1
00:00:07,635 --> 00:00:10,304
[Tapping on glass]
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
3
00:00:24,352 --> 00:00:26,253
What the--
4
00:00:29,424 --> 00:00:31,342
- I screwed up bad, Shawn.
- Shh.
5
00:00:31,462 --> 00:00:32,662
Man, what are you doing
out here?
6
00:00:32,730 --> 00:00:33,964
Keep it down.
Jules is asleep.
7
00:00:34,031 --> 00:00:35,465
It's bad, Shawn.
8
00:00:35,533 --> 00:00:37,934
It's really, really,
really bad.
9
00:00:38,002 --> 00:00:39,970
I'm freaking out.
10
00:00:40,037 --> 00:00:41,271
- I'm gonna cry.
- Don't cry.
11
00:00:41,339 --> 00:00:43,573
Don't--don't do it.
12
00:00:43,641 --> 00:00:46,109
Meet me around front.
13
00:00:46,177 --> 00:00:48,612
Jesus, man.
14
00:00:51,582 --> 00:00:55,018
- [Sobbing]
- Come on.
15
00:00:55,086 --> 00:00:57,420
Don't touch anything.
You're all filthy.
16
00:00:57,488 --> 00:00:58,521
- I know.
- Come on.
17
00:00:58,589 --> 00:00:59,623
Okay.
18
00:00:59,690 --> 00:01:01,324
Shh, man, be quiet.
19
00:01:01,392 --> 00:01:02,792
You look like Bruce Willis
in Blind Date.
20
00:01:02,860 --> 00:01:04,160
I know.
21
00:01:04,228 --> 00:01:08,899
- What happened to you?
- Okay, okay.
22
00:01:08,966 --> 00:01:11,478
It all started this morning
at work.
23
00:01:11,598 --> 00:01:14,271
For the nth time,
what do I take in my coffee?
24
00:01:14,338 --> 00:01:17,340
- Two creams, three sugars.
- No!
25
00:01:17,408 --> 00:01:19,509
No, two cream,
three sweet'n low,
26
00:01:19,577 --> 00:01:21,845
you mousy, imbecile twit!
27
00:01:21,913 --> 00:01:23,546
Can you believe this guy?
28
00:01:23,614 --> 00:01:25,615
Who does he think he is,
talking to her that way?
29
00:01:25,683 --> 00:01:29,052
You know Creech
is a total jag bag.
30
00:01:29,120 --> 00:01:30,620
Should we say something to him?
31
00:01:30,688 --> 00:01:32,455
Are you kidding me?
32
00:01:32,523 --> 00:01:35,091
I fantasize about killing
that man every day.
33
00:01:35,159 --> 00:01:36,092
I would love that!
34
00:01:36,160 --> 00:01:38,061
Okay?
35
00:01:38,129 --> 00:01:41,364
And I don't open my own mail.
You do!
36
00:01:41,432 --> 00:01:44,935
Creech, that is enough!
37
00:01:45,002 --> 00:01:46,770
Excuse you?
38
00:01:49,006 --> 00:01:51,875
Uh...
you heard me.
39
00:01:51,943 --> 00:01:53,710
I don't even know you.
Do you work here?
40
00:01:53,778 --> 00:01:57,547
I'm Burton Guster.
41
00:01:57,615 --> 00:01:59,683
And that is a person
you are yelling at.
42
00:01:59,750 --> 00:02:01,618
Her name is Helen Blaine,
43
00:02:01,686 --> 00:02:03,720
and she's not
just your assistant,
44
00:02:03,788 --> 00:02:07,223
she's a human being, so you
can't just talk to her that way,
45
00:02:07,291 --> 00:02:08,925
not as long as I have
something to say about it.
46
00:02:08,993 --> 00:02:10,226
Whoa.
47
00:02:10,294 --> 00:02:11,962
You actually said that?
Out loud?
48
00:02:12,029 --> 00:02:13,330
I did.
49
00:02:13,397 --> 00:02:15,098
I wish it ended there...
50
00:02:15,166 --> 00:02:17,634
but it doesn't.
51
00:02:17,702 --> 00:02:20,737
[Scoffs] Well, guess what.
52
00:02:20,805 --> 00:02:23,206
You have nothing
to say about it
53
00:02:23,274 --> 00:02:24,975
because I'm your boss,
54
00:02:25,042 --> 00:02:28,945
and you're nothing but a scared,
weak, pathetic peon.
55
00:02:29,013 --> 00:02:30,914
Run along now.
56
00:02:38,089 --> 00:02:41,157
Helen, get in here!
57
00:02:41,225 --> 00:02:43,760
What happened
with the San Antonio email?
58
00:02:43,828 --> 00:02:45,962
- I sent it.
- When did you send it?
59
00:02:46,030 --> 00:02:48,765
- This morning.
- To the wrong person!
60
00:02:48,833 --> 00:02:51,434
Do you know that?
So now what are we gonna do?
61
00:02:51,502 --> 00:02:53,837
What is San Antonio
gonna do now
62
00:02:53,904 --> 00:02:56,940
to get the numbers
to the right people?
63
00:03:01,679 --> 00:03:03,913
Take this to Creech's office.
64
00:03:10,388 --> 00:03:12,188
What?
65
00:03:12,256 --> 00:03:14,224
Right on, buddy, right on!
66
00:03:14,291 --> 00:03:15,792
No, not right on, Shawn.
Not at all right on.
67
00:03:15,860 --> 00:03:18,361
What, are you crazy?
Get back over there, man.
68
00:03:18,429 --> 00:03:20,397
I'm proud of you, man,
69
00:03:20,464 --> 00:03:22,098
not just standing up
for that girl
70
00:03:22,166 --> 00:03:24,501
but for sticking it
to your boss on your own behalf.
71
00:03:24,568 --> 00:03:27,003
To be honest, I didn't even
realize you still worked there.
72
00:03:27,071 --> 00:03:29,139
But it takes
titanium knickknacks
73
00:03:29,206 --> 00:03:31,408
to stand up and quit like that.
74
00:03:31,475 --> 00:03:32,909
No, I don't know
what I was thinking, Shawn.
75
00:03:32,977 --> 00:03:35,578
I need that job.
I have bills.
76
00:03:35,646 --> 00:03:37,781
I have Psych bills.
77
00:03:37,848 --> 00:03:38,882
I have your bills.
78
00:03:38,949 --> 00:03:41,184
You selfish son of a bitch!
79
00:03:41,252 --> 00:03:43,153
That is the most irresponsible
thing you could've done.
80
00:03:43,220 --> 00:03:45,955
Will you let me finish
my story, Shawn?
81
00:03:46,023 --> 00:03:47,223
Well, hurry up.
82
00:03:47,291 --> 00:03:48,591
Okay.
83
00:03:48,659 --> 00:03:50,960
I heard footsteps.
84
00:03:51,028 --> 00:03:52,395
At the time, I was thinking
85
00:03:52,463 --> 00:03:54,103
maybe Creech was burning
the midnight oil,
86
00:03:54,131 --> 00:03:55,265
and he's still there.
87
00:03:55,332 --> 00:03:57,367
I could apologize.
88
00:04:07,311 --> 00:04:09,479
He was dead, Shawn.
89
00:04:09,547 --> 00:04:11,948
Totally dead.
90
00:04:12,016 --> 00:04:13,283
Stabbed to death.
91
00:04:13,350 --> 00:04:16,653
- Stabbed to death?
- Yes.
92
00:04:16,720 --> 00:04:18,855
- Did you kill him?
- What?
93
00:04:18,923 --> 00:04:19,923
No, of course
I didn't kill him!
94
00:04:19,990 --> 00:04:21,558
What's the matter with you?
95
00:04:21,625 --> 00:04:22,959
- Well, did you call the police?
- I was going to...
96
00:04:23,027 --> 00:04:25,562
but then something happened.
97
00:04:25,629 --> 00:04:27,130
What does that mean,
"Something happened"?
98
00:04:27,198 --> 00:04:29,065
What happened?
You got out of there, right?
99
00:04:29,133 --> 00:04:30,600
You got out of there,
100
00:04:30,668 --> 00:04:34,637
and you didn't touch
anything, right?
101
00:04:34,705 --> 00:04:36,573
I was gonna leave.
102
00:04:36,640 --> 00:04:40,677
Then I saw the note I wrote
to Creech still in his hand.
103
00:04:49,854 --> 00:04:52,055
- You ate the note?
- I panicked, Shawn.
104
00:04:52,123 --> 00:04:53,189
There was no place else
to put it.
105
00:04:53,257 --> 00:04:54,557
I didn't know what to do.
106
00:04:54,625 --> 00:04:56,392
All right, all right!
107
00:04:56,460 --> 00:05:00,063
All right, so you did that.
You did that.
108
00:05:00,131 --> 00:05:01,631
But then you walked
out of there.
109
00:05:01,699 --> 00:05:02,999
You walked out of there
without touching anything else.
110
00:05:03,067 --> 00:05:05,668
Am I right?
111
00:05:05,736 --> 00:05:11,574
[Wheezing]
112
00:05:24,455 --> 00:05:27,857
Is that--
is that everything?
113
00:05:27,925 --> 00:05:30,793
[Coughing]
114
00:05:42,406 --> 00:05:44,407
[Yelping]
115
00:05:44,475 --> 00:05:47,243
Oh, my God!
I can't--aah!
116
00:05:47,311 --> 00:05:48,678
Ah!
117
00:05:48,746 --> 00:05:51,915
Ahh!
118
00:05:52,016 --> 00:05:55,285
All right, calm down.
Hey, hey, hey, calm down.
119
00:05:55,352 --> 00:05:56,872
I'm sure you're making
this sound worse
120
00:05:56,887 --> 00:05:58,588
- than it actually was.
- I'm not, Shawn.
121
00:05:58,656 --> 00:06:00,256
Look at me.
We're in this together.
122
00:06:00,324 --> 00:06:01,424
- Okay.
- Just like we always are.
123
00:06:01,492 --> 00:06:03,092
You and me.
124
00:06:03,160 --> 00:06:04,394
- I'm gonna put some pants on.
- Okay.
125
00:06:04,461 --> 00:06:05,981
- I'm gonna put on some coffee.
- Okay.
126
00:06:05,996 --> 00:06:07,864
We're gonna go down there
together,
127
00:06:07,932 --> 00:06:09,232
and we're gonna look at this,
we're gonna make it kosher.
128
00:06:09,300 --> 00:06:10,833
- Okay.
- What does that mean?
129
00:06:10,901 --> 00:06:12,936
The meats and cheeses,
they're not gonna touch.
130
00:06:13,003 --> 00:06:14,604
Touch, right.
They're not gonna touch.
131
00:06:14,672 --> 00:06:16,005
They're not gonna touch.
132
00:06:16,073 --> 00:06:17,607
Stay here, I'll be right back.
133
00:06:24,448 --> 00:06:26,049
Holy living--
134
00:06:26,116 --> 00:06:27,050
Yeah.
135
00:06:27,117 --> 00:06:28,618
Dude, I think
136
00:06:28,686 --> 00:06:32,488
you might have actually
undersold this thing.
137
00:06:32,556 --> 00:06:35,191
- You didn't kill this guy, right?
- No!
138
00:06:35,259 --> 00:06:37,694
All right, well, you've got
innocence on your side.
139
00:06:37,761 --> 00:06:39,329
- What?
- I think we should call
140
00:06:39,396 --> 00:06:40,897
the police and let the chips
fall where they may.
141
00:06:40,965 --> 00:06:41,864
You're talking
like a real white guy
142
00:06:41,932 --> 00:06:43,533
right now, Shawn.
143
00:06:43,601 --> 00:06:45,201
Brothers don't get the benefit
of the doubt.
144
00:06:45,269 --> 00:06:46,736
I will not rot in a cell.
145
00:06:46,804 --> 00:06:47,770
You said
we were in this together.
146
00:06:47,838 --> 00:06:49,572
Come on, man.
147
00:06:49,640 --> 00:06:51,680
You know I'm gonna bake you
a cake with a gun in it.
148
00:06:51,742 --> 00:06:53,109
You said that the meats
149
00:06:53,177 --> 00:06:54,711
and the cheeses
are not gonna touch, Shawn.
150
00:06:54,778 --> 00:06:56,679
Well, they're touching
right now!
151
00:06:56,747 --> 00:06:58,181
They're touching right now,
they're touching right now.
152
00:06:58,249 --> 00:07:00,717
You're gonna poke me
and talk to me crazy--
153
00:07:00,784 --> 00:07:02,018
Yow!
Aw!
154
00:07:02,086 --> 00:07:05,388
- Dude!
- Oh, man!
155
00:07:05,456 --> 00:07:09,459
Now I'm all dirty!
156
00:07:09,526 --> 00:07:13,029
Shawn, your nose.
It's bleeding.
157
00:07:13,097 --> 00:07:14,831
- What?
- Your nose, it's bleeding.
158
00:07:14,898 --> 00:07:17,000
[Sneezes]
159
00:07:19,470 --> 00:07:24,274
[Gus whimpering]
160
00:07:24,341 --> 00:07:27,777
[Knocking on door]
161
00:07:27,845 --> 00:07:32,348
Dad, we really, really,
really screwed up.
162
00:07:34,451 --> 00:07:37,553
[The Friendly Indians'
I Know You Know]
163
00:07:37,621 --> 00:07:41,124
♪ I know you know
that I'm not telling the truth ♪
164
00:07:41,191 --> 00:07:44,561
♪ I know you know
they just don't have any proof ♪
165
00:07:44,629 --> 00:07:47,764
♪ Embrace the deception,
learn how to bend ♪
166
00:07:47,831 --> 00:07:50,637
♪ Your worst inhibitions tend
to psych you out in the end ♪
167
00:07:50,640 --> 00:07:53,640
7x11
Office SPACE
168
00:07:53,741 --> 00:07:56,741
Sync & corrections by honeybunny
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com
169
00:07:58,194 --> 00:07:59,861
Listen, guys.
170
00:07:59,929 --> 00:08:01,319
Everything's gonna be okay,
171
00:08:01,439 --> 00:08:03,431
as long as you didn't tamper
with the crime scene.
172
00:08:05,835 --> 00:08:08,336
You didn't tamper
with the crime scene, did you?
173
00:08:10,373 --> 00:08:13,408
- Did you?
- [Sobbing]
174
00:08:18,948 --> 00:08:20,556
I can't believe
I'm saying this.
175
00:08:20,628 --> 00:08:22,729
We're gonna have to go back in
there and assess the situation.
176
00:08:22,796 --> 00:08:24,631
I gotta see this for myself.
177
00:08:32,262 --> 00:08:35,909
No! No!
178
00:08:35,976 --> 00:08:37,677
That's it.
You are gonna come clean.
179
00:08:37,745 --> 00:08:39,066
No, no, no, dad.
We can't do that.
180
00:08:39,069 --> 00:08:40,109
I'm still black, remember?
181
00:08:40,170 --> 00:08:41,270
This is not a discussion!
182
00:08:41,338 --> 00:08:43,165
Henry.
What are you doing here?
183
00:08:43,285 --> 00:08:45,408
Juliet,
there's something that--
184
00:08:45,476 --> 00:08:47,276
We would like to give to you.
185
00:08:47,344 --> 00:08:49,378
It is a small gift,
but it'll have to wait
186
00:08:49,446 --> 00:08:51,556
because--ha.
What's going on here?
187
00:08:51,676 --> 00:08:54,617
Uh, well, first of all,
that was ridiculously fast.
188
00:08:54,685 --> 00:08:56,185
We got an anonymous call
about a body,
189
00:08:56,253 --> 00:08:57,453
and I just texted you.
190
00:08:57,521 --> 00:08:58,988
Well, you know us.
191
00:08:59,056 --> 00:09:00,576
Someone gets murdered
in Santa Barbara,
192
00:09:00,591 --> 00:09:03,159
Gus and I are bound
to be close by.
193
00:09:03,227 --> 00:09:04,885
Juliet, a moment
of your time, please.
194
00:09:05,005 --> 00:09:06,894
I think the guys would like
to tell you--
195
00:09:07,014 --> 00:09:09,999
What?
Dorian Creech is dead?
196
00:09:10,067 --> 00:09:12,301
[Gasps] Oh, no.
197
00:09:12,369 --> 00:09:14,070
Oh, no!
198
00:09:14,138 --> 00:09:15,538
Oh, n--
199
00:09:15,606 --> 00:09:17,740
no.
200
00:09:17,808 --> 00:09:19,509
- You knew this man?
- Of course.
201
00:09:19,576 --> 00:09:21,177
Dorian Creech.
I work here.
202
00:09:21,245 --> 00:09:22,245
You still work here?
203
00:09:22,312 --> 00:09:24,080
Life is so fleeting.
204
00:09:24,148 --> 00:09:26,783
One day you see a man alive,
yesterday.
205
00:09:26,850 --> 00:09:29,485
And then today, without seeing
him at all in between...
206
00:09:29,553 --> 00:09:31,888
he's dead.
207
00:09:31,955 --> 00:09:34,390
- Hark the herald angels.
- Wow.
208
00:09:34,458 --> 00:09:36,626
I'm sure his family
would appreciate
209
00:09:36,693 --> 00:09:39,896
this heartfelt
and descriptive tribute.
210
00:09:39,963 --> 00:09:42,031
[Whispering] Hey.
What happened to you last night?
211
00:09:42,099 --> 00:09:45,134
That's a fair question.
I disappeared.
212
00:09:45,202 --> 00:09:47,970
I had to take Papa Bear here
to the urgent care clinic
213
00:09:48,038 --> 00:09:49,972
because he was having
chest pains
214
00:09:50,040 --> 00:09:51,240
and delusional memory loss.
215
00:09:51,308 --> 00:09:52,608
Daddy, it's me.
I've come home.
216
00:09:52,676 --> 00:09:54,577
That's it!
Enough, Shawn.
217
00:09:54,645 --> 00:09:56,012
Juliet, there's something
these guys are--
218
00:09:56,079 --> 00:09:57,346
- Sir...
- No!
219
00:09:57,414 --> 00:09:58,481
You're beet red, and your brow
220
00:09:58,549 --> 00:10:00,116
- is abnormally sweaty.
- Is it?
221
00:10:00,184 --> 00:10:01,450
- It is very sweaty.
- Yeah, your son's right.
222
00:10:01,518 --> 00:10:03,252
- You should come with me.
- No, I'm--
223
00:10:03,320 --> 00:10:05,955
Come on, pop, just relax, put
your head between your knees.
224
00:10:06,023 --> 00:10:08,558
Get your hands off me!
Shawn, get in here.
225
00:10:08,625 --> 00:10:09,492
All right, our victim
has multiple stab wounds
226
00:10:09,560 --> 00:10:11,427
to the back.
227
00:10:11,495 --> 00:10:15,064
Whoever we are dealing with,
they're an expert.
228
00:10:15,132 --> 00:10:18,501
This scene has been wiped clean
as a whistle...
229
00:10:18,569 --> 00:10:20,303
with little evidence
of foul play.
230
00:10:20,370 --> 00:10:22,872
Also note the victim's socks
have been removed,
231
00:10:22,940 --> 00:10:25,141
but the shoes are still on.
232
00:10:25,209 --> 00:10:28,845
Could be some sort
of sicko murder ritual.
233
00:10:28,912 --> 00:10:32,348
Your blood is on his socks!
234
00:10:32,416 --> 00:10:33,916
Oh, God!
Oh!
235
00:10:33,984 --> 00:10:36,719
Detective,
don't let me interrupt.
236
00:10:36,787 --> 00:10:38,821
I just wanted
to introduce myself.
237
00:10:38,889 --> 00:10:39,956
I'm Leslie Sally,
head of security,
238
00:10:40,023 --> 00:10:41,858
Central Coast Pharmaceuticals.
239
00:10:41,925 --> 00:10:44,427
You said your name was...
Leslie Sally?
240
00:10:44,494 --> 00:10:45,862
Leslie Valerie Sally.
Yes.
241
00:10:45,929 --> 00:10:47,964
Well, uh, Sally,
242
00:10:48,031 --> 00:10:49,832
this is sort of
an Adult Swim type situation,
243
00:10:49,900 --> 00:10:51,467
so why don't you and your blazer
run along
244
00:10:51,535 --> 00:10:53,215
and solve the mystery of,
oh, I don't know,
245
00:10:53,270 --> 00:10:54,637
who stole Jenson's lunch?
246
00:10:54,705 --> 00:10:57,206
Shawn, I stole Jenson's lunch.
247
00:10:57,274 --> 00:10:59,141
Let's bag and tag
everything on this desk.
248
00:10:59,209 --> 00:11:00,877
Sorry, detective.
249
00:11:00,944 --> 00:11:02,645
You may have noticed
a slight trill in my voice.
250
00:11:02,713 --> 00:11:04,647
I have a minor fear
of speaking in public,
251
00:11:04,715 --> 00:11:07,049
but I wanted to note
that each executive office
252
00:11:07,117 --> 00:11:09,218
is issued a wastebasket
with a liner,
253
00:11:09,286 --> 00:11:12,088
and that liner is missing.
254
00:11:12,155 --> 00:11:13,656
Gosh, that is a...
255
00:11:13,724 --> 00:11:16,325
great tip,
junior G-Man.
256
00:11:16,393 --> 00:11:19,328
Dude, that vase wasn't broken
when we left.
257
00:11:22,633 --> 00:11:24,734
- Detective--
- Why are you still here?
258
00:11:24,801 --> 00:11:26,769
You may wanna check
the victim's palm.
259
00:11:26,837 --> 00:11:29,939
His hand seems to be
gripping something.
260
00:11:30,007 --> 00:11:31,340
Then again,
it's my first murder case.
261
00:11:31,408 --> 00:11:32,408
What do I know?
262
00:11:32,476 --> 00:11:36,312
I was gonna check the palm.
263
00:11:42,719 --> 00:11:44,987
Part of a note.
264
00:11:45,055 --> 00:11:50,192
"'Re an a-ho."
265
00:11:50,260 --> 00:11:51,994
Smiley face.
266
00:11:52,062 --> 00:11:55,431
Hmm. Funny thing.
Beginner's luck, detective.
267
00:11:55,499 --> 00:11:56,532
This morning,
on the way to work,
268
00:11:56,600 --> 00:11:58,100
I had a V8,
269
00:11:58,168 --> 00:12:00,503
which may account
for how sharp I've been.
270
00:12:00,570 --> 00:12:04,040
I've also accounted
for all 17 trash receptacles.
271
00:12:04,107 --> 00:12:05,908
Each one has its liner,
272
00:12:05,976 --> 00:12:09,946
except one down the hall
from this very office.
273
00:12:10,013 --> 00:12:11,814
And here's
the interesting thing.
274
00:12:11,882 --> 00:12:16,852
The trash has not been picked up
from last night.
275
00:12:16,920 --> 00:12:18,187
Get out.
276
00:12:18,255 --> 00:12:19,855
Are you sure your title
277
00:12:19,923 --> 00:12:22,158
isn't "Chief of Trash
Receptacle Liners"?
278
00:12:22,225 --> 00:12:24,225
Perhaps you'd all
like to join me in the hallway.
279
00:12:24,227 --> 00:12:28,497
That's not gonna happen, Sally.
280
00:12:28,565 --> 00:12:30,132
Where the hell you going,
O'Hara?
281
00:12:30,200 --> 00:12:31,767
Go.
[Clears throat]
282
00:12:35,539 --> 00:12:37,579
Here, soda dropped from
the bottom of the waste bag.
283
00:12:37,607 --> 00:12:39,542
I believe the killer
took this route
284
00:12:39,609 --> 00:12:41,911
to dispose of the trash.
285
00:12:41,979 --> 00:12:43,212
[Struggling]
286
00:12:43,280 --> 00:12:44,580
This way!
287
00:12:44,648 --> 00:12:46,615
- I--
- Follow me, Shawn.
288
00:12:46,683 --> 00:12:48,117
This is narrow.
289
00:12:48,185 --> 00:12:50,186
Okay, he went down the hallway
this direction!
290
00:12:50,253 --> 00:12:51,654
All right, all right.
Shawn.
291
00:12:51,722 --> 00:12:53,789
Shawn! Gus!
This has got to stop!
292
00:12:53,857 --> 00:12:55,725
You guys have got to come clean
and turn yourselves in.
293
00:12:55,792 --> 00:12:57,326
Both: Shh!
294
00:12:57,394 --> 00:12:58,761
Don't make me take you back
to urgent care.
295
00:12:58,829 --> 00:13:00,396
You're a part
of this lie too now.
296
00:13:00,464 --> 00:13:02,331
Besides, none of us
killed the guy.
297
00:13:02,399 --> 00:13:03,833
You stole the man's socks!
What kind of sickos do that?
298
00:13:03,900 --> 00:13:05,501
- Mr. Spencer, your heart.
- Guster!
299
00:13:05,569 --> 00:13:07,236
- I will choke you out.
- Dad!
300
00:13:07,304 --> 00:13:09,705
- Spencer, calm down.
- Yeah, seriously, dad.
301
00:13:09,773 --> 00:13:11,007
Why do you wanna sound off
alarm bells
302
00:13:11,074 --> 00:13:12,141
before Gus and I have
had a chance
303
00:13:12,209 --> 00:13:14,010
to investigate this murder?
304
00:13:14,077 --> 00:13:15,578
That's what we do.
That's what you used to do.
305
00:13:15,645 --> 00:13:17,179
Have a little Spencer faith.
306
00:13:17,247 --> 00:13:19,015
You're floundering, Shawn.
307
00:13:19,082 --> 00:13:20,750
You don't even have a suspect.
308
00:13:20,817 --> 00:13:24,353
I fantasize about killing
that man every day.
309
00:13:24,421 --> 00:13:25,755
Oh, yes, we do.
310
00:13:28,759 --> 00:13:30,693
There!
311
00:13:30,761 --> 00:13:34,397
This is where the trail ends,
and our killer made his getaway.
312
00:13:34,464 --> 00:13:38,334
Yes, that's correct.
The killer got away clean.
313
00:13:38,402 --> 00:13:40,269
Clean as a whistle.
314
00:13:40,337 --> 00:13:42,772
- Unfortunate, but it's over.
- [Whistling]
315
00:13:42,839 --> 00:13:44,707
Nobody should be whistling
just yet.
316
00:13:44,775 --> 00:13:47,610
This way, folks.
317
00:13:52,349 --> 00:13:54,016
It's just a theory.
318
00:13:54,084 --> 00:13:55,985
That's not the dumbest thing
I ever heard.
319
00:13:56,053 --> 00:13:57,686
What kind of a psychopath
stabs a man to death
320
00:13:57,754 --> 00:13:59,321
and then drinks
a cup of coffee?
321
00:13:59,389 --> 00:14:05,261
[Both grunting]
322
00:14:07,531 --> 00:14:10,499
With any luck, this bad boy'll
yield some prints.
323
00:14:10,567 --> 00:14:12,068
Let's have a look, shall we?
324
00:14:13,770 --> 00:14:17,173
Well, lookee there.
325
00:14:17,240 --> 00:14:18,441
It's covered with 'em.
326
00:14:18,508 --> 00:14:20,509
And Bob's your uncle.
327
00:14:20,577 --> 00:14:22,545
Oh, don't tell me.
328
00:14:22,612 --> 00:14:25,548
It's my mug.
329
00:14:35,748 --> 00:14:38,016
Neil Nebersol
is out as a suspect.
330
00:14:38,084 --> 00:14:39,451
He was on the phone
with his shrink
331
00:14:39,518 --> 00:14:40,585
when Creech was murdered.
332
00:14:40,653 --> 00:14:42,087
I verified it.
333
00:14:42,154 --> 00:14:44,623
Square one.
Shawn!
334
00:14:44,690 --> 00:14:46,324
I don't even like coffee.
335
00:14:46,392 --> 00:14:48,593
It's just a thing people do.
336
00:14:48,661 --> 00:14:50,729
"Oh, I'll put on
a pot of coffee."
337
00:14:50,796 --> 00:14:52,697
Damn you, Cagney...
338
00:14:52,765 --> 00:14:54,232
and Lacey.
339
00:14:54,300 --> 00:14:57,202
A lot of acid build-up
in the esophageal gland.
340
00:14:57,270 --> 00:14:59,804
Evidence of aggravated vomiting
prior to death.
341
00:14:59,872 --> 00:15:02,907
Could be foul play,
or he could just be bulimic.
342
00:15:02,975 --> 00:15:05,210
Uh, this just in.
I am not bulimic.
343
00:15:05,278 --> 00:15:08,913
Yesterday, I ate a donut
out of the garbage.
344
00:15:08,981 --> 00:15:10,649
Huh.
345
00:15:10,716 --> 00:15:12,117
There's no evidence of vomit
at the scene.
346
00:15:12,184 --> 00:15:14,619
The killer must've
cleaned that up as well.
347
00:15:14,687 --> 00:15:17,155
That liner is missing.
348
00:15:17,223 --> 00:15:19,924
Wounds are deep,
but they're narrow, smooth.
349
00:15:19,992 --> 00:15:22,160
I'm thinking maybe
an ice pick at this point.
350
00:15:22,228 --> 00:15:25,096
And I don't open my own mail.
You do!
351
00:15:25,164 --> 00:15:27,232
Creech!
That is enough!
352
00:15:27,300 --> 00:15:28,900
Not me.
353
00:15:28,968 --> 00:15:31,803
I'm thinking
it's a letter opener.
354
00:15:31,871 --> 00:15:35,440
Yes. Helen Blaine,
Creech's assistant.
355
00:15:35,508 --> 00:15:37,909
He threw a letter opener
at her yesterday morning.
356
00:15:37,977 --> 00:15:39,144
Now that's something to go on.
357
00:15:39,211 --> 00:15:40,745
I'll check out this Blaine.
358
00:15:40,813 --> 00:15:42,947
O'Hara, get that mug
down to forensics asap.
359
00:15:43,015 --> 00:15:44,115
Uh, ASAP feels
a little zealous.
360
00:15:44,183 --> 00:15:45,984
Soonish would suffice.
361
00:15:46,052 --> 00:15:48,753
Jules.
Jules, Jules.
362
00:15:48,821 --> 00:15:51,156
Now that we're back
in the saddle
363
00:15:51,223 --> 00:15:52,590
at ye old homestead--
364
00:15:52,658 --> 00:15:54,359
Shawn, it's still my homestead,
365
00:15:54,427 --> 00:15:56,061
and nothing is back yet.
366
00:15:56,128 --> 00:15:58,296
Last night was one-time thing.
We're adults.
367
00:15:58,364 --> 00:15:59,230
- Right.
- It happens.
368
00:15:59,298 --> 00:16:00,598
Right.
369
00:16:00,666 --> 00:16:02,367
We can work out
the logistics later.
370
00:16:02,435 --> 00:16:03,768
Remember that little talk
we had about honesty?
371
00:16:03,836 --> 00:16:05,470
Little?
372
00:16:05,538 --> 00:16:08,940
Well, honest Shawn has
something tiny to disclose.
373
00:16:09,008 --> 00:16:10,742
Are you kidding me?
What were you guys thinking?
374
00:16:10,810 --> 00:16:12,644
Gus panicked.
375
00:16:12,712 --> 00:16:14,579
I acted like a normal person
in a highly charged situation.
376
00:16:14,647 --> 00:16:16,481
Man, you ate a buck slip.
377
00:16:16,549 --> 00:16:19,684
I will not lie for you, Shawn.
I can't be a part of this.
378
00:16:19,752 --> 00:16:20,852
No, I'm sorry.
It's too late for that.
379
00:16:20,920 --> 00:16:22,454
I'm sorry, Jules.
380
00:16:22,521 --> 00:16:24,122
The mug in the bag
is the mug from the house,
381
00:16:24,190 --> 00:16:26,150
which means your fingerprints
are all over it too.
382
00:16:26,192 --> 00:16:28,093
You took our mug to a murder?
383
00:16:28,160 --> 00:16:30,228
Damn you, Tyne Daly...
384
00:16:30,296 --> 00:16:31,763
and Sharon Gless.
385
00:16:31,831 --> 00:16:33,311
Well, my fingerprints
won't be on it
386
00:16:33,366 --> 00:16:34,432
if you did the dishes
like you said you did.
387
00:16:34,500 --> 00:16:35,800
Another moment of honesty?
388
00:16:35,868 --> 00:16:37,068
I heard the dishwasher running!
389
00:16:37,103 --> 00:16:38,470
It was empty, okay?
I ran it empty.
390
00:16:38,537 --> 00:16:40,305
- What's happening right now?
- Look.
391
00:16:40,373 --> 00:16:42,140
I don't need you to lie.
I just need you to delay.
392
00:16:42,208 --> 00:16:44,843
All right? Forensics goes
to lunch in ten minutes.
393
00:16:44,910 --> 00:16:46,478
So if you wait 12 minutes
to drop that off,
394
00:16:46,545 --> 00:16:48,113
then they won't get to it
till after lunch.
395
00:16:48,180 --> 00:16:49,881
Which means Gus and I
will have time to nab a suspect.
396
00:16:49,949 --> 00:16:51,483
You have to stop looping me
into this stuff.
397
00:16:51,550 --> 00:16:53,351
I am not good
in these situations.
398
00:16:53,419 --> 00:16:58,156
How is it that I'm now
being punished for being honest?
399
00:17:00,059 --> 00:17:01,326
[Gasps]
400
00:17:02,862 --> 00:17:04,162
Hello, O'Hara.
401
00:17:04,230 --> 00:17:06,264
- Lay off the coffee.
- Coffee? What?
402
00:17:06,332 --> 00:17:08,066
I haven't had coffee
in, like, 28 hours.
403
00:17:08,134 --> 00:17:09,934
29 hours.
28 hours.
404
00:17:10,002 --> 00:17:11,870
Okay.
405
00:17:11,937 --> 00:17:14,017
So Sally the security guard
came by apparently to see
406
00:17:14,073 --> 00:17:15,774
what a big boy police station
looks like
407
00:17:15,841 --> 00:17:17,375
and to tell us
we may still be able to recover
408
00:17:17,443 --> 00:17:19,043
some images off the damaged
hard drive
409
00:17:19,111 --> 00:17:20,812
from the security cameras
outside Creech's office.
410
00:17:20,880 --> 00:17:22,847
So...stay tuned.
411
00:17:28,254 --> 00:17:29,921
The killer destroyed
the hard drive.
412
00:17:29,989 --> 00:17:31,556
Why didn't I think of that?
413
00:17:31,624 --> 00:17:33,224
- Gus, this isn't a great thing.
- Why not?
414
00:17:33,292 --> 00:17:35,026
Because the killer
would've been on camera
415
00:17:35,094 --> 00:17:36,661
breaking into Creech's office,
416
00:17:36,729 --> 00:17:38,229
and then we wouldn't be
in this situation right now.
417
00:17:38,297 --> 00:17:39,764
Yes, but I would be
on there too, Shawn.
418
00:17:39,832 --> 00:17:44,202
Yes, but you didn't kill him.
419
00:17:44,270 --> 00:17:46,304
You didn't kill him, did you?
420
00:17:46,372 --> 00:17:48,339
I cannot do this with you
right now.
421
00:17:48,407 --> 00:17:49,774
Do what?
422
00:17:49,842 --> 00:17:51,443
If you killed him,
just tell me.
423
00:17:57,316 --> 00:17:59,083
I can't do it, Shawn.
424
00:17:59,151 --> 00:18:01,085
Everyone is looking at me
like I'm a murderer.
425
00:18:01,153 --> 00:18:03,688
Okay.
426
00:18:03,756 --> 00:18:05,423
That's it.
427
00:18:05,491 --> 00:18:06,991
You have to pull yourself
together.
428
00:18:07,059 --> 00:18:08,660
We have to find Helen
before Lassiter does.
429
00:18:08,727 --> 00:18:10,094
- Now tighten it up!
- I can't.
430
00:18:10,162 --> 00:18:11,830
We have a job to do.
431
00:18:11,897 --> 00:18:13,331
And you actually have
a job to do.
432
00:18:13,399 --> 00:18:15,133
I quit yesterday, remember?
433
00:18:15,201 --> 00:18:17,502
The only one who knows that
is dead as a donut hole.
434
00:18:17,570 --> 00:18:19,170
Now tighten it up!
435
00:18:19,238 --> 00:18:21,906
Fine.
436
00:18:21,974 --> 00:18:25,510
Ah, Burton Guster.
Just the person I wanted to see.
437
00:18:25,578 --> 00:18:27,078
Really?
438
00:18:27,146 --> 00:18:28,980
This is Mr. Murray,
SVP from corporate.
439
00:18:29,048 --> 00:18:31,082
Flew in from Sacramento
headquarters this morning
440
00:18:31,150 --> 00:18:33,785
to attend the in-office
memorial service for Creech.
441
00:18:33,853 --> 00:18:36,120
Mr. Murray,
it is an honor to meet you.
442
00:18:36,188 --> 00:18:37,755
You are one
of the founding fathers,
443
00:18:37,823 --> 00:18:39,224
you're a legend around here.
444
00:18:39,291 --> 00:18:40,892
- Who cares what you think?
- What?
445
00:18:40,960 --> 00:18:42,160
I'm kidding.
I'm not kidding.
446
00:18:42,228 --> 00:18:45,163
[Chuckling]
447
00:18:45,231 --> 00:18:46,931
Uh, what is this?
448
00:18:46,999 --> 00:18:48,399
That's a scratch-n-sniff
sticker. Enjoy it.
449
00:18:48,467 --> 00:18:49,734
Burton Guster.
450
00:18:49,802 --> 00:18:51,603
I recognize the name
451
00:18:51,670 --> 00:18:53,738
but didn't think
you worked here anymore.
452
00:18:53,806 --> 00:18:56,474
Oh, yeah, I represent
the entire line of Alovaticine.
453
00:18:56,542 --> 00:18:58,209
Ah, yes.
Makes sense.
454
00:18:58,277 --> 00:19:01,479
You're the perfect guy
for scrotal inflammation creams.
455
00:19:01,547 --> 00:19:03,047
Oh.
Why is that?
456
00:19:03,115 --> 00:19:06,217
- Keep up the good work, huh?
- Mm-hmm.
457
00:19:06,285 --> 00:19:07,852
I'm sorry.
Who are you?
458
00:19:07,920 --> 00:19:09,254
I'm Shawn Spencer.
459
00:19:09,321 --> 00:19:10,788
I am a singles champion
of hopscotch.
460
00:19:10,856 --> 00:19:13,224
I also use Alovaticine
all the time.
461
00:19:13,292 --> 00:19:14,559
So you don't work here.
462
00:19:14,627 --> 00:19:15,760
Do you have a pass?
Did you sign in?
463
00:19:15,828 --> 00:19:17,295
Hit the bricks, pal.
464
00:19:17,363 --> 00:19:19,464
Oh, no, no.
He's my best friend.
465
00:19:19,532 --> 00:19:21,499
- And he's white.
- I'm white.
466
00:19:21,567 --> 00:19:23,801
Today was "Bring Your White
Best Friend To Work" day.
467
00:19:23,869 --> 00:19:25,236
Did you not get the memo?
468
00:19:25,304 --> 00:19:26,971
I didn't get the memo.
469
00:19:27,039 --> 00:19:28,706
And even if I did, I don't have
a white best friend.
470
00:19:28,774 --> 00:19:29,941
That makes two of us.
471
00:19:30,009 --> 00:19:33,211
Though I am an avid camper.
472
00:19:33,279 --> 00:19:34,979
I'm sorry, Guster.
473
00:19:35,047 --> 00:19:37,148
I need you to copy
this sentence three times.
474
00:19:37,216 --> 00:19:38,616
I'm sending off
a handwriting sample
475
00:19:38,684 --> 00:19:40,418
from everybody in the company
476
00:19:40,486 --> 00:19:42,654
to be matched against the note
left in Creech's hand.
477
00:19:42,721 --> 00:19:45,957
Oh! That's
in your job description?
478
00:19:46,025 --> 00:19:48,893
Front and center, please,
Guster.
479
00:19:48,961 --> 00:19:50,328
I strongly suspect
that whoever wrote that note
480
00:19:50,396 --> 00:19:52,030
is involved in the murder.
481
00:19:52,097 --> 00:19:53,565
- Oh, my gosh.
- That's a shame.
482
00:19:53,632 --> 00:19:54,999
We'll have to--
483
00:19:55,067 --> 00:19:56,388
Just "A-B-C, A-B-C, A-B-C"
please.
484
00:19:56,402 --> 00:19:58,002
Can't be that hard.
485
00:19:58,070 --> 00:20:00,905
I don't wanna miss
the memorial service.
486
00:20:00,973 --> 00:20:05,643
Dorian Creech's untimely death
is a tragedy
487
00:20:05,711 --> 00:20:09,247
and not because he was
a good human being.
488
00:20:09,315 --> 00:20:10,848
Who cares about that part?
489
00:20:10,916 --> 00:20:14,185
But because he was one
of the best salesmen
490
00:20:14,253 --> 00:20:15,787
of his generation.
491
00:20:15,854 --> 00:20:17,655
Where is Helen Blaine's desk?
Take me to it.
492
00:20:17,656 --> 00:20:20,558
- Follow me.
- The sweet music of success.
493
00:20:20,626 --> 00:20:23,728
You all deserve scratch-n-sniffs
and should be sniffing
494
00:20:23,796 --> 00:20:25,263
- to your heart's delight.
- She's not here.
495
00:20:25,331 --> 00:20:26,932
Well, what time
does she usually roll in?
496
00:20:26,999 --> 00:20:29,367
- She's never late.
- Where do you think she is?
497
00:20:29,435 --> 00:20:31,269
- I have no idea.
- We gotta find out.
498
00:20:31,337 --> 00:20:33,638
- I'm so sorry for your loss.
- We're up in Phoenix.
499
00:20:33,706 --> 00:20:36,374
We're up in Louisville.
We're up in Sioux City.
500
00:20:36,442 --> 00:20:39,110
So what I need you to do
is to move forward
501
00:20:39,178 --> 00:20:41,846
and continue to prosper.
502
00:20:41,914 --> 00:20:44,816
We'll do it for Creech.
503
00:20:44,883 --> 00:20:47,418
"D," deceased.
"R," recovery.
504
00:20:47,486 --> 00:20:50,154
"O", opportunity.
"S"...
505
00:20:50,222 --> 00:20:51,456
smile.
506
00:20:51,523 --> 00:20:53,825
Dr. Os?
507
00:20:53,892 --> 00:20:55,460
Dorian Creech is dead.
508
00:20:55,527 --> 00:20:56,995
He's gone,
he's not coming back.
509
00:20:57,062 --> 00:20:59,597
Painful, but it's a fact.
510
00:20:59,665 --> 00:21:03,067
This company needs
a new leader.
511
00:21:03,135 --> 00:21:05,336
Is it gonna be you?
You?
512
00:21:05,404 --> 00:21:07,238
You?
513
00:21:07,306 --> 00:21:09,507
I know it's not gonna be you.
514
00:21:09,575 --> 00:21:11,075
And smile.
515
00:21:11,143 --> 00:21:15,713
So when yourself
getting the sad and gloomies,
516
00:21:15,781 --> 00:21:19,584
sell yourself a smile.
517
00:21:19,652 --> 00:21:21,953
- I'll sell you a smile.
- Suck it, Shawn.
518
00:21:22,021 --> 00:21:25,490
Now, would anyone else
like to say a few words?
519
00:21:25,557 --> 00:21:28,493
- You should probably say--
- Shh.
520
00:21:28,560 --> 00:21:30,061
Mr. Finch.
521
00:21:31,697 --> 00:21:34,065
Neil.
522
00:21:34,133 --> 00:21:35,533
Where's Helen?
523
00:21:35,601 --> 00:21:37,869
Called in sick.
524
00:21:37,936 --> 00:21:39,937
I should've done the same.
525
00:21:40,005 --> 00:21:42,005
I can't watch Finch
go much further down this road.
526
00:21:42,007 --> 00:21:44,042
Oh, that's convenient.
527
00:21:44,109 --> 00:21:46,644
Kill your boss,
and then call in sick.
528
00:21:46,712 --> 00:21:50,248
♪ Sitting in my cubicle
529
00:21:50,315 --> 00:21:53,718
♪ the clock ticks,
and I think of you ♪
530
00:21:53,786 --> 00:21:59,023
♪ I tried to make plans,
you postponed ♪
531
00:21:59,091 --> 00:22:01,526
♪ now you're dead
532
00:22:01,593 --> 00:22:03,027
♪ projects on our time
533
00:22:03,095 --> 00:22:05,029
You think Helen's really sick?
534
00:22:05,097 --> 00:22:07,198
- Not at all.
- ♪ Left behind
535
00:22:07,266 --> 00:22:09,534
We find Helen,
we find our killer.
536
00:22:09,601 --> 00:22:12,070
♪ You left without a sign ♪
537
00:22:12,137 --> 00:22:15,873
♪ your R.R.S.P.s
are now R.I.P.s ♪
538
00:22:15,941 --> 00:22:18,810
♪ all out of time
539
00:22:18,877 --> 00:22:22,780
♪ I just cut you an extra set
of my keys ♪
540
00:22:22,848 --> 00:22:24,782
♪ now there's no time
541
00:22:24,850 --> 00:22:26,384
[phone vibrating]
♪ you promised
542
00:22:26,452 --> 00:22:28,853
Spencer for hire.
543
00:22:28,921 --> 00:22:30,388
Woody!
544
00:22:30,456 --> 00:22:31,723
I think you boys
should get down here
545
00:22:31,790 --> 00:22:33,858
right away.
546
00:22:33,926 --> 00:22:38,229
♪ Never told you, but you look
just like Chris Klein ♪
547
00:22:38,297 --> 00:22:40,565
♪ you were sublime
548
00:22:43,068 --> 00:22:44,869
Let me tell you a little story.
549
00:22:44,937 --> 00:22:48,606
As I was doing my standard
inventory of the body--
550
00:22:48,674 --> 00:22:51,309
stomach contents,
wound analysis, sniff test.
551
00:22:51,376 --> 00:22:53,044
Oh, I didn't realize the sniff
test had become standard.
552
00:22:53,112 --> 00:22:55,847
The body had a distinct aroma,
553
00:22:55,914 --> 00:22:58,382
one that is quite familiar
to me.
554
00:22:58,450 --> 00:23:01,085
It was the scent
of cocoa butter.
555
00:23:01,153 --> 00:23:02,587
Tsk!
556
00:23:02,654 --> 00:23:04,489
Man, you know sweat activates
my lotion.
557
00:23:04,556 --> 00:23:06,090
What have I told you?
You go around smelling
558
00:23:06,158 --> 00:23:07,992
like a vacation,
it's gonna come back to bite us.
559
00:23:08,060 --> 00:23:09,794
Not so fast, Shawn!
560
00:23:09,862 --> 00:23:11,429
I also smelled a significant
amount of Axe body spray.
561
00:23:11,497 --> 00:23:13,131
- No.
- Instinct I believe.
562
00:23:13,198 --> 00:23:14,599
I don't think so.
563
00:23:14,666 --> 00:23:16,601
How badly did you two
manhandle this guy?
564
00:23:16,668 --> 00:23:18,102
A--uh--
565
00:23:18,170 --> 00:23:19,504
All right, listen to me, Woody.
566
00:23:19,571 --> 00:23:20,938
We may have had a little run-in
with the body.
567
00:23:21,006 --> 00:23:22,340
- Oh!
- Post-death.
568
00:23:22,407 --> 00:23:24,208
Post-death.
569
00:23:24,276 --> 00:23:26,177
Gus ate something
that was in his hand,
570
00:23:26,245 --> 00:23:27,545
and I stole his socks.
571
00:23:27,613 --> 00:23:29,046
Look, it's a long story,
572
00:23:29,114 --> 00:23:30,475
but what we need from you
right now
573
00:23:30,482 --> 00:23:32,450
- is man-discretion.
- Shh.
574
00:23:32,518 --> 00:23:34,038
Just sit on this info
until we can make
575
00:23:34,052 --> 00:23:35,686
some real progress
in this case.
576
00:23:35,754 --> 00:23:37,855
Fellas...
577
00:23:37,923 --> 00:23:39,590
we're brothers.
578
00:23:39,658 --> 00:23:40,992
There isn't much
I wouldn't do for you.
579
00:23:41,059 --> 00:23:44,362
I am a vault of secrecy.
580
00:23:44,429 --> 00:23:46,464
- Thanks, man.
- I will tell no one.
581
00:23:46,532 --> 00:23:48,399
Brothers from another mother.
582
00:23:48,467 --> 00:23:50,568
Thank you.
583
00:23:50,636 --> 00:23:54,372
Oh, one last thing, fellas.
I cannot be trusted.
584
00:23:54,439 --> 00:23:56,741
I will tell everyone!
Anyone!
585
00:23:56,809 --> 00:23:58,242
I was already reaching
for my phone
586
00:23:58,310 --> 00:24:00,578
to call someone.
587
00:24:00,646 --> 00:24:04,048
- Woody, you're calling me.
- Don't pick up.
588
00:24:08,787 --> 00:24:12,924
[Phone vibrating]
589
00:24:12,991 --> 00:24:15,426
[Clears throat] Hi, Jules.
590
00:24:15,494 --> 00:24:16,894
Okay, I just dropped off
the mug to forensics.
591
00:24:16,962 --> 00:24:18,896
You've got 2.5 hours.
592
00:24:18,964 --> 00:24:20,031
Please tell me things haven't
gotten further out of control.
593
00:24:20,098 --> 00:24:21,966
They have not.
594
00:24:22,034 --> 00:24:24,135
Are you being honest?
595
00:24:28,574 --> 00:24:29,841
Nope.
596
00:24:31,953 --> 00:24:33,930
Shawn, have you guys
lost your minds?
597
00:24:34,049 --> 00:24:35,350
Yes, meaning we'll need
to find them.
598
00:24:35,417 --> 00:24:37,085
Mine is gigantaur
and soft to the touch,
599
00:24:37,153 --> 00:24:38,586
like a chia pet head.
600
00:24:38,654 --> 00:24:39,587
Gus' looks like a kidney bean.
601
00:24:39,655 --> 00:24:40,588
Ah!
602
00:24:40,656 --> 00:24:41,990
Mahalo, Juliet.
603
00:24:42,057 --> 00:24:43,424
My God, Woody, are you okay?
604
00:24:43,492 --> 00:24:45,193
Happier than a swine in poo.
605
00:24:45,261 --> 00:24:46,728
By the way,
this was all my idea.
606
00:24:46,795 --> 00:24:48,830
I cannot be trusted.
607
00:24:48,898 --> 00:24:50,398
Okay, this is out of control.
608
00:24:50,466 --> 00:24:52,767
You have tied the coroner
to the couch.
609
00:24:52,835 --> 00:24:54,102
You guys do realize how insane
this is, right?
610
00:24:54,170 --> 00:24:55,703
Yes.
611
00:24:55,771 --> 00:24:56,871
You call it insane,
we call it Tuesday.
612
00:24:56,939 --> 00:24:58,072
- It's Thursday.
- Is it really?
613
00:24:58,140 --> 00:24:59,474
It's fine, J, girl.
614
00:24:59,542 --> 00:25:00,875
I got everything I need
and more.
615
00:25:00,943 --> 00:25:02,277
What if something happens?
616
00:25:02,344 --> 00:25:04,345
What if you have to go
to the bathroom?
617
00:25:04,413 --> 00:25:08,183
All covered, a little
something I can depend on.
618
00:25:08,250 --> 00:25:10,018
He's wearing diapers?
619
00:25:10,085 --> 00:25:12,353
Yes, Juliet, he is.
But you know what?
620
00:25:12,421 --> 00:25:14,489
I think Jack Bauer also wore
adult diapers.
621
00:25:14,557 --> 00:25:15,790
How do you explain him
not going to the CanSki
622
00:25:15,858 --> 00:25:17,392
for what, eight years?
623
00:25:17,459 --> 00:25:19,861
- Gus, a snack perhaps?
- What do you want?
624
00:25:19,929 --> 00:25:22,297
Ooh!
Uh, Serrano ham on rye,
625
00:25:22,364 --> 00:25:24,232
touch of whole grain mustard,
and a slice of queso--
626
00:25:24,300 --> 00:25:26,234
anything domestic.
Surprise me.
627
00:25:26,302 --> 00:25:28,503
- We have cheese trumpets.
- That'll do.
628
00:25:28,571 --> 00:25:31,739
Would you be a doll
and gently feed me?
629
00:25:31,807 --> 00:25:33,741
- Thanks, friend.
- Okay, this is too much.
630
00:25:33,809 --> 00:25:35,376
All right?
I'm gonna set Woody free.
631
00:25:35,444 --> 00:25:37,378
It's the right thing to do,
end of story.
632
00:25:37,446 --> 00:25:38,846
Jules, you don't understand.
633
00:25:38,914 --> 00:25:40,554
I know you're knee-deep
in this, Juliet.
634
00:25:40,583 --> 00:25:43,785
I'll sing like a bird
to anyone who will listen.
635
00:25:43,852 --> 00:25:46,921
[Phone ringing]
636
00:25:46,989 --> 00:25:49,691
Hey, Carlton.
637
00:25:49,758 --> 00:25:52,393
Sounds good.
Okay.
638
00:25:52,461 --> 00:25:56,130
Where am I?
Um, I'm--
639
00:25:56,198 --> 00:25:57,832
- Rob Lowe's house.
- Color me mine.
640
00:25:57,900 --> 00:25:59,300
Any cave.
641
00:25:59,368 --> 00:26:02,437
I'm at the-the...
lady doctor
642
00:26:02,504 --> 00:26:05,607
for the--
Okay, I'm sorry.
643
00:26:05,674 --> 00:26:07,208
Okay, good-bye.
644
00:26:07,276 --> 00:26:08,843
Dang it, Shawn!
I just lied to my partner.
645
00:26:08,911 --> 00:26:10,445
You said lady doctor.
646
00:26:10,512 --> 00:26:12,580
Well, I panicked.
I got all flustered.
647
00:26:12,648 --> 00:26:13,915
I have to go meet him
at the station.
648
00:26:13,983 --> 00:26:15,416
He was just at Helen's house.
649
00:26:15,484 --> 00:26:16,851
She's not there,
but a neighbor saw her leaving
650
00:26:16,919 --> 00:26:18,686
in some work-out clothes,
which is weird
651
00:26:18,754 --> 00:26:20,188
because she doesn't have a gym
membership anywhere in the city,
652
00:26:20,256 --> 00:26:21,990
so we're gonna expedite
a search warrant.
653
00:26:22,057 --> 00:26:24,225
[Exaggerated sigh]
654
00:26:33,736 --> 00:26:36,070
Ooh! I think I know
where Helen might be.
655
00:26:40,376 --> 00:26:43,344
First of all, Helen,
good morning.
656
00:26:43,412 --> 00:26:44,979
My God, you scared me.
657
00:26:45,047 --> 00:26:46,481
We know what you did,
658
00:26:46,548 --> 00:26:49,083
so do us all a favor
and stop running.
659
00:26:49,151 --> 00:26:50,831
Seriously, I mean,
please, I'm begging you.
660
00:26:50,886 --> 00:26:52,587
- Stop running!
- We get it, okay?
661
00:26:52,655 --> 00:26:54,489
You can run.
You're a runner.
662
00:26:54,556 --> 00:26:55,957
But what you need
to do right now
663
00:26:56,025 --> 00:26:58,926
- is stop and turn yourself in.
- Yes.
664
00:26:58,994 --> 00:27:01,362
Okay!
I admit it.
665
00:27:01,430 --> 00:27:04,265
I hated Creech so much,
666
00:27:04,333 --> 00:27:08,670
so I put eye drops
in his coffee, okay?
667
00:27:08,737 --> 00:27:10,138
I'm not proud of it.
668
00:27:10,205 --> 00:27:11,839
That's why Creech
was throwing up.
669
00:27:11,907 --> 00:27:14,509
But when I returned later that
night to pick up some files,
670
00:27:14,576 --> 00:27:17,979
I found him laying
on the floor, dead.
671
00:27:18,047 --> 00:27:19,380
I had no idea the eye drops
would kill him.
672
00:27:19,448 --> 00:27:20,581
I panicked.
673
00:27:20,649 --> 00:27:22,150
Helen, what you didn't see
674
00:27:22,217 --> 00:27:24,852
were the stab wounds
on Creech's back.
675
00:27:24,920 --> 00:27:27,922
You didn't kill your boss.
676
00:27:27,990 --> 00:27:30,391
I really didn't kill
the son of a bitch?
677
00:27:30,459 --> 00:27:32,960
No! Now can we please
stop running?
678
00:27:33,028 --> 00:27:36,831
No way! I'm so happy, I feel
like I can run forever!
679
00:27:36,899 --> 00:27:39,867
Don't you say that!
Don't you say that!
680
00:27:39,935 --> 00:27:44,105
Okay. Okay, Helen.
You were Creech's assistant,
681
00:27:44,173 --> 00:27:45,940
so you must know
better than anybody
682
00:27:46,008 --> 00:27:47,809
who might've had it out
for him.
683
00:27:47,876 --> 00:27:51,012
How about everyone
on the sales team?
684
00:27:51,080 --> 00:27:52,947
- Yourself included.
- Oh, no, no, no.
685
00:27:53,015 --> 00:27:56,984
I mean, seriously,
his job paid a million bucks.
686
00:27:57,052 --> 00:27:58,853
- A million?
- But corporate loved him.
687
00:27:58,921 --> 00:28:00,688
He was a star.
688
00:28:00,756 --> 00:28:03,291
That's it, Gus.
A million bucks.
689
00:28:03,359 --> 00:28:05,693
Whoever killed him must've been
690
00:28:05,761 --> 00:28:07,095
the one who was next in line
for his job.
691
00:28:07,162 --> 00:28:08,262
- Yeah.
- [Pained yell]
692
00:28:08,330 --> 00:28:10,665
- Okay.
- [Pained yell]
693
00:28:10,733 --> 00:28:12,300
Oh, great, so...
694
00:28:12,368 --> 00:28:15,370
Helen, thank you very much
for your assistance.
695
00:28:15,437 --> 00:28:16,771
Okay.
696
00:28:20,109 --> 00:28:22,176
I said it once, Shawn,
and I'll say it again.
697
00:28:22,244 --> 00:28:24,946
I do not feel comfortable
being here right now.
698
00:28:25,013 --> 00:28:26,647
Would you relax?
699
00:28:26,715 --> 00:28:28,015
We're gonna figure out
who's next in line
700
00:28:28,083 --> 00:28:29,650
for Creech's mac daddy job
701
00:28:29,718 --> 00:28:31,398
and hopefully get him
to fess up right now.
702
00:28:31,453 --> 00:28:33,287
Well, we better do it quick.
703
00:28:33,355 --> 00:28:34,856
Because I can tell
I'm already guilty
704
00:28:34,923 --> 00:28:36,391
in everyone's eyes.
705
00:28:36,458 --> 00:28:37,992
You know it's only
a matter of time
706
00:28:38,060 --> 00:28:39,360
before Sally gets
the handwriting results back,
707
00:28:39,428 --> 00:28:40,528
and then I'm done, Shawn.
Done!
708
00:28:40,596 --> 00:28:41,996
Dude, you're so right.
709
00:28:42,064 --> 00:28:43,464
He might already have
those results.
710
00:28:43,499 --> 00:28:45,867
Mr. Guster.
711
00:28:45,934 --> 00:28:47,435
Would you care to join
Mr. Sally and myself
712
00:28:47,503 --> 00:28:51,339
in the conference room?
713
00:28:52,508 --> 00:28:54,842
Mr. Guster, please.
714
00:28:56,912 --> 00:28:59,781
Sally here has uncovered
the details
715
00:28:59,848 --> 00:29:04,085
of a public confrontation you
had with Mr. Creech yesterday.
716
00:29:04,153 --> 00:29:06,220
[Chuckling]
717
00:29:06,288 --> 00:29:08,055
I don't know if I'd call it
a confrontation.
718
00:29:08,123 --> 00:29:09,157
- Oh, no?
- No.
719
00:29:09,224 --> 00:29:10,758
You told him, and I quote,
720
00:29:10,826 --> 00:29:13,394
"Say hello to Beelzebub
after you fly first class
721
00:29:13,462 --> 00:29:16,531
"to the fire pits of hell,
you black-hearted,
722
00:29:16,598 --> 00:29:18,866
baby girl bastard."
723
00:29:18,934 --> 00:29:21,169
I don't think
those were my exact words.
724
00:29:21,236 --> 00:29:23,971
You know what this
is evidence of, Mr. Guster?
725
00:29:24,039 --> 00:29:28,976
This is evidence of a man
with brass stones.
726
00:29:29,044 --> 00:29:30,964
I'm sorry, what?
727
00:29:31,084 --> 00:29:33,548
- You're fearless, Guster.
- I don't think I'm following.
728
00:29:33,615 --> 00:29:35,216
You stand up
to authority figures,
729
00:29:35,284 --> 00:29:36,651
and that's exactly
what we're looking for
730
00:29:36,718 --> 00:29:38,252
in a new leader.
731
00:29:38,320 --> 00:29:40,087
Congratulations,
you son of a bitch.
732
00:29:40,155 --> 00:29:41,989
You son of a bitch.
733
00:29:42,057 --> 00:29:45,460
You're the new vice president
of this branch of Central Coast.
734
00:29:45,527 --> 00:29:48,229
Son of a bitch.
735
00:29:48,297 --> 00:29:50,364
Welcome to the club.
736
00:29:50,432 --> 00:29:51,766
[Laughs]
Son of a--
737
00:29:51,834 --> 00:29:54,635
- Yeah, we're gonna shake.
- Oh.
738
00:29:54,703 --> 00:29:56,370
Okay, that's enough touching.
739
00:29:56,438 --> 00:30:00,007
Now, Guster, you're a man
of power here now.
740
00:30:00,075 --> 00:30:01,742
- Okay.
- That having been said,
741
00:30:01,810 --> 00:30:05,246
I'm gonna have to ask you
to tighten it up.
742
00:30:05,314 --> 00:30:07,014
- Tighten what up?
- Tighten yourself up.
743
00:30:07,082 --> 00:30:09,317
Make yourself sing, Guster,
744
00:30:09,384 --> 00:30:11,886
and I'm talking
about the naughty opera.
745
00:30:11,954 --> 00:30:13,254
I don't know what that means.
746
00:30:13,322 --> 00:30:14,856
It means
747
00:30:14,923 --> 00:30:17,058
go live the "you're not
the boss of me" dream.
748
00:30:17,125 --> 00:30:18,259
Sally?
Anything to add?
749
00:30:18,327 --> 00:30:20,161
Yes, I do.
[Clears throat]
750
00:30:20,229 --> 00:30:22,864
Mr. Guster, now that you're
calling the shots around here,
751
00:30:22,931 --> 00:30:24,265
I'm sure you'll agree
752
00:30:24,333 --> 00:30:25,766
our top priority
should still be
753
00:30:25,834 --> 00:30:28,135
figuring out
who killed Mr. Creech.
754
00:30:28,203 --> 00:30:32,874
Oh, yeah.
755
00:30:32,941 --> 00:30:35,943
That's the--ooh!
That's the tippy top.
756
00:30:36,011 --> 00:30:37,545
I'm closing in on the culprit.
757
00:30:37,613 --> 00:30:39,013
- Really?
- Yes.
758
00:30:39,081 --> 00:30:40,615
The handwriting experts
have narrowed it down.
759
00:30:40,682 --> 00:30:43,150
- No.
- Obviously you...
760
00:30:43,218 --> 00:30:45,486
will be...
761
00:30:45,554 --> 00:30:48,256
- excluded.
- [Chuckling]
762
00:30:48,323 --> 00:30:49,924
Of course he'll be excluded.
Don't be ridiculous, Sally.
763
00:30:49,992 --> 00:30:51,325
- You're not part of this.
- You're the boss!
764
00:30:51,393 --> 00:30:52,793
He can murder anybody he wants!
765
00:30:52,861 --> 00:30:54,662
- Ah!
- Yeah! All right, yeah.
766
00:30:54,730 --> 00:30:56,163
- Hey, you're funny.
- You have a pencil?
767
00:30:56,231 --> 00:30:57,698
- Yeah, right.
- I almost forgot to mention...
768
00:30:57,766 --> 00:30:59,166
What's that?
769
00:30:59,234 --> 00:31:00,635
The video surveillance
hard drives
770
00:31:00,702 --> 00:31:01,802
are in the final stages
of data recovery.
771
00:31:01,870 --> 00:31:03,604
Soon, we'll have an image
772
00:31:03,672 --> 00:31:05,953
of whoever was coming and going
at the time of the murder.
773
00:31:06,008 --> 00:31:08,709
Oh.
Okay.
774
00:31:11,079 --> 00:31:14,415
Nice work, Sally.
Thank you.
775
00:31:14,483 --> 00:31:17,385
That's a scratch-n-sniff
sticker for you.
776
00:31:17,452 --> 00:31:18,853
Congratulations.
777
00:31:18,921 --> 00:31:22,256
Go lead the troops, boss man.
778
00:31:22,324 --> 00:31:24,258
Hey, Guster, one more thing.
779
00:31:24,326 --> 00:31:26,661
You're gonna have to lose
that almond cocoa butter lotion
780
00:31:26,728 --> 00:31:28,162
you're sporting.
781
00:31:28,230 --> 00:31:30,498
Frankly, it's an embarrassment.
782
00:31:30,566 --> 00:31:32,500
You smell like a jerk.
783
00:31:36,838 --> 00:31:41,042
Go ahead.
Scratch, sniff it.
784
00:31:41,109 --> 00:31:42,677
Bananas.
785
00:31:42,744 --> 00:31:44,845
Bingo.
786
00:31:44,913 --> 00:31:46,247
I'm having a meltdown.
787
00:31:46,315 --> 00:31:47,636
You should be having
a meltdown.
788
00:31:47,683 --> 00:31:49,016
- Well, I am.
- Good!
789
00:31:49,084 --> 00:31:50,518
- Shawn.
- All right, relax.
790
00:31:50,586 --> 00:31:52,353
- I'm still proud of you.
- You are?
791
00:31:52,421 --> 00:31:53,854
Under normal circumstances,
this would be a great thing
792
00:31:53,922 --> 00:31:58,092
- for both of us.
- Mostly for me.
793
00:31:58,160 --> 00:32:01,362
Sally's moving in fast.
We need to find that killer now.
794
00:32:06,535 --> 00:32:11,238
Gus, follow me.
795
00:32:11,306 --> 00:32:15,977
Stupid Guster and his stupid,
perfect, handsome face
796
00:32:16,044 --> 00:32:18,813
and his beautiful
mochaccino skin,
797
00:32:18,880 --> 00:32:21,515
teeth that look like
they came from Atlantis.
798
00:32:21,583 --> 00:32:23,551
At does someone even eat
to look like that?
799
00:32:23,619 --> 00:32:26,621
Finchy may be our murderer.
800
00:32:26,688 --> 00:32:28,289
I also think
he's in love with you.
801
00:32:28,357 --> 00:32:31,459
He is not in love with me,
Shawn.
802
00:32:37,566 --> 00:32:39,100
This is good.
803
00:32:39,167 --> 00:32:40,501
These prints
are gonna give us our killer,
804
00:32:40,569 --> 00:32:42,069
tie this case up
in a neat little murder bow.
805
00:32:42,137 --> 00:32:43,571
Oh, yeah.
806
00:32:43,639 --> 00:32:44,972
You know,
it's just so satisfying
807
00:32:45,040 --> 00:32:46,707
matching prints to...
murderers.
808
00:32:46,775 --> 00:32:48,809
Oh!
809
00:32:48,877 --> 00:32:50,444
What the hell?
You okay?
810
00:32:50,512 --> 00:32:56,183
No. No, you know, I'm feeling
nauseous and crampy
811
00:32:56,251 --> 00:32:58,486
- and--
- Lady doctor.
812
00:32:58,553 --> 00:32:59,920
Yeah.
813
00:32:59,988 --> 00:33:01,689
Oh, dear God.
814
00:33:01,757 --> 00:33:04,992
O'Hara, you can tell me.
815
00:33:05,060 --> 00:33:09,830
Are you carrying
Spencer's unborn demon seed?
816
00:33:11,900 --> 00:33:14,535
Oh.
Crap!
817
00:33:14,603 --> 00:33:17,872
Guster and his perfect
athletic build.
818
00:33:17,939 --> 00:33:19,507
That's what got him the job.
819
00:33:19,574 --> 00:33:21,809
Makes sense I would--
I would give him the job.
820
00:33:21,877 --> 00:33:24,812
But he could get any job!
Why does he want my job?
821
00:33:24,880 --> 00:33:26,347
It's because he's got
perfect teeth.
822
00:33:26,415 --> 00:33:28,683
Man, Finch is in love with me.
823
00:33:28,750 --> 00:33:30,985
Nope. I am not gonna let
you date a smoker.
824
00:33:31,053 --> 00:33:32,293
I'm not gonna date him, Shawn.
825
00:33:32,320 --> 00:33:35,256
[Phone vibrating]
826
00:33:35,323 --> 00:33:37,324
Hey, Jules.
827
00:33:37,392 --> 00:33:40,528
Okay.
That's not great.
828
00:33:40,595 --> 00:33:41,829
Weird.
829
00:33:41,897 --> 00:33:43,964
Super weird.
Okay, bye.
830
00:33:44,032 --> 00:33:46,033
We are out of time.
831
00:33:46,101 --> 00:33:47,768
Lassie's about to the have
the print results.
832
00:33:47,836 --> 00:33:49,503
Jules is trying to stall him
833
00:33:49,571 --> 00:33:50,771
by pretending to be carrying
Starfish Spencer.
834
00:33:50,839 --> 00:33:52,006
Starfish who?
835
00:33:52,074 --> 00:33:53,708
My firstborn, Starfish,
836
00:33:53,775 --> 00:33:56,077
named after the graceful
and stylish sea creature.
837
00:33:56,144 --> 00:33:58,746
Oh. I like.
I like it a lot.
838
00:33:58,814 --> 00:34:00,214
Thank you.
[Door shuts]
839
00:34:03,285 --> 00:34:04,852
Man, your boyfriend is gone!
840
00:34:04,920 --> 00:34:07,221
He's not my boyfriend, Shawn.
841
00:34:07,289 --> 00:34:10,591
What?
842
00:34:10,659 --> 00:34:11,625
Where did he go?
843
00:34:11,693 --> 00:34:13,561
What the--?
844
00:34:15,897 --> 00:34:17,031
Man.
845
00:34:17,099 --> 00:34:19,233
I don't wanna run anymore!
846
00:34:19,301 --> 00:34:23,237
Hello, gentlemen.
Sorry to bother you.
847
00:34:23,305 --> 00:34:25,806
Uh, hey, Sally.
What's happening?
848
00:34:25,874 --> 00:34:27,775
Look what I found.
849
00:34:27,843 --> 00:34:30,344
Wow.
850
00:34:30,412 --> 00:34:33,748
Just for poops and giggles,
how did you find that?
851
00:34:33,815 --> 00:34:36,517
I did a hypothetical
evidence disposal route
852
00:34:36,585 --> 00:34:38,953
based on the criminal profile
I'd established
853
00:34:39,020 --> 00:34:40,688
for the perpetrators
of the crime,
854
00:34:40,756 --> 00:34:42,189
which led me to T.J.Maxx,
855
00:34:42,257 --> 00:34:45,159
where I bought these boots.
856
00:34:45,227 --> 00:34:47,094
Priced competitively.
857
00:34:47,162 --> 00:34:49,597
Then I went to the dumpster
858
00:34:49,664 --> 00:34:52,166
behind Calamity Juan's
Mexican cafe.
859
00:34:52,234 --> 00:34:53,501
Ring a bell?
860
00:35:03,879 --> 00:35:05,446
I also have this.
861
00:35:05,514 --> 00:35:06,814
Guess who wrote the note
that was clenched
862
00:35:06,882 --> 00:35:08,349
in Mr. Creech's dead hand?
863
00:35:08,416 --> 00:35:10,017
Okay, okay, Sally.
You got me, all right?
864
00:35:10,051 --> 00:35:11,352
You got me.
865
00:35:11,419 --> 00:35:13,087
You know who wrote note
to Creech? Me!
866
00:35:13,155 --> 00:35:14,288
It was me.
But you know what?
867
00:35:14,356 --> 00:35:15,956
I did not kill him.
868
00:35:16,024 --> 00:35:17,925
Mr. Guster,
I know two things to be true.
869
00:35:17,993 --> 00:35:20,261
One, Teddy Fincher
is in love with you.
870
00:35:20,328 --> 00:35:21,529
- Told you.
- Suck it, Shawn.
871
00:35:21,596 --> 00:35:24,698
Two, you did not kill
Mr. Creech.
872
00:35:24,766 --> 00:35:26,133
Thank you.
873
00:35:26,201 --> 00:35:28,536
You crafty son of a bitch.
874
00:35:28,603 --> 00:35:30,771
You know exactly
who killed Creech, don't you?
875
00:35:30,839 --> 00:35:33,574
Well, go ahead.
Tell us who it is.
876
00:35:35,911 --> 00:35:37,978
Sally?
Sally!
877
00:35:38,046 --> 00:35:39,547
What--
878
00:35:41,316 --> 00:35:43,284
Sally?
879
00:35:48,676 --> 00:35:50,988
Gus, remind me what deja vu is.
880
00:35:51,108 --> 00:35:52,177
This is deja vu.
881
00:35:52,297 --> 00:35:54,617
Gus, you realize that bag
is a treasure trove of our DNA?
882
00:35:54,638 --> 00:35:55,306
Oh.
883
00:35:55,426 --> 00:35:58,264
Blood, sweat, tears,
hair, your boogies.
884
00:35:58,445 --> 00:35:59,445
We're gonna fry
for this, Shawn.
885
00:35:59,513 --> 00:36:01,247
Yeah.
Well, you'll fry.
886
00:36:01,315 --> 00:36:02,949
I'll plead down to community
service of some kind.
887
00:36:03,017 --> 00:36:04,651
What?
888
00:36:04,718 --> 00:36:06,286
But I am still with you
on this thing, man.
889
00:36:06,353 --> 00:36:08,621
And if you wanna go
against everything we stand for,
890
00:36:08,689 --> 00:36:10,356
learn from our mistakes,
891
00:36:10,424 --> 00:36:13,092
then we should probably
not dispose of that evidence.
892
00:36:13,160 --> 00:36:15,428
But if you wanna stick
with tradition,
893
00:36:15,496 --> 00:36:18,598
make the same mistakes
over and over and over again,
894
00:36:18,666 --> 00:36:20,900
- then we should just--
- No, no, no.
895
00:36:20,968 --> 00:36:22,969
I'm not touching a thing,
Shawn.
896
00:36:23,037 --> 00:36:24,737
I don't need to.
You know why?
897
00:36:24,805 --> 00:36:27,907
I'm innocent,
and the truth shall set me free.
898
00:36:27,975 --> 00:36:30,677
Hurricane Carter,
I'm proud of you.
899
00:36:30,744 --> 00:36:32,245
I'm proud of me too.
900
00:36:32,313 --> 00:36:33,780
But the truth
is gonna land you in a field.
901
00:36:33,847 --> 00:36:36,983
Probably in Mohab
in front of a firing squad
902
00:36:37,051 --> 00:36:38,818
full of men that look
like Patrick Wilson.
903
00:36:38,886 --> 00:36:40,453
Spencer! Guster!
904
00:36:40,521 --> 00:36:43,890
You two have a lot
of explaining to do.
905
00:36:43,957 --> 00:36:46,426
This ends now, Shawn.
906
00:37:00,441 --> 00:37:02,075
Gus!
907
00:37:03,377 --> 00:37:04,711
Never!
908
00:37:04,778 --> 00:37:06,112
I've got something.
Follow me.
909
00:37:06,180 --> 00:37:09,148
Where the hell are you going?
What are you--
910
00:37:09,216 --> 00:37:11,818
Play time's over, Sally.
Get up.
911
00:37:11,885 --> 00:37:13,286
Sally!
912
00:37:16,623 --> 00:37:20,093
Oh, crap.
913
00:37:26,767 --> 00:37:29,969
Guster.
914
00:37:30,037 --> 00:37:31,604
Sherman, call this in.
Secure the crime scene.
915
00:37:31,672 --> 00:37:33,039
Morrison and whatever the hell
your name is,
916
00:37:33,107 --> 00:37:35,575
- come with me.
- We have a body--
917
00:37:57,664 --> 00:38:00,199
Where the hell are we?
918
00:38:00,267 --> 00:38:03,369
It's in times like these,
our darkest hours,
919
00:38:03,437 --> 00:38:04,917
- I find clarity--
- Sorry, everybody.
920
00:38:04,972 --> 00:38:06,439
Sorry.
Sorry, everyone!
921
00:38:06,507 --> 00:38:08,608
Excuse us.
Sorry to interrupt.
922
00:38:12,012 --> 00:38:14,747
With regards
to this month's sales contest,
923
00:38:14,815 --> 00:38:17,884
first prize is
a Cadillac El Dorado.
924
00:38:17,951 --> 00:38:19,585
Second prize,
a set of steak knives.
925
00:38:19,653 --> 00:38:21,621
Shawn, we do not have time
for Baldwin.
926
00:38:21,688 --> 00:38:23,556
Lassie's gonna come over
in that corner any second now
927
00:38:23,624 --> 00:38:25,258
- and arrest us.
- All right, all right.
928
00:38:25,325 --> 00:38:27,326
It is at this point that
I will give you all closure.
929
00:38:27,394 --> 00:38:30,163
I know who killed
Dorian Creech.
930
00:38:30,230 --> 00:38:33,433
It was this guy.
931
00:38:33,500 --> 00:38:36,369
Mitch Murray,
the sharp-dressed salesman
932
00:38:36,437 --> 00:38:38,971
who gave his life
to this company,
933
00:38:39,039 --> 00:38:40,807
but he was also cooking
the books,
934
00:38:40,874 --> 00:38:42,542
inflating the numbers,
so it looked
935
00:38:42,609 --> 00:38:45,044
as if every branch office
of Central Coast was doing
936
00:38:45,112 --> 00:38:46,646
gangbusters business.
937
00:38:46,713 --> 00:38:49,182
That is completely
and categorically false.
938
00:38:49,249 --> 00:38:51,784
The police have a large bag
of evidence
939
00:38:51,852 --> 00:38:53,953
on level 4F
of the parking garage.
940
00:38:54,021 --> 00:38:55,121
5E, Shawn.
941
00:38:55,189 --> 00:38:57,089
Inside this large bag,
942
00:38:57,157 --> 00:38:58,758
they will discover a fax
943
00:38:58,826 --> 00:39:02,028
of various earning reports
sent by Dorian Creech,
944
00:39:02,095 --> 00:39:04,530
a fax containing
the real numbers.
945
00:39:04,598 --> 00:39:07,700
You came down here
to sweet-talk him, didn't you?
946
00:39:07,768 --> 00:39:09,435
You knew he was
on to your little scheme,
947
00:39:09,503 --> 00:39:12,238
and I am sensing that you tried
to buy his silence
948
00:39:12,306 --> 00:39:15,641
by offering him a job
as starting small forward
949
00:39:15,709 --> 00:39:17,376
for the San Antonio Spurs.
950
00:39:17,444 --> 00:39:19,579
With our pharmaceutical
division in San Antonio.
951
00:39:19,646 --> 00:39:22,849
That too.
But he didn't want that job!
952
00:39:22,916 --> 00:39:27,086
He wanted the sweet big-wig job
you have in Sac Town.
953
00:39:27,154 --> 00:39:28,554
- Isn't that right?
- No, you know what?
954
00:39:28,622 --> 00:39:31,290
I don't want your stupid job
in San Antonio.
955
00:39:31,358 --> 00:39:33,059
I'm gonna get your job.
956
00:39:33,126 --> 00:39:34,560
And because Dorian Creech
957
00:39:34,628 --> 00:39:36,529
is a three-time gold medalist
of D-bags,
958
00:39:36,597 --> 00:39:39,599
he relished the opportunity
to take you down.
959
00:39:39,666 --> 00:39:42,435
So what did you do?
960
00:39:42,503 --> 00:39:44,070
[Groans]
961
00:39:44,137 --> 00:39:45,571
You stabbed him,
962
00:39:45,639 --> 00:39:48,441
three times in the back
with a letter opener.
963
00:39:48,509 --> 00:39:50,743
Are you really gonna listen
to this guy
964
00:39:50,811 --> 00:39:52,912
who doesn't even tuck in
his shirt?
965
00:39:52,980 --> 00:39:54,146
No one even knows your name.
966
00:39:54,214 --> 00:39:55,815
What's my name?
967
00:39:55,883 --> 00:39:57,917
Suck it.
That's my name.
968
00:39:57,985 --> 00:39:59,986
And what's your fatal flaw?
969
00:40:00,053 --> 00:40:02,054
You didn't realize
that one of your contact lenses
970
00:40:02,122 --> 00:40:03,756
popped out during the attack.
971
00:40:03,824 --> 00:40:06,692
This is Mr. Murray,
SVP from corporate.
972
00:40:06,760 --> 00:40:08,828
That's what put you
at the crime scene, Jack.
973
00:40:08,896 --> 00:40:10,997
And what you definitely
didn't count on
974
00:40:11,064 --> 00:40:13,065
was rock star bad-ass
security guard
975
00:40:13,133 --> 00:40:15,968
- Valerie Laverne Sally.
- His name is Leslie, Shawn.
976
00:40:16,036 --> 00:40:17,570
Sally was getting too close,
977
00:40:17,638 --> 00:40:19,005
just hours away
from restoring the footage
978
00:40:19,072 --> 00:40:22,275
on the damaged security
hard drives.
979
00:40:22,342 --> 00:40:26,946
So you poisoned
the man's thermos!
980
00:40:27,014 --> 00:40:30,917
Now the $60,000 question,
is that accurate?
981
00:40:34,521 --> 00:40:36,689
You're darn right it is.
982
00:40:36,757 --> 00:40:38,891
Nowadays,
I gotta pump up numbers
983
00:40:38,959 --> 00:40:41,928
and make excuses
for all you losers
984
00:40:41,995 --> 00:40:44,330
and that greedy son of a sailor
Dorian Creech.
985
00:40:44,398 --> 00:40:46,766
He decides he's gonna out me
and take my job?
986
00:40:46,833 --> 00:40:49,635
Well, that wasn't gonna happen--
not by him, not by nobody.
987
00:40:49,703 --> 00:40:52,905
I even promoted this boob
to lead the branch
988
00:40:52,973 --> 00:40:55,708
so as to avoid that
ever happening again.
989
00:40:55,776 --> 00:40:57,743
Do not move!
990
00:40:57,811 --> 00:41:01,814
Spencer! Guster!
I am--
991
00:41:01,882 --> 00:41:03,215
He just solved it, didn't he?
992
00:41:03,283 --> 00:41:04,984
Damn it!
993
00:41:05,052 --> 00:41:07,486
You two nimrods still have
a lot of explaining to do.
994
00:41:07,554 --> 00:41:09,989
[Grunts]
995
00:41:10,057 --> 00:41:11,891
Eh?
996
00:41:11,959 --> 00:41:13,693
Helen.
997
00:41:13,760 --> 00:41:15,695
Goodness.
998
00:41:15,762 --> 00:41:18,264
I like your shirt, Gus.
999
00:41:18,332 --> 00:41:22,668
Thanks, Finchy.
Thanks.
1000
00:41:22,736 --> 00:41:24,770
It's all right.
1001
00:41:27,563 --> 00:41:31,766
[Phone ringing]
1002
00:41:34,002 --> 00:41:35,580
Psych.
1003
00:41:35,884 --> 00:41:38,206
Finchy, I can't talk right now.
1004
00:41:38,621 --> 00:41:41,157
Yes, of course
I like spicy food.
1005
00:41:41,420 --> 00:41:44,078
What? No, I can't go out
to dinner with you.
1006
00:41:44,146 --> 00:41:46,180
As a friend or--
1007
00:41:46,248 --> 00:41:48,616
No, I will not text you later.
1008
00:41:49,818 --> 00:41:51,027
What was that all about?
1009
00:41:51,147 --> 00:41:52,753
Gus' co-worker's
in love with him,
1010
00:41:52,821 --> 00:41:55,523
but he's a smoker.
1011
00:41:55,591 --> 00:41:58,326
Guys, I've made a decision.
1012
00:41:58,393 --> 00:42:00,394
I would like to remain
in the dark
1013
00:42:00,462 --> 00:42:01,783
when it comes to the ways
you guys
1014
00:42:01,797 --> 00:42:04,031
go about solving your cases.
1015
00:42:04,099 --> 00:42:05,600
Jules, that is
a very wise decision
1016
00:42:05,667 --> 00:42:07,084
and not just because we are
in the dark.
1017
00:42:07,204 --> 00:42:09,673
The true beauty is that you
have nothing to worry about.
1018
00:42:09,793 --> 00:42:11,939
Gus and I never leave
anything behind
1019
00:42:12,007 --> 00:42:13,684
when we clean up our messes.
1020
00:42:18,280 --> 00:42:20,148
[Whimpering]
1021
00:42:21,450 --> 00:42:22,750
[Groaning]
1022
00:42:22,818 --> 00:42:23,951
Ah!
1023
00:42:24,019 --> 00:42:25,119
Hey, guys.
1024
00:42:25,187 --> 00:42:26,552
Both: Woody.
1025
00:42:27,806 --> 00:42:38,438
Sync & corrections by honeybunny
Resync for WEB-DL by lost0ne
www.addic7ed.com
1025
00:42:39,305 --> 00:43:39,327
Please rate this subtitle at www.osdb.link/475gg
Help other users to choose the best subtitles