1 00:00:03,529 --> 00:00:04,848 Remember the doorman strike? 2 00:00:05,049 --> 00:00:06,926 They have a union, in the fancy buildings... 3 00:00:07,089 --> 00:00:08,283 ...and they went on strike. 4 00:00:08,449 --> 00:00:11,441 You would think if any group of people would not wanna demonstrate... 5 00:00:11,609 --> 00:00:15,522 ...what life would be like without them, it would be doormen. 6 00:00:15,689 --> 00:00:17,884 "Let's see how they do without us." 7 00:00:19,329 --> 00:00:22,526 There's no doorman, people open the door, they walk in. 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,441 Who's gonna walk out next? 9 00:00:24,609 --> 00:00:28,522 The guys that clean your windshield at the traffic light with the dirty rag? 10 00:00:28,689 --> 00:00:32,477 "We demand shorter yellows and longer reds." 11 00:00:44,689 --> 00:00:45,758 - May I help you? - Yeah. 12 00:00:45,929 --> 00:00:47,681 I'm just going up to see Elaine Benes. 13 00:00:47,849 --> 00:00:50,682 Benes. There's no one here by that name. 14 00:00:51,689 --> 00:00:53,407 Oh, she's housesitting for Mr. Pitt. 15 00:00:53,569 --> 00:00:55,241 - Oh, housesitting? - Yeah. 16 00:00:55,409 --> 00:00:57,161 What are you, the boyfriend? 17 00:00:57,329 --> 00:00:59,559 Here for a quickie? 18 00:01:02,409 --> 00:01:04,365 - Can I just go up? - Oh, I get it. 19 00:01:04,529 --> 00:01:06,679 Why waste time making small talk with the doorman? 20 00:01:06,849 --> 00:01:10,205 I should just shut up and do my job opening the door for you. 21 00:01:27,249 --> 00:01:29,080 How about those Knicks? 22 00:01:29,969 --> 00:01:31,243 Oh, I see, on the sports page. 23 00:01:31,409 --> 00:01:33,718 Why do you think I wasn't reading the Wall Street page? 24 00:01:33,889 --> 00:01:36,357 Oh, I know. Because I'm the uneducated doorman. 25 00:01:40,529 --> 00:01:42,724 So you think your parents will get back together? 26 00:01:42,889 --> 00:01:45,278 I hope so. I can't take him living with me much longer. 27 00:01:45,449 --> 00:01:47,917 He makes this kasha, it stinks up the whole house. 28 00:01:48,089 --> 00:01:50,398 - Hey, George, stick them up. - What? 29 00:01:50,569 --> 00:01:53,163 For these German tourists. Pretend that I'm robbing you. 30 00:01:53,969 --> 00:01:55,766 - Why? - So these people can go back home... 31 00:01:55,929 --> 00:01:58,443 ...and tell their friends they saw a real New York mugging. 32 00:01:58,609 --> 00:02:00,042 It'll give them a thrill. 33 00:02:00,209 --> 00:02:01,608 All right, hands up, porky. 34 00:02:03,449 --> 00:02:05,963 That's it. Now, give me your wallet. 35 00:02:06,129 --> 00:02:07,881 You got it in here, huh, fat boy? 36 00:02:09,169 --> 00:02:11,125 Is that all you got, huh? Is that all you got? 37 00:02:11,289 --> 00:02:13,803 - All right, that's enough. - I'll tell you when it's enough. 38 00:02:15,529 --> 00:02:18,089 All right, you better not say anything or I'll stalk you. 39 00:02:21,209 --> 00:02:23,723 Where have you been? We're gonna miss the movie. Let's go. 40 00:02:23,889 --> 00:02:27,848 I am not going back down there. I can't face that guy again. 41 00:02:28,009 --> 00:02:29,647 - What guy? - The doorman. 42 00:02:29,809 --> 00:02:31,720 I don't wanna play any more of his mind games. 43 00:02:31,889 --> 00:02:33,561 - What time does he get off? - Six. 44 00:02:33,729 --> 00:02:36,687 But then the night doorman comes on. He's much scarier. 45 00:02:38,929 --> 00:02:41,682 Well, it's almost 6 now. Can't we just wait till he goes home? 46 00:02:41,849 --> 00:02:44,044 - We'll still make the movie. - Okay, okay. 47 00:02:52,049 --> 00:02:53,323 So, what did you do today, Dad? 48 00:02:53,489 --> 00:02:56,447 Today I went record shopping in Greenwich Village. 49 00:02:56,609 --> 00:02:59,407 I bought this record, but I can't seem to find the hi-fi. 50 00:02:59,569 --> 00:03:00,888 I don't have a hi-fi. 51 00:03:01,049 --> 00:03:03,358 - I gave you my old record player. - I gave it to Cosmo. 52 00:03:03,529 --> 00:03:05,485 Cosmo? Who's Cosmo? 53 00:03:05,649 --> 00:03:06,764 I'm Cosmo. 54 00:03:06,929 --> 00:03:09,762 Well, I want it back. I want to listen to that cha-cha record. 55 00:03:10,089 --> 00:03:11,886 One, two, cha-cha-cha. 56 00:03:12,529 --> 00:03:14,440 All right, all right. Can we go out and eat? 57 00:03:16,049 --> 00:03:18,119 Let me change my shirt. 58 00:03:25,209 --> 00:03:26,847 Jerry, it's 6, let's go. 59 00:03:27,009 --> 00:03:30,160 That doorman's still milling around outside. 60 00:03:30,369 --> 00:03:32,644 He's very peculiar. 61 00:03:35,289 --> 00:03:37,359 - No, don't- - Hello. 62 00:03:37,529 --> 00:03:40,726 - Oh, hi, Mr. Pitt. - Give that to me. 63 00:03:40,889 --> 00:03:43,084 Hello, Mr. Pitt. How's Scotland? 64 00:03:43,249 --> 00:03:44,921 Elaine, are you having a party? 65 00:03:45,089 --> 00:03:48,684 A party? Oh, no, that was just my stupid friend, Jerry. 66 00:03:48,849 --> 00:03:50,077 He just left. We can go. 67 00:03:50,249 --> 00:03:52,444 There's to be no entertaining while I'm gone. 68 00:03:52,609 --> 00:03:54,918 Believe me, we're not entertained. We're just leaving. 69 00:03:55,089 --> 00:03:58,126 - Grab those empty bottles for me. - I need to know what's in the mail. 70 00:03:58,289 --> 00:04:01,008 Oh, we/, Mr. Pitt, there's rea/y nothing that can't wait. 71 00:04:01,169 --> 00:04:03,888 - We're trying to catch a movie. - We/, catch the /ater show. 72 00:04:04,049 --> 00:04:05,801 I need to know what's in the mail. 73 00:04:06,769 --> 00:04:08,282 All right. 74 00:04:08,609 --> 00:04:10,440 I can't go. 75 00:04:19,409 --> 00:04:21,877 The new TIME magazine. 76 00:04:22,769 --> 00:04:25,567 - The new Peop/e. - Oh, who's on the cover? 77 00:04:26,609 --> 00:04:28,327 Hey, buddy. 78 00:04:29,009 --> 00:04:32,365 You? What are you doing here? You work at this building too? 79 00:04:32,529 --> 00:04:34,440 Oh, sure. 80 00:04:34,609 --> 00:04:36,247 Poor doorman has to work two jobs... 81 00:04:36,409 --> 00:04:39,048 ...to put food on the table for mother and baby. 82 00:04:39,209 --> 00:04:40,881 No, I live here. 83 00:04:41,169 --> 00:04:42,522 That's okay, isn't it? 84 00:04:42,689 --> 00:04:45,362 So you work all day as a doorman at one building... 85 00:04:45,529 --> 00:04:47,406 ...and then you stand outside your building? 86 00:04:47,569 --> 00:04:50,208 Yeah. You got a problem with that? 87 00:04:50,369 --> 00:04:53,839 Look, I'm not going in your building. I really don't have to talk to you. 88 00:04:54,009 --> 00:04:55,237 Goodbye. 89 00:04:55,689 --> 00:04:58,840 You really think you're better than me, don't you? 90 00:04:59,529 --> 00:05:01,326 So my father opened his shirt... 91 00:05:02,929 --> 00:05:06,046 - Yeah, and? - Tell him, Kramer. 92 00:05:06,529 --> 00:05:08,520 He had breasts. 93 00:05:14,289 --> 00:05:17,087 - What do you mean, breasts? - Big breasts. 94 00:05:17,489 --> 00:05:19,320 So what? A lot of older men have that. 95 00:05:19,489 --> 00:05:22,322 No, not these. These were real hooters. 96 00:05:26,849 --> 00:05:29,204 I was throwing up all night. 97 00:05:29,689 --> 00:05:32,647 It was like my own personal Crying Game. 98 00:05:37,409 --> 00:05:40,003 You know, maybe you're gonna get them too, George. 99 00:05:42,449 --> 00:05:43,848 Yeah, that's right. 100 00:05:44,009 --> 00:05:46,284 What if it's a genetic thing? Like father, like son. 101 00:05:46,449 --> 00:05:47,723 But your father's not bald. 102 00:05:47,889 --> 00:05:49,447 No, no. That skips a generation. 103 00:05:49,609 --> 00:05:51,679 The baldness gene comes from your grandfather. 104 00:05:51,849 --> 00:05:55,046 Then I suppose the bosom gene comes from your grandmother? 105 00:05:56,809 --> 00:06:00,324 Frank can't be too comfortable with those things clanging around. 106 00:06:00,489 --> 00:06:03,242 He should wear something for support. 107 00:06:03,689 --> 00:06:06,442 - You mean, like a bra? - No, a bra is for ladies. 108 00:06:06,609 --> 00:06:08,839 I'm talking about a support undergarment... 109 00:06:09,009 --> 00:06:11,887 ...specifically designed for men. 110 00:06:12,809 --> 00:06:15,528 Boy, that brain never stops working, does it? 111 00:06:16,009 --> 00:06:19,479 That's right. I'm gonna go noodle with this. 112 00:06:21,529 --> 00:06:23,838 Hey, we're twins. 113 00:06:25,409 --> 00:06:27,081 What?! 114 00:06:27,929 --> 00:06:29,487 Our shirts, they're the same. 115 00:06:30,649 --> 00:06:32,480 Imagine that. 116 00:06:35,769 --> 00:06:37,487 What? What did you say to the doorman? 117 00:06:37,889 --> 00:06:38,924 What? Nothing. 118 00:06:39,089 --> 00:06:43,321 He claims that you followed him home and started harassing him. 119 00:06:43,489 --> 00:06:45,798 What, does this guy got a personal vendetta with me? 120 00:06:45,969 --> 00:06:48,437 What did I do to him? Because I asked him about the Knicks? 121 00:06:48,609 --> 00:06:50,042 - Hey, did you make the movie? - No. 122 00:06:50,209 --> 00:06:51,927 You wanna go tonight? You can pick me up. 123 00:06:52,089 --> 00:06:55,399 All right. Can we go to a later show so he's off his shift when I come by? 124 00:06:55,569 --> 00:06:59,528 So now we have to rearrange our lives to avoid the doorman? 125 00:06:59,689 --> 00:07:01,725 Yes, we do. 126 00:07:06,169 --> 00:07:08,205 What is wrong with George? 127 00:07:08,649 --> 00:07:11,721 He's trying to get something off his chest. 128 00:07:12,889 --> 00:07:17,485 All right. I gotta try and talk my mother into taking him off my hands. 129 00:07:20,729 --> 00:07:22,208 Help you? 130 00:07:23,729 --> 00:07:25,959 What are you doing here? You're supposed to be gone. 131 00:07:26,129 --> 00:07:29,519 I traded shifts with the night doorman. He had personal affairs to attend to. 132 00:07:29,689 --> 00:07:31,725 My fellow doormen and I watch out for each other. 133 00:07:31,889 --> 00:07:34,767 We don't stab each other in the back like people in your world. 134 00:07:36,449 --> 00:07:38,121 Look, I don't want any trouble. 135 00:07:38,289 --> 00:07:42,282 I don't have a doorman in my building. I guess I'm not used to talking to them. 136 00:07:42,449 --> 00:07:45,122 - I'd really just like to be friends. - You wanna be friends? 137 00:07:45,489 --> 00:07:47,127 I'd like to be. 138 00:07:47,289 --> 00:07:49,041 - Then watch the door for a minute. - What? 139 00:07:49,209 --> 00:07:51,245 I just want to get a beer. Be back in a minute. 140 00:07:51,409 --> 00:07:53,684 - Wait a second. What do I do? - It's not brain surgery. 141 00:07:53,849 --> 00:07:56,921 Open the door for people. If they don't live here, don't let them in. 142 00:07:57,089 --> 00:07:58,317 Here. 143 00:07:58,529 --> 00:08:00,201 Wear this. 144 00:08:12,649 --> 00:08:13,798 Hey, hey, wait a second. 145 00:08:13,969 --> 00:08:16,199 Hey! Hello! 146 00:08:17,489 --> 00:08:20,003 - Wait a second, you live here? - Of course I live here. 147 00:08:20,209 --> 00:08:22,928 I've lived here for 20 years. Now, if you don't let me in... 148 00:08:23,089 --> 00:08:25,364 ...I'm going to call the police and have you arrested. 149 00:08:25,649 --> 00:08:26,764 All right. All right. 150 00:08:29,009 --> 00:08:31,204 You think you're better than me? 151 00:08:58,569 --> 00:09:01,163 - You gotta sign for it. - Oh, right, right. 152 00:09:06,289 --> 00:09:08,519 Hey, how about those Knicks, huh? 153 00:09:10,769 --> 00:09:12,646 Yeah, yeah, yeah. 154 00:09:26,729 --> 00:09:29,402 Hey, I brought back your record player. 155 00:09:29,569 --> 00:09:31,878 Oh, thank you, Kramer. Put it over there. 156 00:09:32,209 --> 00:09:35,485 Oh, boy. Yeah. 157 00:09:35,649 --> 00:09:38,083 - So how you feeling? - A little tired. 158 00:09:38,689 --> 00:09:41,157 - Does your back hurt? - How did you know? 159 00:09:41,329 --> 00:09:44,639 Well, it's obvious. You're carrying a lot of extra baggage up there. 160 00:09:45,289 --> 00:09:47,883 - Up here? - Oh, yeah, top floor. 161 00:09:49,009 --> 00:09:50,078 Listen, Frank... 162 00:09:50,249 --> 00:09:52,524 ...you ever considered wearing something for support? 163 00:09:53,089 --> 00:09:56,365 Now, look at this. Mind you, this is just a prototype. 164 00:09:56,529 --> 00:09:58,247 - You want me to wear a bra? - No, no. 165 00:09:58,409 --> 00:10:02,766 A bra is for ladies. Meet the Bro. 166 00:10:05,969 --> 00:10:09,484 So is your father excited about coming home? 167 00:10:11,529 --> 00:10:13,121 George. 168 00:10:14,769 --> 00:10:17,647 Hey, Mom, what kind of woman was Grandma? 169 00:10:17,809 --> 00:10:20,277 All of a sudden you're interested in your grandmother? 170 00:10:20,449 --> 00:10:22,360 Well, you know, you get to a certain point... 171 00:10:22,529 --> 00:10:24,326 ...you want to know about your roots. 172 00:10:24,809 --> 00:10:27,323 - Well, she was a lovely woman. - Yeah. 173 00:10:28,209 --> 00:10:31,087 - What about physically? - Physically? 174 00:10:31,249 --> 00:10:34,605 - You know, what did she look like? - Well, you've seen pictures. 175 00:10:34,769 --> 00:10:36,680 Well, you can't tell much from those pictures. 176 00:10:36,849 --> 00:10:38,567 Tell what? 177 00:10:41,969 --> 00:10:43,561 Was she...? 178 00:10:43,729 --> 00:10:46,801 - Was she a big woman? - Big? No. 179 00:10:46,969 --> 00:10:48,448 She was my height. 180 00:10:48,609 --> 00:10:51,248 - Bosomy? - Bosomy? 181 00:10:51,409 --> 00:10:54,560 You want to know if your grandmother was bosomy? 182 00:10:55,289 --> 00:10:58,201 I was just wondering. The information could be relevant. 183 00:10:58,369 --> 00:11:00,837 Where do you get your genes from? 184 00:11:01,009 --> 00:11:03,079 That's what I'd like to know. 185 00:11:04,889 --> 00:11:08,040 - I can't believe you left your post. - He left me there. 186 00:11:08,209 --> 00:11:09,961 You see the mind games? 187 00:11:12,849 --> 00:11:14,919 Hey, what's going on here? 188 00:11:15,089 --> 00:11:17,319 Somebody stole the couch out of the lobby. 189 00:11:19,689 --> 00:11:20,838 Where's the doorman? 190 00:11:21,009 --> 00:11:22,761 How come someone wasn't watching the door? 191 00:11:23,809 --> 00:11:26,004 - Jerry, let's get out of here. - Yeah. 192 00:11:41,329 --> 00:11:43,843 Oh, my God. 193 00:11:52,529 --> 00:11:54,599 - Why were you watching the door? - He asked me to. 194 00:11:54,769 --> 00:11:56,361 We were getting along. 195 00:11:56,529 --> 00:11:58,804 You know, my fingerprints are all over this. 196 00:11:58,969 --> 00:12:00,766 That doorman knows you're a friend of mine. 197 00:12:00,929 --> 00:12:02,999 He'll tell that co-op lady. She'll tell Mr. Pitt. 198 00:12:03,169 --> 00:12:05,399 Jerry, I'm in this too deep. 199 00:12:05,769 --> 00:12:08,761 Don't you find it odd that as soon as he leaves, a couch gets stolen? 200 00:12:08,929 --> 00:12:10,965 - Maybe he's setting me up. - All right. Shut up. 201 00:12:11,129 --> 00:12:13,085 Just let me think. I gotta think. 202 00:12:13,489 --> 00:12:14,842 We gotta get our story straight. 203 00:12:15,009 --> 00:12:17,239 - All right. What if we say-? - All right. Here it is. 204 00:12:17,409 --> 00:12:18,637 This is what we'll tell them. 205 00:12:18,809 --> 00:12:20,959 - You came to pick me up. - I came to pick you up. 206 00:12:22,409 --> 00:12:24,365 - Yeah, that's what I said. - No, I was just... 207 00:12:24,529 --> 00:12:27,726 - No, I know. It's not helping. - All right. Well, just start again. 208 00:12:28,289 --> 00:12:29,927 - Okay. You came to pick me up- - Right. 209 00:12:32,169 --> 00:12:34,763 - You see? Again. - What? I said, "Right." 210 00:12:36,689 --> 00:12:39,806 All right, you came right upstairs without talking to the doorman. 211 00:12:39,969 --> 00:12:41,687 But the doorman's gonna say I was there. 212 00:12:41,849 --> 00:12:44,443 So what? No one's gonna believe a doorman. 213 00:12:44,849 --> 00:12:48,000 - I don't know if this is gonna work. - Stick with the story. We'll be fine. 214 00:12:48,169 --> 00:12:49,602 - Let me do the talking. - Okay. 215 00:12:49,769 --> 00:12:51,361 Good. Now fix me a drink. 216 00:12:53,089 --> 00:12:54,761 How's that feel? 217 00:12:54,969 --> 00:12:56,846 - This feels very comfortable. - You see? 218 00:12:57,009 --> 00:12:59,523 - I feel 10 years younger. - And your posture's a lot better. 219 00:12:59,689 --> 00:13:00,724 Look at you. 220 00:13:00,889 --> 00:13:02,800 - And I can breathe easier too. - I told you. 221 00:13:02,969 --> 00:13:04,641 Frank, listen, here's what I'm thinking. 222 00:13:04,809 --> 00:13:07,801 - You have a friend in the bra business. - Of course. Sid Farkus. 223 00:13:07,969 --> 00:13:09,288 He's the best in the business. 224 00:13:09,449 --> 00:13:13,567 It's our chance. What do you say? It'll be me, you and the Bro, bro. 225 00:13:13,849 --> 00:13:15,487 Let's do it. 226 00:13:15,809 --> 00:13:17,640 Except we gotta do something about the name. 227 00:13:17,809 --> 00:13:20,448 - Why? What's wrong with Bro? - Bro is no good. Too ethnic. 228 00:13:20,609 --> 00:13:23,567 - You got something better? - How about the... 229 00:13:24,049 --> 00:13:26,358 The Mansiere. 230 00:13:27,969 --> 00:13:29,607 - Mansiere? - That's right. 231 00:13:30,169 --> 00:13:32,683 A brassiere for a man. 232 00:13:32,849 --> 00:13:34,282 The Mansiere. Get it? 233 00:13:35,169 --> 00:13:37,637 Well, you scared her off. 234 00:13:37,809 --> 00:13:40,039 We may never see Mom again. 235 00:13:40,209 --> 00:13:45,647 Hey, George, what do you like better, the Bro or the Mansiere? 236 00:13:50,529 --> 00:13:54,886 Dad, we need to talk. 237 00:13:56,929 --> 00:13:58,123 I had to use the bathroom... 238 00:13:58,289 --> 00:14:00,757 ...so I asked this guy to watch the door for a few minutes. 239 00:14:00,929 --> 00:14:03,238 Why should I believe you? 240 00:14:03,649 --> 00:14:07,039 Actually, it was her friend. 241 00:14:08,049 --> 00:14:12,486 I was just speaking to the doorman here about the couch robbery. 242 00:14:12,649 --> 00:14:15,561 Oh, really? The doorman. 243 00:14:15,889 --> 00:14:18,198 And pray tell, what did the doorman say? 244 00:14:18,369 --> 00:14:21,805 He said he asked a friend of yours to watch the door. 245 00:14:21,969 --> 00:14:23,243 Oh, my. 246 00:14:23,409 --> 00:14:27,561 Well, the doorman certainly has a wild imagination, doesn't he? 247 00:14:27,729 --> 00:14:30,118 Well, what do we have here? 248 00:14:30,289 --> 00:14:32,041 Perhaps Ms. Benes can explain... 249 00:14:32,209 --> 00:14:36,521 ...why a Jerry Seinfeld signed for this package... 250 00:14:36,689 --> 00:14:39,408 ...at the exact same time the couch was stolen. 251 00:14:41,809 --> 00:14:44,118 He'd never watched a door before, Mrs. Payton. 252 00:14:44,289 --> 00:14:45,517 He didn't know how to do it. 253 00:14:45,689 --> 00:14:47,407 You know, he's a comedian, Mrs. Payton. 254 00:14:47,569 --> 00:14:49,685 They don't know how to do anything. 255 00:14:52,049 --> 00:14:54,483 Don't you see what's going on here? He set us up. 256 00:14:54,649 --> 00:14:56,685 He's playing all these mind games. 257 00:14:58,649 --> 00:15:01,766 - They're saying I'm responsible? - There was nothing I could do. 258 00:15:01,929 --> 00:15:04,443 He had a Federal Express slip with your signature on it. 259 00:15:04,729 --> 00:15:06,287 Diabolical. 260 00:15:06,849 --> 00:15:09,443 He thought of everything. He was setting me up from day one. 261 00:15:09,609 --> 00:15:11,964 Is it possible we were victims of a sting? 262 00:15:12,609 --> 00:15:16,363 I'm sure he's having a good laugh over this with his doorman buddies. 263 00:15:18,649 --> 00:15:20,799 So you didn't even want the couch? 264 00:15:20,969 --> 00:15:23,688 No, I was just messing with his head. 265 00:15:24,569 --> 00:15:27,527 And they think they're better than us. 266 00:15:29,729 --> 00:15:32,448 Anyway, Jerry- Jerry. 267 00:15:32,609 --> 00:15:35,965 - We have to replace the couch. - Now we have to buy a new couch? 268 00:15:36,129 --> 00:15:38,802 Not necessarily. 269 00:15:39,049 --> 00:15:40,960 Why don't you take back the couch you gave me? 270 00:15:41,129 --> 00:15:43,245 - The one with the Poppie stain? - Yeah, sure. 271 00:15:43,409 --> 00:15:45,365 Then my father will have no place to sleep. 272 00:15:45,529 --> 00:15:47,406 He's gotta move out. 273 00:15:47,569 --> 00:15:49,127 But it's got a pee stain on it. 274 00:15:49,289 --> 00:15:51,245 Well, the cushion's turned over. 275 00:15:51,929 --> 00:15:53,203 - I guess. - Yeah. 276 00:15:53,369 --> 00:15:55,200 You get a couch, I get rid of my father. 277 00:15:55,369 --> 00:15:56,802 It couldn't be more perfect. 278 00:15:58,409 --> 00:16:00,798 - Now, it's call the Bro. - Or the Mansiere. 279 00:16:00,969 --> 00:16:03,529 - Yeah, but I prefer the Bro. - I like Mansiere. 280 00:16:03,689 --> 00:16:08,046 Well, I have to tell you, it's a very interesting idea. 281 00:16:08,209 --> 00:16:10,723 You know, selling bras exclusively to women... 282 00:16:11,289 --> 00:16:13,962 ...we're really only utilizing 50 percent of the market. 283 00:16:14,129 --> 00:16:15,881 - That's what we figured. - I told you. 284 00:16:16,049 --> 00:16:20,201 And to be perfectly frank, I've always felt I could use some support. 285 00:16:20,409 --> 00:16:23,446 I know when I'm wearing Ban-Lon... 286 00:16:24,209 --> 00:16:26,769 ...there appears to be some jiggling. 287 00:16:27,169 --> 00:16:28,727 I wouldn't be caught dead in Ban-Lon. 288 00:16:29,969 --> 00:16:32,358 So, what do you see in the back? Hooks? Velcro? 289 00:16:32,529 --> 00:16:34,440 - Definitely Velcro. - Oh, yeah. 290 00:16:34,609 --> 00:16:37,407 Say you're getting intimate with a woman... 291 00:16:37,569 --> 00:16:40,129 ...you don't want her fumbling and struggling back there. 292 00:16:41,009 --> 00:16:43,477 I think we've all experienced that. 293 00:16:49,369 --> 00:16:51,200 Summer nights. 294 00:16:55,409 --> 00:16:58,242 I still have to talk about this to Mr. De Granmont... 295 00:16:58,409 --> 00:17:00,320 ...but barring any unforeseen developments... 296 00:17:00,489 --> 00:17:02,480 ...gentlemen, I think we're sitting on a winner. 297 00:17:02,649 --> 00:17:03,638 Good. 298 00:17:03,809 --> 00:17:06,767 Frank, I wanna tell you how sorry I am... 299 00:17:06,929 --> 00:17:08,920 ...to hear about you and Estelle separating. 300 00:17:09,089 --> 00:17:10,886 Thank you, Sid, but that's all in the past. 301 00:17:11,049 --> 00:17:12,801 I'm ready to move on. 302 00:17:12,969 --> 00:17:15,608 I've always been very fond of Estelle. 303 00:17:15,769 --> 00:17:17,725 Beautiful woman. 304 00:17:18,049 --> 00:17:21,485 I hope you don't think this is out of line... 305 00:17:21,649 --> 00:17:24,368 ...but would it be okay with you if I were to ask her out? 306 00:17:25,489 --> 00:17:27,400 You want to go out with my wife? 307 00:17:27,569 --> 00:17:29,287 Where do you get the nerve to ask me that? 308 00:17:29,449 --> 00:17:30,438 No, I'm just saying- 309 00:17:30,609 --> 00:17:32,520 I know what you're saying and thinking. 310 00:17:32,689 --> 00:17:33,883 - No, Frank- - Come on, Cosmo. 311 00:17:34,049 --> 00:17:37,041 - I'm not doing business with this guy. - Come on. Frank. Frank! 312 00:17:37,209 --> 00:17:38,767 Frank! 313 00:17:40,409 --> 00:17:43,162 - Jerry took the couch back. - He took it back? 314 00:17:43,329 --> 00:17:46,366 - Didn't you tell him I was using it? - Oh, I pleaded with him. 315 00:17:46,849 --> 00:17:47,838 Where do I sleep? 316 00:17:48,009 --> 00:17:50,159 Well, I took the liberty of packing your things. 317 00:17:50,329 --> 00:17:52,001 Mom's coming to get you. 318 00:17:52,169 --> 00:17:55,320 I thought Jerry didn't want that couch because of the stain. 319 00:17:55,489 --> 00:17:57,047 - What stain? - Oh, you didn't notice? 320 00:17:57,209 --> 00:17:59,165 It has a pee stain. 321 00:18:00,529 --> 00:18:02,326 You had me sleeping on a pee-stained couch? 322 00:18:02,489 --> 00:18:04,002 No. 323 00:18:04,169 --> 00:18:06,205 No, no. The cushion was turned over. 324 00:18:06,369 --> 00:18:09,406 But the very idea. You had me lying in urine! 325 00:18:12,449 --> 00:18:14,280 There's Mom. There's Mom. 326 00:18:15,089 --> 00:18:17,319 - Is it safe to come in? - Oh, of course. Of course. 327 00:18:17,489 --> 00:18:20,640 You're not having any of your transvestite parties? 328 00:18:20,809 --> 00:18:21,878 Will you stop it? 329 00:18:22,169 --> 00:18:24,160 I lived with him for 40 years. 330 00:18:24,329 --> 00:18:26,399 I never saw him trying on my underwear. 331 00:18:26,569 --> 00:18:31,438 As soon as he leaves the house, he turns into J. Edgar Hoover. 332 00:18:34,729 --> 00:18:37,801 Here, Cosmo, you can have the hi-fi. I don't need it now. 333 00:18:37,969 --> 00:18:39,800 - I got one at home. - All right. Let's go. 334 00:18:40,449 --> 00:18:43,680 - We'll go out for dinner tonight. - I can't tonight. I'm busy. 335 00:18:43,849 --> 00:18:44,964 What do you mean, busy? 336 00:18:45,129 --> 00:18:47,962 - I'm having dinner with someone. - With whom? 337 00:18:49,049 --> 00:18:51,005 Sid Farkus. 338 00:18:51,209 --> 00:18:52,847 Sid Farkus? 339 00:18:53,009 --> 00:18:55,000 You're not having dinner with a bra salesman. 340 00:18:55,169 --> 00:18:58,639 Hey, he only sells them, he doesn't wear them. 341 00:18:59,809 --> 00:19:02,642 Okay. That's it. I'm not coming home. 342 00:19:03,089 --> 00:19:05,967 But you can't stay here. There's no place to sleep. 343 00:19:06,129 --> 00:19:07,528 We'll work something out. 344 00:19:19,769 --> 00:19:20,918 Stop him! 345 00:19:21,089 --> 00:19:23,080 Yeah, yeah, it's him. 346 00:19:23,249 --> 00:19:26,400 Stop that man! It's him! 347 00:19:26,569 --> 00:19:28,844 Somebody stop him! 348 00:19:29,289 --> 00:19:31,086 Please, quick. 349 00:19:31,249 --> 00:19:33,922 Stop! It's him! I know. I know. 350 00:19:34,089 --> 00:19:36,080 Help! Stop him! 351 00:19:36,249 --> 00:19:38,046 Hey, that record player is not yours. 352 00:19:38,209 --> 00:19:41,758 - No, look, somebody gave it to me. - You're a thief. We have proof. 353 00:19:41,929 --> 00:19:43,920 What is that? 354 00:19:45,289 --> 00:19:47,519 It's the first upper-body support undergarment... 355 00:19:47,689 --> 00:19:49,168 ...specifically designed for men. 356 00:19:49,329 --> 00:19:51,399 How does it connect in the back? With a hook? 357 00:19:51,569 --> 00:19:54,766 Oh, no, no, no. Here. Velcro. 358 00:20:04,049 --> 00:20:06,324 Well, I suppose it will have to do. 359 00:20:06,489 --> 00:20:09,799 - It's a beautiful couch. - It's hardly been used. 360 00:20:11,369 --> 00:20:13,041 Poppie. 361 00:20:13,649 --> 00:20:15,002 Oh, hello, Jerry. 362 00:20:15,169 --> 00:20:18,127 - What are you doing here? - Visiting my friend. 363 00:20:18,289 --> 00:20:21,486 - Hey, how you feeling? - Much better. Much better. 364 00:20:21,649 --> 00:20:25,483 The doctors are saying I cannot have no aggravation... 365 00:20:25,649 --> 00:20:27,799 ...so I sell the restaurant. 366 00:20:27,969 --> 00:20:30,119 I just take it easy. 367 00:20:30,289 --> 00:20:35,238 See, if I get excited, that's aggravated my condition. 368 00:20:35,409 --> 00:20:39,448 The last time I got aggravated was in the restaurant... 369 00:20:39,609 --> 00:20:41,247 ...with your friend. 370 00:20:41,409 --> 00:20:44,799 She started a big fight about abortion. 371 00:20:46,729 --> 00:20:48,765 It's you. 372 00:20:48,929 --> 00:20:50,442 - It's you. - What? 373 00:20:50,609 --> 00:20:53,681 You- I- I- 374 00:20:53,849 --> 00:20:54,884 I gotta sit down. 375 00:20:55,049 --> 00:20:57,005 - No, Poppie, no! - No, Poppie! 376 00:21:22,369 --> 00:21:24,360 Kasha? 377 00:21:32,169 --> 00:21:34,000 No, thanks, Dad. 378 00:21:53,809 --> 00:21:55,800 Subtitles by SDl Media Group