1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
2
00:00:13,975 --> 00:00:18,379
[Indistinct chatter]
3
00:00:18,446 --> 00:00:19,914
- Hey.
- Huh?
4
00:00:19,981 --> 00:00:21,282
What are you doing?
5
00:00:21,349 --> 00:00:22,516
I am enjoying this cake.
6
00:00:22,584 --> 00:00:23,684
You know I love cake.
7
00:00:23,752 --> 00:00:25,252
I deserve this, damn it.
8
00:00:25,320 --> 00:00:26,654
Well, at least have
the common decency
9
00:00:26,721 --> 00:00:28,189
to wash it down
10
00:00:28,256 --> 00:00:29,757
with a fresh flute of--
what is that?
11
00:00:29,825 --> 00:00:31,225
- Prosecco.
- Or three.
12
00:00:31,293 --> 00:00:32,860
I accept.
And I'm freezing.
13
00:00:32,928 --> 00:00:34,161
Oh, baby.
14
00:00:35,497 --> 00:00:36,797
You gotta put your arms
in here,
15
00:00:36,865 --> 00:00:38,432
you won't be able to use them.
16
00:00:38,500 --> 00:00:40,534
Oh.
17
00:00:40,602 --> 00:00:41,936
- Say "cheese" or something.
- Oh.
18
00:00:42,003 --> 00:00:44,238
Cheese or something.
[Camera shutter clicks]
19
00:00:45,774 --> 00:00:46,740
[Kisses]
20
00:00:46,808 --> 00:00:48,008
Back in a jiff.
21
00:00:59,321 --> 00:01:02,189
Shawn, I need
to ask you something.
22
00:01:04,626 --> 00:01:07,494
Lassiter said
you had a vision of her
23
00:01:07,562 --> 00:01:08,729
with Michael Damian.
24
00:01:08,797 --> 00:01:10,764
But you had this receipt.
25
00:01:10,832 --> 00:01:13,667
So you knew Herb
would be there.
26
00:01:13,735 --> 00:01:14,802
Right?
27
00:01:17,105 --> 00:01:20,407
Please don't make me
answer that.
28
00:01:20,475 --> 00:01:24,278
Are you telling me
this is all a lie?
29
00:01:24,346 --> 00:01:26,614
Oh, my God.
[Sniffling]
30
00:01:26,681 --> 00:01:27,982
Oh, my God, I feel so stupid.
31
00:01:28,049 --> 00:01:31,418
No, sweetheart.
No, this is all me.
32
00:01:39,694 --> 00:01:42,162
[Sound of tape rewinding]
33
00:01:42,230 --> 00:01:44,765
And I'm freezing.
34
00:01:44,833 --> 00:01:46,767
What is this?
35
00:01:46,835 --> 00:01:48,569
Oh, that's the chief's
pashmina.
36
00:01:48,637 --> 00:01:51,538
Well, I'm sure she would not
want you to be cold.
37
00:01:51,606 --> 00:01:53,607
Thank you.
38
00:01:53,675 --> 00:01:54,875
- Oop--
- Hmm?
39
00:01:54,943 --> 00:01:55,876
Say "cheese" or something.
40
00:01:55,944 --> 00:01:58,279
Oh. Cheese or something.
41
00:02:03,585 --> 00:02:04,885
I love you.
42
00:02:04,953 --> 00:02:06,253
What?
43
00:02:06,321 --> 00:02:08,255
I said I love you.
44
00:02:08,323 --> 00:02:09,890
I'm--I'm sorry.
One more time.
45
00:02:09,958 --> 00:02:12,159
I said I love you!
46
00:02:12,227 --> 00:02:14,061
- Oh. I know.
- Huh.
47
00:02:14,129 --> 00:02:15,362
I just wanted to hear you
48
00:02:15,430 --> 00:02:17,197
shout it above Animotion.
49
00:02:17,265 --> 00:02:18,499
Oh.
50
00:02:18,566 --> 00:02:20,501
- Guess what.
- Hmm?
51
00:02:20,568 --> 00:02:23,704
I love you more than
Sid loved Nancy.
52
00:02:23,772 --> 00:02:26,540
Oh, well, I love you
53
00:02:26,608 --> 00:02:29,310
more than Joanie loved Chachi,
kids love Trix,
54
00:02:29,377 --> 00:02:31,445
and Bert loved Ernie,
allegedly.
55
00:02:31,513 --> 00:02:33,480
- So suck on that.
- I will not.
56
00:02:33,548 --> 00:02:34,715
- You will.
- You're right.
57
00:02:34,783 --> 00:02:36,283
- You win.
- Mm-hmm.
58
00:02:36,351 --> 00:02:38,886
Your love reigns supreme
over all the land.
59
00:02:38,954 --> 00:02:41,789
Yeah, it does.
Now pucker up, buttercup.
60
00:02:41,856 --> 00:02:44,024
Mm.
61
00:02:45,493 --> 00:02:46,860
[Exhales]
62
00:02:46,928 --> 00:02:48,762
[Chuckles]
63
00:02:50,999 --> 00:02:53,968
[Camera shutter clicking]
64
00:02:54,035 --> 00:02:58,005
What just happened?
65
00:02:58,073 --> 00:03:00,975
[The Friendly Indians'
I Know You Know]
66
00:03:01,042 --> 00:03:05,245
♪
67
00:03:05,313 --> 00:03:08,615
♪ In between the lines
there's a lot of obscurity ♪
68
00:03:08,683 --> 00:03:11,986
♪ I'm not inclined
to resign to maturity ♪
69
00:03:12,053 --> 00:03:13,520
♪ if it's all right ♪
70
00:03:13,588 --> 00:03:15,856
♪ then you're all wrong ♪
71
00:03:15,924 --> 00:03:18,792
♪ but why bounce around
to the same damn song? ♪
72
00:03:18,860 --> 00:03:20,627
♪ Ooh ♪
73
00:03:20,695 --> 00:03:24,198
♪ You'd rather run
when you can't crawl ♪
74
00:03:24,265 --> 00:03:26,300
♪
75
00:03:26,368 --> 00:03:29,636
♪ I know you know that
I'm not telling the truth ♪
76
00:03:29,704 --> 00:03:33,007
♪ I know you know they
just don't have any proof ♪
77
00:03:33,074 --> 00:03:35,943
♪ embrace the deception
learn how to bend ♪
78
00:03:36,011 --> 00:03:38,024
♪ your worst inhibitions
tend to psych you out in the end ♪
79
00:03:38,030 --> 00:03:40,530
7x08
Right Turn or Left for Dead
80
00:03:41,182 --> 00:03:46,182
Sync & corrections by honeybunny
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com
81
00:03:49,960 --> 00:03:53,596
Never mix vodka, gin,
tequila, and rum.
82
00:03:53,664 --> 00:03:56,419
Pray for me.
83
00:03:56,534 --> 00:03:59,069
Dude, what happened?
84
00:03:59,137 --> 00:04:01,771
She knows.
85
00:04:01,839 --> 00:04:03,640
- You told her?
- Ha.
86
00:04:03,708 --> 00:04:06,409
It's worse.
I didn't.
87
00:04:06,477 --> 00:04:08,845
She found out?
88
00:04:08,913 --> 00:04:11,248
My heart feels like
wet toilet paper, Gus.
89
00:04:11,315 --> 00:04:12,716
That's disgusting, Shawn.
90
00:04:12,783 --> 00:04:14,584
So fragile, man.
91
00:04:14,652 --> 00:04:17,387
It's like not even two-ply
it's like one-ply.
92
00:04:17,455 --> 00:04:20,524
It's like school toilet paper.
93
00:04:20,591 --> 00:04:22,359
- I can go with you.
- No.
94
00:04:22,426 --> 00:04:24,146
No, you stay here
and have a good time, man.
95
00:04:24,162 --> 00:04:26,696
Come on.
They're gonna play Y.M.C.A.
96
00:04:26,764 --> 00:04:28,265
- at some point.
- I don't mind missing that.
97
00:04:28,332 --> 00:04:30,667
No, you're not.
98
00:04:30,735 --> 00:04:32,769
I'm just gonna take a cab.
99
00:04:32,837 --> 00:04:34,237
[Engine turns]
100
00:04:34,305 --> 00:04:36,206
Hey.
101
00:04:36,274 --> 00:04:40,177
You can crash at my place
if you need to.
102
00:04:43,981 --> 00:04:45,515
[Car door closes]
103
00:04:52,523 --> 00:04:54,357
True or false--
104
00:04:54,425 --> 00:04:56,826
you were expecting
Erasure's cover of
105
00:04:56,894 --> 00:04:58,061
Take A Chance On Me
to be on the playlist.
106
00:04:58,129 --> 00:04:59,429
- True.
- Get out of here.
107
00:04:59,497 --> 00:05:00,931
[Blows whistle]
108
00:05:00,998 --> 00:05:03,133
Stop.
109
00:05:03,201 --> 00:05:07,237
Never mix vodka, tequila,
and rum.
110
00:05:07,305 --> 00:05:08,672
Never.
111
00:05:08,739 --> 00:05:10,507
Wait.
That's an Long Island iced tea.
112
00:05:10,575 --> 00:05:12,042
They're supposed to go together.
113
00:05:12,109 --> 00:05:13,643
That is a party
in your liver, man.
114
00:05:13,711 --> 00:05:15,378
And everyone is invited.
115
00:05:15,446 --> 00:05:17,914
- Except the pancreas.
- He doesn't know how to party.
116
00:05:17,982 --> 00:05:19,916
He does not know how to party,
so it'll be our secret.
117
00:05:19,984 --> 00:05:23,787
- Shh.
- [Chuckles]
118
00:05:23,854 --> 00:05:26,656
Oh, how about that Marlowe?
119
00:05:26,724 --> 00:05:29,326
My God, she is baby-crazy.
120
00:05:29,393 --> 00:05:30,727
Carlton's not ready for that.
121
00:05:30,795 --> 00:05:32,229
Yeah, I think I have a plan
122
00:05:32,296 --> 00:05:34,831
to cog up this mama maniac--
123
00:05:34,899 --> 00:05:36,900
- Dog.
- [Gasps]
124
00:05:36,968 --> 00:05:38,468
I've already picked out
the breed,
125
00:05:38,536 --> 00:05:40,570
I found a shelter,
we pick it up in the morning,
126
00:05:40,638 --> 00:05:42,205
we surprise them at work.
127
00:05:42,273 --> 00:05:43,354
Oh, my God.
[Engine turns]
128
00:05:43,374 --> 00:05:45,242
You are so thoughtful.
129
00:05:45,309 --> 00:05:46,309
I agree.
130
00:05:46,377 --> 00:05:49,179
It's like my third best quality
131
00:05:49,247 --> 00:05:51,081
behind awesomeness
and humility.
132
00:05:51,148 --> 00:05:54,417
- [Laughs] Oh, yeah.
- Here I come.
133
00:05:56,420 --> 00:05:57,554
[Kisses]
134
00:06:01,225 --> 00:06:04,327
[Laughs]
135
00:06:04,395 --> 00:06:05,562
Yeah.
136
00:06:12,503 --> 00:06:14,104
- Oh.
- Make a right.
137
00:06:14,171 --> 00:06:15,138
Both: Make a left.
138
00:06:22,246 --> 00:06:24,447
Hey, uh, Daryush.
139
00:06:24,515 --> 00:06:26,216
I'm thinking about getting
my friend
140
00:06:26,284 --> 00:06:28,084
a live animal
as a wedding gift.
141
00:06:28,152 --> 00:06:29,686
How do you feel about that?
142
00:06:29,754 --> 00:06:34,057
Is that cool or are salad forks
more appropriate?
143
00:06:34,125 --> 00:06:35,565
You don't have an opinion
about that.
144
00:06:35,626 --> 00:06:36,960
You're a wheelman.
145
00:06:39,363 --> 00:06:41,698
Hey, stop the cab!
[Tires screech]
146
00:06:41,766 --> 00:06:43,533
[Bumps glass]
Ow!
147
00:06:44,869 --> 00:06:47,237
Ow. Gosh...
148
00:06:47,305 --> 00:06:49,572
Daryush, what, did you use
both feet on the brakes?
149
00:06:49,640 --> 00:06:51,408
Lock the door.
150
00:06:51,475 --> 00:06:53,410
Oh, God.
151
00:06:53,477 --> 00:06:55,011
What are you doing?
152
00:06:55,079 --> 00:06:56,880
No, no, no!
Don't get out of the cab.
153
00:06:56,947 --> 00:06:58,748
- Hey, are you all right?
- Don't be a hero now.
154
00:06:58,816 --> 00:07:00,083
You're not all right.
155
00:07:00,151 --> 00:07:01,418
She's not all right, Daryush!
156
00:07:01,485 --> 00:07:02,885
Look at her!
She's clearly on drugs.
157
00:07:02,887 --> 00:07:04,487
- Come with me, okay?
- No, no, no.
158
00:07:04,555 --> 00:07:05,755
Don't bring her this way.
159
00:07:05,823 --> 00:07:07,324
Don't bring her over here.
160
00:07:07,391 --> 00:07:08,825
Look at her.
She's bleeding!
161
00:07:08,893 --> 00:07:10,393
Don't bring her in my cab!
162
00:07:10,461 --> 00:07:12,929
- Watch your head.
- Come on now.
163
00:07:12,997 --> 00:07:14,497
All right, we can lay down.
Sure.
164
00:07:14,565 --> 00:07:15,765
What happened?
Who did this to you?
165
00:07:15,833 --> 00:07:18,835
[Weakly] Biflod.
166
00:07:18,903 --> 00:07:20,203
She do many drugs.
167
00:07:20,271 --> 00:07:21,171
Listen, man,
you are seriously toying
168
00:07:21,238 --> 00:07:23,073
with your gratuity here.
169
00:07:23,140 --> 00:07:24,074
[Mumbles] Biflod.
170
00:07:24,141 --> 00:07:25,542
I don't know understand.
171
00:07:25,609 --> 00:07:26,876
Oh, no.
172
00:07:26,944 --> 00:07:29,045
Get us to a hospital now!
Now!
173
00:07:29,113 --> 00:07:31,381
♪ Sleep tight
174
00:07:31,449 --> 00:07:33,583
♪ sweet Jules
175
00:07:33,651 --> 00:07:37,153
- [laughs]
- ♪ It's off to bed we go
176
00:07:37,221 --> 00:07:40,757
♪ to have at one another
177
00:07:40,825 --> 00:07:42,525
♪ like that show I saw
178
00:07:42,593 --> 00:07:46,396
♪ about those Randy authors
[Laughs]
179
00:07:46,464 --> 00:07:48,598
Let's hold hands and scratch
each other's bellies.
180
00:07:48,666 --> 00:07:50,400
- I'm in.
- [Laughs]
181
00:08:03,047 --> 00:08:04,714
Hey, there.
182
00:08:04,782 --> 00:08:06,549
Oh, this--this is her stuff?
183
00:08:06,617 --> 00:08:09,819
Ah, great.
Thank you.
184
00:08:09,887 --> 00:08:12,389
Are you kidding me?
185
00:08:12,456 --> 00:08:13,790
Kjellins?
186
00:08:13,858 --> 00:08:15,759
[Monitor beeping]
187
00:08:15,826 --> 00:08:18,128
Hey, can I get online
with these machines?
188
00:08:18,195 --> 00:08:20,563
I'd like to go to zappos.com.
189
00:08:20,631 --> 00:08:23,133
No?
No, I can't get online,
190
00:08:23,200 --> 00:08:25,101
or no, you're--
you're not sure?
191
00:08:29,673 --> 00:08:31,474
- What's in the box?
- Remember when you told us
192
00:08:31,542 --> 00:08:33,510
that you weren't quite ready
to have kids?
193
00:08:33,577 --> 00:08:35,278
Oh, no.
194
00:08:35,346 --> 00:08:36,880
Lassiter, I want you to meet
195
00:08:36,947 --> 00:08:38,548
Lassiter Jr.
196
00:08:38,616 --> 00:08:40,817
[Dog whimpers]
197
00:08:40,885 --> 00:08:42,752
[Dog whimpers]
Lassie for short.
198
00:08:42,820 --> 00:08:44,421
Happy wedding.
199
00:08:44,488 --> 00:08:46,122
For the record,
I had nothing to do with this.
200
00:08:46,190 --> 00:08:47,624
Okay, first of all,
I don't want a dog.
201
00:08:47,691 --> 00:08:49,159
And if I did,
I'd want a man's dog,
202
00:08:49,226 --> 00:08:51,094
like a Shepherd
or a Rottweiler.
203
00:08:51,162 --> 00:08:52,829
You know, the kind of dog
whose silhouette
204
00:08:52,897 --> 00:08:54,264
is used on
beware-of-dogs signs.
205
00:08:54,331 --> 00:08:56,399
I'd want hooch,
not this sad sack
206
00:08:56,467 --> 00:08:58,001
that's gonna step on
its own ears.
207
00:08:58,068 --> 00:08:59,389
Well, don't think of him
as a dog.
208
00:08:59,403 --> 00:09:00,770
Think of him as your child.
209
00:09:00,838 --> 00:09:02,972
A child who may
very well have diarrhea
210
00:09:03,040 --> 00:09:04,874
- because he certainly has gas.
- No.
211
00:09:04,942 --> 00:09:06,309
No. Take it.
212
00:09:06,377 --> 00:09:09,045
- Happy wedding, no returns.
- Take--
213
00:09:09,113 --> 00:09:10,880
you sons of bitches.
214
00:09:10,948 --> 00:09:13,783
Dude.
How you doing?
215
00:09:13,851 --> 00:09:18,221
Well, they say I might have
a mild concussion.
216
00:09:18,289 --> 00:09:20,523
And I wasn't able to go pick up
Lassie's new dog
217
00:09:20,591 --> 00:09:21,758
from the rescue this morning.
218
00:09:21,826 --> 00:09:23,193
Oh, and get this.
219
00:09:23,260 --> 00:09:26,029
I might have a mild concussion.
220
00:09:26,096 --> 00:09:27,797
- Do you know who she is?
- No.
221
00:09:27,865 --> 00:09:29,232
She had no I.D.
when I brought her in.
222
00:09:29,300 --> 00:09:30,700
Spoke to Juliet yet?
223
00:09:30,768 --> 00:09:32,869
[Laughs]
She must--she must
224
00:09:32,937 --> 00:09:34,838
have her phone turned off, man.
225
00:09:34,905 --> 00:09:36,406
But you know,
after a good night's sleep,
226
00:09:36,474 --> 00:09:37,841
I'm sure she's gonna be over
227
00:09:37,908 --> 00:09:39,275
this whole
breaking-up-with-me-thing.
228
00:09:39,343 --> 00:09:40,810
I know I am.
229
00:09:40,878 --> 00:09:42,812
I was thinking that I would go
Costanza on her.
230
00:09:42,880 --> 00:09:44,314
Just pretend like it
never happened.
231
00:09:44,381 --> 00:09:46,182
That didn't even work
for George Costanza.
232
00:09:46,250 --> 00:09:47,650
Come on, son.
233
00:09:47,718 --> 00:09:49,252
You know Georgie doesn't have
what I've got.
234
00:09:49,320 --> 00:09:50,653
A mild concussion?
235
00:09:50,721 --> 00:09:52,789
Hey, how did you hear
about that?
236
00:09:52,857 --> 00:09:54,858
Dude, when I left the wedding
last night,
237
00:09:54,925 --> 00:09:55,859
these were all gone.
238
00:09:55,926 --> 00:09:56,993
Do you mind?
239
00:09:57,061 --> 00:09:58,194
[Laughs] Get up in there.
240
00:09:58,262 --> 00:09:59,262
What?
241
00:09:59,330 --> 00:10:00,730
Yeah, it was funny.
242
00:10:00,798 --> 00:10:02,031
The only thing I had to read
last night
243
00:10:02,099 --> 00:10:04,000
was that silly biscotti wrapper.
244
00:10:04,068 --> 00:10:06,603
Yeah, those things are made
with edible gold dust.
245
00:10:06,670 --> 00:10:08,671
[Spits]
246
00:10:08,739 --> 00:10:11,574
Dude, you know I'm allergic
to gold dust.
247
00:10:11,642 --> 00:10:13,009
Remember in grammar school
248
00:10:13,077 --> 00:10:15,245
I had to sit at
the gold dust-free table?
249
00:10:15,312 --> 00:10:18,448
I don't really remember
grammar school, Gus.
250
00:10:18,516 --> 00:10:21,484
My head hurts for some reason.
251
00:10:21,552 --> 00:10:23,186
Hey!
252
00:10:25,990 --> 00:10:26,956
You all right?
253
00:10:27,024 --> 00:10:28,525
What do you think?
254
00:10:28,592 --> 00:10:29,893
Would you like some biscotti
255
00:10:29,960 --> 00:10:31,661
with real pieces of gold in it?
256
00:10:31,729 --> 00:10:33,396
Shawn, how can you not think
this is a big deal?
257
00:10:33,464 --> 00:10:38,234
Um, I-I-I think maybe you're
making too much of this.
258
00:10:38,302 --> 00:10:40,770
Our entire relationship
is based on lies.
259
00:10:40,838 --> 00:10:41,971
And laughter,
260
00:10:42,039 --> 00:10:44,407
and laser tag, and love.
261
00:10:44,475 --> 00:10:46,442
But you know me well enough
to know how I feel.
262
00:10:46,510 --> 00:10:48,878
Especially after everything
I went through with my dad.
263
00:10:48,946 --> 00:10:50,847
Honesty is everything to me,
Shawn.
264
00:10:50,915 --> 00:10:52,649
It's the only thing.
265
00:10:52,716 --> 00:10:54,417
Mr. Spencer.
266
00:10:54,485 --> 00:10:57,687
[Clears throat]
267
00:10:57,755 --> 00:11:01,090
[Quietly] You're--you're not
gonna tell anyone about the--
268
00:11:01,158 --> 00:11:03,092
Don't worry.
269
00:11:03,160 --> 00:11:04,694
Is that all care about?
270
00:11:06,897 --> 00:11:09,232
So can you give us an update
on this girl.
271
00:11:09,300 --> 00:11:12,101
Sure, chief.
This is a Jane Doe.
272
00:11:12,169 --> 00:11:13,736
And the doctor stitched up
some knife wounds
273
00:11:13,804 --> 00:11:15,471
at they said were asymmetrical.
274
00:11:15,539 --> 00:11:17,240
Bowie knife will do that.
275
00:11:17,308 --> 00:11:19,275
We recovered the body of
an Erik Palma the other day.
276
00:11:19,343 --> 00:11:22,111
He'd been shot, but he also had
those telltale Bowie markings.
277
00:11:22,179 --> 00:11:23,680
Love that knife.
278
00:11:23,747 --> 00:11:25,148
Could be a link.
279
00:11:25,215 --> 00:11:26,549
Do you get any feelings about
this girl
280
00:11:26,617 --> 00:11:27,617
other than the place
you found her?
281
00:11:27,685 --> 00:11:30,119
Uh...
282
00:11:30,187 --> 00:11:34,624
she--she seemed nice.
283
00:11:34,692 --> 00:11:36,593
Her shoes are super dope.
284
00:11:36,660 --> 00:11:39,462
I mean, are you getting
any psychic sensations?
285
00:11:39,530 --> 00:11:42,632
[Laughs]
Of course. Um...
286
00:11:42,700 --> 00:11:44,634
Um...
287
00:11:44,702 --> 00:11:47,403
Biflod. Biflod.
288
00:11:47,471 --> 00:11:49,572
Uh, yes, as a matter of fact.
289
00:11:49,640 --> 00:11:52,508
I believe we're looking for
a beef log,
290
00:11:52,576 --> 00:11:53,943
or, uh, a bratwurst.
291
00:11:54,011 --> 00:11:56,980
Possibly a salami chub.
292
00:11:57,047 --> 00:11:58,915
He has a mild concussion.
293
00:11:58,983 --> 00:12:04,287
Maybe I should just take you
all to where I found her.
294
00:12:04,355 --> 00:12:06,456
So I said, "It's raining men?
295
00:12:06,523 --> 00:12:09,158
Hey, let's open the roof
and stay in bed."
296
00:12:09,226 --> 00:12:10,666
[Fake laugh]
That is a great story.
297
00:12:10,728 --> 00:12:13,529
And look who finally shows up.
298
00:12:13,597 --> 00:12:15,064
With a dog, no less.
299
00:12:15,132 --> 00:12:18,434
- This is new Lassie.
- Don't name it.
300
00:12:18,502 --> 00:12:20,169
Just as we were connecting.
301
00:12:20,237 --> 00:12:21,704
Well, back to work.
302
00:12:21,772 --> 00:12:24,474
Okay.
This body came in last night.
303
00:12:24,541 --> 00:12:26,075
Basic Jane Doe.
304
00:12:26,143 --> 00:12:28,277
Death caused by blood loss
due to lacerations.
305
00:12:28,345 --> 00:12:29,865
That is some classic
bowie knife action
306
00:12:29,913 --> 00:12:31,180
for you right there.
307
00:12:31,248 --> 00:12:32,181
Honey of a weapon.
308
00:12:32,249 --> 00:12:33,883
It built the west.
309
00:12:33,951 --> 00:12:35,351
There was a body found
the other day
310
00:12:35,419 --> 00:12:36,653
with similar knife injuries
311
00:12:36,720 --> 00:12:38,187
who'd also been shot.
312
00:12:38,255 --> 00:12:39,822
An Erik Palma.
313
00:12:39,890 --> 00:12:40,890
I don't know.
Maybe there's a link.
314
00:12:40,958 --> 00:12:42,592
Said my little super cop.
315
00:12:42,660 --> 00:12:44,060
- [Laughs]
- What are you doing?
316
00:12:44,128 --> 00:12:45,828
Stop--stop it!
[Dog whimpers]
317
00:12:45,896 --> 00:12:47,096
Lassie, no.
318
00:12:47,164 --> 00:12:48,245
Don't name it!
[Dog barks]
319
00:12:48,298 --> 00:12:49,399
Carlton, curb your dog.
320
00:12:51,068 --> 00:12:53,403
Hmm. Likes dead bodies.
321
00:12:53,470 --> 00:12:55,171
Maybe he'll turn out to be
a cadaver dog.
322
00:12:55,239 --> 00:12:56,472
Is that the reason
323
00:12:56,540 --> 00:12:57,940
there were no gift bags
left for me?
324
00:12:58,008 --> 00:12:59,575
Damn it, strode,
it was one per guest.
325
00:12:59,643 --> 00:13:02,412
Oh.
Well, there were no signs.
326
00:13:02,479 --> 00:13:03,813
Biscotti?
327
00:13:03,881 --> 00:13:05,715
Technically, these are mine.
328
00:13:05,783 --> 00:13:07,583
Hey, that's
the same China pattern
329
00:13:07,651 --> 00:13:08,972
that Marlowe and I
registered for.
330
00:13:08,986 --> 00:13:10,420
Really?
[Laughs]
331
00:13:10,487 --> 00:13:13,356
That--that is what we call
a coinky-dink.
332
00:13:13,424 --> 00:13:14,857
Look, why don't
the four of you--
333
00:13:14,925 --> 00:13:17,660
okay, the five of you
go back to where we found
334
00:13:17,728 --> 00:13:19,462
this girl's body
and investigate?
335
00:13:19,530 --> 00:13:20,897
[Laughs] Sounds great, chief.
336
00:13:20,964 --> 00:13:22,265
Come on, sweetheart.
337
00:13:22,332 --> 00:13:23,800
You know, Lassie,
338
00:13:23,867 --> 00:13:25,468
I think I'm allergic
to your dog.
339
00:13:25,536 --> 00:13:28,304
- I'm starting to itch.
- It's not my dog.
340
00:13:32,209 --> 00:13:34,544
What's the matter, Spencer?
Your third eye blind?
341
00:13:34,611 --> 00:13:37,046
Let's all remember
he has a slight concussion.
342
00:13:37,114 --> 00:13:38,435
Look, I know she was here,
okay?
343
00:13:38,449 --> 00:13:40,616
Right here on this road.
344
00:13:40,684 --> 00:13:43,786
I just can't sense what
direction she came from.
345
00:13:43,854 --> 00:13:45,555
I'm blocked for some reason.
346
00:13:45,622 --> 00:13:47,190
All right, well,
you don't have to be psychic
347
00:13:47,257 --> 00:13:48,791
to know she probably came
from one of these houses.
348
00:13:48,859 --> 00:13:50,739
This neighborhood's a cesspool.
Come on, O'Hara.
349
00:13:52,496 --> 00:13:55,264
Who did this to you?
350
00:13:55,332 --> 00:13:56,766
Wha--wait.
351
00:13:56,834 --> 00:13:59,268
She came from the woods.
I'm sure of it.
352
00:13:59,336 --> 00:14:02,705
Fine, let's go to the woods.
353
00:14:02,773 --> 00:14:05,374
You know, it may not have been
what you thought it was,
354
00:14:05,442 --> 00:14:08,010
but it's still pretty effective.
355
00:14:09,613 --> 00:14:11,781
This is where the girl's body
was found.
356
00:14:11,849 --> 00:14:14,484
She must have been fleeing one
of these shacks into the woods.
357
00:14:14,551 --> 00:14:19,388
This neighborhood is the east
St. Louis of Santa Barbara.
358
00:14:23,794 --> 00:14:25,561
Actually, um,
359
00:14:25,629 --> 00:14:27,864
I'm sensing that
she came from the woods.
360
00:14:27,931 --> 00:14:29,732
- Nice work, Shawn.
- Thanks, babe.
361
00:14:29,800 --> 00:14:30,767
Yeah.
362
00:14:30,834 --> 00:14:32,001
It's definitely the dog.
363
00:14:32,069 --> 00:14:33,402
[Dog whimpers]
364
00:14:33,470 --> 00:14:36,105
It's definitely the dog
making me itch.
365
00:14:36,173 --> 00:14:38,374
[Clears throat]
366
00:14:38,442 --> 00:14:42,211
Come on, Spencer.
Anything?
367
00:14:42,279 --> 00:14:43,713
What are you doing?
368
00:14:43,781 --> 00:14:45,281
Are you online shopping?
369
00:14:45,349 --> 00:14:47,316
I'm trying to order those
shoes the girl was wearing.
370
00:14:47,384 --> 00:14:49,018
You're looking for
ladies' shoes.
371
00:14:49,086 --> 00:14:50,820
Shh.
They're unisex.
372
00:14:50,888 --> 00:14:54,223
Look, man, you have been
sneaker-blocked for five years.
373
00:14:54,291 --> 00:14:56,459
And I'm helling for Kjellins.
374
00:14:56,527 --> 00:14:58,027
That makes no sense, Shawn.
375
00:14:58,095 --> 00:14:59,862
You can only find them
on this Swedish website,
376
00:14:59,930 --> 00:15:02,298
but it's in this
strange language
377
00:15:02,366 --> 00:15:03,633
that I can't understand.
378
00:15:03,700 --> 00:15:05,535
It's Swedish, Shawn.
Swedish.
379
00:15:05,602 --> 00:15:07,170
Huh.
380
00:15:07,237 --> 00:15:08,738
But I thought Swedish
was just like English
381
00:15:08,806 --> 00:15:10,239
but with an accent.
382
00:15:10,307 --> 00:15:13,009
You know, like the British
or Ire-lish?
383
00:15:14,578 --> 00:15:16,345
Biflod.
Biflod.
384
00:15:16,413 --> 00:15:18,214
All right, fine.
385
00:15:18,282 --> 00:15:19,816
[Clears throat] Siri.
386
00:15:19,883 --> 00:15:22,585
What is...beef log?
387
00:15:22,653 --> 00:15:24,020
[Siri chimes]
388
00:15:24,087 --> 00:15:25,555
A beef log is any type
389
00:15:25,622 --> 00:15:28,891
of cured or fermented beef,
salami, chorizo.
390
00:15:28,959 --> 00:15:30,626
Siri, Siri.
Shh, shh.
391
00:15:30,694 --> 00:15:32,829
Pretend like we're
in a library, okay?
392
00:15:32,896 --> 00:15:34,964
Now Siri,
393
00:15:35,032 --> 00:15:37,166
please translate...
394
00:15:37,234 --> 00:15:40,903
[Gasps]
Beeflod.
395
00:15:40,971 --> 00:15:42,171
Beeflod...
396
00:15:42,239 --> 00:15:44,240
from Swedish to English.
397
00:15:44,308 --> 00:15:45,741
[Siri chimes]
398
00:15:45,809 --> 00:15:47,610
Your results.
Biflod.
399
00:15:47,678 --> 00:15:50,780
Creek: One--a stream
smaller than a river.
400
00:15:50,848 --> 00:15:51,981
[Clears throat] The creek!
401
00:15:52,049 --> 00:15:54,917
The--the creek!
402
00:15:56,954 --> 00:15:58,154
Come on, Spencer.
Anything?
403
00:15:58,222 --> 00:16:00,122
Uh--
404
00:16:00,190 --> 00:16:04,560
[dog barks]
405
00:16:04,628 --> 00:16:05,895
I think he's trying to
tell us something.
406
00:16:05,963 --> 00:16:07,930
What is it?
What is it, Lassie Jr.?
407
00:16:07,998 --> 00:16:09,678
Maybe he got a scent off
the girl's body.
408
00:16:09,700 --> 00:16:11,133
I think you might be right.
409
00:16:11,201 --> 00:16:13,269
Nice work, dog.
410
00:16:13,337 --> 00:16:14,503
[Dog barks]
411
00:16:14,571 --> 00:16:15,671
Hey--
412
00:16:15,739 --> 00:16:17,473
Lassie, come back!
413
00:16:17,541 --> 00:16:18,574
[Dog barks]
414
00:16:18,642 --> 00:16:21,244
Come here, Lassie!
415
00:16:21,311 --> 00:16:24,513
[Dog barks]
416
00:16:26,049 --> 00:16:27,750
Oh, man.
417
00:16:27,818 --> 00:16:30,219
[Dog barks]
418
00:16:31,989 --> 00:16:34,357
Hey.
419
00:16:34,424 --> 00:16:35,925
This dog's one hell of a cop.
420
00:16:35,993 --> 00:16:37,593
Nice work, Spencer.
421
00:16:37,661 --> 00:16:40,844
Who's a good doggie?
Who's a good puppy?
422
00:16:43,623 --> 00:16:45,657
Driver's license
says he's Cory Wolf.
423
00:16:45,725 --> 00:16:47,292
36 years old.
424
00:16:47,327 --> 00:16:48,227
Has the same knife wounds
as the body
425
00:16:48,294 --> 00:16:49,695
we found the other day.
426
00:16:49,762 --> 00:16:51,196
Well, I'm guessing
whoever killed
427
00:16:51,264 --> 00:16:54,299
Palma and Wolf also attacked
Spencer's Jane Doe.
428
00:16:54,367 --> 00:16:57,536
[Cell phone chimes]
429
00:16:57,604 --> 00:16:59,972
Hello?
430
00:17:00,039 --> 00:17:02,608
Thank you.
431
00:17:04,377 --> 00:17:06,812
Jane Doe just woke up.
432
00:17:06,880 --> 00:17:08,146
So you got three bodies,
433
00:17:08,214 --> 00:17:09,481
and the only thing
linking them together
434
00:17:09,549 --> 00:17:10,829
is the nature of their injuries.
435
00:17:10,884 --> 00:17:12,718
I hate when it's vague.
436
00:17:12,785 --> 00:17:15,921
Don't you, buddy?
Don't you hate when it's vague?
437
00:17:15,989 --> 00:17:18,490
- Shawn, you sensing something?
- I'm seeing something.
438
00:17:18,558 --> 00:17:19,591
I'm sorry, Gus, were you bitten
439
00:17:19,659 --> 00:17:21,260
by a chimp back there?
440
00:17:21,327 --> 00:17:23,228
It looks like you have
a touch of rage going on.
441
00:17:23,296 --> 00:17:24,763
It's Lassie's dog.
442
00:17:24,831 --> 00:17:26,832
- He's killing me.
- Come on, son.
443
00:17:26,900 --> 00:17:28,500
You know you've never been
allergic to dogs.
444
00:17:28,568 --> 00:17:32,037
You can develop allergies
later in life, Shawn.
445
00:17:32,105 --> 00:17:33,338
My cousin became allergic
446
00:17:33,406 --> 00:17:35,340
to animal fur late in his 30s.
447
00:17:35,408 --> 00:17:37,276
It was tragic.
Those ferrets were like family.
448
00:17:37,343 --> 00:17:39,444
I don't even want to talk
about it.
449
00:17:43,917 --> 00:17:46,818
Hey, guys.
I got something.
450
00:17:46,886 --> 00:17:48,487
There's a name in it.
451
00:17:48,555 --> 00:17:49,855
"Mason Pasternak."
452
00:17:49,923 --> 00:17:51,957
It's a kid's jacket.
453
00:17:52,025 --> 00:17:53,659
We may be looking at
a fourth victim.
454
00:17:53,726 --> 00:17:57,296
I liked it better
when it was vague.
455
00:17:57,363 --> 00:17:59,631
You think--I think Jules
is starting to thaw.
456
00:17:59,699 --> 00:18:01,767
Yeah, I mean, I-I know
one thing about women,
457
00:18:01,834 --> 00:18:03,468
and that's that
they don't hold grudges.
458
00:18:03,536 --> 00:18:05,176
I mean, they're very easy-breezy
this way.
459
00:18:05,204 --> 00:18:07,773
I think your concussion
just got upgraded to severe.
460
00:18:07,840 --> 00:18:09,741
Hi, there.
461
00:18:09,809 --> 00:18:12,144
My name is Shawn Spencer.
462
00:18:12,211 --> 00:18:15,180
I am the very heroic man that
brought you here last night.
463
00:18:15,248 --> 00:18:18,650
What's your name?
464
00:18:18,718 --> 00:18:20,552
It's okay.
They're--they're both with me.
465
00:18:20,620 --> 00:18:24,823
The blonde and I are actually
very much in love.
466
00:18:26,893 --> 00:18:30,529
I am sensing that you
are from Sweden.
467
00:18:30,597 --> 00:18:33,665
How did you know?
468
00:18:33,733 --> 00:18:36,034
We're with the Santa Barbara
police department.
469
00:18:36,102 --> 00:18:37,736
We want to find
who did this to you.
470
00:18:37,804 --> 00:18:38,737
Can you tell us your name?
471
00:18:38,805 --> 00:18:40,439
My name is Elin.
472
00:18:40,506 --> 00:18:42,641
Her name is Elin.
473
00:18:42,709 --> 00:18:43,942
What can you tell us about
last night?
474
00:18:44,010 --> 00:18:45,510
Lassie.
475
00:18:45,578 --> 00:18:47,512
I think I should probably
do the talking,
476
00:18:47,580 --> 00:18:50,248
considering that we have
a very special rapport.
477
00:18:50,316 --> 00:18:52,884
What can you tell us about
last night, Elin?
478
00:18:52,952 --> 00:18:56,121
My boyfriend and I were
attacked by a man
479
00:18:56,189 --> 00:18:58,457
with black mask.
480
00:18:58,524 --> 00:19:01,026
Boyfriend?
481
00:19:01,094 --> 00:19:02,060
I'm afraid this may be
difficult,
482
00:19:02,128 --> 00:19:06,164
but can you identify this man?
483
00:19:06,232 --> 00:19:10,235
That's Cory, my boyfriend.
Is he...
484
00:19:10,303 --> 00:19:13,905
I'm afraid so.
485
00:19:13,973 --> 00:19:15,841
Interestingly, we found a body
486
00:19:15,908 --> 00:19:17,576
with similar injuries
the other day.
487
00:19:17,644 --> 00:19:19,311
We have reason to believe
you may have been attacked
488
00:19:19,379 --> 00:19:21,513
by the same person, so I wanted
to show you another picture.
489
00:19:21,581 --> 00:19:23,548
Oh, no!
No, that's Erik.
490
00:19:23,616 --> 00:19:25,851
We dated once,
several months ago.
491
00:19:25,918 --> 00:19:27,219
It's Anders.
492
00:19:27,286 --> 00:19:28,120
It's Anders.
He did this.
493
00:19:28,187 --> 00:19:29,655
I know it's him.
494
00:19:29,722 --> 00:19:32,424
- Who's Anders?
- He was a boyfriend in Sweden.
495
00:19:32,492 --> 00:19:34,226
Whoa, somebody is
a very popular girl.
496
00:19:34,293 --> 00:19:35,360
[Chuckles] Am I right?
497
00:19:35,428 --> 00:19:40,365
Because of the boyfriends?
498
00:19:40,433 --> 00:19:42,634
And why shouldn't you be
popular?
499
00:19:42,702 --> 00:19:45,771
You're young
and you're fertile.
500
00:19:45,838 --> 00:19:48,073
International...
you're open-minded.
501
00:19:48,141 --> 00:19:49,374
I mean, you've probably
been with girls.
502
00:19:49,442 --> 00:19:51,410
Shawn.
503
00:19:52,845 --> 00:19:55,514
I'm sorry.
Please continue.
504
00:19:55,581 --> 00:19:58,650
When I broke off with Anders,
he took it badly.
505
00:19:58,718 --> 00:20:00,152
He threatened me, my family.
506
00:20:00,219 --> 00:20:01,853
He's why I left Sweden.
507
00:20:01,921 --> 00:20:04,890
And now he's found me.
He's found me.
508
00:20:04,957 --> 00:20:06,798
It's okay. Why don't
we check with Immigration?
509
00:20:06,826 --> 00:20:07,859
See if this Anders has entered
the country.
510
00:20:07,927 --> 00:20:09,494
In the meantime,
511
00:20:09,562 --> 00:20:10,996
let's have her describe him
to a sketch artist.
512
00:20:11,064 --> 00:20:13,398
I want you to stay with her.
513
00:20:13,466 --> 00:20:17,235
I'll miss you.
514
00:20:17,303 --> 00:20:19,004
Well, here's
the good news, Elin.
515
00:20:19,072 --> 00:20:21,039
You're safe now.
516
00:20:21,107 --> 00:20:25,143
I'm just so glad that I was able
to be there for you.
517
00:20:25,211 --> 00:20:27,979
And I couldn't help noticing
that you have
518
00:20:28,047 --> 00:20:30,649
a relatively large foot
for a woman.
519
00:20:30,717 --> 00:20:33,452
Do you mind if I make a little
size comparison?
520
00:20:33,519 --> 00:20:35,253
- Shawn.
- [Chuckles]
521
00:20:35,321 --> 00:20:37,322
Not even close.
What was I thinking?
522
00:20:37,390 --> 00:20:39,257
Must have been
a forced perspective
523
00:20:39,325 --> 00:20:41,460
from where I was standing.
524
00:20:41,527 --> 00:20:43,428
You sure this is
the right address?
525
00:20:43,496 --> 00:20:45,664
It's the only Pasternak
in Santa Barbara.
526
00:20:45,732 --> 00:20:48,266
- How you feeling, Quasimodo?
- [Sighs]
527
00:20:48,334 --> 00:20:52,270
[Lisping] My eyes itch, my nose,
my neck, my tongue.
528
00:20:52,338 --> 00:20:54,072
My tongue, Shawn.
[Clears throat]
529
00:20:54,140 --> 00:20:56,041
Yeah, I'm only getting, like,
every other word though.
530
00:20:56,109 --> 00:20:57,349
[Clears throat]
[Doorbell rings]
531
00:20:57,376 --> 00:20:58,977
Now if our theory's correct,
532
00:20:59,045 --> 00:21:00,479
we're about to deliver
some difficult news.
533
00:21:00,546 --> 00:21:02,080
Let's try and act
like professionals.
534
00:21:02,148 --> 00:21:06,151
Upsy-daisy, baby.
535
00:21:06,219 --> 00:21:09,154
Good afternoon.
536
00:21:09,222 --> 00:21:11,823
Let me guess.
You're off to see the wizard?
537
00:21:11,891 --> 00:21:13,558
Is this the Pasternak
residence?
538
00:21:13,626 --> 00:21:14,993
Very good, scarecrow.
539
00:21:15,061 --> 00:21:16,461
You must be the leader
of the gang.
540
00:21:16,529 --> 00:21:18,563
I'm detective Carlton Lassiter.
541
00:21:18,631 --> 00:21:20,265
How did you get
my son's jacket?
542
00:21:20,333 --> 00:21:22,667
Is that blood?
543
00:21:22,735 --> 00:21:24,015
Perhaps we should speak inside.
544
00:21:24,036 --> 00:21:25,670
Mason.
Mason.
545
00:21:25,738 --> 00:21:31,009
Put your coat in the hamper.
Don't touch the blood.
546
00:21:34,280 --> 00:21:36,982
We'd like to ask you some
questions about your au pair.
547
00:21:37,049 --> 00:21:39,651
Elin?
What happened?
548
00:21:41,521 --> 00:21:43,054
She was from Sweden.
549
00:21:43,122 --> 00:21:46,057
Working here, taking classes.
I warned her.
550
00:21:46,125 --> 00:21:48,894
She was too trusting,
like a child almost.
551
00:21:48,961 --> 00:21:50,595
Do you recognize
this gentleman?
552
00:21:50,663 --> 00:21:52,731
That's the boyfriend.
Cory something.
553
00:21:52,799 --> 00:21:54,166
Is he dead too?
554
00:21:54,233 --> 00:21:55,167
I'm afraid so.
555
00:21:55,234 --> 00:21:56,601
Oh, my God.
556
00:21:56,669 --> 00:21:58,403
When was the last time
you saw Elin?
557
00:21:58,471 --> 00:21:59,538
I sent her to Mason's preschool
558
00:21:59,605 --> 00:22:01,072
to pick up his jacket.
559
00:22:01,140 --> 00:22:02,808
Would you say she was good
at her job?
560
00:22:02,875 --> 00:22:04,755
Well, she spoke more English
than the last girl.
561
00:22:04,811 --> 00:22:06,545
Couldn't you just get
another au pair?
562
00:22:06,612 --> 00:22:08,747
My husband and I are working
through trust issues.
563
00:22:08,815 --> 00:22:10,782
Hiring the sexy Swede
was my way of saying,
564
00:22:10,850 --> 00:22:12,450
"I trust you to not
to diddle the help."
565
00:22:12,518 --> 00:22:14,386
Like, I'm over the first time.
566
00:22:14,453 --> 00:22:16,354
But women don't get over
being lied to.
567
00:22:16,422 --> 00:22:19,424
This one knows what
I'm talking about.
568
00:22:19,492 --> 00:22:21,226
Okay.
569
00:22:21,294 --> 00:22:22,814
Thank you very much.
We'll be in touch.
570
00:22:22,829 --> 00:22:25,063
I'm sorry I made your friend
wait outside.
571
00:22:25,131 --> 00:22:28,733
The only dog allowed
in this house is my husband.
572
00:22:37,510 --> 00:22:39,044
Well, Immigration's confirmed
573
00:22:39,111 --> 00:22:41,112
that Anders Lindstrom
entered the U.S.,
574
00:22:41,180 --> 00:22:43,215
though, naturally,
they have no contact info.
575
00:22:43,282 --> 00:22:45,951
- Who's Anders again?
- Elin's wacko ex-boyfriend.
576
00:22:46,018 --> 00:22:47,252
So why we at a bar?
577
00:22:47,320 --> 00:22:49,654
'Cause Gus, to catch a fish,
578
00:22:49,722 --> 00:22:51,289
one goes to sea.
579
00:22:51,357 --> 00:22:54,059
But if you want to catch a crazy
Swedish psychopath,
580
00:22:54,126 --> 00:22:55,927
you come to the King Carl,
581
00:22:55,995 --> 00:22:58,396
watering hole
for Swedish expats.
582
00:22:58,464 --> 00:23:00,799
Seriously, do your best
to blend in.
583
00:23:03,135 --> 00:23:06,071
What is this?
Women's wiffle hockey?
584
00:23:06,138 --> 00:23:07,739
It's the ladies' floorball
championship
585
00:23:07,773 --> 00:23:09,507
between Sweden and Finland.
586
00:23:09,575 --> 00:23:12,244
All right,
even if that's something
587
00:23:12,311 --> 00:23:14,346
that actually exists,
how in the name
588
00:23:14,413 --> 00:23:17,015
of Max Von Sydow's eyebrows
do you know about it?
589
00:23:17,083 --> 00:23:18,483
I play fantasy floorball.
590
00:23:18,551 --> 00:23:19,951
Not for money,
just for bragging rights.
591
00:23:20,019 --> 00:23:23,889
Where do you play fantasy--
[Crowd cheers]
592
00:23:23,956 --> 00:23:27,158
[Cheers and applause]
593
00:23:27,226 --> 00:23:29,928
Lina Magnussson is a beast
with the stick.
594
00:23:29,996 --> 00:23:31,329
What!
[Slaps]
595
00:23:31,397 --> 00:23:34,733
Stop it.
You stop it.
596
00:23:34,800 --> 00:23:36,101
Come on, son!
597
00:23:37,703 --> 00:23:39,271
Hejsan.
598
00:23:39,338 --> 00:23:40,699
Well, "heyson"
right back at you.
599
00:23:40,706 --> 00:23:42,607
- Are you Swedish?
- Oh. Yah.
600
00:23:42,675 --> 00:23:44,175
[Bad Swedish accent] Yah.
601
00:23:44,243 --> 00:23:47,012
- You're a-tutin', hey?
- What about him?
602
00:23:47,079 --> 00:23:49,748
This here is my associate,
Jonas Gustavsson.
603
00:23:49,815 --> 00:23:51,716
From the Toronto Maple Leafs?
604
00:23:51,784 --> 00:23:53,985
Sure. Why not?
605
00:23:54,053 --> 00:23:56,588
Welcome.
Aquavit?
606
00:23:56,656 --> 00:24:00,425
[Singing in Swedish]
607
00:24:03,296 --> 00:24:04,663
- Skal!
- Skulls.
608
00:24:06,999 --> 00:24:07,933
Ah.
609
00:24:08,000 --> 00:24:09,434
Ahh!
610
00:24:09,502 --> 00:24:11,403
Aaaahhhhh!
611
00:24:11,470 --> 00:24:13,805
- [Exhales]
- [Laughs]
612
00:24:13,873 --> 00:24:15,774
Oh...ho ho!
613
00:24:15,841 --> 00:24:19,344
[Irish accent] Me Swedish eyes
be waterin' tears of joy,
614
00:24:19,412 --> 00:24:20,512
they be.
So...
615
00:24:20,579 --> 00:24:21,446
[Clears throat] tell me, Oskar.
616
00:24:21,514 --> 00:24:22,747
[Clears throat]
617
00:24:22,815 --> 00:24:26,251
Do you know recognize
this fellow Swede?
618
00:24:26,319 --> 00:24:27,786
Yeah.
That's Anders.
619
00:24:27,853 --> 00:24:29,554
He gave me big-time creeps.
620
00:24:29,622 --> 00:24:31,423
I told Torsten not to bring him
back here.
621
00:24:31,490 --> 00:24:34,759
- Who's Torsten?
- Everybody knows Torsten.
622
00:24:34,827 --> 00:24:37,829
Everybody knows
the, uh, toaster.
623
00:24:37,897 --> 00:24:39,597
Man, I can't keep these Nordic
dudes straight.
624
00:24:39,665 --> 00:24:41,733
- Who's Jonas again?
- That's you, man.
625
00:24:41,801 --> 00:24:43,735
Of course.
626
00:24:43,803 --> 00:24:45,704
Torsten's is aquavit
drinking champion.
627
00:24:45,771 --> 00:24:47,305
Anders stayed at his apartment.
628
00:24:47,373 --> 00:24:48,773
Anders stayed with Torsten?
629
00:24:48,841 --> 00:24:50,542
- Mm-hmm.
- Oskar.
630
00:24:50,609 --> 00:24:54,346
Could you remind me of
Torsten's address?
631
00:24:54,413 --> 00:24:56,915
Between just the three of us,
632
00:24:56,983 --> 00:24:58,850
Anders may be on a wee...
633
00:24:58,918 --> 00:25:00,218
[Whispers] murder spree.
634
00:25:00,286 --> 00:25:01,252
Eee...Eee...Eee...
635
00:25:01,320 --> 00:25:03,288
[Speaking Swedish]
636
00:25:03,356 --> 00:25:04,956
I'll write down
the address for you.
637
00:25:05,024 --> 00:25:07,258
Danke.
638
00:25:07,326 --> 00:25:09,327
Victim one: Palma.
639
00:25:09,395 --> 00:25:12,297
He was in Santa Barbara
finishing his tenth novel.
640
00:25:12,365 --> 00:25:14,099
Victim two: Wolf.
641
00:25:14,166 --> 00:25:16,901
He's a well-known author
who taught at SBCC.
642
00:25:16,969 --> 00:25:18,636
Both of have been described
as successful
643
00:25:18,704 --> 00:25:20,205
and extremely self-involved.
644
00:25:20,272 --> 00:25:22,507
I think we might have
the start of a profile here.
645
00:25:22,575 --> 00:25:23,808
So we're looking for a killer
646
00:25:23,876 --> 00:25:25,577
who's targeting pompous
pencil jockeys.
647
00:25:25,644 --> 00:25:29,047
Elin was probably at the wrong
at the wrong time.
648
00:25:29,115 --> 00:25:30,682
Well, but let's check to see
649
00:25:30,750 --> 00:25:32,083
if Palma and Wolf could've come
650
00:25:32,151 --> 00:25:33,472
into contact
with the same person,
651
00:25:33,519 --> 00:25:34,886
like a disturbed student,
652
00:25:34,954 --> 00:25:37,689
a jealous writer--
[Sneezes]
653
00:25:37,757 --> 00:25:39,724
- Gesundheit.
- Bless you.
654
00:25:39,792 --> 00:25:41,459
- A little cold?
- Yes.
655
00:25:41,527 --> 00:25:43,928
Someone stole my pashmina
from Lassiter's wedding,
656
00:25:43,996 --> 00:25:46,131
and I have been freezing
ever since.
657
00:25:46,198 --> 00:25:47,532
I need a new tissue.
[Cell phone rings]
658
00:25:47,600 --> 00:25:49,300
- Oh, for heaven's sake.
- Hang on.
659
00:25:49,368 --> 00:25:53,104
Oh, it's the wifey.
Hello, Mrs. America.
660
00:25:53,172 --> 00:25:54,939
Oh, hang on.
Want to say hi?
661
00:25:55,007 --> 00:25:57,142
Say hi to mommy.
There you go.
662
00:25:57,209 --> 00:25:58,143
- Say hello.
- [Laughs]
663
00:25:58,210 --> 00:26:00,111
Marriage really suits Carlton.
664
00:26:00,179 --> 00:26:01,813
It sure does.
665
00:26:01,881 --> 00:26:03,982
I wish them exactly 7.2 years
of happiness.
666
00:26:04,050 --> 00:26:05,617
Hmm.
667
00:26:05,684 --> 00:26:07,324
What do you think
a Spencer-O'Hara wedding
668
00:26:07,353 --> 00:26:08,753
- would look like?
- Seriously?
669
00:26:08,821 --> 00:26:10,188
Yeah.
670
00:26:10,256 --> 00:26:11,523
I think it would look
something like
671
00:26:11,590 --> 00:26:12,857
the November Rain video.
672
00:26:12,925 --> 00:26:14,359
Up to but not including
the part
673
00:26:14,427 --> 00:26:15,894
where it becomes a funeral.
674
00:26:15,961 --> 00:26:17,562
[Gasps]
675
00:26:20,199 --> 00:26:21,533
[Congested voice] How bad?
676
00:26:21,600 --> 00:26:24,302
How bad is what?
677
00:26:24,370 --> 00:26:27,272
Oh, your eyes.
Hadn't noticed, to be honest.
678
00:26:27,339 --> 00:26:29,274
You know what I think
will cover that though?
679
00:26:29,341 --> 00:26:30,341
- Burlap.
- Mm.
680
00:26:30,409 --> 00:26:31,743
- A sack...
- Mm-hmm.
681
00:26:31,811 --> 00:26:34,379
Made entirely of burlap
with no holes.
682
00:26:34,447 --> 00:26:37,749
Damn dog.
683
00:26:37,817 --> 00:26:39,451
Oh.
684
00:26:39,518 --> 00:26:42,654
- [Whispers] Mother of God.
- Wow.
685
00:26:42,721 --> 00:26:43,855
Wow.
686
00:26:47,660 --> 00:26:49,694
Let's go back to
the Erik Palma crime scene.
687
00:26:52,231 --> 00:26:53,631
[Sniffs] I'm, uh,
688
00:26:53,699 --> 00:26:55,767
getting very strong sensations
689
00:26:55,835 --> 00:26:57,902
that Anders is staying
at this address.
690
00:26:57,970 --> 00:26:58,937
Really? How strong are
those sensations?
691
00:26:59,004 --> 00:27:00,772
Tell us, Shawn.
692
00:27:00,840 --> 00:27:03,708
Well, Spencer might be right.
There was an aborted 911 call.
693
00:27:03,776 --> 00:27:06,778
[Suspenseful music]
694
00:27:06,846 --> 00:27:08,680
♪
695
00:27:08,747 --> 00:27:09,781
[Gun clicks]
696
00:27:11,217 --> 00:27:13,151
[Knock on door]
697
00:27:13,219 --> 00:27:14,385
SBPD!
698
00:27:14,453 --> 00:27:15,620
[Door creaks]
699
00:27:31,270 --> 00:27:32,904
Torsten?
700
00:27:32,972 --> 00:27:35,633
That's right, Jonas.
701
00:27:39,118 --> 00:27:40,819
[Knock on door]
702
00:27:40,887 --> 00:27:43,021
Dad. Great.
I need your help with a case.
703
00:27:43,089 --> 00:27:45,724
Hey, there's my future
son-in-law.
704
00:27:45,792 --> 00:27:47,626
Stepson-in-law, Lloyd.
705
00:27:47,694 --> 00:27:48,860
Either way,
rights of inheritance
706
00:27:48,928 --> 00:27:51,196
only apply to blood relatives.
707
00:27:51,264 --> 00:27:54,099
This will give them one less
thing to fight over.
708
00:27:54,167 --> 00:27:55,500
What happened to you?
709
00:27:55,568 --> 00:27:57,069
Shawn, what happened
to your head?
710
00:27:57,136 --> 00:27:58,170
Are you all right?
711
00:27:58,237 --> 00:28:00,539
Oh, uh--
[Laughs]
712
00:28:00,607 --> 00:28:03,342
Things got a little crazy
after you left last night.
713
00:28:03,409 --> 00:28:05,377
The gazpacho fountain
got turned over,
714
00:28:05,445 --> 00:28:06,845
and the chicken dance
turned into
715
00:28:06,913 --> 00:28:09,748
more of a chicken scrum.
716
00:28:11,317 --> 00:28:13,752
Seriously, I'm fine.
Lloyd, you're here.
717
00:28:13,820 --> 00:28:15,153
- Yup.
- In the house.
718
00:28:15,221 --> 00:28:17,089
You know, I thought that
the Mexico trip
719
00:28:17,156 --> 00:28:18,957
sort of put this relationship
to bed.
720
00:28:19,025 --> 00:28:20,225
Well, inauspicious beginnings
721
00:28:20,259 --> 00:28:21,960
often yield surprising results.
722
00:28:22,028 --> 00:28:23,996
You should have seen your dad
today on that boat.
723
00:28:24,063 --> 00:28:25,130
He's just raking
in the sea bass.
724
00:28:25,198 --> 00:28:26,398
I wasn't raking.
725
00:28:26,466 --> 00:28:27,633
See? You're doing
that thing again.
726
00:28:27,700 --> 00:28:29,501
You're so modest.
727
00:28:29,569 --> 00:28:30,969
I'm trying to get him to accept
his brilliance.
728
00:28:31,037 --> 00:28:32,771
Are you even aware
of what your father has
729
00:28:32,839 --> 00:28:34,640
just bubbling up inside?
730
00:28:34,707 --> 00:28:36,008
Unfortunately, I am, Lloyd.
731
00:28:36,075 --> 00:28:37,209
I've shared a bathroom
with him.
732
00:28:37,276 --> 00:28:38,543
And I've seen his navel.
733
00:28:38,611 --> 00:28:40,512
You think I can get one of
those beers?
734
00:28:40,580 --> 00:28:42,781
Absolutely.
Frosted, unfrosted?
735
00:28:42,849 --> 00:28:45,350
Surprise me, you big boob.
736
00:28:49,489 --> 00:28:50,922
Shawn, you all right?
737
00:28:50,990 --> 00:28:52,824
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
738
00:28:52,892 --> 00:28:54,092
[Claps]
So what do you got?
739
00:28:54,160 --> 00:28:56,194
Well, I got a suspect.
740
00:28:56,262 --> 00:28:59,498
Killed two guys that his ex
was dating in a jealous rage.
741
00:28:59,565 --> 00:29:01,166
And then I discovered
that he also killed
742
00:29:01,167 --> 00:29:03,335
his male roommate, right?
743
00:29:03,403 --> 00:29:04,670
I'm just--I'm looking for
motive here.
744
00:29:04,737 --> 00:29:07,239
- Well, any pertinent details?
- Yeah.
745
00:29:07,306 --> 00:29:11,309
A 911 call from the roommate
minutes before his death.
746
00:29:11,377 --> 00:29:13,912
Well, my guess is
the roommate found out,
747
00:29:13,980 --> 00:29:15,414
he attempted to call the cops,
748
00:29:15,481 --> 00:29:17,201
- and the ex-boyfriend killed him.
- Mm-hmm.
749
00:29:17,216 --> 00:29:18,717
Bet that's it.
750
00:29:18,785 --> 00:29:19,951
- That's it.
- Mm-hmm.
751
00:29:20,019 --> 00:29:21,720
You came over here for that?
752
00:29:21,788 --> 00:29:23,455
Shawn, you could've figured that
out for yourself.
753
00:29:23,523 --> 00:29:24,556
You want to tell me
what's really going on here?
754
00:29:24,624 --> 00:29:28,093
Yeah, but I gotta warn you.
755
00:29:28,161 --> 00:29:29,661
I'm especially fragile
right now.
756
00:29:29,729 --> 00:29:31,997
I'm gonna need you to put on
the kid gloves.
757
00:29:32,065 --> 00:29:34,299
Here it is--there's one.
758
00:29:34,367 --> 00:29:36,101
[Laughs] That's funny.
759
00:29:36,169 --> 00:29:38,870
Beer's coming soon.
I'm washing a glass.
760
00:29:38,938 --> 00:29:40,272
[Water running]
761
00:29:40,339 --> 00:29:43,475
So Jules found out.
762
00:29:43,543 --> 00:29:45,210
And now she thinks that
our whole relationship
763
00:29:45,278 --> 00:29:46,778
is a big lie.
764
00:29:46,846 --> 00:29:48,447
You idiot!
765
00:29:48,514 --> 00:29:50,682
- What?
- I knew this would happen.
766
00:29:50,750 --> 00:29:52,284
I think maybe you need to lace
those gloves a little tighter.
767
00:29:52,351 --> 00:29:53,552
Do you understand
that I'm going to be
768
00:29:53,619 --> 00:29:54,519
implicated in your little
charade?
769
00:29:54,587 --> 00:29:56,121
Did you ever stop and think
770
00:29:56,189 --> 00:29:57,823
for one second
how this might affect me?
771
00:29:57,890 --> 00:29:59,191
Yeah, it was
the first thought I had
772
00:29:59,258 --> 00:30:01,293
after she ended
our relationship.
773
00:30:01,360 --> 00:30:03,261
Ah, sorry, guys.
Lime? No lime?
774
00:30:03,329 --> 00:30:06,531
Lloyd, give us a minute here,
would you?
775
00:30:07,934 --> 00:30:12,137
Well, all charades aside,
776
00:30:12,205 --> 00:30:14,639
Juliet is obviously very hurt
by all of this,
777
00:30:14,707 --> 00:30:16,274
and I have no idea
what to do about it.
778
00:30:16,342 --> 00:30:18,443
Well, did you consider
going Costanza?
779
00:30:18,511 --> 00:30:19,811
It was my first move.
780
00:30:19,879 --> 00:30:21,513
She's gotta cool off, Shawn.
781
00:30:21,581 --> 00:30:22,981
Nobody stays mad forever.
782
00:30:23,049 --> 00:30:24,483
- Who you calling?
- Hospital.
783
00:30:24,550 --> 00:30:26,785
Yeah, this is Shawn Spencer.
784
00:30:26,853 --> 00:30:30,589
Again, has the police detail
arrived for Elin's room?
785
00:30:30,656 --> 00:30:33,225
That's 1502.
786
00:30:33,292 --> 00:30:35,060
I see. And--and...
787
00:30:35,128 --> 00:30:37,763
when did this happen?
788
00:30:37,830 --> 00:30:40,832
Uh-huh.
Thank you.
789
00:30:40,900 --> 00:30:42,334
She was discharged
eight hours ago
790
00:30:42,401 --> 00:30:45,370
to a woman named
Mary Pasternak?
791
00:30:45,438 --> 00:30:47,939
Borrowing your truck.
792
00:30:50,777 --> 00:30:51,643
[Door closes]
793
00:30:52,912 --> 00:30:54,379
Why do you hurt me?
794
00:30:54,447 --> 00:30:55,981
Buddy.
795
00:30:57,517 --> 00:31:00,152
It's so beautiful here.
796
00:31:00,219 --> 00:31:02,454
Yeah, it
photographs beautifully.
797
00:31:02,522 --> 00:31:05,323
Why would someone shoot and stab
the first victim
798
00:31:05,391 --> 00:31:08,794
and then just stab
the second one?
799
00:31:08,861 --> 00:31:11,830
You know, this is
the kind of place
800
00:31:11,898 --> 00:31:15,600
a girl wouldn't hate being
proposed to.
801
00:31:15,668 --> 00:31:17,969
Ah.
802
00:31:18,037 --> 00:31:20,272
Well, aside from
the foul stench of death,
803
00:31:20,339 --> 00:31:21,873
I'd say it's just about ideal.
804
00:31:21,941 --> 00:31:23,542
But don't worry, sweetheart.
805
00:31:23,609 --> 00:31:27,012
I will find us a sweet spot
just like this.
806
00:31:29,215 --> 00:31:31,817
[Gasps]
807
00:31:40,059 --> 00:31:41,459
Are you Mary Pasternak?
808
00:31:41,527 --> 00:31:43,128
Like I'd tell you.
809
00:31:43,196 --> 00:31:44,863
My name is Shawn Spencer.
And I need to see Elin.
810
00:31:44,931 --> 00:31:46,665
Oh, you're the guy
that found her.
811
00:31:46,732 --> 00:31:48,066
She's resting in
the guest house.
812
00:31:48,134 --> 00:31:49,568
They said it was okay
to bring her home.
813
00:31:49,635 --> 00:31:51,703
Okay, well, I-I think
she's in serious danger.
814
00:31:51,771 --> 00:31:54,039
Her--her ex-boyfriend
is in town,
815
00:31:54,106 --> 00:31:55,473
and I think he's potentially
psychotic.
816
00:31:55,541 --> 00:31:56,975
How do you know?
817
00:31:57,043 --> 00:31:58,877
Because I am a psychic
with the SBPD.
818
00:31:58,945 --> 00:32:00,278
Psychic?
[Scoffs]
819
00:32:00,346 --> 00:32:02,414
Can you tell me where my kid
left his jacket?
820
00:32:02,481 --> 00:32:03,748
All right, look.
821
00:32:03,816 --> 00:32:05,150
Your acerbic manner
may be amusing
822
00:32:05,218 --> 00:32:06,785
under the right circumstances,
823
00:32:06,853 --> 00:32:09,855
but this is an emergency.
824
00:32:14,126 --> 00:32:17,362
It's Anders.
He has her.
825
00:32:24,837 --> 00:32:26,838
Uh, all right,
I'm sensing that Elin
826
00:32:26,906 --> 00:32:29,174
was your son's au pair?
827
00:32:29,242 --> 00:32:31,376
No, she was his wife.
Some psychic.
828
00:32:31,444 --> 00:32:34,045
- Can you be helpful?
- Her phone!
829
00:32:34,113 --> 00:32:35,680
I got her a cell phone
so I could keep track
830
00:32:35,748 --> 00:32:37,215
of her when she had Mason.
831
00:32:37,283 --> 00:32:38,803
I kept tabs on my husband
that way too.
832
00:32:38,818 --> 00:32:40,252
- That's true love.
- Here.
833
00:32:40,319 --> 00:32:41,987
Take mine.
You'll be able to find Elin.
834
00:32:42,054 --> 00:32:43,221
And don't be too careful
with it.
835
00:32:43,289 --> 00:32:44,489
I wanted to get a new phone
anyway.
836
00:32:44,557 --> 00:32:46,725
Siri, find Elin.
837
00:32:46,792 --> 00:32:48,072
You're sure this is the address
838
00:32:48,127 --> 00:32:49,527
registered to that gun
you found?
839
00:32:49,595 --> 00:32:50,929
Absolutely.
840
00:32:50,997 --> 00:32:53,498
Lassie.
Where's Lassie Jr.?
841
00:32:53,566 --> 00:32:55,300
He's in for the old
snip-and-fix.
842
00:32:55,368 --> 00:32:56,668
He's a Lassiter now.
843
00:32:56,736 --> 00:32:59,371
- He's gotta stay frosty.
- [Laughs]
844
00:32:59,438 --> 00:33:02,274
Gus, Jules and I are thinking
about making it official.
845
00:33:02,341 --> 00:33:04,042
[Knock on door]
SBPD!
846
00:33:04,110 --> 00:33:06,811
- You're my best man, right?
- Okay.
847
00:33:06,879 --> 00:33:12,350
Assuming of course that this
whole thing clears up.
848
00:33:12,418 --> 00:33:13,318
That's not going
to be nearly enough.
849
00:33:13,386 --> 00:33:16,488
You're right.
850
00:33:16,555 --> 00:33:18,757
- Is your name Torsten?
- Yeah.
851
00:33:18,824 --> 00:33:21,026
Can you and your stupid hair
let us in?
852
00:33:24,096 --> 00:33:29,734
You have arrived
at your destination.
853
00:33:29,802 --> 00:33:33,438
Oh, no.
Elin.
854
00:33:33,506 --> 00:33:35,466
Three men are dead
one was killed with your gun.
855
00:33:35,474 --> 00:33:37,075
My gun is here
where it always is.
856
00:33:37,143 --> 00:33:39,911
I never take it out.
857
00:33:39,979 --> 00:33:44,582
That's impossible.
It's--
858
00:33:44,650 --> 00:33:47,118
- Anders.
- Excuse me?
859
00:33:47,186 --> 00:33:50,021
I know who took the gun.
860
00:33:55,628 --> 00:33:56,128
Huh.
861
00:34:01,500 --> 00:34:03,001
Anders.
862
00:34:03,069 --> 00:34:05,770
[Knife slashing]
863
00:34:05,838 --> 00:34:08,473
[Grunts]
864
00:34:12,278 --> 00:34:14,412
Anders was a friend
from university,
865
00:34:14,480 --> 00:34:15,847
a psychiatrist.
866
00:34:15,915 --> 00:34:17,582
He was tracking
an unstable patient.
867
00:34:17,650 --> 00:34:19,931
The patient had a super abusive
stepfather back in Sweden.
868
00:34:19,952 --> 00:34:22,988
Once attacked a man
that resembled him.
869
00:34:23,055 --> 00:34:24,789
[Landing blow]
870
00:34:24,857 --> 00:34:27,125
[Honks horn]
871
00:34:27,193 --> 00:34:28,927
[Horn blares]
872
00:34:28,995 --> 00:34:31,563
[Slowed heartbeat]
873
00:34:31,630 --> 00:34:34,399
[Horn blares]
Ho--
874
00:34:34,467 --> 00:34:38,937
Dios mios!
875
00:34:41,073 --> 00:34:43,274
What was his stepfather like?
876
00:34:43,342 --> 00:34:45,210
Oh, he was very famous author
877
00:34:45,277 --> 00:34:48,213
back in Sweden, but maybe not
too much of a family guy.
878
00:34:48,280 --> 00:34:50,015
Apparently, he really gave her
a complex.
879
00:34:50,082 --> 00:34:52,951
Her? The patient was female.
880
00:34:53,019 --> 00:34:54,586
Yeah. Yeah.
881
00:35:03,029 --> 00:35:05,997
Both: It was Elin.
882
00:35:06,065 --> 00:35:08,199
[Clears throat]
883
00:35:08,267 --> 00:35:10,635
[Sound of tape rewinding]
884
00:35:14,874 --> 00:35:16,674
What just happened?
885
00:35:20,094 --> 00:35:21,494
What just happened?
886
00:35:21,562 --> 00:35:24,230
There you are.
I've been calling.
887
00:35:24,298 --> 00:35:26,197
What time is it?
888
00:35:26,317 --> 00:35:27,557
What were you doing
in the dark?
889
00:35:27,621 --> 00:35:29,122
Uh, just wondering what things
might've been like
890
00:35:29,190 --> 00:35:31,291
if I hadn't given Jules
my stupid jacket.
891
00:35:31,359 --> 00:35:33,119
Apparently it involves
your lips falling off.
892
00:35:33,127 --> 00:35:34,361
What?
893
00:35:34,428 --> 00:35:35,996
No.
894
00:35:36,063 --> 00:35:38,279
Gus, don't--don't eat
the biscotti.
895
00:35:38,399 --> 00:35:40,633
I didn't.
I'm allergic, remember?
896
00:35:40,701 --> 00:35:43,701
- Oh, right.
- Look.
897
00:35:43,821 --> 00:35:45,221
Lassie followed up
on your hunch
898
00:35:45,289 --> 00:35:46,856
and called the hospital
in Stockholm.
899
00:35:46,924 --> 00:35:48,658
Turns out our girl escaped.
900
00:35:48,726 --> 00:35:50,560
And she has seriously step-daddy
issues.
901
00:35:50,628 --> 00:35:53,863
We need to find her, like, now.
902
00:35:53,931 --> 00:35:55,980
Dude, are you okay?
903
00:36:02,173 --> 00:36:03,173
Hospital in Stockholm sent over
904
00:36:03,240 --> 00:36:04,641
Elin's psychological history.
905
00:36:04,708 --> 00:36:06,676
Apparently, her stepfather did
a real number on her.
906
00:36:06,744 --> 00:36:08,945
Yeah.
That's an understatement.
907
00:36:09,013 --> 00:36:10,613
Elin was out there finding guys
908
00:36:10,681 --> 00:36:11,881
that fit her stepfather's
profile
909
00:36:11,949 --> 00:36:13,950
and taking them out.
910
00:36:14,018 --> 00:36:15,118
She killed Anders because
he wanted
911
00:36:15,186 --> 00:36:16,267
to take her back to Sweden.
912
00:36:16,287 --> 00:36:17,454
And she stole the gun
913
00:36:17,521 --> 00:36:18,888
that Anders took from Torsten,
914
00:36:18,956 --> 00:36:20,356
used it on the first victim,
Palma.
915
00:36:20,424 --> 00:36:23,126
Lost it in the struggle.
916
00:36:23,194 --> 00:36:25,428
Second victim, Wolf, actually
got in a few decent licks
917
00:36:25,496 --> 00:36:26,429
before he died.
918
00:36:26,497 --> 00:36:27,797
And that's when she ran
919
00:36:27,865 --> 00:36:30,500
out of the woods
in front of my cab.
920
00:36:30,568 --> 00:36:32,335
When she got out of
the hospital, she panicked.
921
00:36:32,403 --> 00:36:34,737
Tried to make it look like
she was abducted.
922
00:36:34,805 --> 00:36:37,307
And then she killed Torsten
in case he knew too much
923
00:36:37,374 --> 00:36:39,375
and was in the process of
moving Anders's body
924
00:36:39,443 --> 00:36:40,810
when I tracked her down.
925
00:36:40,878 --> 00:36:42,345
Is everybody clear?
926
00:36:42,413 --> 00:36:44,380
I think I just blew
my own mind.
927
00:36:44,448 --> 00:36:47,817
Well, let's put an APB out on
Miss Elin.
928
00:36:47,885 --> 00:36:48,852
I want all transport hubs
covered.
929
00:36:48,919 --> 00:36:50,386
Yep.
930
00:36:53,624 --> 00:36:56,192
And how are you holding up?
931
00:36:56,260 --> 00:36:58,061
I have a slight headache.
932
00:36:58,128 --> 00:36:59,429
I will make you some tea.
933
00:36:59,497 --> 00:37:01,798
[Groans]
934
00:37:01,866 --> 00:37:04,334
Elin's dad left her when
she was a little girl.
935
00:37:04,401 --> 00:37:06,469
And her mother moved
to Santa Barbara
936
00:37:06,537 --> 00:37:08,438
and died in a car accident
that was ruled a suicide?
937
00:37:08,506 --> 00:37:10,073
This is some bleak stuff.
938
00:37:10,140 --> 00:37:11,975
Where did the mother die?
939
00:37:12,042 --> 00:37:13,843
On the 192 off
Mission Ridge Road.
940
00:37:13,911 --> 00:37:18,481
That's where Elin dumped
Anders.
941
00:37:24,522 --> 00:37:25,855
Elin?
We're approaching.
942
00:37:25,923 --> 00:37:29,559
It's okay.
943
00:37:29,627 --> 00:37:31,694
When my mother left Sweden
for America,
944
00:37:31,762 --> 00:37:33,630
she promised she'd get us
a place
945
00:37:33,697 --> 00:37:35,231
and send for me.
946
00:37:35,299 --> 00:37:38,201
Yeah.
947
00:37:38,269 --> 00:37:40,103
I'm sorry about what happened
to your mother.
948
00:37:40,170 --> 00:37:41,871
If I had been a better girl,
949
00:37:41,939 --> 00:37:44,040
my real daddy wouldn't have
gone away.
950
00:37:44,108 --> 00:37:46,042
And my mom would still be alive.
951
00:37:46,110 --> 00:37:48,111
We'd all be together.
952
00:37:48,178 --> 00:37:50,213
We know what your stepfather
did to you.
953
00:37:50,281 --> 00:37:51,814
It was my fault.
954
00:37:51,882 --> 00:37:54,083
No, no, no.
It was not your fault.
955
00:37:54,151 --> 00:37:56,486
Look, I helped you before.
You remember?
956
00:37:56,554 --> 00:37:58,087
If I hadn't given Jules
my jacket,
957
00:37:58,155 --> 00:38:00,123
we would have found you
in the morgue.
958
00:38:00,190 --> 00:38:02,892
And Gus's eyes would've
swollen up like grapefruits.
959
00:38:02,960 --> 00:38:05,495
[Imitates explosion]
960
00:38:05,563 --> 00:38:07,363
At least that's how it all
played out in my head.
961
00:38:07,431 --> 00:38:10,600
- I'm pretty sure it tracks.
- Eh.
962
00:38:10,668 --> 00:38:12,602
Let us help you again,
963
00:38:12,670 --> 00:38:15,972
because you need help, Elin.
964
00:38:16,040 --> 00:38:18,107
And maybe a cheeseburger.
965
00:38:18,175 --> 00:38:21,511
And maybe a hospital
dedicated just to you.
966
00:38:21,579 --> 00:38:23,880
Probably a prison hospital.
967
00:38:23,948 --> 00:38:26,015
Or maybe an island prison
hospital.
968
00:38:26,083 --> 00:38:27,517
- Ooh.
- Like Alcatraz.
969
00:38:27,585 --> 00:38:28,651
- Yeah.
- But with a loving staff.
970
00:38:28,719 --> 00:38:30,086
Yes.
971
00:38:30,154 --> 00:38:33,756
Large, compassionate,
matronly women.
972
00:38:33,824 --> 00:38:34,324
Okay.
973
00:38:38,362 --> 00:38:39,896
Help me.
974
00:38:39,964 --> 00:38:43,399
What.
Man, that's how we do it.
975
00:38:43,467 --> 00:38:47,003
What the--
[Screams]
976
00:38:47,071 --> 00:38:49,072
[Grunts]
977
00:38:49,139 --> 00:38:51,074
- My beautiful brain!
- Gus!
978
00:38:51,141 --> 00:38:54,310
This is some crazy monkey-like
strength, Gus!
979
00:38:54,378 --> 00:38:58,214
Gus!
I'm going to lose!
980
00:38:58,282 --> 00:38:59,048
Drop it, Elin!
[Gun clicks]
981
00:38:59,116 --> 00:39:02,719
Now!
982
00:39:02,786 --> 00:39:08,324
You heard her!
983
00:39:08,392 --> 00:39:10,026
Ah...
984
00:39:10,094 --> 00:39:12,395
Come on, Looney Tunes.
985
00:39:12,463 --> 00:39:13,997
[Crying] This is crazy.
986
00:39:14,064 --> 00:39:16,933
I'm out of here.
987
00:39:19,303 --> 00:39:21,471
You okay?
988
00:39:21,538 --> 00:39:23,606
Yeah, it's--it's very
difficult
989
00:39:23,674 --> 00:39:28,511
- to hurt solid steel.
- Hmm.
990
00:39:28,579 --> 00:39:30,913
You rescued me.
991
00:39:30,981 --> 00:39:34,117
I'm a cop, Shawn.
992
00:39:52,165 --> 00:39:53,293
Shawn.
993
00:39:53,551 --> 00:39:57,436
Don't say anything until
I'm finished.
994
00:39:57,504 --> 00:40:01,492
If I hadn't found that
piece of paper,
995
00:40:01,612 --> 00:40:03,909
we would've gone on like
we'd always been.
996
00:40:03,977 --> 00:40:05,978
Happy.
997
00:40:06,046 --> 00:40:08,109
But at some point,
I'd have to find out.
998
00:40:08,201 --> 00:40:09,735
Don't deny it.
999
00:40:09,802 --> 00:40:11,403
And please don't say that
I misunderstood
1000
00:40:11,471 --> 00:40:14,406
because that just makes it
worse.
1001
00:40:14,802 --> 00:40:16,632
I trusted you.
1002
00:40:16,752 --> 00:40:19,605
The one thing I always knew
in my heart
1003
00:40:19,673 --> 00:40:22,241
was that I could trust you.
1004
00:40:22,309 --> 00:40:26,546
And then I found that stupid
piece of paper.
1005
00:40:26,613 --> 00:40:30,917
But I understand
1006
00:40:30,985 --> 00:40:33,052
why you had to keep it
a secret.
1007
00:40:33,120 --> 00:40:35,188
What choice did you have?
1008
00:40:35,255 --> 00:40:37,790
Maybe you were protecting me.
1009
00:40:37,858 --> 00:40:39,759
And if you're not psychic,
1010
00:40:39,827 --> 00:40:44,831
then you are a really good cop.
1011
00:40:44,898 --> 00:40:48,067
Like, maybe one of the best.
1012
00:40:48,135 --> 00:40:50,169
Next to me.
1013
00:40:50,237 --> 00:40:53,606
Sweetheart, I'm so sorry.
I'm so--
1014
00:40:53,674 --> 00:40:55,908
I'm so sorry.
1015
00:40:55,976 --> 00:40:59,612
But I have never lied about
1016
00:40:59,680 --> 00:41:02,782
the way I feel for you,
not ever.
1017
00:41:02,850 --> 00:41:04,851
Gus on the other hand,
I lie to daily.
1018
00:41:04,918 --> 00:41:06,562
- [Laughs]
- And freely.
1019
00:41:06,682 --> 00:41:09,188
Because he can't handle
the truth
1020
00:41:09,256 --> 00:41:11,391
about anything really.
1021
00:41:11,458 --> 00:41:13,026
I love you.
1022
00:41:13,093 --> 00:41:15,928
Yeah, you do.
1023
00:41:15,996 --> 00:41:18,798
God.
1024
00:41:18,866 --> 00:41:20,733
Shawn.
1025
00:41:20,801 --> 00:41:24,404
Shawn, what are you doing?
1026
00:41:24,471 --> 00:41:26,773
Shawn.
1027
00:41:26,840 --> 00:41:28,875
Shawn!
1028
00:41:30,778 --> 00:41:33,379
[Clears throat]
1029
00:41:33,447 --> 00:41:35,348
I must have nodded off.
1030
00:41:35,416 --> 00:41:37,817
Look, before you say anything,
1031
00:41:37,885 --> 00:41:40,520
I am have been obsessively
replaying
1032
00:41:40,587 --> 00:41:43,790
Lassiter's wedding in my head.
1033
00:41:45,048 --> 00:41:48,821
And if I just hadn't given you
my jacket, right?
1034
00:41:49,134 --> 00:41:51,319
Everything would still be okay.
1035
00:41:56,570 --> 00:41:58,171
Sweetheart, I am so sorry.
1036
00:41:58,238 --> 00:41:59,559
But you did give me
your jacket.
1037
00:41:59,627 --> 00:42:01,174
And I know you don't think
it's a big deal,
1038
00:42:01,241 --> 00:42:02,075
but then the more I think
about it,
1039
00:42:02,142 --> 00:42:03,654
the angrier I get.
1040
00:42:05,479 --> 00:42:06,952
I think--
1041
00:42:09,249 --> 00:42:11,951
No.
1042
00:42:12,019 --> 00:42:14,253
I know I need some space.
1043
00:42:19,359 --> 00:42:22,228
So wh--what does that mean
exactly?
1044
00:42:22,296 --> 00:42:24,931
I think you should move out.
1045
00:42:30,012 --> 00:42:40,473
Sync & corrections by honeybunny
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com
1046
00:42:41,305 --> 00:43:41,683
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ns6q
Help other users to choose the best subtitles