1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 2 00:00:13,975 --> 00:00:18,379 [Indistinct chatter] 3 00:00:18,446 --> 00:00:19,914 - Hey. - Huh? 4 00:00:19,981 --> 00:00:21,282 What are you doing? 5 00:00:21,349 --> 00:00:22,516 I am enjoying this cake. 6 00:00:22,584 --> 00:00:23,684 You know I love cake. 7 00:00:23,752 --> 00:00:25,252 I deserve this, damn it. 8 00:00:25,320 --> 00:00:26,654 Well, at least have the common decency 9 00:00:26,721 --> 00:00:28,189 to wash it down 10 00:00:28,256 --> 00:00:29,757 with a fresh flute of-- what is that? 11 00:00:29,825 --> 00:00:31,225 - Prosecco. - Or three. 12 00:00:31,293 --> 00:00:32,860 I accept. And I'm freezing. 13 00:00:32,928 --> 00:00:34,161 Oh, baby. 14 00:00:35,497 --> 00:00:36,797 You gotta put your arms in here, 15 00:00:36,865 --> 00:00:38,432 you won't be able to use them. 16 00:00:38,500 --> 00:00:40,534 Oh. 17 00:00:40,602 --> 00:00:41,936 - Say "cheese" or something. - Oh. 18 00:00:42,003 --> 00:00:44,238 Cheese or something. [Camera shutter clicks] 19 00:00:45,774 --> 00:00:46,740 [Kisses] 20 00:00:46,808 --> 00:00:48,008 Back in a jiff. 21 00:00:59,321 --> 00:01:02,189 Shawn, I need to ask you something. 22 00:01:04,626 --> 00:01:07,494 Lassiter said you had a vision of her 23 00:01:07,562 --> 00:01:08,729 with Michael Damian. 24 00:01:08,797 --> 00:01:10,764 But you had this receipt. 25 00:01:10,832 --> 00:01:13,667 So you knew Herb would be there. 26 00:01:13,735 --> 00:01:14,802 Right? 27 00:01:17,105 --> 00:01:20,407 Please don't make me answer that. 28 00:01:20,475 --> 00:01:24,278 Are you telling me this is all a lie? 29 00:01:24,346 --> 00:01:26,614 Oh, my God. [Sniffling] 30 00:01:26,681 --> 00:01:27,982 Oh, my God, I feel so stupid. 31 00:01:28,049 --> 00:01:31,418 No, sweetheart. No, this is all me. 32 00:01:39,694 --> 00:01:42,162 [Sound of tape rewinding] 33 00:01:42,230 --> 00:01:44,765 And I'm freezing. 34 00:01:44,833 --> 00:01:46,767 What is this? 35 00:01:46,835 --> 00:01:48,569 Oh, that's the chief's pashmina. 36 00:01:48,637 --> 00:01:51,538 Well, I'm sure she would not want you to be cold. 37 00:01:51,606 --> 00:01:53,607 Thank you. 38 00:01:53,675 --> 00:01:54,875 - Oop-- - Hmm? 39 00:01:54,943 --> 00:01:55,876 Say "cheese" or something. 40 00:01:55,944 --> 00:01:58,279 Oh. Cheese or something. 41 00:02:03,585 --> 00:02:04,885 I love you. 42 00:02:04,953 --> 00:02:06,253 What? 43 00:02:06,321 --> 00:02:08,255 I said I love you. 44 00:02:08,323 --> 00:02:09,890 I'm--I'm sorry. One more time. 45 00:02:09,958 --> 00:02:12,159 I said I love you! 46 00:02:12,227 --> 00:02:14,061 - Oh. I know. - Huh. 47 00:02:14,129 --> 00:02:15,362 I just wanted to hear you 48 00:02:15,430 --> 00:02:17,197 shout it above Animotion. 49 00:02:17,265 --> 00:02:18,499 Oh. 50 00:02:18,566 --> 00:02:20,501 - Guess what. - Hmm? 51 00:02:20,568 --> 00:02:23,704 I love you more than Sid loved Nancy. 52 00:02:23,772 --> 00:02:26,540 Oh, well, I love you 53 00:02:26,608 --> 00:02:29,310 more than Joanie loved Chachi, kids love Trix, 54 00:02:29,377 --> 00:02:31,445 and Bert loved Ernie, allegedly. 55 00:02:31,513 --> 00:02:33,480 - So suck on that. - I will not. 56 00:02:33,548 --> 00:02:34,715 - You will. - You're right. 57 00:02:34,783 --> 00:02:36,283 - You win. - Mm-hmm. 58 00:02:36,351 --> 00:02:38,886 Your love reigns supreme over all the land. 59 00:02:38,954 --> 00:02:41,789 Yeah, it does. Now pucker up, buttercup. 60 00:02:41,856 --> 00:02:44,024 Mm. 61 00:02:45,493 --> 00:02:46,860 [Exhales] 62 00:02:46,928 --> 00:02:48,762 [Chuckles] 63 00:02:50,999 --> 00:02:53,968 [Camera shutter clicking] 64 00:02:54,035 --> 00:02:58,005 What just happened? 65 00:02:58,073 --> 00:03:00,975 [The Friendly Indians' I Know You Know] 66 00:03:01,042 --> 00:03:05,245 ♪ 67 00:03:05,313 --> 00:03:08,615 ♪ In between the lines there's a lot of obscurity ♪ 68 00:03:08,683 --> 00:03:11,986 ♪ I'm not inclined to resign to maturity ♪ 69 00:03:12,053 --> 00:03:13,520 ♪ if it's all right ♪ 70 00:03:13,588 --> 00:03:15,856 ♪ then you're all wrong ♪ 71 00:03:15,924 --> 00:03:18,792 ♪ but why bounce around to the same damn song? ♪ 72 00:03:18,860 --> 00:03:20,627 ♪ Ooh ♪ 73 00:03:20,695 --> 00:03:24,198 ♪ You'd rather run when you can't crawl ♪ 74 00:03:24,265 --> 00:03:26,300 ♪ 75 00:03:26,368 --> 00:03:29,636 ♪ I know you know that I'm not telling the truth ♪ 76 00:03:29,704 --> 00:03:33,007 ♪ I know you know they just don't have any proof ♪ 77 00:03:33,074 --> 00:03:35,943 ♪ embrace the deception learn how to bend ♪ 78 00:03:36,011 --> 00:03:38,024 ♪ your worst inhibitions tend to psych you out in the end ♪ 79 00:03:38,030 --> 00:03:40,530 7x08 Right Turn or Left for Dead 80 00:03:41,182 --> 00:03:46,182 Sync & corrections by honeybunny Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 81 00:03:49,960 --> 00:03:53,596 Never mix vodka, gin, tequila, and rum. 82 00:03:53,664 --> 00:03:56,419 Pray for me. 83 00:03:56,534 --> 00:03:59,069 Dude, what happened? 84 00:03:59,137 --> 00:04:01,771 She knows. 85 00:04:01,839 --> 00:04:03,640 - You told her? - Ha. 86 00:04:03,708 --> 00:04:06,409 It's worse. I didn't. 87 00:04:06,477 --> 00:04:08,845 She found out? 88 00:04:08,913 --> 00:04:11,248 My heart feels like wet toilet paper, Gus. 89 00:04:11,315 --> 00:04:12,716 That's disgusting, Shawn. 90 00:04:12,783 --> 00:04:14,584 So fragile, man. 91 00:04:14,652 --> 00:04:17,387 It's like not even two-ply it's like one-ply. 92 00:04:17,455 --> 00:04:20,524 It's like school toilet paper. 93 00:04:20,591 --> 00:04:22,359 - I can go with you. - No. 94 00:04:22,426 --> 00:04:24,146 No, you stay here and have a good time, man. 95 00:04:24,162 --> 00:04:26,696 Come on. They're gonna play Y.M.C.A. 96 00:04:26,764 --> 00:04:28,265 - at some point. - I don't mind missing that. 97 00:04:28,332 --> 00:04:30,667 No, you're not. 98 00:04:30,735 --> 00:04:32,769 I'm just gonna take a cab. 99 00:04:32,837 --> 00:04:34,237 [Engine turns] 100 00:04:34,305 --> 00:04:36,206 Hey. 101 00:04:36,274 --> 00:04:40,177 You can crash at my place if you need to. 102 00:04:43,981 --> 00:04:45,515 [Car door closes] 103 00:04:52,523 --> 00:04:54,357 True or false-- 104 00:04:54,425 --> 00:04:56,826 you were expecting Erasure's cover of 105 00:04:56,894 --> 00:04:58,061 Take A Chance On Me to be on the playlist. 106 00:04:58,129 --> 00:04:59,429 - True. - Get out of here. 107 00:04:59,497 --> 00:05:00,931 [Blows whistle] 108 00:05:00,998 --> 00:05:03,133 Stop. 109 00:05:03,201 --> 00:05:07,237 Never mix vodka, tequila, and rum. 110 00:05:07,305 --> 00:05:08,672 Never. 111 00:05:08,739 --> 00:05:10,507 Wait. That's an Long Island iced tea. 112 00:05:10,575 --> 00:05:12,042 They're supposed to go together. 113 00:05:12,109 --> 00:05:13,643 That is a party in your liver, man. 114 00:05:13,711 --> 00:05:15,378 And everyone is invited. 115 00:05:15,446 --> 00:05:17,914 - Except the pancreas. - He doesn't know how to party. 116 00:05:17,982 --> 00:05:19,916 He does not know how to party, so it'll be our secret. 117 00:05:19,984 --> 00:05:23,787 - Shh. - [Chuckles] 118 00:05:23,854 --> 00:05:26,656 Oh, how about that Marlowe? 119 00:05:26,724 --> 00:05:29,326 My God, she is baby-crazy. 120 00:05:29,393 --> 00:05:30,727 Carlton's not ready for that. 121 00:05:30,795 --> 00:05:32,229 Yeah, I think I have a plan 122 00:05:32,296 --> 00:05:34,831 to cog up this mama maniac-- 123 00:05:34,899 --> 00:05:36,900 - Dog. - [Gasps] 124 00:05:36,968 --> 00:05:38,468 I've already picked out the breed, 125 00:05:38,536 --> 00:05:40,570 I found a shelter, we pick it up in the morning, 126 00:05:40,638 --> 00:05:42,205 we surprise them at work. 127 00:05:42,273 --> 00:05:43,354 Oh, my God. [Engine turns] 128 00:05:43,374 --> 00:05:45,242 You are so thoughtful. 129 00:05:45,309 --> 00:05:46,309 I agree. 130 00:05:46,377 --> 00:05:49,179 It's like my third best quality 131 00:05:49,247 --> 00:05:51,081 behind awesomeness and humility. 132 00:05:51,148 --> 00:05:54,417 - [Laughs] Oh, yeah. - Here I come. 133 00:05:56,420 --> 00:05:57,554 [Kisses] 134 00:06:01,225 --> 00:06:04,327 [Laughs] 135 00:06:04,395 --> 00:06:05,562 Yeah. 136 00:06:12,503 --> 00:06:14,104 - Oh. - Make a right. 137 00:06:14,171 --> 00:06:15,138 Both: Make a left. 138 00:06:22,246 --> 00:06:24,447 Hey, uh, Daryush. 139 00:06:24,515 --> 00:06:26,216 I'm thinking about getting my friend 140 00:06:26,284 --> 00:06:28,084 a live animal as a wedding gift. 141 00:06:28,152 --> 00:06:29,686 How do you feel about that? 142 00:06:29,754 --> 00:06:34,057 Is that cool or are salad forks more appropriate? 143 00:06:34,125 --> 00:06:35,565 You don't have an opinion about that. 144 00:06:35,626 --> 00:06:36,960 You're a wheelman. 145 00:06:39,363 --> 00:06:41,698 Hey, stop the cab! [Tires screech] 146 00:06:41,766 --> 00:06:43,533 [Bumps glass] Ow! 147 00:06:44,869 --> 00:06:47,237 Ow. Gosh... 148 00:06:47,305 --> 00:06:49,572 Daryush, what, did you use both feet on the brakes? 149 00:06:49,640 --> 00:06:51,408 Lock the door. 150 00:06:51,475 --> 00:06:53,410 Oh, God. 151 00:06:53,477 --> 00:06:55,011 What are you doing? 152 00:06:55,079 --> 00:06:56,880 No, no, no! Don't get out of the cab. 153 00:06:56,947 --> 00:06:58,748 - Hey, are you all right? - Don't be a hero now. 154 00:06:58,816 --> 00:07:00,083 You're not all right. 155 00:07:00,151 --> 00:07:01,418 She's not all right, Daryush! 156 00:07:01,485 --> 00:07:02,885 Look at her! She's clearly on drugs. 157 00:07:02,887 --> 00:07:04,487 - Come with me, okay? - No, no, no. 158 00:07:04,555 --> 00:07:05,755 Don't bring her this way. 159 00:07:05,823 --> 00:07:07,324 Don't bring her over here. 160 00:07:07,391 --> 00:07:08,825 Look at her. She's bleeding! 161 00:07:08,893 --> 00:07:10,393 Don't bring her in my cab! 162 00:07:10,461 --> 00:07:12,929 - Watch your head. - Come on now. 163 00:07:12,997 --> 00:07:14,497 All right, we can lay down. Sure. 164 00:07:14,565 --> 00:07:15,765 What happened? Who did this to you? 165 00:07:15,833 --> 00:07:18,835 [Weakly] Biflod. 166 00:07:18,903 --> 00:07:20,203 She do many drugs. 167 00:07:20,271 --> 00:07:21,171 Listen, man, you are seriously toying 168 00:07:21,238 --> 00:07:23,073 with your gratuity here. 169 00:07:23,140 --> 00:07:24,074 [Mumbles] Biflod. 170 00:07:24,141 --> 00:07:25,542 I don't know understand. 171 00:07:25,609 --> 00:07:26,876 Oh, no. 172 00:07:26,944 --> 00:07:29,045 Get us to a hospital now! Now! 173 00:07:29,113 --> 00:07:31,381 ♪ Sleep tight 174 00:07:31,449 --> 00:07:33,583 ♪ sweet Jules 175 00:07:33,651 --> 00:07:37,153 - [laughs] - ♪ It's off to bed we go 176 00:07:37,221 --> 00:07:40,757 ♪ to have at one another 177 00:07:40,825 --> 00:07:42,525 ♪ like that show I saw 178 00:07:42,593 --> 00:07:46,396 ♪ about those Randy authors [Laughs] 179 00:07:46,464 --> 00:07:48,598 Let's hold hands and scratch each other's bellies. 180 00:07:48,666 --> 00:07:50,400 - I'm in. - [Laughs] 181 00:08:03,047 --> 00:08:04,714 Hey, there. 182 00:08:04,782 --> 00:08:06,549 Oh, this--this is her stuff? 183 00:08:06,617 --> 00:08:09,819 Ah, great. Thank you. 184 00:08:09,887 --> 00:08:12,389 Are you kidding me? 185 00:08:12,456 --> 00:08:13,790 Kjellins? 186 00:08:13,858 --> 00:08:15,759 [Monitor beeping] 187 00:08:15,826 --> 00:08:18,128 Hey, can I get online with these machines? 188 00:08:18,195 --> 00:08:20,563 I'd like to go to zappos.com. 189 00:08:20,631 --> 00:08:23,133 No? No, I can't get online, 190 00:08:23,200 --> 00:08:25,101 or no, you're-- you're not sure? 191 00:08:29,673 --> 00:08:31,474 - What's in the box? - Remember when you told us 192 00:08:31,542 --> 00:08:33,510 that you weren't quite ready to have kids? 193 00:08:33,577 --> 00:08:35,278 Oh, no. 194 00:08:35,346 --> 00:08:36,880 Lassiter, I want you to meet 195 00:08:36,947 --> 00:08:38,548 Lassiter Jr. 196 00:08:38,616 --> 00:08:40,817 [Dog whimpers] 197 00:08:40,885 --> 00:08:42,752 [Dog whimpers] Lassie for short. 198 00:08:42,820 --> 00:08:44,421 Happy wedding. 199 00:08:44,488 --> 00:08:46,122 For the record, I had nothing to do with this. 200 00:08:46,190 --> 00:08:47,624 Okay, first of all, I don't want a dog. 201 00:08:47,691 --> 00:08:49,159 And if I did, I'd want a man's dog, 202 00:08:49,226 --> 00:08:51,094 like a Shepherd or a Rottweiler. 203 00:08:51,162 --> 00:08:52,829 You know, the kind of dog whose silhouette 204 00:08:52,897 --> 00:08:54,264 is used on beware-of-dogs signs. 205 00:08:54,331 --> 00:08:56,399 I'd want hooch, not this sad sack 206 00:08:56,467 --> 00:08:58,001 that's gonna step on its own ears. 207 00:08:58,068 --> 00:08:59,389 Well, don't think of him as a dog. 208 00:08:59,403 --> 00:09:00,770 Think of him as your child. 209 00:09:00,838 --> 00:09:02,972 A child who may very well have diarrhea 210 00:09:03,040 --> 00:09:04,874 - because he certainly has gas. - No. 211 00:09:04,942 --> 00:09:06,309 No. Take it. 212 00:09:06,377 --> 00:09:09,045 - Happy wedding, no returns. - Take-- 213 00:09:09,113 --> 00:09:10,880 you sons of bitches. 214 00:09:10,948 --> 00:09:13,783 Dude. How you doing? 215 00:09:13,851 --> 00:09:18,221 Well, they say I might have a mild concussion. 216 00:09:18,289 --> 00:09:20,523 And I wasn't able to go pick up Lassie's new dog 217 00:09:20,591 --> 00:09:21,758 from the rescue this morning. 218 00:09:21,826 --> 00:09:23,193 Oh, and get this. 219 00:09:23,260 --> 00:09:26,029 I might have a mild concussion. 220 00:09:26,096 --> 00:09:27,797 - Do you know who she is? - No. 221 00:09:27,865 --> 00:09:29,232 She had no I.D. when I brought her in. 222 00:09:29,300 --> 00:09:30,700 Spoke to Juliet yet? 223 00:09:30,768 --> 00:09:32,869 [Laughs] She must--she must 224 00:09:32,937 --> 00:09:34,838 have her phone turned off, man. 225 00:09:34,905 --> 00:09:36,406 But you know, after a good night's sleep, 226 00:09:36,474 --> 00:09:37,841 I'm sure she's gonna be over 227 00:09:37,908 --> 00:09:39,275 this whole breaking-up-with-me-thing. 228 00:09:39,343 --> 00:09:40,810 I know I am. 229 00:09:40,878 --> 00:09:42,812 I was thinking that I would go Costanza on her. 230 00:09:42,880 --> 00:09:44,314 Just pretend like it never happened. 231 00:09:44,381 --> 00:09:46,182 That didn't even work for George Costanza. 232 00:09:46,250 --> 00:09:47,650 Come on, son. 233 00:09:47,718 --> 00:09:49,252 You know Georgie doesn't have what I've got. 234 00:09:49,320 --> 00:09:50,653 A mild concussion? 235 00:09:50,721 --> 00:09:52,789 Hey, how did you hear about that? 236 00:09:52,857 --> 00:09:54,858 Dude, when I left the wedding last night, 237 00:09:54,925 --> 00:09:55,859 these were all gone. 238 00:09:55,926 --> 00:09:56,993 Do you mind? 239 00:09:57,061 --> 00:09:58,194 [Laughs] Get up in there. 240 00:09:58,262 --> 00:09:59,262 What? 241 00:09:59,330 --> 00:10:00,730 Yeah, it was funny. 242 00:10:00,798 --> 00:10:02,031 The only thing I had to read last night 243 00:10:02,099 --> 00:10:04,000 was that silly biscotti wrapper. 244 00:10:04,068 --> 00:10:06,603 Yeah, those things are made with edible gold dust. 245 00:10:06,670 --> 00:10:08,671 [Spits] 246 00:10:08,739 --> 00:10:11,574 Dude, you know I'm allergic to gold dust. 247 00:10:11,642 --> 00:10:13,009 Remember in grammar school 248 00:10:13,077 --> 00:10:15,245 I had to sit at the gold dust-free table? 249 00:10:15,312 --> 00:10:18,448 I don't really remember grammar school, Gus. 250 00:10:18,516 --> 00:10:21,484 My head hurts for some reason. 251 00:10:21,552 --> 00:10:23,186 Hey! 252 00:10:25,990 --> 00:10:26,956 You all right? 253 00:10:27,024 --> 00:10:28,525 What do you think? 254 00:10:28,592 --> 00:10:29,893 Would you like some biscotti 255 00:10:29,960 --> 00:10:31,661 with real pieces of gold in it? 256 00:10:31,729 --> 00:10:33,396 Shawn, how can you not think this is a big deal? 257 00:10:33,464 --> 00:10:38,234 Um, I-I-I think maybe you're making too much of this. 258 00:10:38,302 --> 00:10:40,770 Our entire relationship is based on lies. 259 00:10:40,838 --> 00:10:41,971 And laughter, 260 00:10:42,039 --> 00:10:44,407 and laser tag, and love. 261 00:10:44,475 --> 00:10:46,442 But you know me well enough to know how I feel. 262 00:10:46,510 --> 00:10:48,878 Especially after everything I went through with my dad. 263 00:10:48,946 --> 00:10:50,847 Honesty is everything to me, Shawn. 264 00:10:50,915 --> 00:10:52,649 It's the only thing. 265 00:10:52,716 --> 00:10:54,417 Mr. Spencer. 266 00:10:54,485 --> 00:10:57,687 [Clears throat] 267 00:10:57,755 --> 00:11:01,090 [Quietly] You're--you're not gonna tell anyone about the-- 268 00:11:01,158 --> 00:11:03,092 Don't worry. 269 00:11:03,160 --> 00:11:04,694 Is that all care about? 270 00:11:06,897 --> 00:11:09,232 So can you give us an update on this girl. 271 00:11:09,300 --> 00:11:12,101 Sure, chief. This is a Jane Doe. 272 00:11:12,169 --> 00:11:13,736 And the doctor stitched up some knife wounds 273 00:11:13,804 --> 00:11:15,471 at they said were asymmetrical. 274 00:11:15,539 --> 00:11:17,240 Bowie knife will do that. 275 00:11:17,308 --> 00:11:19,275 We recovered the body of an Erik Palma the other day. 276 00:11:19,343 --> 00:11:22,111 He'd been shot, but he also had those telltale Bowie markings. 277 00:11:22,179 --> 00:11:23,680 Love that knife. 278 00:11:23,747 --> 00:11:25,148 Could be a link. 279 00:11:25,215 --> 00:11:26,549 Do you get any feelings about this girl 280 00:11:26,617 --> 00:11:27,617 other than the place you found her? 281 00:11:27,685 --> 00:11:30,119 Uh... 282 00:11:30,187 --> 00:11:34,624 she--she seemed nice. 283 00:11:34,692 --> 00:11:36,593 Her shoes are super dope. 284 00:11:36,660 --> 00:11:39,462 I mean, are you getting any psychic sensations? 285 00:11:39,530 --> 00:11:42,632 [Laughs] Of course. Um... 286 00:11:42,700 --> 00:11:44,634 Um... 287 00:11:44,702 --> 00:11:47,403 Biflod. Biflod. 288 00:11:47,471 --> 00:11:49,572 Uh, yes, as a matter of fact. 289 00:11:49,640 --> 00:11:52,508 I believe we're looking for a beef log, 290 00:11:52,576 --> 00:11:53,943 or, uh, a bratwurst. 291 00:11:54,011 --> 00:11:56,980 Possibly a salami chub. 292 00:11:57,047 --> 00:11:58,915 He has a mild concussion. 293 00:11:58,983 --> 00:12:04,287 Maybe I should just take you all to where I found her. 294 00:12:04,355 --> 00:12:06,456 So I said, "It's raining men? 295 00:12:06,523 --> 00:12:09,158 Hey, let's open the roof and stay in bed." 296 00:12:09,226 --> 00:12:10,666 [Fake laugh] That is a great story. 297 00:12:10,728 --> 00:12:13,529 And look who finally shows up. 298 00:12:13,597 --> 00:12:15,064 With a dog, no less. 299 00:12:15,132 --> 00:12:18,434 - This is new Lassie. - Don't name it. 300 00:12:18,502 --> 00:12:20,169 Just as we were connecting. 301 00:12:20,237 --> 00:12:21,704 Well, back to work. 302 00:12:21,772 --> 00:12:24,474 Okay. This body came in last night. 303 00:12:24,541 --> 00:12:26,075 Basic Jane Doe. 304 00:12:26,143 --> 00:12:28,277 Death caused by blood loss due to lacerations. 305 00:12:28,345 --> 00:12:29,865 That is some classic bowie knife action 306 00:12:29,913 --> 00:12:31,180 for you right there. 307 00:12:31,248 --> 00:12:32,181 Honey of a weapon. 308 00:12:32,249 --> 00:12:33,883 It built the west. 309 00:12:33,951 --> 00:12:35,351 There was a body found the other day 310 00:12:35,419 --> 00:12:36,653 with similar knife injuries 311 00:12:36,720 --> 00:12:38,187 who'd also been shot. 312 00:12:38,255 --> 00:12:39,822 An Erik Palma. 313 00:12:39,890 --> 00:12:40,890 I don't know. Maybe there's a link. 314 00:12:40,958 --> 00:12:42,592 Said my little super cop. 315 00:12:42,660 --> 00:12:44,060 - [Laughs] - What are you doing? 316 00:12:44,128 --> 00:12:45,828 Stop--stop it! [Dog whimpers] 317 00:12:45,896 --> 00:12:47,096 Lassie, no. 318 00:12:47,164 --> 00:12:48,245 Don't name it! [Dog barks] 319 00:12:48,298 --> 00:12:49,399 Carlton, curb your dog. 320 00:12:51,068 --> 00:12:53,403 Hmm. Likes dead bodies. 321 00:12:53,470 --> 00:12:55,171 Maybe he'll turn out to be a cadaver dog. 322 00:12:55,239 --> 00:12:56,472 Is that the reason 323 00:12:56,540 --> 00:12:57,940 there were no gift bags left for me? 324 00:12:58,008 --> 00:12:59,575 Damn it, strode, it was one per guest. 325 00:12:59,643 --> 00:13:02,412 Oh. Well, there were no signs. 326 00:13:02,479 --> 00:13:03,813 Biscotti? 327 00:13:03,881 --> 00:13:05,715 Technically, these are mine. 328 00:13:05,783 --> 00:13:07,583 Hey, that's the same China pattern 329 00:13:07,651 --> 00:13:08,972 that Marlowe and I registered for. 330 00:13:08,986 --> 00:13:10,420 Really? [Laughs] 331 00:13:10,487 --> 00:13:13,356 That--that is what we call a coinky-dink. 332 00:13:13,424 --> 00:13:14,857 Look, why don't the four of you-- 333 00:13:14,925 --> 00:13:17,660 okay, the five of you go back to where we found 334 00:13:17,728 --> 00:13:19,462 this girl's body and investigate? 335 00:13:19,530 --> 00:13:20,897 [Laughs] Sounds great, chief. 336 00:13:20,964 --> 00:13:22,265 Come on, sweetheart. 337 00:13:22,332 --> 00:13:23,800 You know, Lassie, 338 00:13:23,867 --> 00:13:25,468 I think I'm allergic to your dog. 339 00:13:25,536 --> 00:13:28,304 - I'm starting to itch. - It's not my dog. 340 00:13:32,209 --> 00:13:34,544 What's the matter, Spencer? Your third eye blind? 341 00:13:34,611 --> 00:13:37,046 Let's all remember he has a slight concussion. 342 00:13:37,114 --> 00:13:38,435 Look, I know she was here, okay? 343 00:13:38,449 --> 00:13:40,616 Right here on this road. 344 00:13:40,684 --> 00:13:43,786 I just can't sense what direction she came from. 345 00:13:43,854 --> 00:13:45,555 I'm blocked for some reason. 346 00:13:45,622 --> 00:13:47,190 All right, well, you don't have to be psychic 347 00:13:47,257 --> 00:13:48,791 to know she probably came from one of these houses. 348 00:13:48,859 --> 00:13:50,739 This neighborhood's a cesspool. Come on, O'Hara. 349 00:13:52,496 --> 00:13:55,264 Who did this to you? 350 00:13:55,332 --> 00:13:56,766 Wha--wait. 351 00:13:56,834 --> 00:13:59,268 She came from the woods. I'm sure of it. 352 00:13:59,336 --> 00:14:02,705 Fine, let's go to the woods. 353 00:14:02,773 --> 00:14:05,374 You know, it may not have been what you thought it was, 354 00:14:05,442 --> 00:14:08,010 but it's still pretty effective. 355 00:14:09,613 --> 00:14:11,781 This is where the girl's body was found. 356 00:14:11,849 --> 00:14:14,484 She must have been fleeing one of these shacks into the woods. 357 00:14:14,551 --> 00:14:19,388 This neighborhood is the east St. Louis of Santa Barbara. 358 00:14:23,794 --> 00:14:25,561 Actually, um, 359 00:14:25,629 --> 00:14:27,864 I'm sensing that she came from the woods. 360 00:14:27,931 --> 00:14:29,732 - Nice work, Shawn. - Thanks, babe. 361 00:14:29,800 --> 00:14:30,767 Yeah. 362 00:14:30,834 --> 00:14:32,001 It's definitely the dog. 363 00:14:32,069 --> 00:14:33,402 [Dog whimpers] 364 00:14:33,470 --> 00:14:36,105 It's definitely the dog making me itch. 365 00:14:36,173 --> 00:14:38,374 [Clears throat] 366 00:14:38,442 --> 00:14:42,211 Come on, Spencer. Anything? 367 00:14:42,279 --> 00:14:43,713 What are you doing? 368 00:14:43,781 --> 00:14:45,281 Are you online shopping? 369 00:14:45,349 --> 00:14:47,316 I'm trying to order those shoes the girl was wearing. 370 00:14:47,384 --> 00:14:49,018 You're looking for ladies' shoes. 371 00:14:49,086 --> 00:14:50,820 Shh. They're unisex. 372 00:14:50,888 --> 00:14:54,223 Look, man, you have been sneaker-blocked for five years. 373 00:14:54,291 --> 00:14:56,459 And I'm helling for Kjellins. 374 00:14:56,527 --> 00:14:58,027 That makes no sense, Shawn. 375 00:14:58,095 --> 00:14:59,862 You can only find them on this Swedish website, 376 00:14:59,930 --> 00:15:02,298 but it's in this strange language 377 00:15:02,366 --> 00:15:03,633 that I can't understand. 378 00:15:03,700 --> 00:15:05,535 It's Swedish, Shawn. Swedish. 379 00:15:05,602 --> 00:15:07,170 Huh. 380 00:15:07,237 --> 00:15:08,738 But I thought Swedish was just like English 381 00:15:08,806 --> 00:15:10,239 but with an accent. 382 00:15:10,307 --> 00:15:13,009 You know, like the British or Ire-lish? 383 00:15:14,578 --> 00:15:16,345 Biflod. Biflod. 384 00:15:16,413 --> 00:15:18,214 All right, fine. 385 00:15:18,282 --> 00:15:19,816 [Clears throat] Siri. 386 00:15:19,883 --> 00:15:22,585 What is...beef log? 387 00:15:22,653 --> 00:15:24,020 [Siri chimes] 388 00:15:24,087 --> 00:15:25,555 A beef log is any type 389 00:15:25,622 --> 00:15:28,891 of cured or fermented beef, salami, chorizo. 390 00:15:28,959 --> 00:15:30,626 Siri, Siri. Shh, shh. 391 00:15:30,694 --> 00:15:32,829 Pretend like we're in a library, okay? 392 00:15:32,896 --> 00:15:34,964 Now Siri, 393 00:15:35,032 --> 00:15:37,166 please translate... 394 00:15:37,234 --> 00:15:40,903 [Gasps] Beeflod. 395 00:15:40,971 --> 00:15:42,171 Beeflod... 396 00:15:42,239 --> 00:15:44,240 from Swedish to English. 397 00:15:44,308 --> 00:15:45,741 [Siri chimes] 398 00:15:45,809 --> 00:15:47,610 Your results. Biflod. 399 00:15:47,678 --> 00:15:50,780 Creek: One--a stream smaller than a river. 400 00:15:50,848 --> 00:15:51,981 [Clears throat] The creek! 401 00:15:52,049 --> 00:15:54,917 The--the creek! 402 00:15:56,954 --> 00:15:58,154 Come on, Spencer. Anything? 403 00:15:58,222 --> 00:16:00,122 Uh-- 404 00:16:00,190 --> 00:16:04,560 [dog barks] 405 00:16:04,628 --> 00:16:05,895 I think he's trying to tell us something. 406 00:16:05,963 --> 00:16:07,930 What is it? What is it, Lassie Jr.? 407 00:16:07,998 --> 00:16:09,678 Maybe he got a scent off the girl's body. 408 00:16:09,700 --> 00:16:11,133 I think you might be right. 409 00:16:11,201 --> 00:16:13,269 Nice work, dog. 410 00:16:13,337 --> 00:16:14,503 [Dog barks] 411 00:16:14,571 --> 00:16:15,671 Hey-- 412 00:16:15,739 --> 00:16:17,473 Lassie, come back! 413 00:16:17,541 --> 00:16:18,574 [Dog barks] 414 00:16:18,642 --> 00:16:21,244 Come here, Lassie! 415 00:16:21,311 --> 00:16:24,513 [Dog barks] 416 00:16:26,049 --> 00:16:27,750 Oh, man. 417 00:16:27,818 --> 00:16:30,219 [Dog barks] 418 00:16:31,989 --> 00:16:34,357 Hey. 419 00:16:34,424 --> 00:16:35,925 This dog's one hell of a cop. 420 00:16:35,993 --> 00:16:37,593 Nice work, Spencer. 421 00:16:37,661 --> 00:16:40,844 Who's a good doggie? Who's a good puppy? 422 00:16:43,623 --> 00:16:45,657 Driver's license says he's Cory Wolf. 423 00:16:45,725 --> 00:16:47,292 36 years old. 424 00:16:47,327 --> 00:16:48,227 Has the same knife wounds as the body 425 00:16:48,294 --> 00:16:49,695 we found the other day. 426 00:16:49,762 --> 00:16:51,196 Well, I'm guessing whoever killed 427 00:16:51,264 --> 00:16:54,299 Palma and Wolf also attacked Spencer's Jane Doe. 428 00:16:54,367 --> 00:16:57,536 [Cell phone chimes] 429 00:16:57,604 --> 00:16:59,972 Hello? 430 00:17:00,039 --> 00:17:02,608 Thank you. 431 00:17:04,377 --> 00:17:06,812 Jane Doe just woke up. 432 00:17:06,880 --> 00:17:08,146 So you got three bodies, 433 00:17:08,214 --> 00:17:09,481 and the only thing linking them together 434 00:17:09,549 --> 00:17:10,829 is the nature of their injuries. 435 00:17:10,884 --> 00:17:12,718 I hate when it's vague. 436 00:17:12,785 --> 00:17:15,921 Don't you, buddy? Don't you hate when it's vague? 437 00:17:15,989 --> 00:17:18,490 - Shawn, you sensing something? - I'm seeing something. 438 00:17:18,558 --> 00:17:19,591 I'm sorry, Gus, were you bitten 439 00:17:19,659 --> 00:17:21,260 by a chimp back there? 440 00:17:21,327 --> 00:17:23,228 It looks like you have a touch of rage going on. 441 00:17:23,296 --> 00:17:24,763 It's Lassie's dog. 442 00:17:24,831 --> 00:17:26,832 - He's killing me. - Come on, son. 443 00:17:26,900 --> 00:17:28,500 You know you've never been allergic to dogs. 444 00:17:28,568 --> 00:17:32,037 You can develop allergies later in life, Shawn. 445 00:17:32,105 --> 00:17:33,338 My cousin became allergic 446 00:17:33,406 --> 00:17:35,340 to animal fur late in his 30s. 447 00:17:35,408 --> 00:17:37,276 It was tragic. Those ferrets were like family. 448 00:17:37,343 --> 00:17:39,444 I don't even want to talk about it. 449 00:17:43,917 --> 00:17:46,818 Hey, guys. I got something. 450 00:17:46,886 --> 00:17:48,487 There's a name in it. 451 00:17:48,555 --> 00:17:49,855 "Mason Pasternak." 452 00:17:49,923 --> 00:17:51,957 It's a kid's jacket. 453 00:17:52,025 --> 00:17:53,659 We may be looking at a fourth victim. 454 00:17:53,726 --> 00:17:57,296 I liked it better when it was vague. 455 00:17:57,363 --> 00:17:59,631 You think--I think Jules is starting to thaw. 456 00:17:59,699 --> 00:18:01,767 Yeah, I mean, I-I know one thing about women, 457 00:18:01,834 --> 00:18:03,468 and that's that they don't hold grudges. 458 00:18:03,536 --> 00:18:05,176 I mean, they're very easy-breezy this way. 459 00:18:05,204 --> 00:18:07,773 I think your concussion just got upgraded to severe. 460 00:18:07,840 --> 00:18:09,741 Hi, there. 461 00:18:09,809 --> 00:18:12,144 My name is Shawn Spencer. 462 00:18:12,211 --> 00:18:15,180 I am the very heroic man that brought you here last night. 463 00:18:15,248 --> 00:18:18,650 What's your name? 464 00:18:18,718 --> 00:18:20,552 It's okay. They're--they're both with me. 465 00:18:20,620 --> 00:18:24,823 The blonde and I are actually very much in love. 466 00:18:26,893 --> 00:18:30,529 I am sensing that you are from Sweden. 467 00:18:30,597 --> 00:18:33,665 How did you know? 468 00:18:33,733 --> 00:18:36,034 We're with the Santa Barbara police department. 469 00:18:36,102 --> 00:18:37,736 We want to find who did this to you. 470 00:18:37,804 --> 00:18:38,737 Can you tell us your name? 471 00:18:38,805 --> 00:18:40,439 My name is Elin. 472 00:18:40,506 --> 00:18:42,641 Her name is Elin. 473 00:18:42,709 --> 00:18:43,942 What can you tell us about last night? 474 00:18:44,010 --> 00:18:45,510 Lassie. 475 00:18:45,578 --> 00:18:47,512 I think I should probably do the talking, 476 00:18:47,580 --> 00:18:50,248 considering that we have a very special rapport. 477 00:18:50,316 --> 00:18:52,884 What can you tell us about last night, Elin? 478 00:18:52,952 --> 00:18:56,121 My boyfriend and I were attacked by a man 479 00:18:56,189 --> 00:18:58,457 with black mask. 480 00:18:58,524 --> 00:19:01,026 Boyfriend? 481 00:19:01,094 --> 00:19:02,060 I'm afraid this may be difficult, 482 00:19:02,128 --> 00:19:06,164 but can you identify this man? 483 00:19:06,232 --> 00:19:10,235 That's Cory, my boyfriend. Is he... 484 00:19:10,303 --> 00:19:13,905 I'm afraid so. 485 00:19:13,973 --> 00:19:15,841 Interestingly, we found a body 486 00:19:15,908 --> 00:19:17,576 with similar injuries the other day. 487 00:19:17,644 --> 00:19:19,311 We have reason to believe you may have been attacked 488 00:19:19,379 --> 00:19:21,513 by the same person, so I wanted to show you another picture. 489 00:19:21,581 --> 00:19:23,548 Oh, no! No, that's Erik. 490 00:19:23,616 --> 00:19:25,851 We dated once, several months ago. 491 00:19:25,918 --> 00:19:27,219 It's Anders. 492 00:19:27,286 --> 00:19:28,120 It's Anders. He did this. 493 00:19:28,187 --> 00:19:29,655 I know it's him. 494 00:19:29,722 --> 00:19:32,424 - Who's Anders? - He was a boyfriend in Sweden. 495 00:19:32,492 --> 00:19:34,226 Whoa, somebody is a very popular girl. 496 00:19:34,293 --> 00:19:35,360 [Chuckles] Am I right? 497 00:19:35,428 --> 00:19:40,365 Because of the boyfriends? 498 00:19:40,433 --> 00:19:42,634 And why shouldn't you be popular? 499 00:19:42,702 --> 00:19:45,771 You're young and you're fertile. 500 00:19:45,838 --> 00:19:48,073 International... you're open-minded. 501 00:19:48,141 --> 00:19:49,374 I mean, you've probably been with girls. 502 00:19:49,442 --> 00:19:51,410 Shawn. 503 00:19:52,845 --> 00:19:55,514 I'm sorry. Please continue. 504 00:19:55,581 --> 00:19:58,650 When I broke off with Anders, he took it badly. 505 00:19:58,718 --> 00:20:00,152 He threatened me, my family. 506 00:20:00,219 --> 00:20:01,853 He's why I left Sweden. 507 00:20:01,921 --> 00:20:04,890 And now he's found me. He's found me. 508 00:20:04,957 --> 00:20:06,798 It's okay. Why don't we check with Immigration? 509 00:20:06,826 --> 00:20:07,859 See if this Anders has entered the country. 510 00:20:07,927 --> 00:20:09,494 In the meantime, 511 00:20:09,562 --> 00:20:10,996 let's have her describe him to a sketch artist. 512 00:20:11,064 --> 00:20:13,398 I want you to stay with her. 513 00:20:13,466 --> 00:20:17,235 I'll miss you. 514 00:20:17,303 --> 00:20:19,004 Well, here's the good news, Elin. 515 00:20:19,072 --> 00:20:21,039 You're safe now. 516 00:20:21,107 --> 00:20:25,143 I'm just so glad that I was able to be there for you. 517 00:20:25,211 --> 00:20:27,979 And I couldn't help noticing that you have 518 00:20:28,047 --> 00:20:30,649 a relatively large foot for a woman. 519 00:20:30,717 --> 00:20:33,452 Do you mind if I make a little size comparison? 520 00:20:33,519 --> 00:20:35,253 - Shawn. - [Chuckles] 521 00:20:35,321 --> 00:20:37,322 Not even close. What was I thinking? 522 00:20:37,390 --> 00:20:39,257 Must have been a forced perspective 523 00:20:39,325 --> 00:20:41,460 from where I was standing. 524 00:20:41,527 --> 00:20:43,428 You sure this is the right address? 525 00:20:43,496 --> 00:20:45,664 It's the only Pasternak in Santa Barbara. 526 00:20:45,732 --> 00:20:48,266 - How you feeling, Quasimodo? - [Sighs] 527 00:20:48,334 --> 00:20:52,270 [Lisping] My eyes itch, my nose, my neck, my tongue. 528 00:20:52,338 --> 00:20:54,072 My tongue, Shawn. [Clears throat] 529 00:20:54,140 --> 00:20:56,041 Yeah, I'm only getting, like, every other word though. 530 00:20:56,109 --> 00:20:57,349 [Clears throat] [Doorbell rings] 531 00:20:57,376 --> 00:20:58,977 Now if our theory's correct, 532 00:20:59,045 --> 00:21:00,479 we're about to deliver some difficult news. 533 00:21:00,546 --> 00:21:02,080 Let's try and act like professionals. 534 00:21:02,148 --> 00:21:06,151 Upsy-daisy, baby. 535 00:21:06,219 --> 00:21:09,154 Good afternoon. 536 00:21:09,222 --> 00:21:11,823 Let me guess. You're off to see the wizard? 537 00:21:11,891 --> 00:21:13,558 Is this the Pasternak residence? 538 00:21:13,626 --> 00:21:14,993 Very good, scarecrow. 539 00:21:15,061 --> 00:21:16,461 You must be the leader of the gang. 540 00:21:16,529 --> 00:21:18,563 I'm detective Carlton Lassiter. 541 00:21:18,631 --> 00:21:20,265 How did you get my son's jacket? 542 00:21:20,333 --> 00:21:22,667 Is that blood? 543 00:21:22,735 --> 00:21:24,015 Perhaps we should speak inside. 544 00:21:24,036 --> 00:21:25,670 Mason. Mason. 545 00:21:25,738 --> 00:21:31,009 Put your coat in the hamper. Don't touch the blood. 546 00:21:34,280 --> 00:21:36,982 We'd like to ask you some questions about your au pair. 547 00:21:37,049 --> 00:21:39,651 Elin? What happened? 548 00:21:41,521 --> 00:21:43,054 She was from Sweden. 549 00:21:43,122 --> 00:21:46,057 Working here, taking classes. I warned her. 550 00:21:46,125 --> 00:21:48,894 She was too trusting, like a child almost. 551 00:21:48,961 --> 00:21:50,595 Do you recognize this gentleman? 552 00:21:50,663 --> 00:21:52,731 That's the boyfriend. Cory something. 553 00:21:52,799 --> 00:21:54,166 Is he dead too? 554 00:21:54,233 --> 00:21:55,167 I'm afraid so. 555 00:21:55,234 --> 00:21:56,601 Oh, my God. 556 00:21:56,669 --> 00:21:58,403 When was the last time you saw Elin? 557 00:21:58,471 --> 00:21:59,538 I sent her to Mason's preschool 558 00:21:59,605 --> 00:22:01,072 to pick up his jacket. 559 00:22:01,140 --> 00:22:02,808 Would you say she was good at her job? 560 00:22:02,875 --> 00:22:04,755 Well, she spoke more English than the last girl. 561 00:22:04,811 --> 00:22:06,545 Couldn't you just get another au pair? 562 00:22:06,612 --> 00:22:08,747 My husband and I are working through trust issues. 563 00:22:08,815 --> 00:22:10,782 Hiring the sexy Swede was my way of saying, 564 00:22:10,850 --> 00:22:12,450 "I trust you to not to diddle the help." 565 00:22:12,518 --> 00:22:14,386 Like, I'm over the first time. 566 00:22:14,453 --> 00:22:16,354 But women don't get over being lied to. 567 00:22:16,422 --> 00:22:19,424 This one knows what I'm talking about. 568 00:22:19,492 --> 00:22:21,226 Okay. 569 00:22:21,294 --> 00:22:22,814 Thank you very much. We'll be in touch. 570 00:22:22,829 --> 00:22:25,063 I'm sorry I made your friend wait outside. 571 00:22:25,131 --> 00:22:28,733 The only dog allowed in this house is my husband. 572 00:22:37,510 --> 00:22:39,044 Well, Immigration's confirmed 573 00:22:39,111 --> 00:22:41,112 that Anders Lindstrom entered the U.S., 574 00:22:41,180 --> 00:22:43,215 though, naturally, they have no contact info. 575 00:22:43,282 --> 00:22:45,951 - Who's Anders again? - Elin's wacko ex-boyfriend. 576 00:22:46,018 --> 00:22:47,252 So why we at a bar? 577 00:22:47,320 --> 00:22:49,654 'Cause Gus, to catch a fish, 578 00:22:49,722 --> 00:22:51,289 one goes to sea. 579 00:22:51,357 --> 00:22:54,059 But if you want to catch a crazy Swedish psychopath, 580 00:22:54,126 --> 00:22:55,927 you come to the King Carl, 581 00:22:55,995 --> 00:22:58,396 watering hole for Swedish expats. 582 00:22:58,464 --> 00:23:00,799 Seriously, do your best to blend in. 583 00:23:03,135 --> 00:23:06,071 What is this? Women's wiffle hockey? 584 00:23:06,138 --> 00:23:07,739 It's the ladies' floorball championship 585 00:23:07,773 --> 00:23:09,507 between Sweden and Finland. 586 00:23:09,575 --> 00:23:12,244 All right, even if that's something 587 00:23:12,311 --> 00:23:14,346 that actually exists, how in the name 588 00:23:14,413 --> 00:23:17,015 of Max Von Sydow's eyebrows do you know about it? 589 00:23:17,083 --> 00:23:18,483 I play fantasy floorball. 590 00:23:18,551 --> 00:23:19,951 Not for money, just for bragging rights. 591 00:23:20,019 --> 00:23:23,889 Where do you play fantasy-- [Crowd cheers] 592 00:23:23,956 --> 00:23:27,158 [Cheers and applause] 593 00:23:27,226 --> 00:23:29,928 Lina Magnussson is a beast with the stick. 594 00:23:29,996 --> 00:23:31,329 What! [Slaps] 595 00:23:31,397 --> 00:23:34,733 Stop it. You stop it. 596 00:23:34,800 --> 00:23:36,101 Come on, son! 597 00:23:37,703 --> 00:23:39,271 Hejsan. 598 00:23:39,338 --> 00:23:40,699 Well, "heyson" right back at you. 599 00:23:40,706 --> 00:23:42,607 - Are you Swedish? - Oh. Yah. 600 00:23:42,675 --> 00:23:44,175 [Bad Swedish accent] Yah. 601 00:23:44,243 --> 00:23:47,012 - You're a-tutin', hey? - What about him? 602 00:23:47,079 --> 00:23:49,748 This here is my associate, Jonas Gustavsson. 603 00:23:49,815 --> 00:23:51,716 From the Toronto Maple Leafs? 604 00:23:51,784 --> 00:23:53,985 Sure. Why not? 605 00:23:54,053 --> 00:23:56,588 Welcome. Aquavit? 606 00:23:56,656 --> 00:24:00,425 [Singing in Swedish] 607 00:24:03,296 --> 00:24:04,663 - Skal! - Skulls. 608 00:24:06,999 --> 00:24:07,933 Ah. 609 00:24:08,000 --> 00:24:09,434 Ahh! 610 00:24:09,502 --> 00:24:11,403 Aaaahhhhh! 611 00:24:11,470 --> 00:24:13,805 - [Exhales] - [Laughs] 612 00:24:13,873 --> 00:24:15,774 Oh...ho ho! 613 00:24:15,841 --> 00:24:19,344 [Irish accent] Me Swedish eyes be waterin' tears of joy, 614 00:24:19,412 --> 00:24:20,512 they be. So... 615 00:24:20,579 --> 00:24:21,446 [Clears throat] tell me, Oskar. 616 00:24:21,514 --> 00:24:22,747 [Clears throat] 617 00:24:22,815 --> 00:24:26,251 Do you know recognize this fellow Swede? 618 00:24:26,319 --> 00:24:27,786 Yeah. That's Anders. 619 00:24:27,853 --> 00:24:29,554 He gave me big-time creeps. 620 00:24:29,622 --> 00:24:31,423 I told Torsten not to bring him back here. 621 00:24:31,490 --> 00:24:34,759 - Who's Torsten? - Everybody knows Torsten. 622 00:24:34,827 --> 00:24:37,829 Everybody knows the, uh, toaster. 623 00:24:37,897 --> 00:24:39,597 Man, I can't keep these Nordic dudes straight. 624 00:24:39,665 --> 00:24:41,733 - Who's Jonas again? - That's you, man. 625 00:24:41,801 --> 00:24:43,735 Of course. 626 00:24:43,803 --> 00:24:45,704 Torsten's is aquavit drinking champion. 627 00:24:45,771 --> 00:24:47,305 Anders stayed at his apartment. 628 00:24:47,373 --> 00:24:48,773 Anders stayed with Torsten? 629 00:24:48,841 --> 00:24:50,542 - Mm-hmm. - Oskar. 630 00:24:50,609 --> 00:24:54,346 Could you remind me of Torsten's address? 631 00:24:54,413 --> 00:24:56,915 Between just the three of us, 632 00:24:56,983 --> 00:24:58,850 Anders may be on a wee... 633 00:24:58,918 --> 00:25:00,218 [Whispers] murder spree. 634 00:25:00,286 --> 00:25:01,252 Eee...Eee...Eee... 635 00:25:01,320 --> 00:25:03,288 [Speaking Swedish] 636 00:25:03,356 --> 00:25:04,956 I'll write down the address for you. 637 00:25:05,024 --> 00:25:07,258 Danke. 638 00:25:07,326 --> 00:25:09,327 Victim one: Palma. 639 00:25:09,395 --> 00:25:12,297 He was in Santa Barbara finishing his tenth novel. 640 00:25:12,365 --> 00:25:14,099 Victim two: Wolf. 641 00:25:14,166 --> 00:25:16,901 He's a well-known author who taught at SBCC. 642 00:25:16,969 --> 00:25:18,636 Both of have been described as successful 643 00:25:18,704 --> 00:25:20,205 and extremely self-involved. 644 00:25:20,272 --> 00:25:22,507 I think we might have the start of a profile here. 645 00:25:22,575 --> 00:25:23,808 So we're looking for a killer 646 00:25:23,876 --> 00:25:25,577 who's targeting pompous pencil jockeys. 647 00:25:25,644 --> 00:25:29,047 Elin was probably at the wrong at the wrong time. 648 00:25:29,115 --> 00:25:30,682 Well, but let's check to see 649 00:25:30,750 --> 00:25:32,083 if Palma and Wolf could've come 650 00:25:32,151 --> 00:25:33,472 into contact with the same person, 651 00:25:33,519 --> 00:25:34,886 like a disturbed student, 652 00:25:34,954 --> 00:25:37,689 a jealous writer-- [Sneezes] 653 00:25:37,757 --> 00:25:39,724 - Gesundheit. - Bless you. 654 00:25:39,792 --> 00:25:41,459 - A little cold? - Yes. 655 00:25:41,527 --> 00:25:43,928 Someone stole my pashmina from Lassiter's wedding, 656 00:25:43,996 --> 00:25:46,131 and I have been freezing ever since. 657 00:25:46,198 --> 00:25:47,532 I need a new tissue. [Cell phone rings] 658 00:25:47,600 --> 00:25:49,300 - Oh, for heaven's sake. - Hang on. 659 00:25:49,368 --> 00:25:53,104 Oh, it's the wifey. Hello, Mrs. America. 660 00:25:53,172 --> 00:25:54,939 Oh, hang on. Want to say hi? 661 00:25:55,007 --> 00:25:57,142 Say hi to mommy. There you go. 662 00:25:57,209 --> 00:25:58,143 - Say hello. - [Laughs] 663 00:25:58,210 --> 00:26:00,111 Marriage really suits Carlton. 664 00:26:00,179 --> 00:26:01,813 It sure does. 665 00:26:01,881 --> 00:26:03,982 I wish them exactly 7.2 years of happiness. 666 00:26:04,050 --> 00:26:05,617 Hmm. 667 00:26:05,684 --> 00:26:07,324 What do you think a Spencer-O'Hara wedding 668 00:26:07,353 --> 00:26:08,753 - would look like? - Seriously? 669 00:26:08,821 --> 00:26:10,188 Yeah. 670 00:26:10,256 --> 00:26:11,523 I think it would look something like 671 00:26:11,590 --> 00:26:12,857 the November Rain video. 672 00:26:12,925 --> 00:26:14,359 Up to but not including the part 673 00:26:14,427 --> 00:26:15,894 where it becomes a funeral. 674 00:26:15,961 --> 00:26:17,562 [Gasps] 675 00:26:20,199 --> 00:26:21,533 [Congested voice] How bad? 676 00:26:21,600 --> 00:26:24,302 How bad is what? 677 00:26:24,370 --> 00:26:27,272 Oh, your eyes. Hadn't noticed, to be honest. 678 00:26:27,339 --> 00:26:29,274 You know what I think will cover that though? 679 00:26:29,341 --> 00:26:30,341 - Burlap. - Mm. 680 00:26:30,409 --> 00:26:31,743 - A sack... - Mm-hmm. 681 00:26:31,811 --> 00:26:34,379 Made entirely of burlap with no holes. 682 00:26:34,447 --> 00:26:37,749 Damn dog. 683 00:26:37,817 --> 00:26:39,451 Oh. 684 00:26:39,518 --> 00:26:42,654 - [Whispers] Mother of God. - Wow. 685 00:26:42,721 --> 00:26:43,855 Wow. 686 00:26:47,660 --> 00:26:49,694 Let's go back to the Erik Palma crime scene. 687 00:26:52,231 --> 00:26:53,631 [Sniffs] I'm, uh, 688 00:26:53,699 --> 00:26:55,767 getting very strong sensations 689 00:26:55,835 --> 00:26:57,902 that Anders is staying at this address. 690 00:26:57,970 --> 00:26:58,937 Really? How strong are those sensations? 691 00:26:59,004 --> 00:27:00,772 Tell us, Shawn. 692 00:27:00,840 --> 00:27:03,708 Well, Spencer might be right. There was an aborted 911 call. 693 00:27:03,776 --> 00:27:06,778 [Suspenseful music] 694 00:27:06,846 --> 00:27:08,680 ♪ 695 00:27:08,747 --> 00:27:09,781 [Gun clicks] 696 00:27:11,217 --> 00:27:13,151 [Knock on door] 697 00:27:13,219 --> 00:27:14,385 SBPD! 698 00:27:14,453 --> 00:27:15,620 [Door creaks] 699 00:27:31,270 --> 00:27:32,904 Torsten? 700 00:27:32,972 --> 00:27:35,633 That's right, Jonas. 701 00:27:39,118 --> 00:27:40,819 [Knock on door] 702 00:27:40,887 --> 00:27:43,021 Dad. Great. I need your help with a case. 703 00:27:43,089 --> 00:27:45,724 Hey, there's my future son-in-law. 704 00:27:45,792 --> 00:27:47,626 Stepson-in-law, Lloyd. 705 00:27:47,694 --> 00:27:48,860 Either way, rights of inheritance 706 00:27:48,928 --> 00:27:51,196 only apply to blood relatives. 707 00:27:51,264 --> 00:27:54,099 This will give them one less thing to fight over. 708 00:27:54,167 --> 00:27:55,500 What happened to you? 709 00:27:55,568 --> 00:27:57,069 Shawn, what happened to your head? 710 00:27:57,136 --> 00:27:58,170 Are you all right? 711 00:27:58,237 --> 00:28:00,539 Oh, uh-- [Laughs] 712 00:28:00,607 --> 00:28:03,342 Things got a little crazy after you left last night. 713 00:28:03,409 --> 00:28:05,377 The gazpacho fountain got turned over, 714 00:28:05,445 --> 00:28:06,845 and the chicken dance turned into 715 00:28:06,913 --> 00:28:09,748 more of a chicken scrum. 716 00:28:11,317 --> 00:28:13,752 Seriously, I'm fine. Lloyd, you're here. 717 00:28:13,820 --> 00:28:15,153 - Yup. - In the house. 718 00:28:15,221 --> 00:28:17,089 You know, I thought that the Mexico trip 719 00:28:17,156 --> 00:28:18,957 sort of put this relationship to bed. 720 00:28:19,025 --> 00:28:20,225 Well, inauspicious beginnings 721 00:28:20,259 --> 00:28:21,960 often yield surprising results. 722 00:28:22,028 --> 00:28:23,996 You should have seen your dad today on that boat. 723 00:28:24,063 --> 00:28:25,130 He's just raking in the sea bass. 724 00:28:25,198 --> 00:28:26,398 I wasn't raking. 725 00:28:26,466 --> 00:28:27,633 See? You're doing that thing again. 726 00:28:27,700 --> 00:28:29,501 You're so modest. 727 00:28:29,569 --> 00:28:30,969 I'm trying to get him to accept his brilliance. 728 00:28:31,037 --> 00:28:32,771 Are you even aware of what your father has 729 00:28:32,839 --> 00:28:34,640 just bubbling up inside? 730 00:28:34,707 --> 00:28:36,008 Unfortunately, I am, Lloyd. 731 00:28:36,075 --> 00:28:37,209 I've shared a bathroom with him. 732 00:28:37,276 --> 00:28:38,543 And I've seen his navel. 733 00:28:38,611 --> 00:28:40,512 You think I can get one of those beers? 734 00:28:40,580 --> 00:28:42,781 Absolutely. Frosted, unfrosted? 735 00:28:42,849 --> 00:28:45,350 Surprise me, you big boob. 736 00:28:49,489 --> 00:28:50,922 Shawn, you all right? 737 00:28:50,990 --> 00:28:52,824 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 738 00:28:52,892 --> 00:28:54,092 [Claps] So what do you got? 739 00:28:54,160 --> 00:28:56,194 Well, I got a suspect. 740 00:28:56,262 --> 00:28:59,498 Killed two guys that his ex was dating in a jealous rage. 741 00:28:59,565 --> 00:29:01,166 And then I discovered that he also killed 742 00:29:01,167 --> 00:29:03,335 his male roommate, right? 743 00:29:03,403 --> 00:29:04,670 I'm just--I'm looking for motive here. 744 00:29:04,737 --> 00:29:07,239 - Well, any pertinent details? - Yeah. 745 00:29:07,306 --> 00:29:11,309 A 911 call from the roommate minutes before his death. 746 00:29:11,377 --> 00:29:13,912 Well, my guess is the roommate found out, 747 00:29:13,980 --> 00:29:15,414 he attempted to call the cops, 748 00:29:15,481 --> 00:29:17,201 - and the ex-boyfriend killed him. - Mm-hmm. 749 00:29:17,216 --> 00:29:18,717 Bet that's it. 750 00:29:18,785 --> 00:29:19,951 - That's it. - Mm-hmm. 751 00:29:20,019 --> 00:29:21,720 You came over here for that? 752 00:29:21,788 --> 00:29:23,455 Shawn, you could've figured that out for yourself. 753 00:29:23,523 --> 00:29:24,556 You want to tell me what's really going on here? 754 00:29:24,624 --> 00:29:28,093 Yeah, but I gotta warn you. 755 00:29:28,161 --> 00:29:29,661 I'm especially fragile right now. 756 00:29:29,729 --> 00:29:31,997 I'm gonna need you to put on the kid gloves. 757 00:29:32,065 --> 00:29:34,299 Here it is--there's one. 758 00:29:34,367 --> 00:29:36,101 [Laughs] That's funny. 759 00:29:36,169 --> 00:29:38,870 Beer's coming soon. I'm washing a glass. 760 00:29:38,938 --> 00:29:40,272 [Water running] 761 00:29:40,339 --> 00:29:43,475 So Jules found out. 762 00:29:43,543 --> 00:29:45,210 And now she thinks that our whole relationship 763 00:29:45,278 --> 00:29:46,778 is a big lie. 764 00:29:46,846 --> 00:29:48,447 You idiot! 765 00:29:48,514 --> 00:29:50,682 - What? - I knew this would happen. 766 00:29:50,750 --> 00:29:52,284 I think maybe you need to lace those gloves a little tighter. 767 00:29:52,351 --> 00:29:53,552 Do you understand that I'm going to be 768 00:29:53,619 --> 00:29:54,519 implicated in your little charade? 769 00:29:54,587 --> 00:29:56,121 Did you ever stop and think 770 00:29:56,189 --> 00:29:57,823 for one second how this might affect me? 771 00:29:57,890 --> 00:29:59,191 Yeah, it was the first thought I had 772 00:29:59,258 --> 00:30:01,293 after she ended our relationship. 773 00:30:01,360 --> 00:30:03,261 Ah, sorry, guys. Lime? No lime? 774 00:30:03,329 --> 00:30:06,531 Lloyd, give us a minute here, would you? 775 00:30:07,934 --> 00:30:12,137 Well, all charades aside, 776 00:30:12,205 --> 00:30:14,639 Juliet is obviously very hurt by all of this, 777 00:30:14,707 --> 00:30:16,274 and I have no idea what to do about it. 778 00:30:16,342 --> 00:30:18,443 Well, did you consider going Costanza? 779 00:30:18,511 --> 00:30:19,811 It was my first move. 780 00:30:19,879 --> 00:30:21,513 She's gotta cool off, Shawn. 781 00:30:21,581 --> 00:30:22,981 Nobody stays mad forever. 782 00:30:23,049 --> 00:30:24,483 - Who you calling? - Hospital. 783 00:30:24,550 --> 00:30:26,785 Yeah, this is Shawn Spencer. 784 00:30:26,853 --> 00:30:30,589 Again, has the police detail arrived for Elin's room? 785 00:30:30,656 --> 00:30:33,225 That's 1502. 786 00:30:33,292 --> 00:30:35,060 I see. And--and... 787 00:30:35,128 --> 00:30:37,763 when did this happen? 788 00:30:37,830 --> 00:30:40,832 Uh-huh. Thank you. 789 00:30:40,900 --> 00:30:42,334 She was discharged eight hours ago 790 00:30:42,401 --> 00:30:45,370 to a woman named Mary Pasternak? 791 00:30:45,438 --> 00:30:47,939 Borrowing your truck. 792 00:30:50,777 --> 00:30:51,643 [Door closes] 793 00:30:52,912 --> 00:30:54,379 Why do you hurt me? 794 00:30:54,447 --> 00:30:55,981 Buddy. 795 00:30:57,517 --> 00:31:00,152 It's so beautiful here. 796 00:31:00,219 --> 00:31:02,454 Yeah, it photographs beautifully. 797 00:31:02,522 --> 00:31:05,323 Why would someone shoot and stab the first victim 798 00:31:05,391 --> 00:31:08,794 and then just stab the second one? 799 00:31:08,861 --> 00:31:11,830 You know, this is the kind of place 800 00:31:11,898 --> 00:31:15,600 a girl wouldn't hate being proposed to. 801 00:31:15,668 --> 00:31:17,969 Ah. 802 00:31:18,037 --> 00:31:20,272 Well, aside from the foul stench of death, 803 00:31:20,339 --> 00:31:21,873 I'd say it's just about ideal. 804 00:31:21,941 --> 00:31:23,542 But don't worry, sweetheart. 805 00:31:23,609 --> 00:31:27,012 I will find us a sweet spot just like this. 806 00:31:29,215 --> 00:31:31,817 [Gasps] 807 00:31:40,059 --> 00:31:41,459 Are you Mary Pasternak? 808 00:31:41,527 --> 00:31:43,128 Like I'd tell you. 809 00:31:43,196 --> 00:31:44,863 My name is Shawn Spencer. And I need to see Elin. 810 00:31:44,931 --> 00:31:46,665 Oh, you're the guy that found her. 811 00:31:46,732 --> 00:31:48,066 She's resting in the guest house. 812 00:31:48,134 --> 00:31:49,568 They said it was okay to bring her home. 813 00:31:49,635 --> 00:31:51,703 Okay, well, I-I think she's in serious danger. 814 00:31:51,771 --> 00:31:54,039 Her--her ex-boyfriend is in town, 815 00:31:54,106 --> 00:31:55,473 and I think he's potentially psychotic. 816 00:31:55,541 --> 00:31:56,975 How do you know? 817 00:31:57,043 --> 00:31:58,877 Because I am a psychic with the SBPD. 818 00:31:58,945 --> 00:32:00,278 Psychic? [Scoffs] 819 00:32:00,346 --> 00:32:02,414 Can you tell me where my kid left his jacket? 820 00:32:02,481 --> 00:32:03,748 All right, look. 821 00:32:03,816 --> 00:32:05,150 Your acerbic manner may be amusing 822 00:32:05,218 --> 00:32:06,785 under the right circumstances, 823 00:32:06,853 --> 00:32:09,855 but this is an emergency. 824 00:32:14,126 --> 00:32:17,362 It's Anders. He has her. 825 00:32:24,837 --> 00:32:26,838 Uh, all right, I'm sensing that Elin 826 00:32:26,906 --> 00:32:29,174 was your son's au pair? 827 00:32:29,242 --> 00:32:31,376 No, she was his wife. Some psychic. 828 00:32:31,444 --> 00:32:34,045 - Can you be helpful? - Her phone! 829 00:32:34,113 --> 00:32:35,680 I got her a cell phone so I could keep track 830 00:32:35,748 --> 00:32:37,215 of her when she had Mason. 831 00:32:37,283 --> 00:32:38,803 I kept tabs on my husband that way too. 832 00:32:38,818 --> 00:32:40,252 - That's true love. - Here. 833 00:32:40,319 --> 00:32:41,987 Take mine. You'll be able to find Elin. 834 00:32:42,054 --> 00:32:43,221 And don't be too careful with it. 835 00:32:43,289 --> 00:32:44,489 I wanted to get a new phone anyway. 836 00:32:44,557 --> 00:32:46,725 Siri, find Elin. 837 00:32:46,792 --> 00:32:48,072 You're sure this is the address 838 00:32:48,127 --> 00:32:49,527 registered to that gun you found? 839 00:32:49,595 --> 00:32:50,929 Absolutely. 840 00:32:50,997 --> 00:32:53,498 Lassie. Where's Lassie Jr.? 841 00:32:53,566 --> 00:32:55,300 He's in for the old snip-and-fix. 842 00:32:55,368 --> 00:32:56,668 He's a Lassiter now. 843 00:32:56,736 --> 00:32:59,371 - He's gotta stay frosty. - [Laughs] 844 00:32:59,438 --> 00:33:02,274 Gus, Jules and I are thinking about making it official. 845 00:33:02,341 --> 00:33:04,042 [Knock on door] SBPD! 846 00:33:04,110 --> 00:33:06,811 - You're my best man, right? - Okay. 847 00:33:06,879 --> 00:33:12,350 Assuming of course that this whole thing clears up. 848 00:33:12,418 --> 00:33:13,318 That's not going to be nearly enough. 849 00:33:13,386 --> 00:33:16,488 You're right. 850 00:33:16,555 --> 00:33:18,757 - Is your name Torsten? - Yeah. 851 00:33:18,824 --> 00:33:21,026 Can you and your stupid hair let us in? 852 00:33:24,096 --> 00:33:29,734 You have arrived at your destination. 853 00:33:29,802 --> 00:33:33,438 Oh, no. Elin. 854 00:33:33,506 --> 00:33:35,466 Three men are dead one was killed with your gun. 855 00:33:35,474 --> 00:33:37,075 My gun is here where it always is. 856 00:33:37,143 --> 00:33:39,911 I never take it out. 857 00:33:39,979 --> 00:33:44,582 That's impossible. It's-- 858 00:33:44,650 --> 00:33:47,118 - Anders. - Excuse me? 859 00:33:47,186 --> 00:33:50,021 I know who took the gun. 860 00:33:55,628 --> 00:33:56,128 Huh. 861 00:34:01,500 --> 00:34:03,001 Anders. 862 00:34:03,069 --> 00:34:05,770 [Knife slashing] 863 00:34:05,838 --> 00:34:08,473 [Grunts] 864 00:34:12,278 --> 00:34:14,412 Anders was a friend from university, 865 00:34:14,480 --> 00:34:15,847 a psychiatrist. 866 00:34:15,915 --> 00:34:17,582 He was tracking an unstable patient. 867 00:34:17,650 --> 00:34:19,931 The patient had a super abusive stepfather back in Sweden. 868 00:34:19,952 --> 00:34:22,988 Once attacked a man that resembled him. 869 00:34:23,055 --> 00:34:24,789 [Landing blow] 870 00:34:24,857 --> 00:34:27,125 [Honks horn] 871 00:34:27,193 --> 00:34:28,927 [Horn blares] 872 00:34:28,995 --> 00:34:31,563 [Slowed heartbeat] 873 00:34:31,630 --> 00:34:34,399 [Horn blares] Ho-- 874 00:34:34,467 --> 00:34:38,937 Dios mios! 875 00:34:41,073 --> 00:34:43,274 What was his stepfather like? 876 00:34:43,342 --> 00:34:45,210 Oh, he was very famous author 877 00:34:45,277 --> 00:34:48,213 back in Sweden, but maybe not too much of a family guy. 878 00:34:48,280 --> 00:34:50,015 Apparently, he really gave her a complex. 879 00:34:50,082 --> 00:34:52,951 Her? The patient was female. 880 00:34:53,019 --> 00:34:54,586 Yeah. Yeah. 881 00:35:03,029 --> 00:35:05,997 Both: It was Elin. 882 00:35:06,065 --> 00:35:08,199 [Clears throat] 883 00:35:08,267 --> 00:35:10,635 [Sound of tape rewinding] 884 00:35:14,874 --> 00:35:16,674 What just happened? 885 00:35:20,094 --> 00:35:21,494 What just happened? 886 00:35:21,562 --> 00:35:24,230 There you are. I've been calling. 887 00:35:24,298 --> 00:35:26,197 What time is it? 888 00:35:26,317 --> 00:35:27,557 What were you doing in the dark? 889 00:35:27,621 --> 00:35:29,122 Uh, just wondering what things might've been like 890 00:35:29,190 --> 00:35:31,291 if I hadn't given Jules my stupid jacket. 891 00:35:31,359 --> 00:35:33,119 Apparently it involves your lips falling off. 892 00:35:33,127 --> 00:35:34,361 What? 893 00:35:34,428 --> 00:35:35,996 No. 894 00:35:36,063 --> 00:35:38,279 Gus, don't--don't eat the biscotti. 895 00:35:38,399 --> 00:35:40,633 I didn't. I'm allergic, remember? 896 00:35:40,701 --> 00:35:43,701 - Oh, right. - Look. 897 00:35:43,821 --> 00:35:45,221 Lassie followed up on your hunch 898 00:35:45,289 --> 00:35:46,856 and called the hospital in Stockholm. 899 00:35:46,924 --> 00:35:48,658 Turns out our girl escaped. 900 00:35:48,726 --> 00:35:50,560 And she has seriously step-daddy issues. 901 00:35:50,628 --> 00:35:53,863 We need to find her, like, now. 902 00:35:53,931 --> 00:35:55,980 Dude, are you okay? 903 00:36:02,173 --> 00:36:03,173 Hospital in Stockholm sent over 904 00:36:03,240 --> 00:36:04,641 Elin's psychological history. 905 00:36:04,708 --> 00:36:06,676 Apparently, her stepfather did a real number on her. 906 00:36:06,744 --> 00:36:08,945 Yeah. That's an understatement. 907 00:36:09,013 --> 00:36:10,613 Elin was out there finding guys 908 00:36:10,681 --> 00:36:11,881 that fit her stepfather's profile 909 00:36:11,949 --> 00:36:13,950 and taking them out. 910 00:36:14,018 --> 00:36:15,118 She killed Anders because he wanted 911 00:36:15,186 --> 00:36:16,267 to take her back to Sweden. 912 00:36:16,287 --> 00:36:17,454 And she stole the gun 913 00:36:17,521 --> 00:36:18,888 that Anders took from Torsten, 914 00:36:18,956 --> 00:36:20,356 used it on the first victim, Palma. 915 00:36:20,424 --> 00:36:23,126 Lost it in the struggle. 916 00:36:23,194 --> 00:36:25,428 Second victim, Wolf, actually got in a few decent licks 917 00:36:25,496 --> 00:36:26,429 before he died. 918 00:36:26,497 --> 00:36:27,797 And that's when she ran 919 00:36:27,865 --> 00:36:30,500 out of the woods in front of my cab. 920 00:36:30,568 --> 00:36:32,335 When she got out of the hospital, she panicked. 921 00:36:32,403 --> 00:36:34,737 Tried to make it look like she was abducted. 922 00:36:34,805 --> 00:36:37,307 And then she killed Torsten in case he knew too much 923 00:36:37,374 --> 00:36:39,375 and was in the process of moving Anders's body 924 00:36:39,443 --> 00:36:40,810 when I tracked her down. 925 00:36:40,878 --> 00:36:42,345 Is everybody clear? 926 00:36:42,413 --> 00:36:44,380 I think I just blew my own mind. 927 00:36:44,448 --> 00:36:47,817 Well, let's put an APB out on Miss Elin. 928 00:36:47,885 --> 00:36:48,852 I want all transport hubs covered. 929 00:36:48,919 --> 00:36:50,386 Yep. 930 00:36:53,624 --> 00:36:56,192 And how are you holding up? 931 00:36:56,260 --> 00:36:58,061 I have a slight headache. 932 00:36:58,128 --> 00:36:59,429 I will make you some tea. 933 00:36:59,497 --> 00:37:01,798 [Groans] 934 00:37:01,866 --> 00:37:04,334 Elin's dad left her when she was a little girl. 935 00:37:04,401 --> 00:37:06,469 And her mother moved to Santa Barbara 936 00:37:06,537 --> 00:37:08,438 and died in a car accident that was ruled a suicide? 937 00:37:08,506 --> 00:37:10,073 This is some bleak stuff. 938 00:37:10,140 --> 00:37:11,975 Where did the mother die? 939 00:37:12,042 --> 00:37:13,843 On the 192 off Mission Ridge Road. 940 00:37:13,911 --> 00:37:18,481 That's where Elin dumped Anders. 941 00:37:24,522 --> 00:37:25,855 Elin? We're approaching. 942 00:37:25,923 --> 00:37:29,559 It's okay. 943 00:37:29,627 --> 00:37:31,694 When my mother left Sweden for America, 944 00:37:31,762 --> 00:37:33,630 she promised she'd get us a place 945 00:37:33,697 --> 00:37:35,231 and send for me. 946 00:37:35,299 --> 00:37:38,201 Yeah. 947 00:37:38,269 --> 00:37:40,103 I'm sorry about what happened to your mother. 948 00:37:40,170 --> 00:37:41,871 If I had been a better girl, 949 00:37:41,939 --> 00:37:44,040 my real daddy wouldn't have gone away. 950 00:37:44,108 --> 00:37:46,042 And my mom would still be alive. 951 00:37:46,110 --> 00:37:48,111 We'd all be together. 952 00:37:48,178 --> 00:37:50,213 We know what your stepfather did to you. 953 00:37:50,281 --> 00:37:51,814 It was my fault. 954 00:37:51,882 --> 00:37:54,083 No, no, no. It was not your fault. 955 00:37:54,151 --> 00:37:56,486 Look, I helped you before. You remember? 956 00:37:56,554 --> 00:37:58,087 If I hadn't given Jules my jacket, 957 00:37:58,155 --> 00:38:00,123 we would have found you in the morgue. 958 00:38:00,190 --> 00:38:02,892 And Gus's eyes would've swollen up like grapefruits. 959 00:38:02,960 --> 00:38:05,495 [Imitates explosion] 960 00:38:05,563 --> 00:38:07,363 At least that's how it all played out in my head. 961 00:38:07,431 --> 00:38:10,600 - I'm pretty sure it tracks. - Eh. 962 00:38:10,668 --> 00:38:12,602 Let us help you again, 963 00:38:12,670 --> 00:38:15,972 because you need help, Elin. 964 00:38:16,040 --> 00:38:18,107 And maybe a cheeseburger. 965 00:38:18,175 --> 00:38:21,511 And maybe a hospital dedicated just to you. 966 00:38:21,579 --> 00:38:23,880 Probably a prison hospital. 967 00:38:23,948 --> 00:38:26,015 Or maybe an island prison hospital. 968 00:38:26,083 --> 00:38:27,517 - Ooh. - Like Alcatraz. 969 00:38:27,585 --> 00:38:28,651 - Yeah. - But with a loving staff. 970 00:38:28,719 --> 00:38:30,086 Yes. 971 00:38:30,154 --> 00:38:33,756 Large, compassionate, matronly women. 972 00:38:33,824 --> 00:38:34,324 Okay. 973 00:38:38,362 --> 00:38:39,896 Help me. 974 00:38:39,964 --> 00:38:43,399 What. Man, that's how we do it. 975 00:38:43,467 --> 00:38:47,003 What the-- [Screams] 976 00:38:47,071 --> 00:38:49,072 [Grunts] 977 00:38:49,139 --> 00:38:51,074 - My beautiful brain! - Gus! 978 00:38:51,141 --> 00:38:54,310 This is some crazy monkey-like strength, Gus! 979 00:38:54,378 --> 00:38:58,214 Gus! I'm going to lose! 980 00:38:58,282 --> 00:38:59,048 Drop it, Elin! [Gun clicks] 981 00:38:59,116 --> 00:39:02,719 Now! 982 00:39:02,786 --> 00:39:08,324 You heard her! 983 00:39:08,392 --> 00:39:10,026 Ah... 984 00:39:10,094 --> 00:39:12,395 Come on, Looney Tunes. 985 00:39:12,463 --> 00:39:13,997 [Crying] This is crazy. 986 00:39:14,064 --> 00:39:16,933 I'm out of here. 987 00:39:19,303 --> 00:39:21,471 You okay? 988 00:39:21,538 --> 00:39:23,606 Yeah, it's--it's very difficult 989 00:39:23,674 --> 00:39:28,511 - to hurt solid steel. - Hmm. 990 00:39:28,579 --> 00:39:30,913 You rescued me. 991 00:39:30,981 --> 00:39:34,117 I'm a cop, Shawn. 992 00:39:52,165 --> 00:39:53,293 Shawn. 993 00:39:53,551 --> 00:39:57,436 Don't say anything until I'm finished. 994 00:39:57,504 --> 00:40:01,492 If I hadn't found that piece of paper, 995 00:40:01,612 --> 00:40:03,909 we would've gone on like we'd always been. 996 00:40:03,977 --> 00:40:05,978 Happy. 997 00:40:06,046 --> 00:40:08,109 But at some point, I'd have to find out. 998 00:40:08,201 --> 00:40:09,735 Don't deny it. 999 00:40:09,802 --> 00:40:11,403 And please don't say that I misunderstood 1000 00:40:11,471 --> 00:40:14,406 because that just makes it worse. 1001 00:40:14,802 --> 00:40:16,632 I trusted you. 1002 00:40:16,752 --> 00:40:19,605 The one thing I always knew in my heart 1003 00:40:19,673 --> 00:40:22,241 was that I could trust you. 1004 00:40:22,309 --> 00:40:26,546 And then I found that stupid piece of paper. 1005 00:40:26,613 --> 00:40:30,917 But I understand 1006 00:40:30,985 --> 00:40:33,052 why you had to keep it a secret. 1007 00:40:33,120 --> 00:40:35,188 What choice did you have? 1008 00:40:35,255 --> 00:40:37,790 Maybe you were protecting me. 1009 00:40:37,858 --> 00:40:39,759 And if you're not psychic, 1010 00:40:39,827 --> 00:40:44,831 then you are a really good cop. 1011 00:40:44,898 --> 00:40:48,067 Like, maybe one of the best. 1012 00:40:48,135 --> 00:40:50,169 Next to me. 1013 00:40:50,237 --> 00:40:53,606 Sweetheart, I'm so sorry. I'm so-- 1014 00:40:53,674 --> 00:40:55,908 I'm so sorry. 1015 00:40:55,976 --> 00:40:59,612 But I have never lied about 1016 00:40:59,680 --> 00:41:02,782 the way I feel for you, not ever. 1017 00:41:02,850 --> 00:41:04,851 Gus on the other hand, I lie to daily. 1018 00:41:04,918 --> 00:41:06,562 - [Laughs] - And freely. 1019 00:41:06,682 --> 00:41:09,188 Because he can't handle the truth 1020 00:41:09,256 --> 00:41:11,391 about anything really. 1021 00:41:11,458 --> 00:41:13,026 I love you. 1022 00:41:13,093 --> 00:41:15,928 Yeah, you do. 1023 00:41:15,996 --> 00:41:18,798 God. 1024 00:41:18,866 --> 00:41:20,733 Shawn. 1025 00:41:20,801 --> 00:41:24,404 Shawn, what are you doing? 1026 00:41:24,471 --> 00:41:26,773 Shawn. 1027 00:41:26,840 --> 00:41:28,875 Shawn! 1028 00:41:30,778 --> 00:41:33,379 [Clears throat] 1029 00:41:33,447 --> 00:41:35,348 I must have nodded off. 1030 00:41:35,416 --> 00:41:37,817 Look, before you say anything, 1031 00:41:37,885 --> 00:41:40,520 I am have been obsessively replaying 1032 00:41:40,587 --> 00:41:43,790 Lassiter's wedding in my head. 1033 00:41:45,048 --> 00:41:48,821 And if I just hadn't given you my jacket, right? 1034 00:41:49,134 --> 00:41:51,319 Everything would still be okay. 1035 00:41:56,570 --> 00:41:58,171 Sweetheart, I am so sorry. 1036 00:41:58,238 --> 00:41:59,559 But you did give me your jacket. 1037 00:41:59,627 --> 00:42:01,174 And I know you don't think it's a big deal, 1038 00:42:01,241 --> 00:42:02,075 but then the more I think about it, 1039 00:42:02,142 --> 00:42:03,654 the angrier I get. 1040 00:42:05,479 --> 00:42:06,952 I think-- 1041 00:42:09,249 --> 00:42:11,951 No. 1042 00:42:12,019 --> 00:42:14,253 I know I need some space. 1043 00:42:19,359 --> 00:42:22,228 So wh--what does that mean exactly? 1044 00:42:22,296 --> 00:42:24,931 I think you should move out. 1045 00:42:30,012 --> 00:42:40,473 Sync & corrections by honeybunny Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 1046 00:42:41,305 --> 00:43:41,683 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ns6q Help other users to choose the best subtitles