest of my life at Lilith Fair. 847 00:36:03,520 --> 00:36:05,287 - Fair enough. - Okay, but, gentlemen, 848 00:36:05,355 --> 00:36:07,222 this case is far from over. 849 00:36:07,290 --> 00:36:09,024 We're still looking for where the Caminos 850 00:36:09,092 --> 00:36:10,826 hid all the money that they made from the drug trade. 851 00:36:10,894 --> 00:36:12,828 Don't worry, chief, if it hasn't already been laundered, 852 00:36:12,896 --> 00:36:14,863 - it's bound to show up somewhere. - Just like no one will know 853 00:36:14,931 --> 00:36:17,166 where or when Tap-Man and the Catch may show up. 854 00:36:17,233 --> 00:36:18,867 [Laughs] The Catch and Tap-Man. 855 00:36:18,935 --> 00:36:20,536 - Shawn. - Oh, I think we know 856 00:36:20,603 --> 00:36:22,538 a lot of places and times they better not show up. 857 00:36:22,605 --> 00:36:24,406 Are we clear on that? Both: Yes, ma'am. 858 00:36:24,474 --> 00:36:25,708 Good day, gentlemen. 859 00:36:30,246 --> 00:36:31,680 - Lunch later? - You bet. 860 00:36:31,748 --> 00:36:33,415 I just gotta drop something off to a friend first. 861 00:36:33,483 --> 00:36:35,617 Okay. 862 00:36:35,685 --> 00:36:38,387 Reginald, I had your suit dry-cleaned. 863 00:36:38,455 --> 00:36:40,556 [Sighs] Hey-- 864 00:36:48,131 --> 00:36:50,065 We're still looking for where the Caminos hid 865 00:36:50,133 --> 00:36:51,800 all the money that they made from their dug trade. 866 00:36:51,868 --> 00:36:54,136 We have identified a handful of the phony businesses 867 00:36:54,204 --> 00:36:56,472 that they are using as fronts, but there could be a dozen more. 868 00:37:03,046 --> 00:37:04,747 That was Carlos Jacott. 869 00:37:04,814 --> 00:37:07,149 He was my inside man with the Caminos. 870 00:37:07,217 --> 00:37:08,550 Son of a... 871 00:37:20,330 --> 00:37:22,731 Hello, Reginald. 872 00:37:22,799 --> 00:37:25,367 - Looking tough there, sport. - Thanks. 873 00:37:25,435 --> 00:37:28,504 You know what? You give a bad name 874 00:37:28,571 --> 00:37:31,240 to all the good Mantises everywhere. 875 00:37:31,307 --> 00:37:33,909 This was never about honor or justice 876 00:37:33,977 --> 00:37:35,644 or even presidential fitness. 877 00:37:35,712 --> 00:37:38,847 You just wanted to take down the Caminos 878 00:37:38,915 --> 00:37:40,749 so you could steal their dirty money. 879 00:37:40,817 --> 00:37:42,684 [Applauds] 880 00:37:42,752 --> 00:37:45,788 I've gotta say, I'm impressed. You figured it out. 881 00:37:45,855 --> 00:37:47,856 The truth is 882 00:37:47,924 --> 00:37:50,359 I couldn't have done it without your help. 883 00:37:50,427 --> 00:37:52,728 Man, the deal was we help you bring down the Caminos, 884 00:37:52,796 --> 00:37:55,564 not we help you get rich. You've risked my life. 885 00:37:55,632 --> 00:37:57,866 You risked Gus' life-- for what? 886 00:37:57,934 --> 00:37:59,868 What, a million dollars in drug money? 887 00:37:59,936 --> 00:38:02,504 - Actually, about $10 million. - No kidding. 888 00:38:02,572 --> 00:38:04,573 Yeah. The irony is 889 00:38:04,641 --> 00:38:06,575 I was about to give up until you and your partner 890 00:38:06,643 --> 00:38:09,044 helped solve the final piece of the puzzle. 891 00:38:09,112 --> 00:38:10,979 That's how they've been moving so much product 892 00:38:11,047 --> 00:38:13,315 without being detected. 893 00:38:13,383 --> 00:38:14,950 And what happened at the glass factory-- 894 00:38:15,018 --> 00:38:16,785 I couldn't have done that on my own. 895 00:38:16,853 --> 00:38:19,988 So here, thanks for coming out, champ. 896 00:38:22,592 --> 00:38:24,393 - Those are all Benjamins? - Oh, yeah. 897 00:38:24,461 --> 00:38:26,328 Holy sh--No, no! No! 898 00:38:26,396 --> 00:38:28,230 Absolutely not. 899 00:38:28,298 --> 00:38:30,766 You know I can't let you get away with this, Reginald. 900 00:38:30,834 --> 00:38:32,534 All right. 901 00:38:32,602 --> 00:38:34,403 You want me to kick your ass for the third time? 902 00:38:34,471 --> 00:38:36,305 Yeah. 903 00:38:36,372 --> 00:38:39,975 Only now you're dealing with the Catch. 904 00:38:40,043 --> 00:38:42,845 - [Grunting] - Aah! [Groaning] 905 00:38:45,048 --> 00:38:48,417 - Ow. Ow. - [Grunting] 906 00:38:48,485 --> 00:38:50,519 - [Groans] - Strike one! 907 00:38:53,123 --> 00:38:55,124 - [Grunting] - Strike two! 908 00:38:55,191 --> 00:38:58,393 [Metal clangs] [Grunting] 909 00:38:58,461 --> 00:39:00,562 That's all you got? 910 00:39:02,799 --> 00:39:04,733 - [Tapping] - Yeah! 911 00:39:04,801 --> 00:39:07,369 [Yelling] That's right in my eye! 912 00:39:07,437 --> 00:39:09,104 Aah! 913 00:39:09,172 --> 00:39:11,006 You were supposed to jump in at the beginning of the fight! 914 00:39:16,479 --> 00:39:18,313 - Freeze! - It's okay. 915 00:39:24,154 --> 00:39:26,788 The Catch cannot... 916 00:39:26,856 --> 00:39:29,358 be stopped! 917 00:39:29,425 --> 00:39:31,760 - Where are you going? - Shawn! 918 00:39:31,828 --> 00:39:33,729 - Dagnabbit, Shawn! - Shawn! 919 00:39:45,408 --> 00:39:46,642 - Hold it! - [Gasps] 920 00:39:48,845 --> 00:39:50,112 [Deep voice] No! 921 00:39:58,988 --> 00:40:02,491 Nobody steals on the Catch, Gus, nobody. 922 00:40:02,559 --> 00:40:04,293 You know that's right. 923 00:40:04,360 --> 00:40:06,528 [Groaning] Oh, God. 924 00:40:06,596 --> 00:40:09,198 Oh, God. Ohh. 925 00:40:16,730 --> 00:40:18,671 Here you go. [Sighs] I don't know why you insist 926 00:40:18,748 --> 00:40:20,355 on depositing all of our checks yourself. 927 00:40:20,475 --> 00:40:21,802 Because the last time I had you do it, 928 00:40:21,922 --> 00:40:23,303 you asked for it all in singles. 929 00:40:23,429 --> 00:40:25,163 Gus, I wanted to make it rain. 930 00:40:25,231 --> 00:40:27,432 Half of our check blew out an open window, Shawn. 931 00:40:27,500 --> 00:40:29,201 Well, maybe this will make it up to you. 932 00:40:29,268 --> 00:40:30,836 What is this? 933 00:40:30,903 --> 00:40:32,404 That is your shirt from earlier. 934 00:40:32,472 --> 00:40:34,172 Now it took a few cycles, 935 00:40:34,240 --> 00:40:35,974 but I managed to get the stain out completely. 936 00:40:36,042 --> 00:40:39,011 Please tell me you didn't put my dry-clean-only shirt 937 00:40:39,078 --> 00:40:40,979 - in the washer. - You bet I did. 938 00:40:41,047 --> 00:40:43,148 It shrunk, Shawn. 939 00:40:43,216 --> 00:40:44,650 Yeah, but so did the stain. 940 00:40:44,717 --> 00:40:46,718 Look, you can't see it at all anymore. 941 00:40:46,786 --> 00:40:49,354 This shirt cost me $100. You owe me a new one. 942 00:40:49,422 --> 00:40:52,324 What? I would never spend $100 on a shirt. 943 00:40:52,392 --> 00:40:54,693 - [Chuckles] You must be crazy. - Fine. 944 00:40:54,761 --> 00:40:57,029 - Then I'll just take yours. - Oh! 945 00:40:58,731 --> 00:41:00,499 You did that on purpose. 946 00:41:00,566 --> 00:41:03,935 No, that was an accident. 947 00:41:04,003 --> 00:41:06,038 This was on purpose. 948 00:41:06,105 --> 00:41:07,906 - Give me those sleeves! - Make me. 949 00:41:07,974 --> 00:41:10,909 You know, you and Shawn just got off on the wrong foot. 950 00:41:10,977 --> 00:41:13,412 In time, you will see that he really is a great guy. 951 00:41:13,479 --> 00:41:15,747 A great guy who calls your grandmother a dog. 952 00:41:15,815 --> 00:41:18,617 Hmm? 953 00:41:18,685 --> 00:41:20,585 She's not a dog. 954 00:41:20,653 --> 00:41:23,355 Oh, I'm--I'm sure she isn't. 955 00:41:23,423 --> 00:41:25,390 And that was after Shawn and his partner 956 00:41:25,458 --> 00:41:28,226 poked and prodded me like I was a piece of meat. 957 00:41:28,294 --> 00:41:31,763 Yeah, um, it may seem unorthodox at the time, 958 00:41:31,831 --> 00:41:33,765 but there's always a perfectly logical explanation 959 00:41:33,833 --> 00:41:35,333 for everything that Shawn does. 960 00:41:42,041 --> 00:41:43,742 Give me those sleeves. 961 00:41:43,810 --> 00:41:46,878 Then again, some things are better left unexplained. 962 00:41:46,946 --> 00:41:50,382 - Stop, Shawn! - Give it! 963 00:41:50,450 --> 00:41:53,043 I still think he'd be perfect for my buddy Pete. 964 00:41:53,163 --> 00:42:03,229 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net