1 00:00:09,430 --> 00:00:10,606 Oh, shit, I almost parked. 2 00:00:10,630 --> 00:00:13,030 Hey, Morty, hold on, wat-watch this. 3 00:00:20,170 --> 00:00:21,346 Uh-huh. 4 00:00:21,370 --> 00:00:22,556 Well, I thought it was cool. 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,216 So. We should be in and out. 6 00:00:24,240 --> 00:00:25,756 Simple exchange, not even really an adventure. 7 00:00:25,780 --> 00:00:27,826 And if anything goes wrong... Which it won't... 8 00:00:27,850 --> 00:00:29,696 Jump into the same vat of acid I jump into. 9 00:00:29,720 --> 00:00:31,296 Okay. Wait... Wait, what? 10 00:00:31,320 --> 00:00:32,966 Wha-What vat of acid? What, Morty! 11 00:00:32,990 --> 00:00:34,226 Close the door. 12 00:00:34,250 --> 00:00:35,696 I pre-scouted this location 13 00:00:35,720 --> 00:00:37,366 and placed a vat of fake acid amongst the real ones. 14 00:00:37,390 --> 00:00:38,636 It's got air hoses 15 00:00:38,660 --> 00:00:40,236 and a compartment of bones at the bottom. 16 00:00:40,260 --> 00:00:42,036 If things go wrong, which they won't, 17 00:00:42,060 --> 00:00:43,376 we jump into the vat of acid, 18 00:00:43,400 --> 00:00:44,836 and I'll release the bones, they'll float up... 19 00:00:44,860 --> 00:00:46,646 What is this face you're making? 20 00:00:46,670 --> 00:00:47,976 Aren't you an inventor? 21 00:00:48,000 --> 00:00:49,976 Yeah, what part of a fake acid vat with built-in air supply 22 00:00:50,000 --> 00:00:52,446 and quick-release bones isn't inventive enough for you, 23 00:00:52,470 --> 00:00:54,716 and when did my job become pitching you ideas? 24 00:00:54,740 --> 00:00:56,716 Alright! Let's just do this. 25 00:00:56,740 --> 00:00:59,116 I have English homework. You're still learning English? 26 00:00:59,140 --> 00:01:00,926 That's the language you speak. 27 00:01:00,950 --> 00:01:02,880 How dumb are you? 28 00:01:05,820 --> 00:01:08,196 Interesting choice of meeting place, Rick. 29 00:01:08,220 --> 00:01:09,866 You like it? My grandson had notes. 30 00:01:09,890 --> 00:01:12,190 Come on. Show him the crystals, Morty. 31 00:01:17,360 --> 00:01:18,936 I'll make lots of money with these. 32 00:01:18,960 --> 00:01:21,546 I'll make lots of those with these. - Well. Those are fake. 33 00:01:21,570 --> 00:01:23,616 Oh, Jesus [bleep] Christ. Come on. You gotta be kidding me. Seriously? 34 00:01:23,640 --> 00:01:26,016 You brought fake crystals and a gun? 35 00:01:26,040 --> 00:01:27,686 Beats real crystals and no gun. 36 00:01:27,710 --> 00:01:30,756 Okay, but does anything beat fake crystals and a fake arm? 37 00:01:30,780 --> 00:01:32,626 Whoa, do you know who I am?! 38 00:01:32,650 --> 00:01:35,026 Even if you kill me, you're a dead man. 39 00:01:35,050 --> 00:01:36,226 Are you serious? 40 00:01:36,250 --> 00:01:37,496 Morty, he's right. We're screwed. 41 00:01:37,520 --> 00:01:39,296 Let's just end it. Quick death, come on. 42 00:01:39,320 --> 00:01:42,766 Aw, man. Oh! 43 00:01:42,790 --> 00:01:44,096 Eh! 44 00:01:44,120 --> 00:01:46,620 Holy [bleep] what the [bleep]? 45 00:01:54,130 --> 00:01:55,376 Holy [bleep] 46 00:01:55,400 --> 00:01:57,176 What kind of psycho...? 47 00:01:57,200 --> 00:01:58,840 His own grandson? 48 00:02:00,010 --> 00:02:02,116 Guess he took your threat pretty serious. 49 00:02:02,140 --> 00:02:03,316 Yeah, but it just... 50 00:02:03,340 --> 00:02:05,116 doesn't make any sense. 51 00:02:05,140 --> 00:02:06,856 Well, he was a scientist. 52 00:02:06,880 --> 00:02:08,526 Maybe he knew more about acid, 53 00:02:08,550 --> 00:02:11,056 maybe it's like the most painless way to go. 54 00:02:11,080 --> 00:02:13,196 How could that have been painless? 55 00:02:13,220 --> 00:02:15,996 You saw that pause before the bones floated up, 56 00:02:16,020 --> 00:02:18,936 that had to be five seconds of unparalleled torture. 57 00:02:18,960 --> 00:02:21,206 I... I can't get my head around it. 58 00:02:21,230 --> 00:02:24,806 I-I thought I'd seen this galaxy at its darkest. 59 00:02:24,830 --> 00:02:27,946 This is... This is gonna take a while to feel normal. 60 00:02:27,970 --> 00:02:29,546 We're pretty good listeners, boss. 61 00:02:29,570 --> 00:02:31,416 Drinks are on us if you want to talk it out. 62 00:02:31,440 --> 00:02:32,686 Thanks, but... 63 00:02:32,710 --> 00:02:35,346 what happened, it happened here. 64 00:02:35,370 --> 00:02:36,556 I don't want to lose the moment. 65 00:02:36,580 --> 00:02:37,956 Take your time, boss. 66 00:02:37,980 --> 00:02:39,486 We'll stay here as long as you want. 67 00:02:39,510 --> 00:02:42,050 Absolutely. I got nowhere to be. 68 00:02:44,000 --> 00:02:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 69 00:03:17,820 --> 00:03:19,596 And then little Tommy FlimFlam's 70 00:03:19,620 --> 00:03:21,726 running down the Hyperloop. 71 00:03:21,750 --> 00:03:24,196 His ass is on fire from Xenon fluid, 72 00:03:24,220 --> 00:03:27,420 but his AI hologram is [bleep] his own pee [bleep] 73 00:03:29,030 --> 00:03:31,406 Great story, boss. Really detailed. 74 00:03:31,430 --> 00:03:33,876 Yeah, well, I got a million of 'em. 75 00:03:33,900 --> 00:03:35,206 Alright. 76 00:03:35,230 --> 00:03:36,616 I think I'm ready to deal with the world now. 77 00:03:36,640 --> 00:03:38,146 Let's get out of here. 78 00:03:38,170 --> 00:03:40,346 Should we drop our buddy in here before we go? 79 00:03:40,370 --> 00:03:41,816 Yeah, probably a good idea. 80 00:03:41,840 --> 00:03:43,356 Should we use a different vat? 81 00:03:43,380 --> 00:03:45,886 Does acid lose its acid power the more it dissolves? 82 00:03:45,910 --> 00:03:47,426 What am I, an acidologist? 83 00:03:47,450 --> 00:03:49,086 Here, grab that ratlike creature, 84 00:03:49,110 --> 00:03:52,026 we'll do a little test. 85 00:03:52,050 --> 00:03:54,966 Look, if you're going to test the damn acid, don't use a rat, 86 00:03:54,990 --> 00:03:56,496 take that ladle, grab a spoonful, 87 00:03:56,520 --> 00:03:58,690 and put it in the analyzer. 88 00:04:01,190 --> 00:04:03,106 Oh! Hey! Oh! 89 00:04:03,130 --> 00:04:06,860 Okay, I'd say that's pretty acidy. Drop him in. 90 00:04:08,200 --> 00:04:09,646 What are you doing? 91 00:04:09,670 --> 00:04:11,246 You said... Not the rat! 92 00:04:11,270 --> 00:04:12,446 The guy! 93 00:04:12,470 --> 00:04:14,246 Ooh! Marone! 94 00:04:14,270 --> 00:04:16,716 Look at the size of the bones on that rat! 95 00:04:16,740 --> 00:04:17,786 Oh! 96 00:04:17,810 --> 00:04:19,656 How many sets of bones this rat got? 97 00:04:19,680 --> 00:04:21,386 And look how the smaller ones are shaped! 98 00:04:21,410 --> 00:04:23,056 They're like little cartoon bones, 99 00:04:23,080 --> 00:04:25,326 like if you drew a bone in art class! 100 00:04:25,350 --> 00:04:26,596 Alright, that tears it. 101 00:04:26,620 --> 00:04:28,266 I'm canceling the rest of my night 102 00:04:28,290 --> 00:04:29,736 and calling a bone scientist. 103 00:04:29,760 --> 00:04:30,796 We're getting to the bottom of this... 104 00:04:30,820 --> 00:04:33,136 Jesus [bleep] Christ, enough already! 105 00:04:33,160 --> 00:04:34,430 Oh! Hey! Whoa! 106 00:04:51,910 --> 00:04:54,580 Can we go? 107 00:04:56,720 --> 00:04:58,296 The [bleep] is wrong with you? 108 00:04:58,320 --> 00:04:59,626 Just admit it was a shitty idea! 109 00:04:59,650 --> 00:05:01,166 Having a grandson? 110 00:05:01,190 --> 00:05:02,566 A vat of fake acid! 111 00:05:02,590 --> 00:05:03,966 Are you dying of dementia? 112 00:05:03,990 --> 00:05:05,366 How are you talking to me like this? 113 00:05:05,390 --> 00:05:06,706 Wh-When did you get so cocky? 114 00:05:06,730 --> 00:05:08,306 Tonight! Tonight, Rick! 115 00:05:08,330 --> 00:05:09,436 The night I saw you fail! 116 00:05:09,460 --> 00:05:11,436 Because you ruined it! It was pre-ruined! 117 00:05:11,460 --> 00:05:13,106 Oh, was it worse than when I was a pickle? 118 00:05:13,130 --> 00:05:15,176 Oh-oh-oh that's right, you weren't there for that. 119 00:05:15,200 --> 00:05:16,516 Turned out kind of cool. 120 00:05:16,540 --> 00:05:18,116 Maybe there's a connection there. - Excuse me? 121 00:05:18,140 --> 00:05:20,316 What's that cool thing you did without me again? 122 00:05:20,340 --> 00:05:21,516 The awesome thing? 123 00:05:21,540 --> 00:05:23,456 I-I-I guess you wanted a dragon? 124 00:05:23,480 --> 00:05:24,916 Mwah. Unforgettable. 125 00:05:24,940 --> 00:05:25,986 God [bleep] you. 126 00:05:26,010 --> 00:05:27,526 Timely, too, you really got in on that 127 00:05:27,550 --> 00:05:28,986 "Game of Thrones" fever right at the peak. 128 00:05:29,010 --> 00:05:31,056 You trying as hard as you can to hurt me right now 129 00:05:31,080 --> 00:05:32,526 proves my point. 130 00:05:32,550 --> 00:05:33,866 I'll let you know when you have a point 131 00:05:33,890 --> 00:05:36,136 and the world will know when I try to hurt you. 132 00:05:36,160 --> 00:05:38,736 Big man, big genius. Big lonely drunk. 133 00:05:38,760 --> 00:05:41,006 Hey, save some of these atomic-age beatnik zingers 134 00:05:41,030 --> 00:05:42,930 for your English homework, Bukowski. 135 00:05:44,760 --> 00:05:46,876 There's no such thing as a bad idea, Morty. 136 00:05:46,900 --> 00:05:48,800 It's about execution. 137 00:05:50,840 --> 00:05:52,416 No such thing as a bad idea? 138 00:05:52,440 --> 00:05:54,016 Except all of mine, right? 139 00:05:54,040 --> 00:05:56,016 Morty, wanting a dragon isn't an idea. 140 00:05:56,040 --> 00:05:57,356 I'm not talking about that! 141 00:05:57,380 --> 00:05:59,286 I'm constantly pitching you ideas, Rick, 142 00:05:59,310 --> 00:06:01,026 and you act like they're not even worth thinking about! 143 00:06:01,050 --> 00:06:02,496 What, the helicopter lawn chair? 144 00:06:02,520 --> 00:06:03,956 That's just something you saw on TV. 145 00:06:03,980 --> 00:06:06,696 What about my video-game-style place-saving device? 146 00:06:06,720 --> 00:06:10,036 Oh, my God, here we go. 147 00:06:10,060 --> 00:06:12,166 It's a good idea, Rick! A device that lets you... 148 00:06:12,190 --> 00:06:13,636 Save your place like in a video game 149 00:06:13,660 --> 00:06:15,166 but in real life so that you can try stuff 150 00:06:15,190 --> 00:06:16,636 and then go back to your save point, 151 00:06:16,660 --> 00:06:18,306 yes, Morty, I saw it on "Futurama." 152 00:06:18,330 --> 00:06:20,446 Oh, so you don't do anything unless it's original? 153 00:06:20,470 --> 00:06:21,906 I don't do time travel. 154 00:06:21,930 --> 00:06:23,646 It's not time travel, it's saving a place in time... 155 00:06:23,670 --> 00:06:25,776 Oh, my God, is this what you think I do? 156 00:06:25,800 --> 00:06:28,046 This is where the heavy lifting happens in your mind? 157 00:06:28,070 --> 00:06:29,516 Do you have any idea how much [bleep] work 158 00:06:29,540 --> 00:06:31,056 would have to go into a machine that... 159 00:06:31,080 --> 00:06:32,856 Ah-ha! You can't do it! 160 00:06:32,880 --> 00:06:35,526 I can do anything, Morty. 161 00:06:35,550 --> 00:06:37,396 Your idea is not worth doing. 162 00:06:37,420 --> 00:06:38,856 You can't do it. 163 00:06:38,880 --> 00:06:40,796 Before what you're trying to do was called "negging," 164 00:06:40,820 --> 00:06:42,666 it was called "reverse psychology," 165 00:06:42,690 --> 00:06:44,936 and incels didn't invent it, Bugs Bunny did. 166 00:06:44,960 --> 00:06:47,466 You can't do it. There is nothing I cannot do. 167 00:06:47,490 --> 00:06:49,936 A place-saving video-game thing! You're a piece of [bleep] 168 00:06:49,960 --> 00:06:51,676 Just say you can't do it! I won't! 169 00:06:51,700 --> 00:06:52,806 You won't say you can't? 170 00:06:52,830 --> 00:06:54,406 [Bleep] you, Morty! [Bleep] you! 171 00:06:54,430 --> 00:06:56,546 [Bleep] you! [ Grunts ] 172 00:06:56,570 --> 00:06:58,170 Son of a bitch. 173 00:07:02,110 --> 00:07:04,480 So are you gonna... Yes, I'm gonna [bleep] do it! 174 00:07:06,680 --> 00:07:08,056 Rick, it's 3:00 a.m. 175 00:07:08,080 --> 00:07:10,056 Wh-Wh-What's going on? W-Why'd you call me? 176 00:07:10,080 --> 00:07:11,996 You were right, Morty. 177 00:07:12,020 --> 00:07:13,466 I failed. I can't make it. 178 00:07:13,490 --> 00:07:15,126 And honestly, I'm pretty ashamed. 179 00:07:15,150 --> 00:07:16,996 That might be why I've been so aggressive and unfair 180 00:07:17,020 --> 00:07:18,196 about rejecting your ideas. 181 00:07:18,220 --> 00:07:20,206 - Rick... - A fake acid vat, Morty? 182 00:07:20,230 --> 00:07:22,206 Maybe I've lost it. Maybe I never had it. 183 00:07:22,230 --> 00:07:24,076 Hey. C'mon. Y-You know I didn't mean it that way. 184 00:07:24,100 --> 00:07:26,076 I just think we need to find better ways to communicate. 185 00:07:26,100 --> 00:07:27,946 I'm sorry. I just... I lash out sometimes. 186 00:07:27,970 --> 00:07:30,546 I-I-I don't know why I do that! I'm so ashamed of myself. 187 00:07:30,570 --> 00:07:31,746 Hearing you talk about the vat... 188 00:07:31,770 --> 00:07:33,346 it really opened my eyes. 189 00:07:33,370 --> 00:07:35,016 Like what the [bleep] am I even doing? - Hey. Hey. 190 00:07:35,040 --> 00:07:36,686 I don't like hearing this talk. You're a great inventor. 191 00:07:36,710 --> 00:07:38,356 We just got a couple things to work on. 192 00:07:38,380 --> 00:07:40,226 Let's start with inventing a little honesty. 193 00:07:40,250 --> 00:07:42,696 Sound good? Thank you, Morty. Sounds good. 194 00:07:42,720 --> 00:07:44,096 Or maybe I'll just kill you. What? 195 00:07:44,120 --> 00:07:46,120 Whoa, whoa, whoa, whoa, Rick... 196 00:07:49,050 --> 00:07:51,436 Because I [bleep] did it! Oh-ho-ho! 197 00:07:51,460 --> 00:07:52,906 Booya! Holy [bleep] 198 00:07:52,930 --> 00:07:54,106 You did it! You did it! 199 00:07:54,130 --> 00:07:55,706 I did it, you little son of a bitch! 200 00:07:55,730 --> 00:07:57,306 How did you... Morty, do you want me to explain, 201 00:07:57,330 --> 00:07:59,376 or you wanna go have some fun? I wanna have some fun! 202 00:07:59,400 --> 00:08:00,576 Oh, my God. 203 00:08:00,600 --> 00:08:02,046 Rick, this is... This is... thank you! 204 00:08:02,070 --> 00:08:03,646 You can thank me later. Go nuts. 205 00:08:03,670 --> 00:08:04,846 Best grandpa ever! 206 00:08:04,870 --> 00:08:06,600 That's all I ever wanted to hear. 207 00:08:08,610 --> 00:08:10,116 Alright, class, 208 00:08:10,140 --> 00:08:11,786 I know I've been absent for most of this school year. 209 00:08:11,810 --> 00:08:13,786 I'll be honest with you... During spring break, 210 00:08:13,810 --> 00:08:15,326 I attended a renaissance faire 211 00:08:15,350 --> 00:08:18,726 and fell in love with a buxom hand-axe juggler half my age. 212 00:08:18,750 --> 00:08:20,726 I overplayed my interest in her lifestyle 213 00:08:20,750 --> 00:08:22,066 just to get closer to her, 214 00:08:22,090 --> 00:08:23,536 traveling the country with her troupe, 215 00:08:23,560 --> 00:08:26,536 and I am embarrassed to say I am now an expert blacksmith 216 00:08:26,560 --> 00:08:28,736 with several STDs and a broken heart. 217 00:08:28,760 --> 00:08:30,336 I beseech your nasty little asses 218 00:08:30,360 --> 00:08:32,206 to speak on the matter no further. 219 00:08:32,230 --> 00:08:34,746 Now that that's out of the way, who wants to do some math? 220 00:08:34,770 --> 00:08:37,016 I'll do it. A bold move, Morty Smith. 221 00:08:37,040 --> 00:08:38,276 But can you deliver? 222 00:08:38,300 --> 00:08:39,816 Oh, I've got something to deliver. 223 00:08:39,840 --> 00:08:42,216 Ahh! Oh, God. 224 00:08:42,240 --> 00:08:43,156 What the hell! 225 00:08:43,180 --> 00:08:44,956 Aw, goddamnit, this is traumatizing. 226 00:08:44,980 --> 00:08:47,156 Oh, my God, what's wrong with your dick? 227 00:08:47,180 --> 00:08:49,286 Not cool. I'm allergic to sheepskin! 228 00:08:49,310 --> 00:08:51,896 Bold move, Morty Smith. But can you deliver? 229 00:08:51,920 --> 00:08:53,296 Holy [bleep] I can do anything. 230 00:08:53,320 --> 00:08:55,366 Yes, with math, anything is possible. 231 00:08:55,390 --> 00:08:57,036 Except a long-term relationship with a woman 232 00:08:57,060 --> 00:08:59,860 that calls you a warlock for using a phone. 233 00:09:02,660 --> 00:09:04,636 Hi, uh, hey, Jessica. 234 00:09:04,660 --> 00:09:06,700 Oh. Hey, Morty. 235 00:09:08,800 --> 00:09:10,646 Hey... Jessica, right? 236 00:09:10,670 --> 00:09:12,916 Um. Yeah. Hi. Sorry. 237 00:09:12,940 --> 00:09:14,186 I thought you knew my name 238 00:09:14,210 --> 00:09:15,646 because we've interacted so many times, 239 00:09:15,670 --> 00:09:17,786 but maybe I was just being stupid. 240 00:09:17,810 --> 00:09:20,126 Sorry. Hi. I-I'm Jessica. That's me. 241 00:09:20,150 --> 00:09:21,326 Cool. See you around. 242 00:09:21,350 --> 00:09:22,796 Jessica. Yeah. I hope I see you. 243 00:09:22,820 --> 00:09:24,820 Around. Guess we'll see. 244 00:09:26,750 --> 00:09:28,196 I think I'm gonna like this thing. 245 00:09:28,220 --> 00:09:33,806 ♪ It's in the way that you use it ♪ 246 00:09:33,830 --> 00:09:38,136 ♪ It comes and it goes ♪ 247 00:09:38,160 --> 00:09:43,676 ♪ It's in the way that you use it ♪ 248 00:09:43,700 --> 00:09:46,816 ♪ Boy, don't you know ♪ 249 00:09:46,840 --> 00:09:53,156 ♪ And if you lie, you will lose it ♪ 250 00:09:53,180 --> 00:09:57,156 ♪ Feelings will show ♪ 251 00:09:57,180 --> 00:10:02,696 ♪ So don't you ever abuse it ♪ 252 00:10:02,720 --> 00:10:06,460 ♪ Don't let it go ♪ 253 00:10:08,990 --> 00:10:11,036 Oh shit, suicide by cop! 254 00:10:11,060 --> 00:10:12,376 I love these! 255 00:10:12,400 --> 00:10:17,046 ♪ Nobody's weak until somebody's strong ♪ 256 00:10:17,070 --> 00:10:18,716 You're living too fast, Morty. 257 00:10:18,740 --> 00:10:20,716 I don't pay for your friendship, Heroin Keith. 258 00:10:20,740 --> 00:10:22,116 Damn. 259 00:10:22,140 --> 00:10:25,256 ♪ Nobody's lonely until somebody's gone ♪ 260 00:10:25,280 --> 00:10:30,796 ♪ It's in the way that you use it ♪ 261 00:10:30,820 --> 00:10:34,926 ♪ It comes and it goes ♪ 262 00:10:34,950 --> 00:10:40,736 ♪ It's in the way that you use it ♪ 263 00:10:40,760 --> 00:10:43,876 ♪ Boy, don't you know ♪ 264 00:10:43,900 --> 00:10:50,216 ♪ It's in the way that you use it ♪ 265 00:10:50,240 --> 00:10:54,686 ♪ It comes and it goes ♪ 266 00:10:54,710 --> 00:10:58,110 ♪ It's in the way that you use it ♪ 267 00:14:15,440 --> 00:14:20,826 ♪ It's in the way that you use it ♪ 268 00:14:20,850 --> 00:14:24,896 ♪ It comes and it goes ♪ 269 00:14:24,920 --> 00:14:30,096 ♪ It's in the way that you use it ♪ 270 00:14:30,120 --> 00:14:34,106 ♪ Boy, don't you know ♪ 271 00:14:34,130 --> 00:14:39,846 ♪ And if you lie, you will lose it ♪ 272 00:14:39,870 --> 00:14:43,916 ♪ Feelings will show ♪ 273 00:14:43,940 --> 00:14:49,786 ♪ So don't you ever abuse it ♪ 274 00:14:49,810 --> 00:14:54,456 ♪ Don't let it go ♪ 275 00:14:54,480 --> 00:14:55,950 ♪ Nobody's right ♪ 276 00:14:58,150 --> 00:14:59,666 Oh, hi, Jessica. 277 00:14:59,690 --> 00:15:01,266 Hey, I'm sorry I brushed you off the other day. 278 00:15:01,290 --> 00:15:02,596 I was just trying to be cool... 279 00:15:02,620 --> 00:15:04,196 Oh, I don't even know what you're talking about. 280 00:15:04,220 --> 00:15:06,136 But... you seem different. 281 00:15:06,160 --> 00:15:07,736 Like you finally found yourself. 282 00:15:07,760 --> 00:15:09,136 Yeah. I... I guess I have. 283 00:15:09,160 --> 00:15:11,876 That's good to hear. I like who you found. 284 00:15:11,900 --> 00:15:13,546 Yeah. Yeah, I do, too. 285 00:15:13,570 --> 00:15:16,076 Looking forward to seeing more. 286 00:15:16,100 --> 00:15:17,146 I'll see you tomorrow, Morty. 287 00:15:17,170 --> 00:15:19,600 Yeah. Yeah, I'll see you tomorrow. 288 00:15:25,040 --> 00:15:26,356 How's it going? 289 00:15:26,380 --> 00:15:27,756 Y'know, it was fun, Rick. Real fun. 290 00:15:27,780 --> 00:15:29,896 Y'know I-I-I definitely sowed those oats. 291 00:15:29,920 --> 00:15:31,026 But I think you invented 292 00:15:31,050 --> 00:15:32,966 a little lesson for me along the way. 293 00:15:32,990 --> 00:15:34,496 Living without consequences is great, 294 00:15:34,520 --> 00:15:35,896 but then I started wondering... 295 00:15:35,920 --> 00:15:37,296 what am I living for? 296 00:15:37,320 --> 00:15:38,636 What am I building? 297 00:15:38,660 --> 00:15:40,636 If I'm always looking back, I'm never looking ahead. 298 00:15:40,660 --> 00:15:41,836 And then it hit me. 299 00:15:41,860 --> 00:15:44,306 We are who we are because of consequences. 300 00:15:44,330 --> 00:15:46,706 You can't live without consequences, y'know? 301 00:15:46,730 --> 00:15:47,776 You feel me? 302 00:15:47,800 --> 00:15:49,846 Wow. 303 00:15:49,870 --> 00:15:52,846 That's a beautiful thought, Morty, but, uh, no. 304 00:15:52,870 --> 00:15:54,446 There were definitely consequences. 305 00:15:54,470 --> 00:15:55,986 What're-What-What are you talking about? 306 00:15:56,010 --> 00:15:57,916 I mean. You did everything you did. 307 00:15:57,940 --> 00:15:59,186 It all happened. 308 00:15:59,210 --> 00:16:00,526 No. But the... the respawn button. 309 00:16:00,550 --> 00:16:02,596 The... The do-over. - It's not a do-over. 310 00:16:02,620 --> 00:16:04,456 You just did it. Over and over. 311 00:16:04,480 --> 00:16:05,996 What are you saying? W-What did you do? 312 00:16:06,020 --> 00:16:08,326 I think it's more appropriate to ask what did you do? 313 00:16:08,350 --> 00:16:10,136 You see, Morty, you weren't saving your place 314 00:16:10,160 --> 00:16:11,466 and going back. 315 00:16:11,490 --> 00:16:12,806 I don't respect time travel. 316 00:16:12,830 --> 00:16:15,666 If "Ant Man and the Wasp" can do it, I'm not interested. 317 00:16:15,690 --> 00:16:17,076 It wasn't so much a do-over 318 00:16:17,100 --> 00:16:18,476 as it was isolating a moment in time, 319 00:16:18,500 --> 00:16:19,746 splitting your probable selves, 320 00:16:19,770 --> 00:16:21,606 and shunting you into to into a near-duplicate, 321 00:16:21,630 --> 00:16:24,216 equally probable reality, transporting you into it 322 00:16:24,240 --> 00:16:25,946 at the moment of parallel determination. 323 00:16:25,970 --> 00:16:28,546 Pretty nifty. Time crystals are a bitch and a half, 324 00:16:28,570 --> 00:16:31,356 but the only real hitch is that there was already a you 325 00:16:31,380 --> 00:16:32,626 in each probable dimension. 326 00:16:32,650 --> 00:16:34,450 So we had to solve for that. 327 00:16:39,720 --> 00:16:41,166 That's right, you little bitch! 328 00:16:41,190 --> 00:16:42,896 It's "The Prestige"! You "Prestige'd" yourself! 329 00:16:42,920 --> 00:16:45,166 Rick, how many did I kill? - You tell me, Morty. 330 00:16:45,190 --> 00:16:47,366 Every time you reset to smell Jessica's hair, 331 00:16:47,390 --> 00:16:49,776 every time you relived a satisfying fart, 332 00:16:49,800 --> 00:16:51,576 that's how many Mortys you've incinerated, 333 00:16:51,600 --> 00:16:52,846 you greedy little junkie. 334 00:16:52,870 --> 00:16:55,176 Oh, God... Even those times when I... 335 00:16:55,200 --> 00:16:56,776 Especially those times. 336 00:16:56,800 --> 00:16:58,976 It's over, Morty. Feel this. 337 00:16:59,000 --> 00:17:00,386 Take this in. This is God. 338 00:17:00,410 --> 00:17:02,256 Wh-Wh-Wh-Wh... Why would you do this? 339 00:17:02,280 --> 00:17:04,716 My hands are clean, Morty. I gave you a choice. 340 00:17:04,740 --> 00:17:06,326 You could listen to me explain, 341 00:17:06,350 --> 00:17:08,856 in great scientific detail, how it all works... 342 00:17:08,880 --> 00:17:10,056 or you could have fun. 343 00:17:10,080 --> 00:17:11,256 Did you have fun, Morty? 344 00:17:11,280 --> 00:17:12,926 Is this because of the vat? 345 00:17:12,950 --> 00:17:14,596 No. I'm sorry. 346 00:17:14,620 --> 00:17:16,136 I'm afraid it's too late for that, Morty. 347 00:17:16,160 --> 00:17:18,396 What's done is done, but it can end. 348 00:17:18,420 --> 00:17:20,266 The original split is still timestamped. 349 00:17:20,290 --> 00:17:22,536 I can make it so those Mortys never existed at all, 350 00:17:22,560 --> 00:17:23,936 make them purely theoretical. 351 00:17:23,960 --> 00:17:25,336 Oh, God. What do I do? 352 00:17:25,360 --> 00:17:26,806 I think it's clear you've done enough. 353 00:17:26,830 --> 00:17:29,276 Tell me how, Rick! Tell me how I save those Mortys! 354 00:17:29,300 --> 00:17:30,476 You live with the consequences. 355 00:17:30,500 --> 00:17:31,816 Those things happened somewhere, 356 00:17:31,840 --> 00:17:33,686 but you can merge the probable realities 357 00:17:33,710 --> 00:17:35,616 so that only one Morty did them. 358 00:17:35,640 --> 00:17:36,616 Just do it. 359 00:17:36,640 --> 00:17:38,216 Alright, lemme just sync these up 360 00:17:38,240 --> 00:17:39,616 and get you back to your dimension. 361 00:17:39,640 --> 00:17:41,556 Wait, so... so you're not even my Rick? 362 00:17:41,580 --> 00:17:43,226 Then... Then why do you know about the vat? 363 00:17:43,250 --> 00:17:44,650 Every Rick has a vat! 364 00:17:54,860 --> 00:17:55,906 Well, Morty, I'd say 365 00:17:55,930 --> 00:17:58,306 we've invented a little honesty today. 366 00:17:58,330 --> 00:18:00,046 How about you? I don't deserve this. 367 00:18:00,070 --> 00:18:01,246 I was just having fun. 368 00:18:01,270 --> 00:18:02,316 So was Jeffrey Dahmer. 369 00:18:02,340 --> 00:18:04,340 Speaking of, time to pay the piper. 370 00:18:06,340 --> 00:18:08,846 Morty Smith. 371 00:18:08,870 --> 00:18:11,316 Come out with your hands up, you sick [bleep] 372 00:18:11,340 --> 00:18:13,186 We're also fine with just shooting you 373 00:18:13,210 --> 00:18:14,986 if you wanna suicide by cop. 374 00:18:15,010 --> 00:18:16,196 What? What is this? 375 00:18:16,220 --> 00:18:17,726 Wow. Looks like a SWAT Team, 376 00:18:17,750 --> 00:18:18,996 some drug dealers, 377 00:18:19,020 --> 00:18:22,066 some grassroots MeToo activists, the ACLU... 378 00:18:22,090 --> 00:18:23,666 Jesus, Morty, the AARP? 379 00:18:23,690 --> 00:18:26,336 I don't wanna talk about it! - The NAACP, GamerGate... 380 00:18:26,360 --> 00:18:29,466 Morty, is that Supreme Court Justice Sonia Sotomayor? 381 00:18:29,490 --> 00:18:30,806 I'm sorry! I... I'm sorry! 382 00:18:30,830 --> 00:18:32,346 I-Is that what you want me to say? 383 00:18:32,370 --> 00:18:34,746 What... What do I do? Oof, well, I'm stumped. 384 00:18:34,770 --> 00:18:37,076 Seems like there's no way out of this one. 385 00:18:37,100 --> 00:18:38,276 Unless... 386 00:18:38,300 --> 00:18:39,686 God damn it. 387 00:18:39,710 --> 00:18:41,746 Yeah, I guess it is, uh... What did you call it? 388 00:18:41,770 --> 00:18:44,086 Uh, uh, "A shitty idea"? 389 00:18:44,110 --> 00:18:46,226 God damn it. Say the vat is good. 390 00:18:46,250 --> 00:18:48,156 The vat is good. 391 00:18:48,180 --> 00:18:50,280 Kiss the vat. 392 00:18:52,320 --> 00:18:53,766 Do not go into that vat. 393 00:18:53,790 --> 00:18:55,766 It appears to be full of acid. 394 00:18:55,790 --> 00:18:57,766 It is! Please, he's just a little boy! 395 00:18:57,790 --> 00:19:00,166 Let me talk to him. Tell him we're very upset! 396 00:19:00,190 --> 00:19:01,506 Morty, please. Step back. 397 00:19:01,530 --> 00:19:02,906 That vat is full of acid. 398 00:19:02,930 --> 00:19:05,506 It'll melt you completely, leaving only your bones. 399 00:19:05,530 --> 00:19:07,246 Goddamn it! - I'm sorry, what did you say? 400 00:19:07,270 --> 00:19:08,470 I'm going in the vat! 401 00:19:11,200 --> 00:19:14,386 Oh! God! Aw, I blame myself! 402 00:19:14,410 --> 00:19:16,186 Oh, what a tragedy. 403 00:19:16,210 --> 00:19:18,456 This... Oh, well, he's bones now. 404 00:19:18,480 --> 00:19:19,656 I guess all debts are paid. 405 00:19:19,680 --> 00:19:21,386 Agreed. He's definitely dead. 406 00:19:21,410 --> 00:19:23,796 Why else would the bones come up? 407 00:19:23,820 --> 00:19:25,726 While his actions were horrifying 408 00:19:25,750 --> 00:19:28,396 and we are well within our rights to be outraged, 409 00:19:28,420 --> 00:19:30,796 I do wonder if we bear some responsibility 410 00:19:30,820 --> 00:19:33,006 for this young man melting himself in acid. 411 00:19:33,030 --> 00:19:35,866 Are we here for justice... or something else? 412 00:19:35,890 --> 00:19:39,206 "Though justice be thy plea, consider this," 413 00:19:39,230 --> 00:19:41,346 that in the course of justice... 414 00:19:41,370 --> 00:19:44,016 none of us should see salvation. 415 00:19:44,040 --> 00:19:45,476 "We do pray for mercy." 416 00:19:45,500 --> 00:19:46,816 "Merchant of Venice," nice. 417 00:19:46,840 --> 00:19:48,416 Very cool. Lots to think about. 418 00:19:48,440 --> 00:19:50,216 Vengeance is a tomb, all-encompassing... 419 00:19:50,240 --> 00:19:53,756 Alright, okay, this isn't a poetry reading, a kid just died. 420 00:19:53,780 --> 00:19:57,250 Every... Everybody go home and hug your loved one or something. 421 00:20:02,190 --> 00:20:03,436 Wait. 422 00:20:03,460 --> 00:20:04,766 How do we know that's really acid 423 00:20:04,790 --> 00:20:06,706 and you didn't just have someone's bones in there? 424 00:20:06,730 --> 00:20:08,306 I mean, if you're doubting if that's really acid 425 00:20:08,330 --> 00:20:09,976 and not just jacuzzi-heated Mountain Dew, 426 00:20:10,000 --> 00:20:11,576 you're welcome to use this ladle. 427 00:20:11,600 --> 00:20:13,446 You think I'm a goddamn idiot? 428 00:20:13,470 --> 00:20:15,700 Brought my own. 429 00:20:20,410 --> 00:20:21,646 Aah! 430 00:20:21,670 --> 00:20:22,856 Oh, God! Oh, God no! 431 00:20:22,880 --> 00:20:24,586 Oh, God, no! Oh, no... Huh? 432 00:20:24,610 --> 00:20:26,126 I'm acid-proof! 433 00:20:26,150 --> 00:20:28,256 [Bleep] all of you [bleep] all of you, 434 00:20:28,280 --> 00:20:29,456 I'm gonna be rich! 435 00:20:29,480 --> 00:20:30,796 Here's my ass. 436 00:20:30,820 --> 00:20:32,866 Take a good look, spank it! 437 00:20:32,890 --> 00:20:34,396 Acid proof! 438 00:20:34,420 --> 00:20:37,396 Feels like that guy had other stuff going on. 439 00:20:37,420 --> 00:20:40,006 Don't ever make fun of me again. 440 00:20:40,030 --> 00:20:41,866 Ever! 441 00:20:41,890 --> 00:20:43,476 Alright, c'mon Morty, let's go home. 442 00:20:43,500 --> 00:20:45,076 Wait, what? This... This isn't our reality? 443 00:20:45,100 --> 00:20:46,476 What, you think I'd waste our home 444 00:20:46,500 --> 00:20:48,146 teaching you a [bleep] lesson? 445 00:20:48,170 --> 00:20:49,946 I am gonna miss this place, though... 446 00:20:49,970 --> 00:20:52,076 Johnny Carson's still alive and on the air, 447 00:20:52,100 --> 00:20:53,286 9/11 never happened, 448 00:20:53,310 --> 00:20:54,686 and Rocky Road ice cream has peanut butter 449 00:20:54,710 --> 00:20:56,756 instead of marshmallows. - The fu... What? 450 00:20:56,780 --> 00:20:58,156 The marshmallows are the best part! 451 00:20:58,180 --> 00:21:00,040 Morty... 452 00:21:36,620 --> 00:21:38,526 Our next guest, ah, gave us, 453 00:21:38,550 --> 00:21:39,996 well, actually, very little information, 454 00:21:40,020 --> 00:21:44,466 ah, besides the fact that he is, uh, impervious to acid. 455 00:21:44,490 --> 00:21:46,466 So here he is, he's here to prove it. 456 00:21:46,490 --> 00:21:49,406 Let's welcome this guy. 457 00:21:49,430 --> 00:21:50,736 Let's do this shit! 458 00:21:50,760 --> 00:21:52,136 Now, you're, uh... You're sure about this? 459 00:21:52,160 --> 00:21:53,476 Eat my [bleep] Hoist me! 460 00:21:53,500 --> 00:21:56,816 I did not know that ass was on the menu. 461 00:21:56,840 --> 00:21:58,216 Don't steal my moment! Do it! 462 00:21:58,240 --> 00:22:02,286 Ah, okay, then without further ado... drop him. 463 00:22:02,310 --> 00:22:03,556 Oh, yeah! Oh, yeah! 464 00:22:03,580 --> 00:22:05,780 Oh, yeah! Oh, yeah, oh, yeah! 465 00:22:17,660 --> 00:22:20,520 Looks like I'll be eating [bleep] flambé. 466 00:22:22,460 --> 00:22:23,660 Please kill me. 467 00:22:24,305 --> 00:22:30,698 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org