1 00:00:07,635 --> 00:00:10,304 [Tapping on glass] 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 3 00:00:24,352 --> 00:00:26,253 What the-- 4 00:00:29,424 --> 00:00:31,342 - I screwed up bad, Shawn. - Shh. 5 00:00:31,462 --> 00:00:32,662 Man, what are you doing out here? 6 00:00:32,730 --> 00:00:33,964 Keep it down. Jules is asleep. 7 00:00:34,031 --> 00:00:35,465 It's bad, Shawn. 8 00:00:35,533 --> 00:00:37,934 It's really, really, really bad. 9 00:00:38,002 --> 00:00:39,970 I'm freaking out. 10 00:00:40,037 --> 00:00:41,271 - I'm gonna cry. - Don't cry. 11 00:00:41,339 --> 00:00:43,573 Don't--don't do it. 12 00:00:43,641 --> 00:00:46,109 Meet me around front. 13 00:00:46,177 --> 00:00:48,612 Jesus, man. 14 00:00:51,582 --> 00:00:55,018 - [Sobbing] - Come on. 15 00:00:55,086 --> 00:00:57,420 Don't touch anything. You're all filthy. 16 00:00:57,488 --> 00:00:58,521 - I know. - Come on. 17 00:00:58,589 --> 00:00:59,623 Okay. 18 00:00:59,690 --> 00:01:01,324 Shh, man, be quiet. 19 00:01:01,392 --> 00:01:02,792 You look like Bruce Willis in Blind Date. 20 00:01:02,860 --> 00:01:04,160 I know. 21 00:01:04,228 --> 00:01:08,899 - What happened to you? - Okay, okay. 22 00:01:08,966 --> 00:01:11,478 It all started this morning at work. 23 00:01:11,598 --> 00:01:14,271 For the nth time, what do I take in my coffee? 24 00:01:14,338 --> 00:01:17,340 - Two creams, three sugars. - No! 25 00:01:17,408 --> 00:01:19,509 No, two cream, three sweet'n low, 26 00:01:19,577 --> 00:01:21,845 you mousy, imbecile twit! 27 00:01:21,913 --> 00:01:23,546 Can you believe this guy? 28 00:01:23,614 --> 00:01:25,615 Who does he think he is, talking to her that way? 29 00:01:25,683 --> 00:01:29,052 You know Creech is a total jag bag. 30 00:01:29,120 --> 00:01:30,620 Should we say something to him? 31 00:01:30,688 --> 00:01:32,455 Are you kidding me? 32 00:01:32,523 --> 00:01:35,091 I fantasize about killing that man every day. 33 00:01:35,159 --> 00:01:36,092 I would love that! 34 00:01:36,160 --> 00:01:38,061 Okay? 35 00:01:38,129 --> 00:01:41,364 And I don't open my own mail. You do! 36 00:01:41,432 --> 00:01:44,935 Creech, that is enough! 37 00:01:45,002 --> 00:01:46,770 Excuse you? 38 00:01:49,006 --> 00:01:51,875 Uh... you heard me. 39 00:01:51,943 --> 00:01:53,710 I don't even know you. Do you work here? 40 00:01:53,778 --> 00:01:57,547 I'm Burton Guster. 41 00:01:57,615 --> 00:01:59,683 And that is a person you are yelling at. 42 00:01:59,750 --> 00:02:01,618 Her name is Helen Blaine, 43 00:02:01,686 --> 00:02:03,720 and she's not just your assistant, 44 00:02:03,788 --> 00:02:07,223 she's a human being, so you can't just talk to her that way, 45 00:02:07,291 --> 00:02:08,925 not as long as I have something to say about it. 46 00:02:08,993 --> 00:02:10,226 Whoa. 47 00:02:10,294 --> 00:02:11,962 You actually said that? Out loud? 48 00:02:12,029 --> 00:02:13,330 I did. 49 00:02:13,397 --> 00:02:15,098 I wish it ended there... 50 00:02:15,166 --> 00:02:17,634 but it doesn't. 51 00:02:17,702 --> 00:02:20,737 [Scoffs] Well, guess what. 52 00:02:20,805 --> 00:02:23,206 You have nothing to say about it 53 00:02:23,274 --> 00:02:24,975 because I'm your boss, 54 00:02:25,042 --> 00:02:28,945 and you're nothing but a scared, weak, pathetic peon. 55 00:02:29,013 --> 00:02:30,914 Run along now. 56 00:02:38,089 --> 00:02:41,157 Helen, get in here! 57 00:02:41,225 --> 00:02:43,760 What happened with the San Antonio email? 58 00:02:43,828 --> 00:02:45,962 - I sent it. - When did you send it? 59 00:02:46,030 --> 00:02:48,765 - This morning. - To the wrong person! 60 00:02:48,833 --> 00:02:51,434 Do you know that? So now what are we gonna do? 61 00:02:51,502 --> 00:02:53,837 What is San Antonio gonna do now 62 00:02:53,904 --> 00:02:56,940 to get the numbers to the right people? 63 00:03:01,679 --> 00:03:03,913 Take this to Creech's office. 64 00:03:10,388 --> 00:03:12,188 What? 65 00:03:12,256 --> 00:03:14,224 Right on, buddy, right on! 66 00:03:14,291 --> 00:03:15,792 No, not right on, Shawn. Not at all right on. 67 00:03:15,860 --> 00:03:18,361 What, are you crazy? Get back over there, man. 68 00:03:18,429 --> 00:03:20,397 I'm proud of you, man, 69 00:03:20,464 --> 00:03:22,098 not just standing up for that girl 70 00:03:22,166 --> 00:03:24,501 but for sticking it to your boss on your own behalf. 71 00:03:24,568 --> 00:03:27,003 To be honest, I didn't even realize you still worked there. 72 00:03:27,071 --> 00:03:29,139 But it takes titanium knickknacks 73 00:03:29,206 --> 00:03:31,408 to stand up and quit like that. 74 00:03:31,475 --> 00:03:32,909 No, I don't know what I was thinking, Shawn. 75 00:03:32,977 --> 00:03:35,578 I need that job. I have bills. 76 00:03:35,646 --> 00:03:37,781 I have Psych bills. 77 00:03:37,848 --> 00:03:38,882 I have your bills. 78 00:03:38,949 --> 00:03:41,184 You selfish son of a bitch! 79 00:03:41,252 --> 00:03:43,153 That is the most irresponsible thing you could've done. 80 00:03:43,220 --> 00:03:45,955 Will you let me finish my story, Shawn? 81 00:03:46,023 --> 00:03:47,223 Well, hurry up. 82 00:03:47,291 --> 00:03:48,591 Okay. 83 00:03:48,659 --> 00:03:50,960 I heard footsteps. 84 00:03:51,028 --> 00:03:52,395 At the time, I was thinking 85 00:03:52,463 --> 00:03:54,103 maybe Creech was burning the midnight oil, 86 00:03:54,131 --> 00:03:55,265 and he's still there. 87 00:03:55,332 --> 00:03:57,367 I could apologize. 88 00:04:07,311 --> 00:04:09,479 He was dead, Shawn. 89 00:04:09,547 --> 00:04:11,948 Totally dead. 90 00:04:12,016 --> 00:04:13,283 Stabbed to death. 91 00:04:13,350 --> 00:04:16,653 - Stabbed to death? - Yes. 92 00:04:16,720 --> 00:04:18,855 - Did you kill him? - What? 93 00:04:18,923 --> 00:04:19,923 No, of course I didn't kill him! 94 00:04:19,990 --> 00:04:21,558 What's the matter with you? 95 00:04:21,625 --> 00:04:22,959 - Well, did you call the police? - I was going to... 96 00:04:23,027 --> 00:04:25,562 but then something happened. 97 00:04:25,629 --> 00:04:27,130 What does that mean, "Something happened"? 98 00:04:27,198 --> 00:04:29,065 What happened? You got out of there, right? 99 00:04:29,133 --> 00:04:30,600 You got out of there, 100 00:04:30,668 --> 00:04:34,637 and you didn't touch anything, right? 101 00:04:34,705 --> 00:04:36,573 I was gonna leave. 102 00:04:36,640 --> 00:04:40,677 Then I saw the note I wrote to Creech still in his hand. 103 00:04:49,854 --> 00:04:52,055 - You ate the note? - I panicked, Shawn. 104 00:04:52,123 --> 00:04:53,189 There was no place else to put it. 105 00:04:53,257 --> 00:04:54,557 I didn't know what to do. 106 00:04:54,625 --> 00:04:56,392 All right, all right! 107 00:04:56,460 --> 00:05:00,063 All right, so you did that. You did that. 108 00:05:00,131 --> 00:05:01,631 But then you walked out of there. 109 00:05:01,699 --> 00:05:02,999 You walked out of there without touching anything else. 110 00:05:03,067 --> 00:05:05,668 Am I right? 111 00:05:05,736 --> 00:05:11,574 [Wheezing] 112 00:05:24,455 --> 00:05:27,857 Is that-- is that everything? 113 00:05:27,925 --> 00:05:30,793 [Coughing] 114 00:05:42,406 --> 00:05:44,407 [Yelping] 115 00:05:44,475 --> 00:05:47,243 Oh, my God! I can't--aah! 116 00:05:47,311 --> 00:05:48,678 Ah! 117 00:05:48,746 --> 00:05:51,915 Ahh! 118 00:05:52,016 --> 00:05:55,285 All right, calm down. Hey, hey, hey, calm down. 119 00:05:55,352 --> 00:05:56,872 I'm sure you're making this sound worse 120 00:05:56,887 --> 00:05:58,588 - than it actually was. - I'm not, Shawn. 121 00:05:58,656 --> 00:06:00,256 Look at me. We're in this together. 122 00:06:00,324 --> 00:06:01,424 - Okay. - Just like we always are. 123 00:06:01,492 --> 00:06:03,092 You and me. 124 00:06:03,160 --> 00:06:04,394 - I'm gonna put some pants on. - Okay. 125 00:06:04,461 --> 00:06:05,981 - I'm gonna put on some coffee. - Okay. 126 00:06:05,996 --> 00:06:07,864 We're gonna go down there together, 127 00:06:07,932 --> 00:06:09,232 and we're gonna look at this, we're gonna make it kosher. 128 00:06:09,300 --> 00:06:10,833 - Okay. - What does that mean? 129 00:06:10,901 --> 00:06:12,936 The meats and cheeses, they're not gonna touch. 130 00:06:13,003 --> 00:06:14,604 Touch, right. They're not gonna touch. 131 00:06:14,672 --> 00:06:16,005 They're not gonna touch. 132 00:06:16,073 --> 00:06:17,607 Stay here, I'll be right back. 133 00:06:24,448 --> 00:06:26,049 Holy living-- 134 00:06:26,116 --> 00:06:27,050 Yeah. 135 00:06:27,117 --> 00:06:28,618 Dude, I think 136 00:06:28,686 --> 00:06:32,488 you might have actually undersold this thing. 137 00:06:32,556 --> 00:06:35,191 - You didn't kill this guy, right? - No! 138 00:06:35,259 --> 00:06:37,694 All right, well, you've got innocence on your side. 139 00:06:37,761 --> 00:06:39,329 - What? - I think we should call 140 00:06:39,396 --> 00:06:40,897 the police and let the chips fall where they may. 141 00:06:40,965 --> 00:06:41,864 You're talking like a real white guy 142 00:06:41,932 --> 00:06:43,533 right now, Shawn. 143 00:06:43,601 --> 00:06:45,201 Brothers don't get the benefit of the doubt. 144 00:06:45,269 --> 00:06:46,736 I will not rot in a cell. 145 00:06:46,804 --> 00:06:47,770 You said we were in this together. 146 00:06:47,838 --> 00:06:49,572 Come on, man. 147 00:06:49,640 --> 00:06:51,680 You know I'm gonna bake you a cake with a gun in it. 148 00:06:51,742 --> 00:06:53,109 You said that the meats 149 00:06:53,177 --> 00:06:54,711 and the cheeses are not gonna touch, Shawn. 150 00:06:54,778 --> 00:06:56,679 Well, they're touching right now! 151 00:06:56,747 --> 00:06:58,181 They're touching right now, they're touching right now. 152 00:06:58,249 --> 00:07:00,717 You're gonna poke me and talk to me crazy-- 153 00:07:00,784 --> 00:07:02,018 Yow! Aw! 154 00:07:02,086 --> 00:07:05,388 - Dude! - Oh, man! 155 00:07:05,456 --> 00:07:09,459 Now I'm all dirty! 156 00:07:09,526 --> 00:07:13,029 Shawn, your nose. It's bleeding. 157 00:07:13,097 --> 00:07:14,831 - What? - Your nose, it's bleeding. 158 00:07:14,898 --> 00:07:17,000 [Sneezes] 159 00:07:19,470 --> 00:07:24,274 [Gus whimpering] 160 00:07:24,341 --> 00:07:27,777 [Knocking on door] 161 00:07:27,845 --> 00:07:32,348 Dad, we really, really, really screwed up. 162 00:07:34,451 --> 00:07:37,553 [The Friendly Indians' I Know You Know] 163 00:07:37,621 --> 00:07:41,124 ♪ I know you know that I'm not telling the truth ♪ 164 00:07:41,191 --> 00:07:44,561 ♪ I know you know they just don't have any proof ♪ 165 00:07:44,629 --> 00:07:47,764 ♪ Embrace the deception, learn how to bend ♪ 166 00:07:47,831 --> 00:07:50,637 ♪ Your worst inhibitions tend to psych you out in the end ♪ 167 00:07:50,640 --> 00:07:53,640 7x11 Office SPACE 168 00:07:53,741 --> 00:07:56,741 Sync & corrections by honeybunny Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 169 00:07:58,194 --> 00:07:59,861 Listen, guys. 170 00:07:59,929 --> 00:08:01,319 Everything's gonna be okay, 171 00:08:01,439 --> 00:08:03,431 as long as you didn't tamper with the crime scene. 172 00:08:05,835 --> 00:08:08,336 You didn't tamper with the crime scene, did you? 173 00:08:10,373 --> 00:08:13,408 - Did you? - [Sobbing] 174 00:08:18,948 --> 00:08:20,556 I can't believe I'm saying this. 175 00:08:20,628 --> 00:08:22,729 We're gonna have to go back in there and assess the situation. 176 00:08:22,796 --> 00:08:24,631 I gotta see this for myself. 177 00:08:32,262 --> 00:08:35,909 No! No! 178 00:08:35,976 --> 00:08:37,677 That's it. You are gonna come clean. 179 00:08:37,745 --> 00:08:39,066 No, no, no, dad. We can't do that. 180 00:08:39,069 --> 00:08:40,109 I'm still black, remember? 181 00:08:40,170 --> 00:08:41,270 This is not a discussion! 182 00:08:41,338 --> 00:08:43,165 Henry. What are you doing here? 183 00:08:43,285 --> 00:08:45,408 Juliet, there's something that-- 184 00:08:45,476 --> 00:08:47,276 We would like to give to you. 185 00:08:47,344 --> 00:08:49,378 It is a small gift, but it'll have to wait 186 00:08:49,446 --> 00:08:51,556 because--ha. What's going on here? 187 00:08:51,676 --> 00:08:54,617 Uh, well, first of all, that was ridiculously fast. 188 00:08:54,685 --> 00:08:56,185 We got an anonymous call about a body, 189 00:08:56,253 --> 00:08:57,453 and I just texted you. 190 00:08:57,521 --> 00:08:58,988 Well, you know us. 191 00:08:59,056 --> 00:09:00,576 Someone gets murdered in Santa Barbara, 192 00:09:00,591 --> 00:09:03,159 Gus and I are bound to be close by. 193 00:09:03,227 --> 00:09:04,885 Juliet, a moment of your time, please. 194 00:09:05,005 --> 00:09:06,894 I think the guys would like to tell you-- 195 00:09:07,014 --> 00:09:09,999 What? Dorian Creech is dead? 196 00:09:10,067 --> 00:09:12,301 [Gasps] Oh, no. 197 00:09:12,369 --> 00:09:14,070 Oh, no! 198 00:09:14,138 --> 00:09:15,538 Oh, n-- 199 00:09:15,606 --> 00:09:17,740 no. 200 00:09:17,808 --> 00:09:19,509 - You knew this man? - Of course. 201 00:09:19,576 --> 00:09:21,177 Dorian Creech. I work here. 202 00:09:21,245 --> 00:09:22,245 You still work here? 203 00:09:22,312 --> 00:09:24,080 Life is so fleeting. 204 00:09:24,148 --> 00:09:26,783 One day you see a man alive, yesterday. 205 00:09:26,850 --> 00:09:29,485 And then today, without seeing him at all in between... 206 00:09:29,553 --> 00:09:31,888 he's dead. 207 00:09:31,955 --> 00:09:34,390 - Hark the herald angels. - Wow. 208 00:09:34,458 --> 00:09:36,626 I'm sure his family would appreciate 209 00:09:36,693 --> 00:09:39,896 this heartfelt and descriptive tribute. 210 00:09:39,963 --> 00:09:42,031 [Whispering] Hey. What happened to you last night? 211 00:09:42,099 --> 00:09:45,134 That's a fair question. I disappeared. 212 00:09:45,202 --> 00:09:47,970 I had to take Papa Bear here to the urgent care clinic 213 00:09:48,038 --> 00:09:49,972 because he was having chest pains 214 00:09:50,040 --> 00:09:51,240 and delusional memory loss. 215 00:09:51,308 --> 00:09:52,608 Daddy, it's me. I've come home. 216 00:09:52,676 --> 00:09:54,577 That's it! Enough, Shawn. 217 00:09:54,645 --> 00:09:56,012 Juliet, there's something these guys are-- 218 00:09:56,079 --> 00:09:57,346 - Sir... - No! 219 00:09:57,414 --> 00:09:58,481 You're beet red, and your brow 220 00:09:58,549 --> 00:10:00,116 - is abnormally sweaty. - Is it? 221 00:10:00,184 --> 00:10:01,450 - It is very sweaty. - Yeah, your son's right. 222 00:10:01,518 --> 00:10:03,252 - You should come with me. - No, I'm-- 223 00:10:03,320 --> 00:10:05,955 Come on, pop, just relax, put your head between your knees. 224 00:10:06,023 --> 00:10:08,558 Get your hands off me! Shawn, get in here. 225 00:10:08,625 --> 00:10:09,492 All right, our victim has multiple stab wounds 226 00:10:09,560 --> 00:10:11,427 to the back. 227 00:10:11,495 --> 00:10:15,064 Whoever we are dealing with, they're an expert. 228 00:10:15,132 --> 00:10:18,501 This scene has been wiped clean as a whistle... 229 00:10:18,569 --> 00:10:20,303 with little evidence of foul play. 230 00:10:20,370 --> 00:10:22,872 Also note the victim's socks have been removed, 231 00:10:22,940 --> 00:10:25,141 but the shoes are still on. 232 00:10:25,209 --> 00:10:28,845 Could be some sort of sicko murder ritual. 233 00:10:28,912 --> 00:10:32,348 Your blood is on his socks! 234 00:10:32,416 --> 00:10:33,916 Oh, God! Oh! 235 00:10:33,984 --> 00:10:36,719 Detective, don't let me interrupt. 236 00:10:36,787 --> 00:10:38,821 I just wanted to introduce myself. 237 00:10:38,889 --> 00:10:39,956 I'm Leslie Sally, head of security, 238 00:10:40,023 --> 00:10:41,858 Central Coast Pharmaceuticals. 239 00:10:41,925 --> 00:10:44,427 You said your name was... Leslie Sally? 240 00:10:44,494 --> 00:10:45,862 Leslie Valerie Sally. Yes. 241 00:10:45,929 --> 00:10:47,964 Well, uh, Sally, 242 00:10:48,031 --> 00:10:49,832 this is sort of an Adult Swim type situation, 243 00:10:49,900 --> 00:10:51,467 so why don't you and your blazer run along 244 00:10:51,535 --> 00:10:53,215 and solve the mystery of, oh, I don't know, 245 00:10:53,270 --> 00:10:54,637 who stole Jenson's lunch? 246 00:10:54,705 --> 00:10:57,206 Shawn, I stole Jenson's lunch. 247 00:10:57,274 --> 00:10:59,141 Let's bag and tag everything on this desk. 248 00:10:59,209 --> 00:11:00,877 Sorry, detective. 249 00:11:00,944 --> 00:11:02,645 You may have noticed a slight trill in my voice. 250 00:11:02,713 --> 00:11:04,647 I have a minor fear of speaking in public, 251 00:11:04,715 --> 00:11:07,049 but I wanted to note that each executive office 252 00:11:07,117 --> 00:11:09,218 is issued a wastebasket with a liner, 253 00:11:09,286 --> 00:11:12,088 and that liner is missing. 254 00:11:12,155 --> 00:11:13,656 Gosh, that is a... 255 00:11:13,724 --> 00:11:16,325 great tip, junior G-Man. 256 00:11:16,393 --> 00:11:19,328 Dude, that vase wasn't broken when we left. 257 00:11:22,633 --> 00:11:24,734 - Detective-- - Why are you still here? 258 00:11:24,801 --> 00:11:26,769 You may wanna check the victim's palm. 259 00:11:26,837 --> 00:11:29,939 His hand seems to be gripping something. 260 00:11:30,007 --> 00:11:31,340 Then again, it's my first murder case. 261 00:11:31,408 --> 00:11:32,408 What do I know? 262 00:11:32,476 --> 00:11:36,312 I was gonna check the palm. 263 00:11:42,719 --> 00:11:44,987 Part of a note. 264 00:11:45,055 --> 00:11:50,192 "'Re an a-ho." 265 00:11:50,260 --> 00:11:51,994 Smiley face. 266 00:11:52,062 --> 00:11:55,431 Hmm. Funny thing. Beginner's luck, detective. 267 00:11:55,499 --> 00:11:56,532 This morning, on the way to work, 268 00:11:56,600 --> 00:11:58,100 I had a V8, 269 00:11:58,168 --> 00:12:00,503 which may account for how sharp I've been. 270 00:12:00,570 --> 00:12:04,040 I've also accounted for all 17 trash receptacles. 271 00:12:04,107 --> 00:12:05,908 Each one has its liner, 272 00:12:05,976 --> 00:12:09,946 except one down the hall from this very office. 273 00:12:10,013 --> 00:12:11,814 And here's the interesting thing. 274 00:12:11,882 --> 00:12:16,852 The trash has not been picked up from last night. 275 00:12:16,920 --> 00:12:18,187 Get out. 276 00:12:18,255 --> 00:12:19,855 Are you sure your title 277 00:12:19,923 --> 00:12:22,158 isn't "Chief of Trash Receptacle Liners"? 278 00:12:22,225 --> 00:12:24,225 Perhaps you'd all like to join me in the hallway. 279 00:12:24,227 --> 00:12:28,497 That's not gonna happen, Sally. 280 00:12:28,565 --> 00:12:30,132 Where the hell you going, O'Hara? 281 00:12:30,200 --> 00:12:31,767 Go. [Clears throat] 282 00:12:35,539 --> 00:12:37,579 Here, soda dropped from the bottom of the waste bag. 283 00:12:37,607 --> 00:12:39,542 I believe the killer took this route 284 00:12:39,609 --> 00:12:41,911 to dispose of the trash. 285 00:12:41,979 --> 00:12:43,212 [Struggling] 286 00:12:43,280 --> 00:12:44,580 This way! 287 00:12:44,648 --> 00:12:46,615 - I-- - Follow me, Shawn. 288 00:12:46,683 --> 00:12:48,117 This is narrow. 289 00:12:48,185 --> 00:12:50,186 Okay, he went down the hallway this direction! 290 00:12:50,253 --> 00:12:51,654 All right, all right. Shawn. 291 00:12:51,722 --> 00:12:53,789 Shawn! Gus! This has got to stop! 292 00:12:53,857 --> 00:12:55,725 You guys have got to come clean and turn yourselves in. 293 00:12:55,792 --> 00:12:57,326 Both: Shh! 294 00:12:57,394 --> 00:12:58,761 Don't make me take you back to urgent care. 295 00:12:58,829 --> 00:13:00,396 You're a part of this lie too now. 296 00:13:00,464 --> 00:13:02,331 Besides, none of us killed the guy. 297 00:13:02,399 --> 00:13:03,833 You stole the man's socks! What kind of sickos do that? 298 00:13:03,900 --> 00:13:05,501 - Mr. Spencer, your heart. - Guster! 299 00:13:05,569 --> 00:13:07,236 - I will choke you out. - Dad! 300 00:13:07,304 --> 00:13:09,705 - Spencer, calm down. - Yeah, seriously, dad. 301 00:13:09,773 --> 00:13:11,007 Why do you wanna sound off alarm bells 302 00:13:11,074 --> 00:13:12,141 before Gus and I have had a chance 303 00:13:12,209 --> 00:13:14,010 to investigate this murder? 304 00:13:14,077 --> 00:13:15,578 That's what we do. That's what you used to do. 305 00:13:15,645 --> 00:13:17,179 Have a little Spencer faith. 306 00:13:17,247 --> 00:13:19,015 You're floundering, Shawn. 307 00:13:19,082 --> 00:13:20,750 You don't even have a suspect. 308 00:13:20,817 --> 00:13:24,353 I fantasize about killing that man every day. 309 00:13:24,421 --> 00:13:25,755 Oh, yes, we do. 310 00:13:28,759 --> 00:13:30,693 There! 311 00:13:30,761 --> 00:13:34,397 This is where the trail ends, and our killer made his getaway. 312 00:13:34,464 --> 00:13:38,334 Yes, that's correct. The killer got away clean. 313 00:13:38,402 --> 00:13:40,269 Clean as a whistle. 314 00:13:40,337 --> 00:13:42,772 - Unfortunate, but it's over. - [Whistling] 315 00:13:42,839 --> 00:13:44,707 Nobody should be whistling just yet. 316 00:13:44,775 --> 00:13:47,610 This way, folks. 317 00:13:52,349 --> 00:13:54,016 It's just a theory. 318 00:13:54,084 --> 00:13:55,985 That's not the dumbest thing I ever heard. 319 00:13:56,053 --> 00:13:57,686 What kind of a psychopath stabs a man to death 320 00:13:57,754 --> 00:13:59,321 and then drinks a cup of coffee? 321 00:13:59,389 --> 00:14:05,261 [Both grunting] 322 00:14:07,531 --> 00:14:10,499 With any luck, this bad boy'll yield some prints. 323 00:14:10,567 --> 00:14:12,068 Let's have a look, shall we? 324 00:14:13,770 --> 00:14:17,173 Well, lookee there. 325 00:14:17,240 --> 00:14:18,441 It's covered with 'em. 326 00:14:18,508 --> 00:14:20,509 And Bob's your uncle. 327 00:14:20,577 --> 00:14:22,545 Oh, don't tell me. 328 00:14:22,612 --> 00:14:25,548 It's my mug. 329 00:14:35,748 --> 00:14:38,016 Neil Nebersol is out as a suspect. 330 00:14:38,084 --> 00:14:39,451 He was on the phone with his shrink 331 00:14:39,518 --> 00:14:40,585 when Creech was murdered. 332 00:14:40,653 --> 00:14:42,087 I verified it. 333 00:14:42,154 --> 00:14:44,623 Square one. Shawn! 334 00:14:44,690 --> 00:14:46,324 I don't even like coffee. 335 00:14:46,392 --> 00:14:48,593 It's just a thing people do. 336 00:14:48,661 --> 00:14:50,729 "Oh, I'll put on a pot of coffee." 337 00:14:50,796 --> 00:14:52,697 Damn you, Cagney... 338 00:14:52,765 --> 00:14:54,232 and Lacey. 339 00:14:54,300 --> 00:14:57,202 A lot of acid build-up in the esophageal gland. 340 00:14:57,270 --> 00:14:59,804 Evidence of aggravated vomiting prior to death. 341 00:14:59,872 --> 00:15:02,907 Could be foul play, or he could just be bulimic. 342 00:15:02,975 --> 00:15:05,210 Uh, this just in. I am not bulimic. 343 00:15:05,278 --> 00:15:08,913 Yesterday, I ate a donut out of the garbage. 344 00:15:08,981 --> 00:15:10,649 Huh. 345 00:15:10,716 --> 00:15:12,117 There's no evidence of vomit at the scene. 346 00:15:12,184 --> 00:15:14,619 The killer must've cleaned that up as well. 347 00:15:14,687 --> 00:15:17,155 That liner is missing. 348 00:15:17,223 --> 00:15:19,924 Wounds are deep, but they're narrow, smooth. 349 00:15:19,992 --> 00:15:22,160 I'm thinking maybe an ice pick at this point. 350 00:15:22,228 --> 00:15:25,096 And I don't open my own mail. You do! 351 00:15:25,164 --> 00:15:27,232 Creech! That is enough! 352 00:15:27,300 --> 00:15:28,900 Not me. 353 00:15:28,968 --> 00:15:31,803 I'm thinking it's a letter opener. 354 00:15:31,871 --> 00:15:35,440 Yes. Helen Blaine, Creech's assistant. 355 00:15:35,508 --> 00:15:37,909 He threw a letter opener at her yesterday morning. 356 00:15:37,977 --> 00:15:39,144 Now that's something to go on. 357 00:15:39,211 --> 00:15:40,745 I'll check out this Blaine. 358 00:15:40,813 --> 00:15:42,947 O'Hara, get that mug down to forensics asap. 359 00:15:43,015 --> 00:15:44,115 Uh, ASAP feels a little zealous. 360 00:15:44,183 --> 00:15:45,984 Soonish would suffice. 361 00:15:46,052 --> 00:15:48,753 Jules. Jules, Jules. 362 00:15:48,821 --> 00:15:51,156 Now that we're back in the saddle 363 00:15:51,223 --> 00:15:52,590 at ye old homestead-- 364 00:15:52,658 --> 00:15:54,359 Shawn, it's still my homestead, 365 00:15:54,427 --> 00:15:56,061 and nothing is back yet. 366 00:15:56,128 --> 00:15:58,296 Last night was one-time thing. We're adults. 367 00:15:58,364 --> 00:15:59,230 - Right. - It happens. 368 00:15:59,298 --> 00:16:00,598 Right. 369 00:16:00,666 --> 00:16:02,367 We can work out the logistics later. 370 00:16:02,435 --> 00:16:03,768 Remember that little talk we had about honesty? 371 00:16:03,836 --> 00:16:05,470 Little? 372 00:16:05,538 --> 00:16:08,940 Well, honest Shawn has something tiny to disclose. 373 00:16:09,008 --> 00:16:10,742 Are you kidding me? What were you guys thinking? 374 00:16:10,810 --> 00:16:12,644 Gus panicked. 375 00:16:12,712 --> 00:16:14,579 I acted like a normal person in a highly charged situation. 376 00:16:14,647 --> 00:16:16,481 Man, you ate a buck slip. 377 00:16:16,549 --> 00:16:19,684 I will not lie for you, Shawn. I can't be a part of this. 378 00:16:19,752 --> 00:16:20,852 No, I'm sorry. It's too late for that. 379 00:16:20,920 --> 00:16:22,454 I'm sorry, Jules. 380 00:16:22,521 --> 00:16:24,122 The mug in the bag is the mug from the house, 381 00:16:24,190 --> 00:16:26,150 which means your fingerprints are all over it too. 382 00:16:26,192 --> 00:16:28,093 You took our mug to a murder? 383 00:16:28,160 --> 00:16:30,228 Damn you, Tyne Daly... 384 00:16:30,296 --> 00:16:31,763 and Sharon Gless. 385 00:16:31,831 --> 00:16:33,311 Well, my fingerprints won't be on it 386 00:16:33,366 --> 00:16:34,432 if you did the dishes like you said you did. 387 00:16:34,500 --> 00:16:35,800 Another moment of honesty? 388 00:16:35,868 --> 00:16:37,068 I heard the dishwasher running! 389 00:16:37,103 --> 00:16:38,470 It was empty, okay? I ran it empty. 390 00:16:38,537 --> 00:16:40,305 - What's happening right now? - Look. 391 00:16:40,373 --> 00:16:42,140 I don't need you to lie. I just need you to delay. 392 00:16:42,208 --> 00:16:44,843 All right? Forensics goes to lunch in ten minutes. 393 00:16:44,910 --> 00:16:46,478 So if you wait 12 minutes to drop that off, 394 00:16:46,545 --> 00:16:48,113 then they won't get to it till after lunch. 395 00:16:48,180 --> 00:16:49,881 Which means Gus and I will have time to nab a suspect. 396 00:16:49,949 --> 00:16:51,483 You have to stop looping me into this stuff. 397 00:16:51,550 --> 00:16:53,351 I am not good in these situations. 398 00:16:53,419 --> 00:16:58,156 How is it that I'm now being punished for being honest? 399 00:17:00,059 --> 00:17:01,326 [Gasps] 400 00:17:02,862 --> 00:17:04,162 Hello, O'Hara. 401 00:17:04,230 --> 00:17:06,264 - Lay off the coffee. - Coffee? What? 402 00:17:06,332 --> 00:17:08,066 I haven't had coffee in, like, 28 hours. 403 00:17:08,134 --> 00:17:09,934 29 hours. 28 hours. 404 00:17:10,002 --> 00:17:11,870 Okay. 405 00:17:11,937 --> 00:17:14,017 So Sally the security guard came by apparently to see 406 00:17:14,073 --> 00:17:15,774 what a big boy police station looks like 407 00:17:15,841 --> 00:17:17,375 and to tell us we may still be able to recover 408 00:17:17,443 --> 00:17:19,043 some images off the damaged hard drive 409 00:17:19,111 --> 00:17:20,812 from the security cameras outside Creech's office. 410 00:17:20,880 --> 00:17:22,847 So...stay tuned. 411 00:17:28,254 --> 00:17:29,921 The killer destroyed the hard drive. 412 00:17:29,989 --> 00:17:31,556 Why didn't I think of that? 413 00:17:31,624 --> 00:17:33,224 - Gus, this isn't a great thing. - Why not? 414 00:17:33,292 --> 00:17:35,026 Because the killer would've been on camera 415 00:17:35,094 --> 00:17:36,661 breaking into Creech's office, 416 00:17:36,729 --> 00:17:38,229 and then we wouldn't be in this situation right now. 417 00:17:38,297 --> 00:17:39,764 Yes, but I would be on there too, Shawn. 418 00:17:39,832 --> 00:17:44,202 Yes, but you didn't kill him. 419 00:17:44,270 --> 00:17:46,304 You didn't kill him, did you? 420 00:17:46,372 --> 00:17:48,339 I cannot do this with you right now. 421 00:17:48,407 --> 00:17:49,774 Do what? 422 00:17:49,842 --> 00:17:51,443 If you killed him, just tell me. 423 00:17:57,316 --> 00:17:59,083 I can't do it, Shawn. 424 00:17:59,151 --> 00:18:01,085 Everyone is looking at me like I'm a murderer. 425 00:18:01,153 --> 00:18:03,688 Okay. 426 00:18:03,756 --> 00:18:05,423 That's it. 427 00:18:05,491 --> 00:18:06,991 You have to pull yourself together. 428 00:18:07,059 --> 00:18:08,660 We have to find Helen before Lassiter does. 429 00:18:08,727 --> 00:18:10,094 - Now tighten it up! - I can't. 430 00:18:10,162 --> 00:18:11,830 We have a job to do. 431 00:18:11,897 --> 00:18:13,331 And you actually have a job to do. 432 00:18:13,399 --> 00:18:15,133 I quit yesterday, remember? 433 00:18:15,201 --> 00:18:17,502 The only one who knows that is dead as a donut hole. 434 00:18:17,570 --> 00:18:19,170 Now tighten it up! 435 00:18:19,238 --> 00:18:21,906 Fine. 436 00:18:21,974 --> 00:18:25,510 Ah, Burton Guster. Just the person I wanted to see. 437 00:18:25,578 --> 00:18:27,078 Really? 438 00:18:27,146 --> 00:18:28,980 This is Mr. Murray, SVP from corporate. 439 00:18:29,048 --> 00:18:31,082 Flew in from Sacramento headquarters this morning 440 00:18:31,150 --> 00:18:33,785 to attend the in-office memorial service for Creech. 441 00:18:33,853 --> 00:18:36,120 Mr. Murray, it is an honor to meet you. 442 00:18:36,188 --> 00:18:37,755 You are one of the founding fathers, 443 00:18:37,823 --> 00:18:39,224 you're a legend around here. 444 00:18:39,291 --> 00:18:40,892 - Who cares what you think? - What? 445 00:18:40,960 --> 00:18:42,160 I'm kidding. I'm not kidding. 446 00:18:42,228 --> 00:18:45,163 [Chuckling] 447 00:18:45,231 --> 00:18:46,931 Uh, what is this? 448 00:18:46,999 --> 00:18:48,399 That's a scratch-n-sniff sticker. Enjoy it. 449 00:18:48,467 --> 00:18:49,734 Burton Guster. 450 00:18:49,802 --> 00:18:51,603 I recognize the name 451 00:18:51,670 --> 00:18:53,738 but didn't think you worked here anymore. 452 00:18:53,806 --> 00:18:56,474 Oh, yeah, I represent the entire line of Alovaticine. 453 00:18:56,542 --> 00:18:58,209 Ah, yes. Makes sense. 454 00:18:58,277 --> 00:19:01,479 You're the perfect guy for scrotal inflammation creams. 455 00:19:01,547 --> 00:19:03,047 Oh. Why is that? 456 00:19:03,115 --> 00:19:06,217 - Keep up the good work, huh? - Mm-hmm. 457 00:19:06,285 --> 00:19:07,852 I'm sorry. Who are you? 458 00:19:07,920 --> 00:19:09,254 I'm Shawn Spencer. 459 00:19:09,321 --> 00:19:10,788 I am a singles champion of hopscotch. 460 00:19:10,856 --> 00:19:13,224 I also use Alovaticine all the time. 461 00:19:13,292 --> 00:19:14,559 So you don't work here. 462 00:19:14,627 --> 00:19:15,760 Do you have a pass? Did you sign in? 463 00:19:15,828 --> 00:19:17,295 Hit the bricks, pal. 464 00:19:17,363 --> 00:19:19,464 Oh, no, no. He's my best friend. 465 00:19:19,532 --> 00:19:21,499 - And he's white. - I'm white. 466 00:19:21,567 --> 00:19:23,801 Today was "Bring Your White Best Friend To Work" day. 467 00:19:23,869 --> 00:19:25,236 Did you not get the memo? 468 00:19:25,304 --> 00:19:26,971 I didn't get the memo. 469 00:19:27,039 --> 00:19:28,706 And even if I did, I don't have a white best friend. 470 00:19:28,774 --> 00:19:29,941 That makes two of us. 471 00:19:30,009 --> 00:19:33,211 Though I am an avid camper. 472 00:19:33,279 --> 00:19:34,979 I'm sorry, Guster. 473 00:19:35,047 --> 00:19:37,148 I need you to copy this sentence three times. 474 00:19:37,216 --> 00:19:38,616 I'm sending off a handwriting sample 475 00:19:38,684 --> 00:19:40,418 from everybody in the company 476 00:19:40,486 --> 00:19:42,654 to be matched against the note left in Creech's hand. 477 00:19:42,721 --> 00:19:45,957 Oh! That's in your job description? 478 00:19:46,025 --> 00:19:48,893 Front and center, please, Guster. 479 00:19:48,961 --> 00:19:50,328 I strongly suspect that whoever wrote that note 480 00:19:50,396 --> 00:19:52,030 is involved in the murder. 481 00:19:52,097 --> 00:19:53,565 - Oh, my gosh. - That's a shame. 482 00:19:53,632 --> 00:19:54,999 We'll have to-- 483 00:19:55,067 --> 00:19:56,388 Just "A-B-C, A-B-C, A-B-C" please. 484 00:19:56,402 --> 00:19:58,002 Can't be that hard. 485 00:19:58,070 --> 00:20:00,905 I don't wanna miss the memorial service. 486 00:20:00,973 --> 00:20:05,643 Dorian Creech's untimely death is a tragedy 487 00:20:05,711 --> 00:20:09,247 and not because he was a good human being. 488 00:20:09,315 --> 00:20:10,848 Who cares about that part? 489 00:20:10,916 --> 00:20:14,185 But because he was one of the best salesmen 490 00:20:14,253 --> 00:20:15,787 of his generation. 491 00:20:15,854 --> 00:20:17,655 Where is Helen Blaine's desk? Take me to it. 492 00:20:17,656 --> 00:20:20,558 - Follow me. - The sweet music of success. 493 00:20:20,626 --> 00:20:23,728 You all deserve scratch-n-sniffs and should be sniffing 494 00:20:23,796 --> 00:20:25,263 - to your heart's delight. - She's not here. 495 00:20:25,331 --> 00:20:26,932 Well, what time does she usually roll in? 496 00:20:26,999 --> 00:20:29,367 - She's never late. - Where do you think she is? 497 00:20:29,435 --> 00:20:31,269 - I have no idea. - We gotta find out. 498 00:20:31,337 --> 00:20:33,638 - I'm so sorry for your loss. - We're up in Phoenix. 499 00:20:33,706 --> 00:20:36,374 We're up in Louisville. We're up in Sioux City. 500 00:20:36,442 --> 00:20:39,110 So what I need you to do is to move forward 501 00:20:39,178 --> 00:20:41,846 and continue to prosper. 502 00:20:41,914 --> 00:20:44,816 We'll do it for Creech. 503 00:20:44,883 --> 00:20:47,418 "D," deceased. "R," recovery. 504 00:20:47,486 --> 00:20:50,154 "O", opportunity. "S"... 505 00:20:50,222 --> 00:20:51,456 smile. 506 00:20:51,523 --> 00:20:53,825 Dr. Os? 507 00:20:53,892 --> 00:20:55,460 Dorian Creech is dead. 508 00:20:55,527 --> 00:20:56,995 He's gone, he's not coming back. 509 00:20:57,062 --> 00:20:59,597 Painful, but it's a fact. 510 00:20:59,665 --> 00:21:03,067 This company needs a new leader. 511 00:21:03,135 --> 00:21:05,336 Is it gonna be you? You? 512 00:21:05,404 --> 00:21:07,238 You? 513 00:21:07,306 --> 00:21:09,507 I know it's not gonna be you. 514 00:21:09,575 --> 00:21:11,075 And smile. 515 00:21:11,143 --> 00:21:15,713 So when yourself getting the sad and gloomies, 516 00:21:15,781 --> 00:21:19,584 sell yourself a smile. 517 00:21:19,652 --> 00:21:21,953 - I'll sell you a smile. - Suck it, Shawn. 518 00:21:22,021 --> 00:21:25,490 Now, would anyone else like to say a few words? 519 00:21:25,557 --> 00:21:28,493 - You should probably say-- - Shh. 520 00:21:28,560 --> 00:21:30,061 Mr. Finch. 521 00:21:31,697 --> 00:21:34,065 Neil. 522 00:21:34,133 --> 00:21:35,533 Where's Helen? 523 00:21:35,601 --> 00:21:37,869 Called in sick. 524 00:21:37,936 --> 00:21:39,937 I should've done the same. 525 00:21:40,005 --> 00:21:42,005 I can't watch Finch go much further down this road. 526 00:21:42,007 --> 00:21:44,042 Oh, that's convenient. 527 00:21:44,109 --> 00:21:46,644 Kill your boss, and then call in sick. 528 00:21:46,712 --> 00:21:50,248 ♪ Sitting in my cubicle 529 00:21:50,315 --> 00:21:53,718 ♪ the clock ticks, and I think of you ♪ 530 00:21:53,786 --> 00:21:59,023 ♪ I tried to make plans, you postponed ♪ 531 00:21:59,091 --> 00:22:01,526 ♪ now you're dead 532 00:22:01,593 --> 00:22:03,027 ♪ projects on our time 533 00:22:03,095 --> 00:22:05,029 You think Helen's really sick? 534 00:22:05,097 --> 00:22:07,198 - Not at all. - ♪ Left behind 535 00:22:07,266 --> 00:22:09,534 We find Helen, we find our killer. 536 00:22:09,601 --> 00:22:12,070 ♪ You left without a sign ♪ 537 00:22:12,137 --> 00:22:15,873 ♪ your R.R.S.P.s are now R.I.P.s ♪ 538 00:22:15,941 --> 00:22:18,810 ♪ all out of time 539 00:22:18,877 --> 00:22:22,780 ♪ I just cut you an extra set of my keys ♪ 540 00:22:22,848 --> 00:22:24,782 ♪ now there's no time 541 00:22:24,850 --> 00:22:26,384 [phone vibrating] ♪ you promised 542 00:22:26,452 --> 00:22:28,853 Spencer for hire. 543 00:22:28,921 --> 00:22:30,388 Woody! 544 00:22:30,456 --> 00:22:31,723 I think you boys should get down here 545 00:22:31,790 --> 00:22:33,858 right away. 546 00:22:33,926 --> 00:22:38,229 ♪ Never told you, but you look just like Chris Klein ♪ 547 00:22:38,297 --> 00:22:40,565 ♪ you were sublime 548 00:22:43,068 --> 00:22:44,869 Let me tell you a little story. 549 00:22:44,937 --> 00:22:48,606 As I was doing my standard inventory of the body-- 550 00:22:48,674 --> 00:22:51,309 stomach contents, wound analysis, sniff test. 551 00:22:51,376 --> 00:22:53,044 Oh, I didn't realize the sniff test had become standard. 552 00:22:53,112 --> 00:22:55,847 The body had a distinct aroma, 553 00:22:55,914 --> 00:22:58,382 one that is quite familiar to me. 554 00:22:58,450 --> 00:23:01,085 It was the scent of cocoa butter. 555 00:23:01,153 --> 00:23:02,587 Tsk! 556 00:23:02,654 --> 00:23:04,489 Man, you know sweat activates my lotion. 557 00:23:04,556 --> 00:23:06,090 What have I told you? You go around smelling 558 00:23:06,158 --> 00:23:07,992 like a vacation, it's gonna come back to bite us. 559 00:23:08,060 --> 00:23:09,794 Not so fast, Shawn! 560 00:23:09,862 --> 00:23:11,429 I also smelled a significant amount of Axe body spray. 561 00:23:11,497 --> 00:23:13,131 - No. - Instinct I believe. 562 00:23:13,198 --> 00:23:14,599 I don't think so. 563 00:23:14,666 --> 00:23:16,601 How badly did you two manhandle this guy? 564 00:23:16,668 --> 00:23:18,102 A--uh-- 565 00:23:18,170 --> 00:23:19,504 All right, listen to me, Woody. 566 00:23:19,571 --> 00:23:20,938 We may have had a little run-in with the body. 567 00:23:21,006 --> 00:23:22,340 - Oh! - Post-death. 568 00:23:22,407 --> 00:23:24,208 Post-death. 569 00:23:24,276 --> 00:23:26,177 Gus ate something that was in his hand, 570 00:23:26,245 --> 00:23:27,545 and I stole his socks. 571 00:23:27,613 --> 00:23:29,046 Look, it's a long story, 572 00:23:29,114 --> 00:23:30,475 but what we need from you right now 573 00:23:30,482 --> 00:23:32,450 - is man-discretion. - Shh. 574 00:23:32,518 --> 00:23:34,038 Just sit on this info until we can make 575 00:23:34,052 --> 00:23:35,686 some real progress in this case. 576 00:23:35,754 --> 00:23:37,855 Fellas... 577 00:23:37,923 --> 00:23:39,590 we're brothers. 578 00:23:39,658 --> 00:23:40,992 There isn't much I wouldn't do for you. 579 00:23:41,059 --> 00:23:44,362 I am a vault of secrecy. 580 00:23:44,429 --> 00:23:46,464 - Thanks, man. - I will tell no one. 581 00:23:46,532 --> 00:23:48,399 Brothers from another mother. 582 00:23:48,467 --> 00:23:50,568 Thank you. 583 00:23:50,636 --> 00:23:54,372 Oh, one last thing, fellas. I cannot be trusted. 584 00:23:54,439 --> 00:23:56,741 I will tell everyone! Anyone! 585 00:23:56,809 --> 00:23:58,242 I was already reaching for my phone 586 00:23:58,310 --> 00:24:00,578 to call someone. 587 00:24:00,646 --> 00:24:04,048 - Woody, you're calling me. - Don't pick up. 588 00:24:08,787 --> 00:24:12,924 [Phone vibrating] 589 00:24:12,991 --> 00:24:15,426 [Clears throat] Hi, Jules. 590 00:24:15,494 --> 00:24:16,894 Okay, I just dropped off the mug to forensics. 591 00:24:16,962 --> 00:24:18,896 You've got 2.5 hours. 592 00:24:18,964 --> 00:24:20,031 Please tell me things haven't gotten further out of control. 593 00:24:20,098 --> 00:24:21,966 They have not. 594 00:24:22,034 --> 00:24:24,135 Are you being honest? 595 00:24:28,574 --> 00:24:29,841 Nope. 596 00:24:31,953 --> 00:24:33,930 Shawn, have you guys lost your minds? 597 00:24:34,049 --> 00:24:35,350 Yes, meaning we'll need to find them. 598 00:24:35,417 --> 00:24:37,085 Mine is gigantaur and soft to the touch, 599 00:24:37,153 --> 00:24:38,586 like a chia pet head. 600 00:24:38,654 --> 00:24:39,587 Gus' looks like a kidney bean. 601 00:24:39,655 --> 00:24:40,588 Ah! 602 00:24:40,656 --> 00:24:41,990 Mahalo, Juliet. 603 00:24:42,057 --> 00:24:43,424 My God, Woody, are you okay? 604 00:24:43,492 --> 00:24:45,193 Happier than a swine in poo. 605 00:24:45,261 --> 00:24:46,728 By the way, this was all my idea. 606 00:24:46,795 --> 00:24:48,830 I cannot be trusted. 607 00:24:48,898 --> 00:24:50,398 Okay, this is out of control. 608 00:24:50,466 --> 00:24:52,767 You have tied the coroner to the couch. 609 00:24:52,835 --> 00:24:54,102 You guys do realize how insane this is, right? 610 00:24:54,170 --> 00:24:55,703 Yes. 611 00:24:55,771 --> 00:24:56,871 You call it insane, we call it Tuesday. 612 00:24:56,939 --> 00:24:58,072 - It's Thursday. - Is it really? 613 00:24:58,140 --> 00:24:59,474 It's fine, J, girl. 614 00:24:59,542 --> 00:25:00,875 I got everything I need and more. 615 00:25:00,943 --> 00:25:02,277 What if something happens? 616 00:25:02,344 --> 00:25:04,345 What if you have to go to the bathroom? 617 00:25:04,413 --> 00:25:08,183 All covered, a little something I can depend on. 618 00:25:08,250 --> 00:25:10,018 He's wearing diapers? 619 00:25:10,085 --> 00:25:12,353 Yes, Juliet, he is. But you know what? 620 00:25:12,421 --> 00:25:14,489 I think Jack Bauer also wore adult diapers. 621 00:25:14,557 --> 00:25:15,790 How do you explain him not going to the CanSki 622 00:25:15,858 --> 00:25:17,392 for what, eight years? 623 00:25:17,459 --> 00:25:19,861 - Gus, a snack perhaps? - What do you want? 624 00:25:19,929 --> 00:25:22,297 Ooh! Uh, Serrano ham on rye, 625 00:25:22,364 --> 00:25:24,232 touch of whole grain mustard, and a slice of queso-- 626 00:25:24,300 --> 00:25:26,234 anything domestic. Surprise me. 627 00:25:26,302 --> 00:25:28,503 - We have cheese trumpets. - That'll do. 628 00:25:28,571 --> 00:25:31,739 Would you be a doll and gently feed me? 629 00:25:31,807 --> 00:25:33,741 - Thanks, friend. - Okay, this is too much. 630 00:25:33,809 --> 00:25:35,376 All right? I'm gonna set Woody free. 631 00:25:35,444 --> 00:25:37,378 It's the right thing to do, end of story. 632 00:25:37,446 --> 00:25:38,846 Jules, you don't understand. 633 00:25:38,914 --> 00:25:40,554 I know you're knee-deep in this, Juliet. 634 00:25:40,583 --> 00:25:43,785 I'll sing like a bird to anyone who will listen. 635 00:25:43,852 --> 00:25:46,921 [Phone ringing] 636 00:25:46,989 --> 00:25:49,691 Hey, Carlton. 637 00:25:49,758 --> 00:25:52,393 Sounds good. Okay. 638 00:25:52,461 --> 00:25:56,130 Where am I? Um, I'm-- 639 00:25:56,198 --> 00:25:57,832 - Rob Lowe's house. - Color me mine. 640 00:25:57,900 --> 00:25:59,300 Any cave. 641 00:25:59,368 --> 00:26:02,437 I'm at the-the... lady doctor 642 00:26:02,504 --> 00:26:05,607 for the-- Okay, I'm sorry. 643 00:26:05,674 --> 00:26:07,208 Okay, good-bye. 644 00:26:07,276 --> 00:26:08,843 Dang it, Shawn! I just lied to my partner. 645 00:26:08,911 --> 00:26:10,445 You said lady doctor. 646 00:26:10,512 --> 00:26:12,580 Well, I panicked. I got all flustered. 647 00:26:12,648 --> 00:26:13,915 I have to go meet him at the station. 648 00:26:13,983 --> 00:26:15,416 He was just at Helen's house. 649 00:26:15,484 --> 00:26:16,851 She's not there, but a neighbor saw her leaving 650 00:26:16,919 --> 00:26:18,686 in some work-out clothes, which is weird 651 00:26:18,754 --> 00:26:20,188 because she doesn't have a gym membership anywhere in the city, 652 00:26:20,256 --> 00:26:21,990 so we're gonna expedite a search warrant. 653 00:26:22,057 --> 00:26:24,225 [Exaggerated sigh] 654 00:26:33,736 --> 00:26:36,070 Ooh! I think I know where Helen might be. 655 00:26:40,376 --> 00:26:43,344 First of all, Helen, good morning. 656 00:26:43,412 --> 00:26:44,979 My God, you scared me. 657 00:26:45,047 --> 00:26:46,481 We know what you did, 658 00:26:46,548 --> 00:26:49,083 so do us all a favor and stop running. 659 00:26:49,151 --> 00:26:50,831 Seriously, I mean, please, I'm begging you. 660 00:26:50,886 --> 00:26:52,587 - Stop running! - We get it, okay? 661 00:26:52,655 --> 00:26:54,489 You can run. You're a runner. 662 00:26:54,556 --> 00:26:55,957 But what you need to do right now 663 00:26:56,025 --> 00:26:58,926 - is stop and turn yourself in. - Yes. 664 00:26:58,994 --> 00:27:01,362 Okay! I admit it. 665 00:27:01,430 --> 00:27:04,265 I hated Creech so much, 666 00:27:04,333 --> 00:27:08,670 so I put eye drops in his coffee, okay? 667 00:27:08,737 --> 00:27:10,138 I'm not proud of it. 668 00:27:10,205 --> 00:27:11,839 That's why Creech was throwing up. 669 00:27:11,907 --> 00:27:14,509 But when I returned later that night to pick up some files, 670 00:27:14,576 --> 00:27:17,979 I found him laying on the floor, dead. 671 00:27:18,047 --> 00:27:19,380 I had no idea the eye drops would kill him. 672 00:27:19,448 --> 00:27:20,581 I panicked. 673 00:27:20,649 --> 00:27:22,150 Helen, what you didn't see 674 00:27:22,217 --> 00:27:24,852 were the stab wounds on Creech's back. 675 00:27:24,920 --> 00:27:27,922 You didn't kill your boss. 676 00:27:27,990 --> 00:27:30,391 I really didn't kill the son of a bitch? 677 00:27:30,459 --> 00:27:32,960 No! Now can we please stop running? 678 00:27:33,028 --> 00:27:36,831 No way! I'm so happy, I feel like I can run forever! 679 00:27:36,899 --> 00:27:39,867 Don't you say that! Don't you say that! 680 00:27:39,935 --> 00:27:44,105 Okay. Okay, Helen. You were Creech's assistant, 681 00:27:44,173 --> 00:27:45,940 so you must know better than anybody 682 00:27:46,008 --> 00:27:47,809 who might've had it out for him. 683 00:27:47,876 --> 00:27:51,012 How about everyone on the sales team? 684 00:27:51,080 --> 00:27:52,947 - Yourself included. - Oh, no, no, no. 685 00:27:53,015 --> 00:27:56,984 I mean, seriously, his job paid a million bucks. 686 00:27:57,052 --> 00:27:58,853 - A million? - But corporate loved him. 687 00:27:58,921 --> 00:28:00,688 He was a star. 688 00:28:00,756 --> 00:28:03,291 That's it, Gus. A million bucks. 689 00:28:03,359 --> 00:28:05,693 Whoever killed him must've been 690 00:28:05,761 --> 00:28:07,095 the one who was next in line for his job. 691 00:28:07,162 --> 00:28:08,262 - Yeah. - [Pained yell] 692 00:28:08,330 --> 00:28:10,665 - Okay. - [Pained yell] 693 00:28:10,733 --> 00:28:12,300 Oh, great, so... 694 00:28:12,368 --> 00:28:15,370 Helen, thank you very much for your assistance. 695 00:28:15,437 --> 00:28:16,771 Okay. 696 00:28:20,109 --> 00:28:22,176 I said it once, Shawn, and I'll say it again. 697 00:28:22,244 --> 00:28:24,946 I do not feel comfortable being here right now. 698 00:28:25,013 --> 00:28:26,647 Would you relax? 699 00:28:26,715 --> 00:28:28,015 We're gonna figure out who's next in line 700 00:28:28,083 --> 00:28:29,650 for Creech's mac daddy job 701 00:28:29,718 --> 00:28:31,398 and hopefully get him to fess up right now. 702 00:28:31,453 --> 00:28:33,287 Well, we better do it quick. 703 00:28:33,355 --> 00:28:34,856 Because I can tell I'm already guilty 704 00:28:34,923 --> 00:28:36,391 in everyone's eyes. 705 00:28:36,458 --> 00:28:37,992 You know it's only a matter of time 706 00:28:38,060 --> 00:28:39,360 before Sally gets the handwriting results back, 707 00:28:39,428 --> 00:28:40,528 and then I'm done, Shawn. Done! 708 00:28:40,596 --> 00:28:41,996 Dude, you're so right. 709 00:28:42,064 --> 00:28:43,464 He might already have those results. 710 00:28:43,499 --> 00:28:45,867 Mr. Guster. 711 00:28:45,934 --> 00:28:47,435 Would you care to join Mr. Sally and myself 712 00:28:47,503 --> 00:28:51,339 in the conference room? 713 00:28:52,508 --> 00:28:54,842 Mr. Guster, please. 714 00:28:56,912 --> 00:28:59,781 Sally here has uncovered the details 715 00:28:59,848 --> 00:29:04,085 of a public confrontation you had with Mr. Creech yesterday. 716 00:29:04,153 --> 00:29:06,220 [Chuckling] 717 00:29:06,288 --> 00:29:08,055 I don't know if I'd call it a confrontation. 718 00:29:08,123 --> 00:29:09,157 - Oh, no? - No. 719 00:29:09,224 --> 00:29:10,758 You told him, and I quote, 720 00:29:10,826 --> 00:29:13,394 "Say hello to Beelzebub after you fly first class 721 00:29:13,462 --> 00:29:16,531 "to the fire pits of hell, you black-hearted, 722 00:29:16,598 --> 00:29:18,866 baby girl bastard." 723 00:29:18,934 --> 00:29:21,169 I don't think those were my exact words. 724 00:29:21,236 --> 00:29:23,971 You know what this is evidence of, Mr. Guster? 725 00:29:24,039 --> 00:29:28,976 This is evidence of a man with brass stones. 726 00:29:29,044 --> 00:29:30,964 I'm sorry, what? 727 00:29:31,084 --> 00:29:33,548 - You're fearless, Guster. - I don't think I'm following. 728 00:29:33,615 --> 00:29:35,216 You stand up to authority figures, 729 00:29:35,284 --> 00:29:36,651 and that's exactly what we're looking for 730 00:29:36,718 --> 00:29:38,252 in a new leader. 731 00:29:38,320 --> 00:29:40,087 Congratulations, you son of a bitch. 732 00:29:40,155 --> 00:29:41,989 You son of a bitch. 733 00:29:42,057 --> 00:29:45,460 You're the new vice president of this branch of Central Coast. 734 00:29:45,527 --> 00:29:48,229 Son of a bitch. 735 00:29:48,297 --> 00:29:50,364 Welcome to the club. 736 00:29:50,432 --> 00:29:51,766 [Laughs] Son of a-- 737 00:29:51,834 --> 00:29:54,635 - Yeah, we're gonna shake. - Oh. 738 00:29:54,703 --> 00:29:56,370 Okay, that's enough touching. 739 00:29:56,438 --> 00:30:00,007 Now, Guster, you're a man of power here now. 740 00:30:00,075 --> 00:30:01,742 - Okay. - That having been said, 741 00:30:01,810 --> 00:30:05,246 I'm gonna have to ask you to tighten it up. 742 00:30:05,314 --> 00:30:07,014 - Tighten what up? - Tighten yourself up. 743 00:30:07,082 --> 00:30:09,317 Make yourself sing, Guster, 744 00:30:09,384 --> 00:30:11,886 and I'm talking about the naughty opera. 745 00:30:11,954 --> 00:30:13,254 I don't know what that means. 746 00:30:13,322 --> 00:30:14,856 It means 747 00:30:14,923 --> 00:30:17,058 go live the "you're not the boss of me" dream. 748 00:30:17,125 --> 00:30:18,259 Sally? Anything to add? 749 00:30:18,327 --> 00:30:20,161 Yes, I do. [Clears throat] 750 00:30:20,229 --> 00:30:22,864 Mr. Guster, now that you're calling the shots around here, 751 00:30:22,931 --> 00:30:24,265 I'm sure you'll agree 752 00:30:24,333 --> 00:30:25,766 our top priority should still be 753 00:30:25,834 --> 00:30:28,135 figuring out who killed Mr. Creech. 754 00:30:28,203 --> 00:30:32,874 Oh, yeah. 755 00:30:32,941 --> 00:30:35,943 That's the--ooh! That's the tippy top. 756 00:30:36,011 --> 00:30:37,545 I'm closing in on the culprit. 757 00:30:37,613 --> 00:30:39,013 - Really? - Yes. 758 00:30:39,081 --> 00:30:40,615 The handwriting experts have narrowed it down. 759 00:30:40,682 --> 00:30:43,150 - No. - Obviously you... 760 00:30:43,218 --> 00:30:45,486 will be... 761 00:30:45,554 --> 00:30:48,256 - excluded. - [Chuckling] 762 00:30:48,323 --> 00:30:49,924 Of course he'll be excluded. Don't be ridiculous, Sally. 763 00:30:49,992 --> 00:30:51,325 - You're not part of this. - You're the boss! 764 00:30:51,393 --> 00:30:52,793 He can murder anybody he wants! 765 00:30:52,861 --> 00:30:54,662 - Ah! - Yeah! All right, yeah. 766 00:30:54,730 --> 00:30:56,163 - Hey, you're funny. - You have a pencil? 767 00:30:56,231 --> 00:30:57,698 - Yeah, right. - I almost forgot to mention... 768 00:30:57,766 --> 00:30:59,166 What's that? 769 00:30:59,234 --> 00:31:00,635 The video surveillance hard drives 770 00:31:00,702 --> 00:31:01,802 are in the final stages of data recovery. 771 00:31:01,870 --> 00:31:03,604 Soon, we'll have an image 772 00:31:03,672 --> 00:31:05,953 of whoever was coming and going at the time of the murder. 773 00:31:06,008 --> 00:31:08,709 Oh. Okay. 774 00:31:11,079 --> 00:31:14,415 Nice work, Sally. Thank you. 775 00:31:14,483 --> 00:31:17,385 That's a scratch-n-sniff sticker for you. 776 00:31:17,452 --> 00:31:18,853 Congratulations. 777 00:31:18,921 --> 00:31:22,256 Go lead the troops, boss man. 778 00:31:22,324 --> 00:31:24,258 Hey, Guster, one more thing. 779 00:31:24,326 --> 00:31:26,661 You're gonna have to lose that almond cocoa butter lotion 780 00:31:26,728 --> 00:31:28,162 you're sporting. 781 00:31:28,230 --> 00:31:30,498 Frankly, it's an embarrassment. 782 00:31:30,566 --> 00:31:32,500 You smell like a jerk. 783 00:31:36,838 --> 00:31:41,042 Go ahead. Scratch, sniff it. 784 00:31:41,109 --> 00:31:42,677 Bananas. 785 00:31:42,744 --> 00:31:44,845 Bingo. 786 00:31:44,913 --> 00:31:46,247 I'm having a meltdown. 787 00:31:46,315 --> 00:31:47,636 You should be having a meltdown. 788 00:31:47,683 --> 00:31:49,016 - Well, I am. - Good! 789 00:31:49,084 --> 00:31:50,518 - Shawn. - All right, relax. 790 00:31:50,586 --> 00:31:52,353 - I'm still proud of you. - You are? 791 00:31:52,421 --> 00:31:53,854 Under normal circumstances, this would be a great thing 792 00:31:53,922 --> 00:31:58,092 - for both of us. - Mostly for me. 793 00:31:58,160 --> 00:32:01,362 Sally's moving in fast. We need to find that killer now. 794 00:32:06,535 --> 00:32:11,238 Gus, follow me. 795 00:32:11,306 --> 00:32:15,977 Stupid Guster and his stupid, perfect, handsome face 796 00:32:16,044 --> 00:32:18,813 and his beautiful mochaccino skin, 797 00:32:18,880 --> 00:32:21,515 teeth that look like they came from Atlantis. 798 00:32:21,583 --> 00:32:23,551 At does someone even eat to look like that? 799 00:32:23,619 --> 00:32:26,621 Finchy may be our murderer. 800 00:32:26,688 --> 00:32:28,289 I also think he's in love with you. 801 00:32:28,357 --> 00:32:31,459 He is not in love with me, Shawn. 802 00:32:37,566 --> 00:32:39,100 This is good. 803 00:32:39,167 --> 00:32:40,501 These prints are gonna give us our killer, 804 00:32:40,569 --> 00:32:42,069 tie this case up in a neat little murder bow. 805 00:32:42,137 --> 00:32:43,571 Oh, yeah. 806 00:32:43,639 --> 00:32:44,972 You know, it's just so satisfying 807 00:32:45,040 --> 00:32:46,707 matching prints to... murderers. 808 00:32:46,775 --> 00:32:48,809 Oh! 809 00:32:48,877 --> 00:32:50,444 What the hell? You okay? 810 00:32:50,512 --> 00:32:56,183 No. No, you know, I'm feeling nauseous and crampy 811 00:32:56,251 --> 00:32:58,486 - and-- - Lady doctor. 812 00:32:58,553 --> 00:32:59,920 Yeah. 813 00:32:59,988 --> 00:33:01,689 Oh, dear God. 814 00:33:01,757 --> 00:33:04,992 O'Hara, you can tell me. 815 00:33:05,060 --> 00:33:09,830 Are you carrying Spencer's unborn demon seed? 816 00:33:11,900 --> 00:33:14,535 Oh. Crap! 817 00:33:14,603 --> 00:33:17,872 Guster and his perfect athletic build. 818 00:33:17,939 --> 00:33:19,507 That's what got him the job. 819 00:33:19,574 --> 00:33:21,809 Makes sense I would-- I would give him the job. 820 00:33:21,877 --> 00:33:24,812 But he could get any job! Why does he want my job? 821 00:33:24,880 --> 00:33:26,347 It's because he's got perfect teeth. 822 00:33:26,415 --> 00:33:28,683 Man, Finch is in love with me. 823 00:33:28,750 --> 00:33:30,985 Nope. I am not gonna let you date a smoker. 824 00:33:31,053 --> 00:33:32,293 I'm not gonna date him, Shawn. 825 00:33:32,320 --> 00:33:35,256 [Phone vibrating] 826 00:33:35,323 --> 00:33:37,324 Hey, Jules. 827 00:33:37,392 --> 00:33:40,528 Okay. That's not great. 828 00:33:40,595 --> 00:33:41,829 Weird. 829 00:33:41,897 --> 00:33:43,964 Super weird. Okay, bye. 830 00:33:44,032 --> 00:33:46,033 We are out of time. 831 00:33:46,101 --> 00:33:47,768 Lassie's about to the have the print results. 832 00:33:47,836 --> 00:33:49,503 Jules is trying to stall him 833 00:33:49,571 --> 00:33:50,771 by pretending to be carrying Starfish Spencer. 834 00:33:50,839 --> 00:33:52,006 Starfish who? 835 00:33:52,074 --> 00:33:53,708 My firstborn, Starfish, 836 00:33:53,775 --> 00:33:56,077 named after the graceful and stylish sea creature. 837 00:33:56,144 --> 00:33:58,746 Oh. I like. I like it a lot. 838 00:33:58,814 --> 00:34:00,214 Thank you. [Door shuts] 839 00:34:03,285 --> 00:34:04,852 Man, your boyfriend is gone! 840 00:34:04,920 --> 00:34:07,221 He's not my boyfriend, Shawn. 841 00:34:07,289 --> 00:34:10,591 What? 842 00:34:10,659 --> 00:34:11,625 Where did he go? 843 00:34:11,693 --> 00:34:13,561 What the--? 844 00:34:15,897 --> 00:34:17,031 Man. 845 00:34:17,099 --> 00:34:19,233 I don't wanna run anymore! 846 00:34:19,301 --> 00:34:23,237 Hello, gentlemen. Sorry to bother you. 847 00:34:23,305 --> 00:34:25,806 Uh, hey, Sally. What's happening? 848 00:34:25,874 --> 00:34:27,775 Look what I found. 849 00:34:27,843 --> 00:34:30,344 Wow. 850 00:34:30,412 --> 00:34:33,748 Just for poops and giggles, how did you find that? 851 00:34:33,815 --> 00:34:36,517 I did a hypothetical evidence disposal route 852 00:34:36,585 --> 00:34:38,953 based on the criminal profile I'd established 853 00:34:39,020 --> 00:34:40,688 for the perpetrators of the crime, 854 00:34:40,756 --> 00:34:42,189 which led me to T.J.Maxx, 855 00:34:42,257 --> 00:34:45,159 where I bought these boots. 856 00:34:45,227 --> 00:34:47,094 Priced competitively. 857 00:34:47,162 --> 00:34:49,597 Then I went to the dumpster 858 00:34:49,664 --> 00:34:52,166 behind Calamity Juan's Mexican cafe. 859 00:34:52,234 --> 00:34:53,501 Ring a bell? 860 00:35:03,879 --> 00:35:05,446 I also have this. 861 00:35:05,514 --> 00:35:06,814 Guess who wrote the note that was clenched 862 00:35:06,882 --> 00:35:08,349 in Mr. Creech's dead hand? 863 00:35:08,416 --> 00:35:10,017 Okay, okay, Sally. You got me, all right? 864 00:35:10,051 --> 00:35:11,352 You got me. 865 00:35:11,419 --> 00:35:13,087 You know who wrote note to Creech? Me! 866 00:35:13,155 --> 00:35:14,288 It was me. But you know what? 867 00:35:14,356 --> 00:35:15,956 I did not kill him. 868 00:35:16,024 --> 00:35:17,925 Mr. Guster, I know two things to be true. 869 00:35:17,993 --> 00:35:20,261 One, Teddy Fincher is in love with you. 870 00:35:20,328 --> 00:35:21,529 - Told you. - Suck it, Shawn. 871 00:35:21,596 --> 00:35:24,698 Two, you did not kill Mr. Creech. 872 00:35:24,766 --> 00:35:26,133 Thank you. 873 00:35:26,201 --> 00:35:28,536 You crafty son of a bitch. 874 00:35:28,603 --> 00:35:30,771 You know exactly who killed Creech, don't you? 875 00:35:30,839 --> 00:35:33,574 Well, go ahead. Tell us who it is. 876 00:35:35,911 --> 00:35:37,978 Sally? Sally! 877 00:35:38,046 --> 00:35:39,547 What-- 878 00:35:41,316 --> 00:35:43,284 Sally? 879 00:35:48,676 --> 00:35:50,988 Gus, remind me what deja vu is. 880 00:35:51,108 --> 00:35:52,177 This is deja vu. 881 00:35:52,297 --> 00:35:54,617 Gus, you realize that bag is a treasure trove of our DNA? 882 00:35:54,638 --> 00:35:55,306 Oh. 883 00:35:55,426 --> 00:35:58,264 Blood, sweat, tears, hair, your boogies. 884 00:35:58,445 --> 00:35:59,445 We're gonna fry for this, Shawn. 885 00:35:59,513 --> 00:36:01,247 Yeah. Well, you'll fry. 886 00:36:01,315 --> 00:36:02,949 I'll plead down to community service of some kind. 887 00:36:03,017 --> 00:36:04,651 What? 888 00:36:04,718 --> 00:36:06,286 But I am still with you on this thing, man. 889 00:36:06,353 --> 00:36:08,621 And if you wanna go against everything we stand for, 890 00:36:08,689 --> 00:36:10,356 learn from our mistakes, 891 00:36:10,424 --> 00:36:13,092 then we should probably not dispose of that evidence. 892 00:36:13,160 --> 00:36:15,428 But if you wanna stick with tradition, 893 00:36:15,496 --> 00:36:18,598 make the same mistakes over and over and over again, 894 00:36:18,666 --> 00:36:20,900 - then we should just-- - No, no, no. 895 00:36:20,968 --> 00:36:22,969 I'm not touching a thing, Shawn. 896 00:36:23,037 --> 00:36:24,737 I don't need to. You know why? 897 00:36:24,805 --> 00:36:27,907 I'm innocent, and the truth shall set me free. 898 00:36:27,975 --> 00:36:30,677 Hurricane Carter, I'm proud of you. 899 00:36:30,744 --> 00:36:32,245 I'm proud of me too. 900 00:36:32,313 --> 00:36:33,780 But the truth is gonna land you in a field. 901 00:36:33,847 --> 00:36:36,983 Probably in Mohab in front of a firing squad 902 00:36:37,051 --> 00:36:38,818 full of men that look like Patrick Wilson. 903 00:36:38,886 --> 00:36:40,453 Spencer! Guster! 904 00:36:40,521 --> 00:36:43,890 You two have a lot of explaining to do. 905 00:36:43,957 --> 00:36:46,426 This ends now, Shawn. 906 00:37:00,441 --> 00:37:02,075 Gus! 907 00:37:03,377 --> 00:37:04,711 Never! 908 00:37:04,778 --> 00:37:06,112 I've got something. Follow me. 909 00:37:06,180 --> 00:37:09,148 Where the hell are you going? What are you-- 910 00:37:09,216 --> 00:37:11,818 Play time's over, Sally. Get up. 911 00:37:11,885 --> 00:37:13,286 Sally! 912 00:37:16,623 --> 00:37:20,093 Oh, crap. 913 00:37:26,767 --> 00:37:29,969 Guster. 914 00:37:30,037 --> 00:37:31,604 Sherman, call this in. Secure the crime scene. 915 00:37:31,672 --> 00:37:33,039 Morrison and whatever the hell your name is, 916 00:37:33,107 --> 00:37:35,575 - come with me. - We have a body-- 917 00:37:57,664 --> 00:38:00,199 Where the hell are we? 918 00:38:00,267 --> 00:38:03,369 It's in times like these, our darkest hours, 919 00:38:03,437 --> 00:38:04,917 - I find clarity-- - Sorry, everybody. 920 00:38:04,972 --> 00:38:06,439 Sorry. Sorry, everyone! 921 00:38:06,507 --> 00:38:08,608 Excuse us. Sorry to interrupt. 922 00:38:12,012 --> 00:38:14,747 With regards to this month's sales contest, 923 00:38:14,815 --> 00:38:17,884 first prize is a Cadillac El Dorado. 924 00:38:17,951 --> 00:38:19,585 Second prize, a set of steak knives. 925 00:38:19,653 --> 00:38:21,621 Shawn, we do not have time for Baldwin. 926 00:38:21,688 --> 00:38:23,556 Lassie's gonna come over in that corner any second now 927 00:38:23,624 --> 00:38:25,258 - and arrest us. - All right, all right. 928 00:38:25,325 --> 00:38:27,326 It is at this point that I will give you all closure. 929 00:38:27,394 --> 00:38:30,163 I know who killed Dorian Creech. 930 00:38:30,230 --> 00:38:33,433 It was this guy. 931 00:38:33,500 --> 00:38:36,369 Mitch Murray, the sharp-dressed salesman 932 00:38:36,437 --> 00:38:38,971 who gave his life to this company, 933 00:38:39,039 --> 00:38:40,807 but he was also cooking the books, 934 00:38:40,874 --> 00:38:42,542 inflating the numbers, so it looked 935 00:38:42,609 --> 00:38:45,044 as if every branch office of Central Coast was doing 936 00:38:45,112 --> 00:38:46,646 gangbusters business. 937 00:38:46,713 --> 00:38:49,182 That is completely and categorically false. 938 00:38:49,249 --> 00:38:51,784 The police have a large bag of evidence 939 00:38:51,852 --> 00:38:53,953 on level 4F of the parking garage. 940 00:38:54,021 --> 00:38:55,121 5E, Shawn. 941 00:38:55,189 --> 00:38:57,089 Inside this large bag, 942 00:38:57,157 --> 00:38:58,758 they will discover a fax 943 00:38:58,826 --> 00:39:02,028 of various earning reports sent by Dorian Creech, 944 00:39:02,095 --> 00:39:04,530 a fax containing the real numbers. 945 00:39:04,598 --> 00:39:07,700 You came down here to sweet-talk him, didn't you? 946 00:39:07,768 --> 00:39:09,435 You knew he was on to your little scheme, 947 00:39:09,503 --> 00:39:12,238 and I am sensing that you tried to buy his silence 948 00:39:12,306 --> 00:39:15,641 by offering him a job as starting small forward 949 00:39:15,709 --> 00:39:17,376 for the San Antonio Spurs. 950 00:39:17,444 --> 00:39:19,579 With our pharmaceutical division in San Antonio. 951 00:39:19,646 --> 00:39:22,849 That too. But he didn't want that job! 952 00:39:22,916 --> 00:39:27,086 He wanted the sweet big-wig job you have in Sac Town. 953 00:39:27,154 --> 00:39:28,554 - Isn't that right? - No, you know what? 954 00:39:28,622 --> 00:39:31,290 I don't want your stupid job in San Antonio. 955 00:39:31,358 --> 00:39:33,059 I'm gonna get your job. 956 00:39:33,126 --> 00:39:34,560 And because Dorian Creech 957 00:39:34,628 --> 00:39:36,529 is a three-time gold medalist of D-bags, 958 00:39:36,597 --> 00:39:39,599 he relished the opportunity to take you down. 959 00:39:39,666 --> 00:39:42,435 So what did you do? 960 00:39:42,503 --> 00:39:44,070 [Groans] 961 00:39:44,137 --> 00:39:45,571 You stabbed him, 962 00:39:45,639 --> 00:39:48,441 three times in the back with a letter opener. 963 00:39:48,509 --> 00:39:50,743 Are you really gonna listen to this guy 964 00:39:50,811 --> 00:39:52,912 who doesn't even tuck in his shirt? 965 00:39:52,980 --> 00:39:54,146 No one even knows your name. 966 00:39:54,214 --> 00:39:55,815 What's my name? 967 00:39:55,883 --> 00:39:57,917 Suck it. That's my name. 968 00:39:57,985 --> 00:39:59,986 And what's your fatal flaw? 969 00:40:00,053 --> 00:40:02,054 You didn't realize that one of your contact lenses 970 00:40:02,122 --> 00:40:03,756 popped out during the attack. 971 00:40:03,824 --> 00:40:06,692 This is Mr. Murray, SVP from corporate. 972 00:40:06,760 --> 00:40:08,828 That's what put you at the crime scene, Jack. 973 00:40:08,896 --> 00:40:10,997 And what you definitely didn't count on 974 00:40:11,064 --> 00:40:13,065 was rock star bad-ass security guard 975 00:40:13,133 --> 00:40:15,968 - Valerie Laverne Sally. - His name is Leslie, Shawn. 976 00:40:16,036 --> 00:40:17,570 Sally was getting too close, 977 00:40:17,638 --> 00:40:19,005 just hours away from restoring the footage 978 00:40:19,072 --> 00:40:22,275 on the damaged security hard drives. 979 00:40:22,342 --> 00:40:26,946 So you poisoned the man's thermos! 980 00:40:27,014 --> 00:40:30,917 Now the $60,000 question, is that accurate? 981 00:40:34,521 --> 00:40:36,689 You're darn right it is. 982 00:40:36,757 --> 00:40:38,891 Nowadays, I gotta pump up numbers 983 00:40:38,959 --> 00:40:41,928 and make excuses for all you losers 984 00:40:41,995 --> 00:40:44,330 and that greedy son of a sailor Dorian Creech. 985 00:40:44,398 --> 00:40:46,766 He decides he's gonna out me and take my job? 986 00:40:46,833 --> 00:40:49,635 Well, that wasn't gonna happen-- not by him, not by nobody. 987 00:40:49,703 --> 00:40:52,905 I even promoted this boob to lead the branch 988 00:40:52,973 --> 00:40:55,708 so as to avoid that ever happening again. 989 00:40:55,776 --> 00:40:57,743 Do not move! 990 00:40:57,811 --> 00:41:01,814 Spencer! Guster! I am-- 991 00:41:01,882 --> 00:41:03,215 He just solved it, didn't he? 992 00:41:03,283 --> 00:41:04,984 Damn it! 993 00:41:05,052 --> 00:41:07,486 You two nimrods still have a lot of explaining to do. 994 00:41:07,554 --> 00:41:09,989 [Grunts] 995 00:41:10,057 --> 00:41:11,891 Eh? 996 00:41:11,959 --> 00:41:13,693 Helen. 997 00:41:13,760 --> 00:41:15,695 Goodness. 998 00:41:15,762 --> 00:41:18,264 I like your shirt, Gus. 999 00:41:18,332 --> 00:41:22,668 Thanks, Finchy. Thanks. 1000 00:41:22,736 --> 00:41:24,770 It's all right. 1001 00:41:27,563 --> 00:41:31,766 [Phone ringing] 1002 00:41:34,002 --> 00:41:35,580 Psych. 1003 00:41:35,884 --> 00:41:38,206 Finchy, I can't talk right now. 1004 00:41:38,621 --> 00:41:41,157 Yes, of course I like spicy food. 1005 00:41:41,420 --> 00:41:44,078 What? No, I can't go out to dinner with you. 1006 00:41:44,146 --> 00:41:46,180 As a friend or-- 1007 00:41:46,248 --> 00:41:48,616 No, I will not text you later. 1008 00:41:49,818 --> 00:41:51,027 What was that all about? 1009 00:41:51,147 --> 00:41:52,753 Gus' co-worker's in love with him, 1010 00:41:52,821 --> 00:41:55,523 but he's a smoker. 1011 00:41:55,591 --> 00:41:58,326 Guys, I've made a decision. 1012 00:41:58,393 --> 00:42:00,394 I would like to remain in the dark 1013 00:42:00,462 --> 00:42:01,783 when it comes to the ways you guys 1014 00:42:01,797 --> 00:42:04,031 go about solving your cases. 1015 00:42:04,099 --> 00:42:05,600 Jules, that is a very wise decision 1016 00:42:05,667 --> 00:42:07,084 and not just because we are in the dark. 1017 00:42:07,204 --> 00:42:09,673 The true beauty is that you have nothing to worry about. 1018 00:42:09,793 --> 00:42:11,939 Gus and I never leave anything behind 1019 00:42:12,007 --> 00:42:13,684 when we clean up our messes. 1020 00:42:18,280 --> 00:42:20,148 [Whimpering] 1021 00:42:21,450 --> 00:42:22,750 [Groaning] 1022 00:42:22,818 --> 00:42:23,951 Ah! 1023 00:42:24,019 --> 00:42:25,119 Hey, guys. 1024 00:42:25,187 --> 00:42:26,552 Both: Woody. 1025 00:42:27,806 --> 00:42:38,438 Sync & corrections by honeybunny Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 1025 00:42:39,305 --> 00:43:39,327 Please rate this subtitle at www.osdb.link/475gg Help other users to choose the best subtitles