1 00:00:01,533 --> 00:00:03,400 [♪] 2 00:00:27,566 --> 00:00:29,700 [♪] 3 00:00:29,733 --> 00:00:31,833 If we're gonna see this movie we gotta get moving. 4 00:00:31,866 --> 00:00:33,200 Let's roll. 5 00:00:33,233 --> 00:00:34,900 Come on, people. Previews. 6 00:00:34,933 --> 00:00:36,900 Schnell, schnell. 7 00:00:40,500 --> 00:00:42,833 Oh. Hello. 8 00:00:43,500 --> 00:00:44,866 Nine years. 9 00:00:44,900 --> 00:00:48,033 Seems like a long time, doesn't it? It is. 10 00:00:48,066 --> 00:00:50,833 And we've packed a lot in, the four of us. 11 00:00:50,866 --> 00:00:53,366 It seems like every week, a whole new set of problems 12 00:00:53,400 --> 00:00:55,666 would just crop up out of nowhere. 13 00:00:55,700 --> 00:00:56,943 Except for summer, 14 00:00:56,944 --> 00:00:57,166 Except for summer, 15 00:00:57,200 --> 00:00:59,900 where nothing seemed to happen for months at a time. 16 00:00:59,933 --> 00:01:02,066 Anyway, the point is, over the last nine years... 17 00:01:02,100 --> 00:01:03,866 GEORGE: We're gonna miss the movie! 18 00:01:03,900 --> 00:01:05,733 I'm coming! KRAMER: Previews, Jerry! 19 00:01:05,766 --> 00:01:08,633 Just go already! 20 00:01:08,666 --> 00:01:11,966 Over the last nine years, we've had a lot of experiences. 21 00:01:12,000 --> 00:01:15,866 And I'll tell you, when you stop and add 'em all up, 22 00:01:15,900 --> 00:01:18,400 that's what you realize. 23 00:01:18,433 --> 00:01:19,500 Watch this. 24 00:01:19,533 --> 00:01:21,433 ELAINE: Jerry! Shut up! 25 00:01:22,666 --> 00:01:26,066 [JOHN WILLIAMS' "THEME FROM SUPERMAN" PLAYING] 26 00:03:20,900 --> 00:03:23,233 [♪] 27 00:03:23,266 --> 00:03:24,866 GEORGE: What is this? 28 00:03:24,900 --> 00:03:26,900 Do you ever get the feeling like you had a haircut, 29 00:03:26,933 --> 00:03:26,944 but you didn't have one? 30 00:03:26,945 --> 00:03:28,666 but you didn't have one? 31 00:03:28,700 --> 00:03:30,533 I'm all itchy back here. 32 00:03:33,900 --> 00:03:35,400 [SIGHS] 33 00:03:35,433 --> 00:03:36,733 What? 34 00:03:36,766 --> 00:03:38,033 W-what are we doing? 35 00:03:38,066 --> 00:03:40,466 What in God's name are we doing? 36 00:03:40,500 --> 00:03:41,533 What? 37 00:03:41,566 --> 00:03:43,633 What...? What kind of lives are these? 38 00:03:43,666 --> 00:03:45,533 We're like children. We're not men. 39 00:03:45,566 --> 00:03:48,666 No, we're not. We're not men. 40 00:03:48,700 --> 00:03:50,500 We're pathetic, you know that? Oh, yeah, 41 00:03:50,533 --> 00:03:52,766 like I don't know that I'm pathetic. 42 00:03:53,566 --> 00:03:54,633 [INHALES] 43 00:03:54,666 --> 00:03:56,700 [SIGHS] 44 00:03:56,733 --> 00:03:56,944 [GASPS, SCREAMS] 45 00:03:56,944 --> 00:03:57,900 [GASPS, SCREAMS] 46 00:03:57,933 --> 00:03:59,366 Oh, my God. 47 00:03:59,400 --> 00:04:02,233 I'm sorry, I thought this was the baby's room. 48 00:04:02,266 --> 00:04:04,833 [SNICKERING] I'm really sorry. 49 00:04:08,933 --> 00:04:11,033 I was in the pool! 50 00:04:11,066 --> 00:04:12,400 I was in the pool! 51 00:04:15,366 --> 00:04:17,033 Since when do you smoke? 52 00:04:17,066 --> 00:04:18,500 [COUGHING] 53 00:04:18,533 --> 00:04:20,700 I've always smoked. 54 00:04:20,733 --> 00:04:22,300 I've never seen you smoke. 55 00:04:22,333 --> 00:04:25,733 Oh, yeah, well... Big smoker. 56 00:04:25,766 --> 00:04:26,943 [COUGHING] I gave it up for a... 57 00:04:26,944 --> 00:04:27,033 [COUGHING] I gave it up for a... 58 00:04:27,066 --> 00:04:28,733 A while, but it was too tough. 59 00:04:28,766 --> 00:04:29,833 You know, 60 00:04:29,866 --> 00:04:32,533 [COUGHING] I don't got the willpower. 61 00:04:32,566 --> 00:04:34,333 Well, I don't like this one bit. 62 00:04:34,366 --> 00:04:37,033 Well, I can't stop now. 63 00:04:37,066 --> 00:04:39,833 [COUGHING] 64 00:04:39,866 --> 00:04:42,033 I'm addicted. They got a hold on me. 65 00:04:43,333 --> 00:04:45,366 Well, you are gonna have to quit. 66 00:04:45,400 --> 00:04:46,633 Oh, God. 67 00:04:46,666 --> 00:04:48,633 [♪] 68 00:04:48,666 --> 00:04:50,200 That's why I'm different. 69 00:04:50,233 --> 00:04:53,500 I can sense the slightest human suffering. 70 00:04:53,533 --> 00:04:56,200 Are you sensing anything right now? 71 00:05:15,433 --> 00:05:17,066 Oh... 72 00:05:18,066 --> 00:05:20,300 [MUFFLED] Mrs. Enright! 73 00:05:20,333 --> 00:05:21,866 Mrs. Enright! 74 00:05:21,900 --> 00:05:23,800 Do you have a woman? 75 00:05:23,833 --> 00:05:24,866 No. 76 00:05:24,900 --> 00:05:26,500 Do you have any prospects? 77 00:05:27,566 --> 00:05:29,533 No. 78 00:05:29,566 --> 00:05:31,400 You got anything on the horizon? 79 00:05:32,066 --> 00:05:33,433 Uh... 80 00:05:35,166 --> 00:05:36,866 No. 81 00:05:36,900 --> 00:05:38,400 Do you have any conceivable reason 82 00:05:38,433 --> 00:05:40,333 for even getting up in the morning? 83 00:05:41,566 --> 00:05:45,466 I like to get the daily news. 84 00:05:45,500 --> 00:05:48,033 How come I didn't get a Christmas card? 85 00:05:48,066 --> 00:05:49,900 Everybody else got one. 86 00:05:49,933 --> 00:05:52,466 Jerry got one. Kramer got one. 87 00:05:52,500 --> 00:05:53,833 I thought we were good friends. 88 00:05:53,866 --> 00:05:56,033 I don't get a Christmas card. I don't get it. 89 00:05:56,066 --> 00:05:56,944 You want a Christmas card? You want a Christmas card? 90 00:05:56,945 --> 00:05:58,233 You want a Christmas card? You want a Christmas card? 91 00:05:58,266 --> 00:06:00,666 All right, here. Here's your Christmas card. 92 00:06:06,566 --> 00:06:10,333 Every group has someone that they all make fun of. 93 00:06:10,366 --> 00:06:11,666 Like us, with Elaine. 94 00:06:11,700 --> 00:06:16,033 ♪ When you wish Upon a star ♪ 95 00:06:16,066 --> 00:06:19,833 ♪ Your dreams will take you Very far, yeah... ♪ 96 00:06:19,866 --> 00:06:21,366 Whoo! 97 00:06:21,400 --> 00:06:23,566 You're bald! 98 00:06:24,733 --> 00:06:26,800 No, I'm not. 99 00:06:26,833 --> 00:06:26,944 I was bald. 100 00:06:26,945 --> 00:06:29,733 I was bald. 101 00:06:31,533 --> 00:06:33,533 Elaine. KRAMER: Hey. 102 00:06:33,566 --> 00:06:35,033 Hey, hey, hey. Come on. 103 00:06:35,066 --> 00:06:36,566 No! No! 104 00:06:37,900 --> 00:06:39,866 No! No! No! No, Elaine! 105 00:06:39,900 --> 00:06:42,400 I don't like this thing! 106 00:06:42,433 --> 00:06:44,900 And here's what I'm doing with it! 107 00:06:44,933 --> 00:06:46,700 [YELLING] 108 00:06:48,500 --> 00:06:50,566 Stella. 109 00:06:53,433 --> 00:06:55,533 Stella! 110 00:06:55,566 --> 00:06:56,866 [♪] 111 00:06:56,900 --> 00:06:56,944 Elaine, you don't like the movie? 112 00:06:56,945 --> 00:06:58,400 Elaine, you don't like the movie? 113 00:06:58,433 --> 00:06:59,566 I hate it! 114 00:06:59,600 --> 00:07:02,633 ALL: Shh! Oh, go to hell! 115 00:07:02,666 --> 00:07:03,866 You a liar? Are you? 116 00:07:03,900 --> 00:07:05,200 Get your finger out of my face. 117 00:07:05,233 --> 00:07:06,533 Get yours out. I was here first. 118 00:07:06,566 --> 00:07:08,566 I don't care. Get it out. 119 00:07:08,600 --> 00:07:10,033 Get it out. Out. 120 00:07:10,066 --> 00:07:13,066 Hey, hey, hey. All right. Hey, hey. Come on. Stop it. 121 00:07:13,100 --> 00:07:15,966 Come on. Break it up. 122 00:07:16,000 --> 00:07:17,700 Hey, hey! 123 00:07:17,733 --> 00:07:20,566 What's the matter with you? 124 00:07:20,600 --> 00:07:23,166 Now, don't you two see 125 00:07:23,200 --> 00:07:25,166 that you're in love with each other? 126 00:07:27,733 --> 00:07:30,333 Kramer goes to a fantasy camp. 127 00:07:30,366 --> 00:07:33,033 His whole life is a fantasy camp. 128 00:07:33,066 --> 00:07:36,833 People should plunk down $2000 to live like him for a week. 129 00:07:36,866 --> 00:07:38,300 Do nothing, 130 00:07:38,333 --> 00:07:41,366 fall ass-backwards into money, mooch food off your neighbors, 131 00:07:41,400 --> 00:07:42,666 and have sex without dating. 132 00:07:42,700 --> 00:07:44,733 That's a fantasy camp. 133 00:07:44,766 --> 00:07:46,833 Whoop-whoop. 134 00:07:48,200 --> 00:07:50,533 Well, looks like you've adjusted to the boxers. 135 00:07:50,566 --> 00:07:52,533 Well, I wouldn't go as far as that. 136 00:07:52,566 --> 00:07:53,900 You went back to the Jockeys? 137 00:07:53,933 --> 00:07:55,500 Wrong again. 138 00:07:57,200 --> 00:07:59,066 Oh, no. 139 00:08:00,400 --> 00:08:03,033 What? What? 140 00:08:03,066 --> 00:08:06,300 Don't you see what's going on here? 141 00:08:06,333 --> 00:08:08,866 No boxers, no Jockeys. 142 00:08:08,900 --> 00:08:10,733 Eww. 143 00:08:12,433 --> 00:08:13,966 The only thing between him and us 144 00:08:14,000 --> 00:08:15,800 is a thin layer of gabardine. 145 00:08:15,833 --> 00:08:17,033 I'm out there, Jerry, 146 00:08:17,066 --> 00:08:19,366 and I'm loving every minute of it. 147 00:08:23,733 --> 00:08:24,900 [SCREAMS] 148 00:08:26,833 --> 00:08:26,944 We have face cloth for your... Ow! 149 00:08:26,945 --> 00:08:28,333 We have face cloth for your... Ow! 150 00:08:28,366 --> 00:08:29,900 [SCREAMS] 151 00:08:38,400 --> 00:08:39,500 Hey! 152 00:08:39,533 --> 00:08:41,400 Oh, ladies and gentlemen, 153 00:08:41,433 --> 00:08:44,500 it's our good friend, George Costanza. 154 00:08:44,533 --> 00:08:45,966 What a surprise. 155 00:08:46,000 --> 00:08:48,633 ["THEME FROM THE MERV GRIFFIN SHOW" PLAYING ON TAPE] 156 00:08:48,666 --> 00:08:49,833 [LAUGHS] 157 00:08:49,866 --> 00:08:51,966 Kramer, he's just a dentist. 158 00:08:52,000 --> 00:08:54,666 Yeah, and you're an anti-dentite. 159 00:08:57,400 --> 00:08:59,200 I am not an anti-dentite. 160 00:08:59,233 --> 00:09:02,700 You're a rabid anti-dentite. 161 00:09:02,733 --> 00:09:04,000 Next thing, you're saying 162 00:09:04,033 --> 00:09:05,666 they should have their own schools. 163 00:09:05,700 --> 00:09:07,366 They do have their own schools. 164 00:09:07,400 --> 00:09:08,466 Y-y-yeah! 165 00:09:08,500 --> 00:09:11,333 What kind of a person are you? 166 00:09:11,366 --> 00:09:13,866 I think I'm pretty much like you. 167 00:09:13,900 --> 00:09:15,500 Only successful. 168 00:09:22,600 --> 00:09:24,866 No! No! 169 00:09:24,900 --> 00:09:26,943 Anyway, I... I wanted to talk to you about Dr. Whatley. 170 00:09:26,944 --> 00:09:27,533 Anyway, I... I wanted to talk to you about Dr. Whatley. 171 00:09:27,566 --> 00:09:30,533 I... I have a suspicion that he's converted to Judaism 172 00:09:30,566 --> 00:09:33,466 purely for the jokes. 173 00:09:33,500 --> 00:09:36,033 And this offends you as a Jewish person? 174 00:09:36,066 --> 00:09:38,566 No, it offends me as a comedian. 175 00:09:38,600 --> 00:09:40,700 [PHONE RINGS] 176 00:09:40,733 --> 00:09:43,400 MAN [ON PHONE]: Hi. Would you be interested in switching over 177 00:09:43,433 --> 00:09:44,866 to TMI long-distance service? 178 00:09:44,900 --> 00:09:46,733 Oh, gee, I-I can't talk right now. 179 00:09:46,766 --> 00:09:49,200 Why don't you give me your home number and I'll call you later. 180 00:09:49,233 --> 00:09:51,733 Uh, well, I'm sorry, we're not allowed to do that. 181 00:09:51,766 --> 00:09:54,000 I guess you don't want people calling you at home. 182 00:09:54,033 --> 00:09:55,066 No. 183 00:09:55,100 --> 00:09:56,666 Well, now you know how I feel. 184 00:09:59,433 --> 00:10:01,633 [ELECTRICITY BUZZING] 185 00:10:01,666 --> 00:10:03,300 Hey, buddy. 186 00:10:03,333 --> 00:10:04,466 [PANTING] 187 00:10:04,500 --> 00:10:07,133 I'm on no sleep. No sleep! 188 00:10:07,166 --> 00:10:08,866 You don't know what it's like in there. 189 00:10:08,900 --> 00:10:10,466 Things are creaking and cracking. 190 00:10:10,500 --> 00:10:12,733 And that red light is burning my brain. 191 00:10:14,000 --> 00:10:15,200 You look a little stressed. 192 00:10:15,233 --> 00:10:16,733 Oh, I'm stressed. 193 00:10:20,200 --> 00:10:23,033 Jerry. Kill me. 194 00:10:24,700 --> 00:10:26,400 Kill me now. I'm begging you. 195 00:10:30,766 --> 00:10:32,000 Well, uh... 196 00:10:32,033 --> 00:10:33,400 What, kind of like this? 197 00:10:33,433 --> 00:10:34,700 What...? What are you doing? 198 00:10:34,733 --> 00:10:35,966 [MUFFLED SHOUTING] 199 00:10:36,000 --> 00:10:37,333 Jerry! Agh! 200 00:10:37,366 --> 00:10:38,700 Jerry! Jerry! 201 00:10:38,733 --> 00:10:40,533 Jerr... Jerry! 202 00:10:40,566 --> 00:10:41,800 Jerry. Wha...? 203 00:10:41,833 --> 00:10:44,500 [COUGHING] 204 00:10:44,533 --> 00:10:47,433 Elaine. What are you doing here? 205 00:10:49,400 --> 00:10:52,266 [BIG BAND MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 206 00:10:59,233 --> 00:11:01,666 Oh, my God. 207 00:11:03,866 --> 00:11:06,200 [♪] 208 00:11:47,331 --> 00:11:48,499 JERRY: Elaine, what percentage 209 00:11:48,532 --> 00:11:49,966 of people would you say are good-looking? 210 00:11:49,999 --> 00:11:51,132 Twenty-five percent. 211 00:11:51,166 --> 00:11:52,632 Twenty-five percent? Mm-hm. 212 00:11:52,666 --> 00:11:55,266 No way. It's, like, four to six percent. 213 00:11:55,299 --> 00:11:56,832 I-it's a 20-to-1 shot. 214 00:11:56,866 --> 00:11:58,432 You're way off. 215 00:11:58,466 --> 00:12:00,166 Way off? Have you been to the motor vehicle bureau? 216 00:12:00,199 --> 00:12:02,632 It's a leper colony down there. 217 00:12:02,666 --> 00:12:05,332 So basically what you're saying is 218 00:12:05,366 --> 00:12:07,966 95 percent of the population is undateable? 219 00:12:07,999 --> 00:12:09,732 Undateable! 220 00:12:09,766 --> 00:12:12,099 Then how are all these people getting together? 221 00:12:12,132 --> 00:12:13,399 Alcohol. 222 00:12:13,432 --> 00:12:14,453 [♪] 223 00:12:14,454 --> 00:12:16,832 [♪] 224 00:12:16,866 --> 00:12:19,332 What about you? Did people make fun of your name? 225 00:12:19,366 --> 00:12:20,766 Are you kidding? 226 00:12:20,799 --> 00:12:22,166 What do you expect when your name rhymes 227 00:12:22,199 --> 00:12:24,399 with a part of the female anatomy? 228 00:12:24,432 --> 00:12:25,999 [BOTH CHUCKLE] 229 00:12:29,432 --> 00:12:30,932 Oh, Jerry. 230 00:12:30,966 --> 00:12:33,799 Oh, you. 231 00:12:33,832 --> 00:12:36,732 Love is a spice with many tastes. 232 00:12:36,766 --> 00:12:40,466 A dizzying array of textures and moments. 233 00:12:40,499 --> 00:12:43,666 All right, let's go. I'll give you half an hour. 234 00:12:46,832 --> 00:12:47,832 What? 235 00:12:47,866 --> 00:12:49,399 Come on. 236 00:12:49,432 --> 00:12:51,299 Are you serious? Look, Jerry. 237 00:12:51,332 --> 00:12:54,032 We have to have sex to save the friendship. 238 00:12:55,666 --> 00:12:58,699 Sex to save the friendship. 239 00:13:01,832 --> 00:13:05,766 Well, if we have to, we have to. 240 00:13:07,599 --> 00:13:09,632 [DOOR OPENING] 241 00:13:13,366 --> 00:13:14,453 What's, uh, going on? 242 00:13:14,454 --> 00:13:15,299 What's, uh, going on? 243 00:13:15,332 --> 00:13:17,266 It was a pleasure doing business with you 244 00:13:17,299 --> 00:13:18,799 but I'm gonna have to get going. 245 00:13:18,832 --> 00:13:20,099 [SCOFFS] "Get going"? 246 00:13:20,132 --> 00:13:22,332 But, uh, we haven't really, you know, uh... 247 00:13:22,366 --> 00:13:24,832 Eight dollars? Eight dollars? 248 00:13:24,866 --> 00:13:26,299 What are you doing? Robbing me? 249 00:13:26,332 --> 00:13:28,666 I wasted my whole morning on you for $8? 250 00:13:30,266 --> 00:13:31,732 Wait a second, what are you doing? 251 00:13:31,766 --> 00:13:32,966 I'm taking your clothes. 252 00:13:32,999 --> 00:13:34,466 No, no, no! That's my only suit! 253 00:13:34,499 --> 00:13:37,399 It cost me $350. I got it at Moe Ginsburg! 254 00:13:37,432 --> 00:13:38,732 Bye, George. 255 00:13:38,766 --> 00:13:40,899 Wait, you can't just leave me here! 256 00:13:40,932 --> 00:13:43,499 Will I see you again? 257 00:13:43,532 --> 00:13:44,454 You just tell him that you're my boyfriend 258 00:13:44,455 --> 00:13:45,832 You just tell him that you're my boyfriend 259 00:13:45,866 --> 00:13:47,066 and that we're in love, okay? 260 00:13:47,099 --> 00:13:48,299 Can you do that? 261 00:13:48,332 --> 00:13:50,066 Yeah, yeah. I'm your boyfriend. Yeah. 262 00:13:50,099 --> 00:13:51,266 Okay. 263 00:13:51,299 --> 00:13:53,266 Have we been intimate? 264 00:13:55,332 --> 00:13:57,566 Yeah. Yeah, we've been intimate. 265 00:13:57,599 --> 00:13:59,599 All right, how often do we do it? 266 00:14:01,099 --> 00:14:03,132 Kramer, how is that important? 267 00:14:03,166 --> 00:14:04,899 Honestly. Do you really think he's gonna ask that? 268 00:14:04,932 --> 00:14:06,166 Elaine, he's a psychiatrist. 269 00:14:06,199 --> 00:14:08,132 They're interested in stuff like that. 270 00:14:08,166 --> 00:14:10,232 All right, all right. 271 00:14:10,266 --> 00:14:13,566 We do it, uh, five times a week. 272 00:14:13,599 --> 00:14:14,454 Okay? 273 00:14:14,454 --> 00:14:14,632 Okay? 274 00:14:14,666 --> 00:14:15,966 Oh, baby. 275 00:14:15,999 --> 00:14:18,232 Oh, man. 276 00:14:18,266 --> 00:14:20,666 So we're, uh, fooling around there, you know. 277 00:14:20,699 --> 00:14:22,332 It's getting a little passionate 278 00:14:22,366 --> 00:14:25,899 and, uh, she starts with the dirty talking. 279 00:14:25,932 --> 00:14:29,732 All right. All right. Hold on. Time out. 280 00:14:29,766 --> 00:14:32,499 Whoa, whoa. 281 00:14:32,532 --> 00:14:33,599 What did she say? 282 00:14:33,632 --> 00:14:34,832 Typical things. 283 00:14:34,866 --> 00:14:36,132 What's typical? Give me typical. 284 00:14:36,166 --> 00:14:38,732 Give me some typical. 285 00:14:38,766 --> 00:14:40,532 She says, uh... 286 00:14:42,132 --> 00:14:44,453 [SPEAKING INDISTINCTLY] 287 00:14:44,454 --> 00:14:45,454 [SPEAKING INDISTINCTLY] 288 00:14:48,099 --> 00:14:50,299 WOMAN: Ow, George! GEORGE: Ah. 289 00:14:50,332 --> 00:14:51,666 What are you doing? 290 00:14:53,332 --> 00:14:54,899 I'm, uh, 291 00:14:54,932 --> 00:14:57,132 you know, uh, 292 00:14:57,166 --> 00:14:58,499 pleasuring you. 293 00:14:58,532 --> 00:15:02,999 It feels like aliens poking at my body. 294 00:15:03,032 --> 00:15:04,666 So you think you're spongeworthy? 295 00:15:04,699 --> 00:15:06,132 Yes, I think I'm spongeworthy. 296 00:15:06,166 --> 00:15:08,666 I think I'm very spongeworthy. 297 00:15:08,699 --> 00:15:12,299 Run down your case for me again. Ahem. 298 00:15:12,332 --> 00:15:14,099 Well, we've gone out several times. 299 00:15:14,132 --> 00:15:14,454 We obviously have a good rapport. Mm-hm. 300 00:15:14,455 --> 00:15:16,799 We obviously have a good rapport. Mm-hm. 301 00:15:16,832 --> 00:15:18,499 Um, I eat well. I exercise. 302 00:15:18,532 --> 00:15:21,232 Blood tests, immaculate. 303 00:15:21,266 --> 00:15:23,399 You gonna do something about your sideburns there? 304 00:15:23,432 --> 00:15:26,399 Yeah, I told you. I-I'm gonna. 305 00:15:26,432 --> 00:15:28,499 All right, let's go. Okay. 306 00:15:30,332 --> 00:15:33,232 I might tell her that I love her. 307 00:15:33,266 --> 00:15:36,399 Well, that's a big move, Georgie boy. 308 00:15:36,432 --> 00:15:38,532 Are you confident in the "I love you" return? 309 00:15:39,666 --> 00:15:40,799 Fifty-fifty. 310 00:15:41,832 --> 00:15:44,453 'Cause if you don't get that return, 311 00:15:44,454 --> 00:15:44,732 'Cause if you don't get that return, 312 00:15:44,766 --> 00:15:48,332 that's a pretty big matzo ball hanging out there. 313 00:15:50,499 --> 00:15:52,632 Well, I just gotta say it once. 314 00:15:52,666 --> 00:15:55,466 Everybody else gets to say it. Why...? Why can't I say it? 315 00:15:55,499 --> 00:15:57,632 What, you never said it? 316 00:15:57,666 --> 00:15:59,332 Once, to a dog. 317 00:16:01,266 --> 00:16:03,499 He licked himself and left the room. 318 00:16:04,932 --> 00:16:07,499 How is it that a man like you, 319 00:16:07,532 --> 00:16:11,966 so bald and so quirky and funny... 320 00:16:11,999 --> 00:16:13,499 How is it you're not taken? 321 00:16:16,032 --> 00:16:17,966 Well, Marisa, 322 00:16:17,999 --> 00:16:20,099 see, the... The thing is... 323 00:16:22,332 --> 00:16:23,799 I'm sort of engaged. 324 00:16:27,766 --> 00:16:29,666 [♪] 325 00:16:30,866 --> 00:16:32,999 [MEN SPEAKING IN GERMAN] 326 00:16:42,632 --> 00:16:44,453 I'm not married. I'm not allowed to go out with somebody else? 327 00:16:44,454 --> 00:16:45,732 I'm not married. I'm not allowed to go out with somebody else? 328 00:16:45,766 --> 00:16:47,832 Depends. Depends on what? 329 00:16:47,866 --> 00:16:48,966 On many factors. 330 00:16:48,999 --> 00:16:50,132 Like what? 331 00:16:50,166 --> 00:16:53,299 Well, how long you've been seeing her. 332 00:16:53,332 --> 00:16:55,099 What's your phone call frequency? 333 00:16:55,132 --> 00:16:57,166 Are you on a daily? No. 334 00:16:57,199 --> 00:16:59,166 Semi-daily. Four or five times a week. 335 00:16:59,199 --> 00:17:01,132 What about Saturdays? You have to ask her out 336 00:17:01,166 --> 00:17:02,232 or is the date implied? 337 00:17:02,266 --> 00:17:03,832 Implied. 338 00:17:03,866 --> 00:17:06,299 She got anything in your medicine cabinet? 339 00:17:06,332 --> 00:17:08,132 Might be some moisturizer. 340 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 Uh-huh. 341 00:17:10,666 --> 00:17:12,899 Let me ask you this. 342 00:17:12,932 --> 00:17:14,453 Is there any Tampax in your house? 343 00:17:14,454 --> 00:17:15,774 Is there any Tampax in your house? 344 00:17:20,866 --> 00:17:21,866 Yeah. 345 00:17:23,266 --> 00:17:25,299 Well, I'll tell you what you got here. Yeah. 346 00:17:25,332 --> 00:17:26,766 You got yourself a girlfriend. 347 00:17:26,799 --> 00:17:27,966 Oh, no, no, no. 348 00:17:27,999 --> 00:17:31,099 [♪] 349 00:17:31,132 --> 00:17:32,966 I mean, what are you thinking about, Jerry? 350 00:17:32,999 --> 00:17:34,799 Marriage? Family? 351 00:17:34,832 --> 00:17:35,899 Well... 352 00:17:35,932 --> 00:17:37,999 They're prisons. 353 00:17:38,032 --> 00:17:41,166 Man-made prisons. You're doing time. 354 00:17:41,199 --> 00:17:43,632 You get up in the morning, she's there. 355 00:17:43,666 --> 00:17:44,454 You go to sleep at night, she's there. 356 00:17:44,455 --> 00:17:45,599 You go to sleep at night, she's there. 357 00:17:45,632 --> 00:17:47,466 It's like you gotta ask permission to... 358 00:17:47,499 --> 00:17:49,132 To... To use the bathroom. 359 00:17:49,166 --> 00:17:53,099 "Is it all right if I use the bathroom now?" 360 00:17:53,132 --> 00:17:54,999 Really? Yeah. And you can forget about 361 00:17:55,032 --> 00:17:56,599 watching TV while you're eating. 362 00:17:56,632 --> 00:17:59,299 Because it's dinnertime. 363 00:17:59,332 --> 00:18:01,566 And you know what you do at dinner? What? 364 00:18:01,599 --> 00:18:03,999 You talk about your day. 365 00:18:04,032 --> 00:18:05,466 "How was your day today? 366 00:18:05,499 --> 00:18:07,132 "Did you have a good day or a bad day today? 367 00:18:07,166 --> 00:18:08,466 "Well, what kind of day was it?" 368 00:18:08,499 --> 00:18:11,299 "Well, I don't know, how about you? How was yours?" 369 00:18:11,332 --> 00:18:12,499 I'm glad we had this talk. 370 00:18:12,532 --> 00:18:14,453 Oh, you have no idea. 371 00:18:14,454 --> 00:18:15,632 Oh, you have no idea. 372 00:18:15,666 --> 00:18:17,506 Look, do I have to break up with her in person? 373 00:18:17,532 --> 00:18:18,932 Can't I do it over the phone? 374 00:18:18,966 --> 00:18:20,899 I... I have no stomach for these things. 375 00:18:20,932 --> 00:18:22,632 You should just do it like a Band-Aid. 376 00:18:22,666 --> 00:18:24,332 One motion, right off! 377 00:18:25,666 --> 00:18:27,466 What's the matter? 378 00:18:27,499 --> 00:18:28,832 Nothing. 379 00:18:28,866 --> 00:18:31,099 You're acting weird. Is anything wrong? 380 00:18:31,132 --> 00:18:32,299 No. 381 00:18:32,332 --> 00:18:34,132 Are you breaking up with me? 382 00:18:35,832 --> 00:18:37,966 Are we going out? 383 00:18:37,999 --> 00:18:39,832 You're breaking up with me, aren't you? 384 00:18:39,866 --> 00:18:41,999 Do you want me to break up with you? 385 00:18:42,032 --> 00:18:43,799 If that's what you want. 386 00:18:43,832 --> 00:18:44,454 I don't know what you're talking about. 387 00:18:44,455 --> 00:18:45,632 I don't know what you're talking about. 388 00:18:45,666 --> 00:18:46,966 Okay, fine. Break up with me. 389 00:18:46,999 --> 00:18:49,366 All right. We're broken up. 390 00:18:52,832 --> 00:18:55,466 Can we still be friends? 391 00:18:55,499 --> 00:18:56,732 Listen to this. 392 00:18:56,766 --> 00:18:58,299 Marcy comes over and she tells me 393 00:18:58,332 --> 00:19:00,132 that her ex-boyfriend was over late last night 394 00:19:00,166 --> 00:19:03,799 and, "yada, yada, yada, I'm really tired today." 395 00:19:05,266 --> 00:19:07,132 What do you think she was tired from? 396 00:19:07,166 --> 00:19:10,632 Well, obviously the yada, yada. 397 00:19:10,666 --> 00:19:12,999 You don't think she'd yada, yada sex? 398 00:19:13,966 --> 00:19:14,454 I've yada, yada'd sex. 399 00:19:14,455 --> 00:19:16,399 I've yada, yada'd sex. 400 00:19:16,432 --> 00:19:17,899 Really? Yeah. 401 00:19:17,932 --> 00:19:19,932 I met this lawyer, we went out to dinner. 402 00:19:19,966 --> 00:19:22,299 I had the lobster bisque. We went back to my place. 403 00:19:22,332 --> 00:19:25,666 Yada, yada, yada, I never heard from him again. 404 00:19:27,166 --> 00:19:29,466 But you yada, yada'd over the best part. 405 00:19:29,499 --> 00:19:32,266 No, I mentioned the bisque. 406 00:19:34,632 --> 00:19:36,066 Allison spoke to me, 407 00:19:36,099 --> 00:19:38,799 and, um, she wanted me to speak to you. 408 00:19:38,832 --> 00:19:40,666 Uh-oh. 409 00:19:40,699 --> 00:19:42,466 So Allison and I think that the best thing 410 00:19:42,499 --> 00:19:44,453 to do is just make a clean break. 411 00:19:44,454 --> 00:19:45,499 to do is just make a clean break. 412 00:19:45,532 --> 00:19:47,299 Can't we discuss this? 413 00:19:47,332 --> 00:19:51,166 We just don't think you're ready for a serious relationship. 414 00:19:51,199 --> 00:19:54,132 I didn't even know you wanted to get serious. 415 00:19:54,166 --> 00:19:56,332 So, what am I in this for? 416 00:19:56,366 --> 00:19:59,466 You know, I'm getting to a point in my life 417 00:19:59,499 --> 00:20:02,399 where I need something more than just... 418 00:20:02,432 --> 00:20:04,332 a good time. 419 00:20:05,466 --> 00:20:07,299 Kramer, please. 420 00:20:07,332 --> 00:20:08,499 [WHIMPERS] 421 00:20:08,532 --> 00:20:09,832 You didn't have make-up sex? 422 00:20:09,866 --> 00:20:12,232 How could you not have make-up sex? 423 00:20:12,266 --> 00:20:14,453 That's the best feature of the heavy relationship. 424 00:20:14,454 --> 00:20:14,832 That's the best feature of the heavy relationship. 425 00:20:14,866 --> 00:20:16,132 [SCOFFS] 426 00:20:16,166 --> 00:20:17,532 I missed out on the make-up sex. 427 00:20:19,766 --> 00:20:21,932 In your situation, the only sex you're gonna have 428 00:20:21,966 --> 00:20:23,332 better than make-up sex 429 00:20:23,366 --> 00:20:26,999 is if you're sent to prison and you have a conjugal visit. 430 00:20:27,032 --> 00:20:30,899 Yeah, conjugal-visit sex. That is happening. 431 00:20:30,932 --> 00:20:33,732 David, I'm going to hell. 432 00:20:33,766 --> 00:20:35,799 The worst place in the world. 433 00:20:35,832 --> 00:20:38,666 With devils and those... Those caves, and... 434 00:20:38,699 --> 00:20:40,799 And the ragged clothing. 435 00:20:40,832 --> 00:20:44,266 And the heat. My God, the heat. 436 00:20:44,299 --> 00:20:44,454 I mean, what do you think about all that? 437 00:20:44,455 --> 00:20:46,599 I mean, what do you think about all that? 438 00:20:46,632 --> 00:20:47,932 It's gonna be rough. 439 00:20:47,966 --> 00:20:50,299 Ah! You should be trying to save me. 440 00:20:50,332 --> 00:20:52,932 Don't boss me. This is why you're going to hell. 441 00:20:52,966 --> 00:20:54,232 I am not going to hell. 442 00:20:54,266 --> 00:20:56,099 And if you think I'm going to hell, 443 00:20:56,132 --> 00:20:57,932 you should care that I'm going to hell. 444 00:20:57,966 --> 00:21:00,966 Even though I am not. 445 00:21:00,999 --> 00:21:02,932 You stole my Jesus fish, didn't you? 446 00:21:02,966 --> 00:21:04,732 Yeah, that's right. 447 00:21:04,766 --> 00:21:06,066 [GARGLES] 448 00:21:06,099 --> 00:21:09,132 If she is allowed to infiltrate this world, 449 00:21:09,166 --> 00:21:12,999 then George Costanza as you know him ceases to exist. 450 00:21:13,032 --> 00:21:14,453 You see, right now, I have Relationship George. 451 00:21:14,454 --> 00:21:17,299 You see, right now, I have Relationship George. 452 00:21:17,332 --> 00:21:21,166 But there is also Independent George. 453 00:21:21,199 --> 00:21:24,299 That's the George you know. The George you grew up with. 454 00:21:24,332 --> 00:21:26,499 Movie George. Coffee Shop George. 455 00:21:26,532 --> 00:21:29,132 Liar George. Bawdy George. 456 00:21:29,166 --> 00:21:30,432 I-I love that George. 457 00:21:30,466 --> 00:21:31,632 Me too. 458 00:21:31,666 --> 00:21:34,332 And he's dying, Jerry. 459 00:21:34,366 --> 00:21:37,332 If Relationship George walks through this door, 460 00:21:37,366 --> 00:21:40,932 he will kill Independent George. 461 00:21:40,966 --> 00:21:44,453 A George divided against itself cannot stand! 462 00:21:44,454 --> 00:21:45,332 A George divided against itself cannot stand! 463 00:21:45,366 --> 00:21:46,999 Would you like some bread, Jerry? 464 00:21:48,599 --> 00:21:51,232 No. No, thanks, I'm just not hungry. 465 00:21:51,266 --> 00:21:53,166 Then at least drink your beer. 466 00:21:56,366 --> 00:21:58,099 That's not a twist-off. 467 00:21:58,132 --> 00:22:00,166 You have a little something on your face. 468 00:22:02,099 --> 00:22:04,166 She had man hands. 469 00:22:04,199 --> 00:22:06,332 He's a re-gifter. She's a two-face. 470 00:22:06,366 --> 00:22:07,732 She's got the jimmy legs. 471 00:22:07,766 --> 00:22:10,132 She's a virgin. He's poor. 472 00:22:10,166 --> 00:22:13,632 She's got everything I've always wanted in another human being. 473 00:22:13,666 --> 00:22:14,454 Except for the walking. 474 00:22:14,454 --> 00:22:14,899 Except for the walking. 475 00:22:14,932 --> 00:22:17,766 She eats her peas one at a time. 476 00:22:17,799 --> 00:22:19,432 She just took credit for my salad. 477 00:22:19,466 --> 00:22:22,299 He's a male bimbo. He's a mimbo. 478 00:22:22,332 --> 00:22:24,832 She's one of these low talkers. Because he's a high talker. 479 00:22:24,866 --> 00:22:26,266 Bit of a close talker. 480 00:22:26,299 --> 00:22:27,632 She can't hear very well out of her ear. 481 00:22:27,666 --> 00:22:28,799 She's bald? 482 00:22:28,832 --> 00:22:30,432 She's bald! 483 00:22:30,466 --> 00:22:32,299 He's a bad breaker-upper. 484 00:22:32,332 --> 00:22:33,966 She went out with Newman. 485 00:22:33,999 --> 00:22:35,566 He's like a Svengali. 486 00:22:35,599 --> 00:22:37,266 She's too tan. She's too good. 487 00:22:37,299 --> 00:22:38,799 She wasn't my type. 488 00:22:38,832 --> 00:22:41,099 She just dislikes me so much. 489 00:22:42,499 --> 00:22:43,932 It's irresistible. 490 00:22:46,666 --> 00:22:49,599 [♪] 491 00:22:50,410 --> 00:22:51,910 GEORGE: How can I do this? 492 00:22:51,944 --> 00:22:54,344 How can I move back in with those people? Please tell me. 493 00:22:54,377 --> 00:22:56,110 They're insane. You know that. 494 00:22:56,144 --> 00:22:58,244 Hey, my parents are just as crazy as your parents. 495 00:22:58,277 --> 00:23:00,010 I'm paying. Dad, I'm paying. 496 00:23:00,044 --> 00:23:01,910 Get out of here. You're not paying. 497 00:23:01,944 --> 00:23:04,510 Now, Jerry, please, do not do this to your father. 498 00:23:04,544 --> 00:23:05,910 I can't get it open. 499 00:23:08,244 --> 00:23:10,710 Yay, Jerry got it open. 500 00:23:13,277 --> 00:23:15,410 How can you compare your parents to my parents? 501 00:23:15,444 --> 00:23:16,282 I told everybody about it. Everybody knows. 502 00:23:16,283 --> 00:23:17,510 I told everybody about it. Everybody knows. 503 00:23:17,544 --> 00:23:19,244 Mm, I stopped short. 504 00:23:19,277 --> 00:23:21,410 [ON MACHINE] Jerry, it's Frank Costanza, 505 00:23:21,444 --> 00:23:24,044 Mr. Steinbrenner's here, George is dead, call me back. 506 00:23:24,077 --> 00:23:25,744 Georgie, I'm a divorcee. 507 00:23:25,777 --> 00:23:28,044 You're not a divorcee. You're just separated. 508 00:23:28,077 --> 00:23:29,877 You're... You're a "separatee." 509 00:23:29,910 --> 00:23:32,410 Well, I'm out there, George. No, you're not out there. 510 00:23:32,444 --> 00:23:34,577 I am too. You're not out there. 511 00:23:34,610 --> 00:23:36,510 You can't be, because I am out there. 512 00:23:36,544 --> 00:23:37,910 And if I see you out there, 513 00:23:37,944 --> 00:23:39,944 there's not enough voltage in this world 514 00:23:39,977 --> 00:23:43,444 to electroshock me back into coherence. 515 00:23:44,910 --> 00:23:46,281 This is delicious, Mrs. Ross. Oh. 516 00:23:46,282 --> 00:23:47,244 This is delicious, Mrs. Ross. Oh. 517 00:23:47,277 --> 00:23:49,577 Let me understand. 518 00:23:49,610 --> 00:23:52,710 You got the hen, the chicken and the rooster. 519 00:23:52,744 --> 00:23:55,177 The rooster goes with the chicken. 520 00:23:55,210 --> 00:23:57,277 So who's having sex with the hen? 521 00:23:57,310 --> 00:23:59,844 We'll talk about it another time. 522 00:23:59,877 --> 00:24:01,377 But you see my point here? 523 00:24:01,410 --> 00:24:03,944 You only hear of a hen, a rooster and a chicken. 524 00:24:04,744 --> 00:24:05,910 Something's missing. 525 00:24:05,944 --> 00:24:08,110 Something's missing, all right. 526 00:24:08,144 --> 00:24:10,844 They're all chickens. 527 00:24:10,877 --> 00:24:13,044 The rooster has sex with all of them. 528 00:24:14,610 --> 00:24:15,677 That's perverse. 529 00:24:15,710 --> 00:24:16,282 [♪] 530 00:24:16,283 --> 00:24:17,444 [♪] 531 00:24:19,077 --> 00:24:22,777 [MICHAEL JACKSON'S "DON'T STOP TILL YOU GET ENOUGH" PLAYING] 532 00:24:34,710 --> 00:24:36,944 ♪ Lovely ♪ 533 00:24:38,477 --> 00:24:40,577 ♪ Is the feeling now ♪ 534 00:24:43,144 --> 00:24:45,944 ♪ Fever ♪ 535 00:24:45,977 --> 00:24:46,282 ♪ Temperature's rising now ♪ 536 00:24:46,283 --> 00:24:49,810 ♪ Temperature's rising now ♪ 537 00:24:51,110 --> 00:24:52,577 ♪ Power ♪ 538 00:24:52,610 --> 00:24:54,677 ♪ Oh, power ♪ 539 00:24:54,710 --> 00:24:57,277 ♪ Is the force, the vow ♪ 540 00:24:58,910 --> 00:25:01,144 ♪ That makes it happen ♪ 541 00:25:02,744 --> 00:25:05,377 [♪] 542 00:25:05,410 --> 00:25:08,410 Hello, and welcome to Moviefone. 543 00:25:08,444 --> 00:25:11,177 If you know the name of the movie you'd like to see, 544 00:25:11,210 --> 00:25:12,244 press one. 545 00:25:12,277 --> 00:25:14,344 Come on, come on. 546 00:25:14,377 --> 00:25:16,281 Using your touchtone keypad, 547 00:25:16,282 --> 00:25:16,577 Using your touchtone keypad, 548 00:25:16,610 --> 00:25:18,344 please enter the first three letters 549 00:25:18,377 --> 00:25:19,944 of the movie title now. 550 00:25:22,277 --> 00:25:24,410 You've selected... 551 00:25:24,444 --> 00:25:26,710 Agent Zero. 552 00:25:26,744 --> 00:25:29,110 If that's correct, press one. 553 00:25:30,544 --> 00:25:31,910 What? 554 00:25:31,944 --> 00:25:35,410 Uh, you've selected Brown-Eyed Girl. 555 00:25:35,444 --> 00:25:37,544 If this is correct, press one. 556 00:25:41,710 --> 00:25:42,877 Why don't you just tell me 557 00:25:42,910 --> 00:25:45,510 the name of the movie you selected? 558 00:25:45,544 --> 00:25:46,282 That couple is breaking up. 559 00:25:46,283 --> 00:25:47,544 That couple is breaking up. 560 00:25:49,244 --> 00:25:51,044 They're breaking up? 561 00:25:51,077 --> 00:25:52,477 How do you know? She reads lips. 562 00:25:55,744 --> 00:25:57,510 Oh, my God. 563 00:25:57,544 --> 00:26:00,410 I... I just had a great idea. 564 00:26:00,444 --> 00:26:02,044 She could come to the party tomorrow 565 00:26:02,077 --> 00:26:03,910 and read Gwen's lips for me. 566 00:26:05,944 --> 00:26:07,210 What? 567 00:26:08,710 --> 00:26:10,744 We bring her to the party, 568 00:26:10,777 --> 00:26:12,610 and she tells me what Gwen is saying about me. 569 00:26:15,944 --> 00:26:16,282 She's not a novelty act, George, 570 00:26:16,283 --> 00:26:17,910 She's not a novelty act, George, 571 00:26:17,944 --> 00:26:21,610 that you hire out for weddings and bar mitzvahs. 572 00:26:21,644 --> 00:26:25,544 GEORGE: Look, it's a skill, just like juggling. 573 00:26:25,577 --> 00:26:28,277 She probably enjoys showing it off. 574 00:26:30,277 --> 00:26:32,577 I don't know, George. 575 00:26:32,610 --> 00:26:35,510 I'm not sure about this. Jerry. 576 00:26:35,544 --> 00:26:37,944 Would you ask her? Just ask her. 577 00:26:39,644 --> 00:26:41,044 If she says no, case closed. 578 00:26:41,077 --> 00:26:42,944 All right. 579 00:26:44,610 --> 00:26:46,281 Uh, Laura, uh, George was wondering... 580 00:26:46,282 --> 00:26:47,844 Uh, Laura, uh, George was wondering... 581 00:26:47,877 --> 00:26:49,777 Sure. I'll do it. 582 00:26:51,777 --> 00:26:53,510 Hey, there. 583 00:26:53,544 --> 00:26:55,277 Um, uh... 584 00:26:57,744 --> 00:26:58,910 Oh, oh, oh. 585 00:26:58,944 --> 00:27:00,977 One mulligatawny, and, um... 586 00:27:02,777 --> 00:27:04,944 What is that right there? Is that lima bean? 587 00:27:04,977 --> 00:27:06,044 Yes. 588 00:27:06,077 --> 00:27:07,210 Never been a big fan. 589 00:27:07,244 --> 00:27:08,577 [COUGHS] 590 00:27:09,477 --> 00:27:10,777 Um... 591 00:27:10,810 --> 00:27:12,010 You know what? 592 00:27:12,044 --> 00:27:13,344 Has anyone ever told you 593 00:27:13,377 --> 00:27:15,110 you look exactly like Al Pacino. 594 00:27:16,277 --> 00:27:16,282 You know, Scent of a Woman. 595 00:27:16,283 --> 00:27:17,910 You know, Scent of a Woman. 596 00:27:17,944 --> 00:27:20,177 Hoo-ah! Hoo-ah! 597 00:27:20,210 --> 00:27:21,377 [LAUGHS] 598 00:27:21,410 --> 00:27:23,044 Very good. Very good. 599 00:27:23,077 --> 00:27:24,410 You know something? Hm? 600 00:27:24,444 --> 00:27:25,544 No soup for you! 601 00:27:25,577 --> 00:27:26,577 What? 602 00:27:26,610 --> 00:27:28,477 Come back, one year. 603 00:27:30,244 --> 00:27:33,110 Kramer, I've been reviewing your work. 604 00:27:33,144 --> 00:27:34,744 Quite frankly, it stinks. 605 00:27:36,110 --> 00:27:38,077 Well, I, uh... 606 00:27:38,110 --> 00:27:41,177 I've been having trouble at home, and, uh... 607 00:27:41,210 --> 00:27:43,410 I mean, you know, I'll work harder. 608 00:27:43,444 --> 00:27:45,244 Nights, weekends, whatever it takes. 609 00:27:45,277 --> 00:27:46,281 No. No, I don't think that's going to do it. 610 00:27:46,282 --> 00:27:47,777 No. No, I don't think that's going to do it. 611 00:27:47,810 --> 00:27:49,277 Uh... 612 00:27:49,310 --> 00:27:52,577 These reports you handed in, it's almost as if 613 00:27:52,610 --> 00:27:54,710 you have no business training at all. 614 00:27:56,244 --> 00:27:58,944 I don't know what this is supposed to be. 615 00:27:58,977 --> 00:28:03,244 Well, I'm, uh, just trying to get ahead. 616 00:28:03,277 --> 00:28:04,744 Well, I'm sorry. 617 00:28:04,777 --> 00:28:06,744 There's just no way that we could keep you on. 618 00:28:06,777 --> 00:28:09,444 But I don't even really work here. 619 00:28:12,277 --> 00:28:14,444 That's what makes this so difficult. 620 00:28:16,410 --> 00:28:18,577 I will never understand people. 621 00:28:18,610 --> 00:28:19,910 They're the worst. 622 00:28:19,944 --> 00:28:23,444 [♪] 623 00:28:23,477 --> 00:28:26,044 "Why do they call it Ovaltine? 624 00:28:26,077 --> 00:28:27,610 "The mug is round. 625 00:28:27,644 --> 00:28:29,277 "The jar is round. 626 00:28:29,310 --> 00:28:31,277 "They should call it Roundtine." 627 00:28:33,577 --> 00:28:34,844 That's gold, Jerry. 628 00:28:34,877 --> 00:28:36,444 Gold! 629 00:28:43,444 --> 00:28:44,810 Stop. 630 00:28:50,610 --> 00:28:53,377 Well, you ladies look lovely tonight. 631 00:28:54,944 --> 00:28:56,677 Good night, honey. 632 00:28:56,710 --> 00:28:57,777 Good night. 633 00:28:59,810 --> 00:29:02,910 Come on, Uncle Leo, I've seen the way women look at you. 634 00:29:02,944 --> 00:29:05,877 When's the last time you looked in the mirror? You're an Adonis. 635 00:29:05,910 --> 00:29:08,044 You're the only one who's got the good stuff. 636 00:29:08,077 --> 00:29:09,544 And I need it bad, baby. 637 00:29:09,577 --> 00:29:11,777 I feel like I've got bugs crawling up my skin. 638 00:29:11,810 --> 00:29:13,110 Now, you gotta help me out. 639 00:29:13,144 --> 00:29:15,010 Not on my watch! 640 00:29:15,044 --> 00:29:16,244 I won't have you turning 641 00:29:16,277 --> 00:29:16,282 my office into a den of iniquity! 642 00:29:16,283 --> 00:29:18,077 my office into a den of iniquity! 643 00:29:18,110 --> 00:29:20,277 Get your fix somewhere else! Hey! Hey! 644 00:29:20,310 --> 00:29:22,577 Go on, cretin! 645 00:29:22,610 --> 00:29:23,710 No! 646 00:29:25,444 --> 00:29:27,177 Look at you, you're disgusting. 647 00:29:27,210 --> 00:29:29,377 If there's a woman that can take your presence 648 00:29:29,410 --> 00:29:31,244 for more than 10 consecutive seconds, 649 00:29:31,277 --> 00:29:33,610 you should hang onto her like grim death. 650 00:29:33,644 --> 00:29:36,077 Which is not far off, by the way. 651 00:29:36,110 --> 00:29:38,910 Tim, do you think you should be making jokes like that? 652 00:29:38,944 --> 00:29:41,344 Why not? I'm Jewish, remember? 653 00:29:41,377 --> 00:29:43,077 I know, but... 654 00:29:43,110 --> 00:29:45,577 Jerry, it's our sense of humor 655 00:29:45,610 --> 00:29:46,282 that sustained us as a people for 3000 years. 656 00:29:46,283 --> 00:29:48,610 that sustained us as a people for 3000 years. 657 00:29:49,810 --> 00:29:50,877 Five thousand. 658 00:29:50,910 --> 00:29:52,744 Five thousand. Even better. 659 00:29:52,777 --> 00:29:55,077 Ah. Ah. 660 00:29:55,110 --> 00:29:56,744 Okay. 661 00:29:56,777 --> 00:29:58,344 Crissy, 662 00:29:58,377 --> 00:30:01,077 give me a shtickl of fluoride. 663 00:30:01,110 --> 00:30:03,910 What do you think, I've never ridden in a Cadillac before? 664 00:30:03,944 --> 00:30:06,877 Believe me, I have ridden in a Cadillac hundreds of times. 665 00:30:06,910 --> 00:30:07,910 Thousands. 666 00:30:07,944 --> 00:30:09,744 Ah! Ah! 667 00:30:09,777 --> 00:30:10,877 Ah. 668 00:30:10,910 --> 00:30:11,910 You put the balm on? 669 00:30:11,944 --> 00:30:13,510 Who told you to put the balm on? 670 00:30:13,544 --> 00:30:15,677 I didn't tell you to put it on. Why'd you put the balm on? 671 00:30:15,710 --> 00:30:16,282 Where'd you get that damn balm, anyway? 672 00:30:16,283 --> 00:30:17,444 Where'd you get that damn balm, anyway? 673 00:30:17,477 --> 00:30:18,944 The Maestro. The who? 674 00:30:19,877 --> 00:30:22,077 Ah-ha. Jerry. 675 00:30:22,110 --> 00:30:25,410 Tonight you in for a real treat. 676 00:30:25,444 --> 00:30:28,244 I'm personally gonna prepare the dinner 677 00:30:28,277 --> 00:30:29,710 for you and my Audrey. 678 00:30:39,210 --> 00:30:42,610 Hey, Cedric, Bob. This guy won't wear a ribbon. 679 00:30:43,777 --> 00:30:46,281 Who?! Who doesn't want to wear the ribbon? 680 00:30:46,282 --> 00:30:47,922 Who?! Who doesn't want to wear the ribbon? 681 00:30:52,210 --> 00:30:54,344 Hello, Jerry. May I come in? 682 00:30:54,377 --> 00:30:58,110 Perhaps there's more to Newman than meets the eye. 683 00:30:58,144 --> 00:31:00,110 No, there's less. 684 00:31:02,277 --> 00:31:04,410 Hello, Mrs. Seinfeld. 685 00:31:04,444 --> 00:31:08,210 [FLATLY] Hello, Newman. 686 00:31:08,244 --> 00:31:09,710 Excellent. 687 00:31:11,377 --> 00:31:13,377 Excellent. 688 00:31:13,410 --> 00:31:15,410 I've looked into his eyes. 689 00:31:15,444 --> 00:31:16,282 He's pure evil. 690 00:31:16,282 --> 00:31:16,744 He's pure evil. 691 00:31:16,777 --> 00:31:19,410 All right. All right. 692 00:31:19,444 --> 00:31:20,744 All right, you go ahead. 693 00:31:20,777 --> 00:31:22,577 You go ahead, you keep it secret. 694 00:31:22,610 --> 00:31:24,077 But you remember this: 695 00:31:24,110 --> 00:31:25,944 When you control the mail, 696 00:31:25,977 --> 00:31:29,444 you control information. 697 00:31:29,477 --> 00:31:31,844 NEWMAN: ♪ Yes, you're once ♪ 698 00:31:31,877 --> 00:31:33,610 ♪ Twice ♪ 699 00:31:33,644 --> 00:31:35,077 ♪ Three times... ♪ 700 00:31:35,110 --> 00:31:37,277 [SCREAMING] 701 00:31:40,110 --> 00:31:42,244 Oh, the humanity! 702 00:31:43,277 --> 00:31:45,410 [PHONE RINGS] 703 00:31:45,444 --> 00:31:46,282 GEORGE [ON MACHINE]: ♪ Believe it or not George isn't at home ♪ 704 00:31:46,283 --> 00:31:48,577 GEORGE [ON MACHINE]: ♪ Believe it or not George isn't at home ♪ 705 00:31:48,610 --> 00:31:52,544 ♪ Please leave a message At the beep ♪ 706 00:31:52,577 --> 00:31:56,110 ♪ I must be out Or I'd pick up the phone ♪ 707 00:31:56,144 --> 00:31:59,244 ♪ Where could I be? ♪ 708 00:31:59,277 --> 00:32:02,410 ♪ Believe it or not I'm not home ♪ 709 00:32:02,444 --> 00:32:03,710 [MACHINE BEEPS] 710 00:32:03,744 --> 00:32:05,077 It's funny, George. 711 00:32:05,110 --> 00:32:07,510 You don't know how you're really feeling about something 712 00:32:07,544 --> 00:32:09,010 until a person like you comes along 713 00:32:09,044 --> 00:32:11,277 and articulates it so perfectly. 714 00:32:11,310 --> 00:32:12,610 [SNORTS] Articulate? 715 00:32:12,644 --> 00:32:13,910 [SNORTING] 716 00:32:13,944 --> 00:32:15,044 [CHUCKLES, SNORTS] 717 00:32:15,077 --> 00:32:16,110 [SCOFFING] 718 00:32:16,144 --> 00:32:16,282 Egh. 719 00:32:16,282 --> 00:32:17,244 Egh. 720 00:32:17,277 --> 00:32:18,510 Blah. Vvvv. 721 00:32:18,544 --> 00:32:19,877 Vvvv. [GULPS] 722 00:32:19,910 --> 00:32:20,910 Oh. 723 00:32:20,944 --> 00:32:22,010 Ca. Huh? 724 00:32:22,044 --> 00:32:23,744 What? Ah. Ca. 725 00:32:23,777 --> 00:32:25,110 Lithe. Live? 726 00:32:25,144 --> 00:32:26,910 Lithe. Lithe. Live? 727 00:32:26,944 --> 00:32:30,010 Oh, right, right, right, right, right. 728 00:32:30,044 --> 00:32:32,677 [HONKS] [KRAMER CHITTERING] 729 00:32:32,710 --> 00:32:33,877 Geh-geh-geh. 730 00:32:33,910 --> 00:32:35,577 [CRACKLING] 731 00:32:36,877 --> 00:32:38,510 Ugh. 732 00:32:38,544 --> 00:32:41,044 No. No. No. No. No. 733 00:32:41,077 --> 00:32:42,710 Oh, yeah! 734 00:32:42,744 --> 00:32:44,377 Aha! 735 00:32:44,410 --> 00:32:45,777 Ah-ahh. 736 00:32:45,810 --> 00:32:46,282 All right. All right. All right! 737 00:32:46,283 --> 00:32:49,010 All right. All right. All right! 738 00:32:49,044 --> 00:32:50,244 George, Marla. Marla. 739 00:32:50,277 --> 00:32:52,177 George. Jerry, Stacy. 740 00:32:52,210 --> 00:32:53,877 Jerry. Stacy. George, Stacy. 741 00:32:53,910 --> 00:32:55,110 Stacy. George. 742 00:32:55,144 --> 00:32:56,277 George. 743 00:32:56,310 --> 00:32:57,577 Jerry. 744 00:32:57,610 --> 00:32:59,410 Marla. Stacy. 745 00:32:59,444 --> 00:33:00,744 Newman. Jerry. 746 00:33:00,777 --> 00:33:02,377 Elaine. George. 747 00:33:02,410 --> 00:33:03,944 Newman. Jerry. 748 00:33:03,977 --> 00:33:05,177 Kramer. Whatley. 749 00:33:05,210 --> 00:33:07,510 Newman. Jambalaya. 750 00:33:07,544 --> 00:33:10,110 Are we finished? Done. 751 00:33:13,610 --> 00:33:16,210 [♪] 752 00:33:16,244 --> 00:33:18,496 So you're still master of your domain? 753 00:33:18,530 --> 00:33:20,530 Yes. Yes, I am. 754 00:33:20,563 --> 00:33:22,096 But I will tell you this: 755 00:33:22,130 --> 00:33:23,863 I am going over to her apartment 756 00:33:23,896 --> 00:33:26,330 and I'm telling her to put those shades down. 757 00:33:26,363 --> 00:33:28,130 Wait, wait. What did you just say? 758 00:33:28,163 --> 00:33:31,163 I can't take it anymore. She's driving me crazy. 759 00:33:31,196 --> 00:33:32,830 I can't sleep, I can't leave the house. 760 00:33:32,863 --> 00:33:34,496 Or I'm here, I'm climbing the walls. 761 00:33:34,530 --> 00:33:36,830 Meanwhile, I'm dating a virgin, I'm in this contest. 762 00:33:36,863 --> 00:33:38,663 Something's gotta give. 763 00:33:38,696 --> 00:33:41,796 [♪] 764 00:33:41,830 --> 00:33:42,616 He took it out. 765 00:33:42,616 --> 00:33:43,616 He took it out. 766 00:33:48,863 --> 00:33:50,363 He what? 767 00:33:50,396 --> 00:33:51,830 He took... 768 00:33:51,863 --> 00:33:53,296 [BLOWS] 769 00:33:53,330 --> 00:33:54,330 ...it out. 770 00:33:55,696 --> 00:33:57,596 What are you doing to yourself? 771 00:33:57,630 --> 00:33:59,230 I can't stop. Oh. 772 00:34:00,630 --> 00:34:02,763 Alex thinks I'm naturally hairless. 773 00:34:02,796 --> 00:34:04,630 What? You can't keep this up. 774 00:34:04,663 --> 00:34:06,430 Don't you know what's gonna happen? 775 00:34:06,463 --> 00:34:08,296 Every time you shave it, it's gonna come in 776 00:34:08,330 --> 00:34:10,430 thicker and fuller and darker. 777 00:34:10,463 --> 00:34:12,330 Oh, that's an old wives' tale. 778 00:34:12,363 --> 00:34:12,616 Is it? Look at this. 779 00:34:12,617 --> 00:34:14,530 Is it? Look at this. 780 00:34:15,796 --> 00:34:17,430 What...? What is that? 781 00:34:17,463 --> 00:34:18,763 Jerry, look at it! 782 00:34:18,796 --> 00:34:20,163 Look at it! 783 00:34:22,163 --> 00:34:24,330 Aha. 784 00:34:24,363 --> 00:34:27,030 Could it be because you don't want him to know 785 00:34:27,063 --> 00:34:29,096 that you have a friend who pees in the shower? 786 00:34:29,130 --> 00:34:31,163 No, that's not it. Oh, I think it is. 787 00:34:31,196 --> 00:34:32,696 I think that's exactly what it is! 788 00:34:32,730 --> 00:34:33,930 Why couldn't you just wait? 789 00:34:33,963 --> 00:34:36,296 I was there! I saw a drain! 790 00:34:36,330 --> 00:34:37,996 Since when is a drain a toilet? 791 00:34:38,030 --> 00:34:40,363 It's all pipes! What's the difference? 792 00:34:40,396 --> 00:34:42,496 Different pipes go to different places. 793 00:34:42,530 --> 00:34:42,616 I'll call a plumber right now! 794 00:34:42,617 --> 00:34:44,330 I'll call a plumber right now! 795 00:34:44,363 --> 00:34:46,830 All right, could we just drop all the pee-pipe stuff here? 796 00:34:46,863 --> 00:34:48,130 Okay! 797 00:34:49,896 --> 00:34:51,030 Hyah. 798 00:34:51,063 --> 00:34:53,163 [HUMMING] 799 00:34:57,196 --> 00:34:58,530 [HORSE SNORTS] 800 00:35:08,196 --> 00:35:10,063 What is that? 801 00:35:11,730 --> 00:35:12,616 I-I think it's the horse. 802 00:35:12,617 --> 00:35:14,363 I-I think it's the horse. 803 00:35:14,396 --> 00:35:16,163 Oh, my God. 804 00:35:16,196 --> 00:35:19,196 Hey, how's everything? You need anything? 805 00:35:19,230 --> 00:35:21,363 I can't... I can't take this. 806 00:35:24,996 --> 00:35:27,630 We can't breathe back here. 807 00:35:27,663 --> 00:35:29,663 Rusty! 808 00:35:31,396 --> 00:35:33,296 Rusty! 809 00:35:33,330 --> 00:35:34,930 So we're gonna make the post office 810 00:35:34,963 --> 00:35:36,596 pay for my new stereo now? 811 00:35:36,630 --> 00:35:38,263 It's a write-off for them. 812 00:35:38,296 --> 00:35:39,496 How is it a write-off? 813 00:35:39,530 --> 00:35:41,163 They just write it off. 814 00:35:41,196 --> 00:35:42,615 Write it off what? 815 00:35:42,616 --> 00:35:43,196 Write it off what? 816 00:35:43,230 --> 00:35:46,330 Jerry, all these big companies, they write off everything. 817 00:35:46,363 --> 00:35:49,830 You don't even know what a write-off is. 818 00:35:51,163 --> 00:35:52,163 Do you? 819 00:35:52,196 --> 00:35:53,863 No, I don't. 820 00:35:53,896 --> 00:35:55,430 But they do. 821 00:35:55,463 --> 00:35:58,330 And they're the ones writing it off. 822 00:36:01,363 --> 00:36:03,663 I like sports. I could do something in sports. 823 00:36:06,830 --> 00:36:08,730 Uh-huh. Uh-huh. 824 00:36:09,796 --> 00:36:11,230 In what capacity? 825 00:36:12,963 --> 00:36:14,363 You know, 826 00:36:14,396 --> 00:36:15,996 like the general manager of a baseball team. 827 00:36:16,030 --> 00:36:17,063 Something like that. 828 00:36:20,730 --> 00:36:23,330 Yeah, well, that can be tough to get. 829 00:36:23,363 --> 00:36:27,496 Well, it doesn't even have to be the general manager. 830 00:36:27,530 --> 00:36:29,996 Maybe I could be, like, an announcer. Like a color man. 831 00:36:30,030 --> 00:36:31,163 You know how I always make 832 00:36:31,196 --> 00:36:33,130 those interesting comments during the game. 833 00:36:34,730 --> 00:36:37,163 Yeah. Yeah, you make good comments. 834 00:36:37,196 --> 00:36:38,263 So, what about that? 835 00:36:38,296 --> 00:36:39,763 Well, you know, 836 00:36:39,796 --> 00:36:42,615 they tend to give those jobs to ex-ballplayers 837 00:36:42,616 --> 00:36:42,630 they tend to give those jobs to ex-ballplayers 838 00:36:42,663 --> 00:36:47,063 and people that are, you know, in broadcasting. 839 00:36:51,530 --> 00:36:52,830 Well, that's really not fair. 840 00:36:52,863 --> 00:36:54,696 I know. 841 00:36:54,730 --> 00:36:57,463 And I'll tell you another thing, Cosmo Kramer, whatever. 842 00:36:57,496 --> 00:36:59,996 The kissing thing is over. There's no more kissing. 843 00:37:00,030 --> 00:37:01,896 And I don't care what the consequences are. 844 00:37:17,196 --> 00:37:19,630 [♪] 845 00:37:19,663 --> 00:37:21,696 [MEN LAUGHING, SHOUTING] 846 00:37:23,830 --> 00:37:27,430 [LAUGHING] Kramer, what the hell is going...? 847 00:37:27,463 --> 00:37:29,930 [LAUGHING] Jerry, come on, man! 848 00:37:29,963 --> 00:37:31,163 [LAUGHING] 849 00:37:31,196 --> 00:37:32,496 [LAUGHING] 850 00:37:32,530 --> 00:37:34,963 My b... Come on. 851 00:37:34,996 --> 00:37:35,996 MAN: Are you in?! 852 00:37:36,030 --> 00:37:37,330 What, are you kidding? 853 00:37:37,363 --> 00:37:39,763 You see those ladies I got showing? 854 00:37:39,796 --> 00:37:42,096 You think they're scared? 855 00:37:42,130 --> 00:37:42,616 [LAUGHING] 856 00:37:42,616 --> 00:37:43,463 [LAUGHING] 857 00:37:43,496 --> 00:37:44,630 [LAUGHING] 858 00:37:44,663 --> 00:37:46,130 [CREW MURMURING] 859 00:37:46,163 --> 00:37:47,930 Oh, man, you're killing me. 860 00:37:47,963 --> 00:37:48,996 [LAUGHING] 861 00:37:49,030 --> 00:37:50,163 [LAUGHING] 862 00:37:50,196 --> 00:37:52,063 [CREW LAUGHS] 863 00:37:55,463 --> 00:37:56,630 Oh, forget it. 864 00:37:56,663 --> 00:37:58,630 Julia's still laughing. 865 00:37:58,663 --> 00:38:00,596 MAN: Okay. 866 00:38:00,630 --> 00:38:03,430 [CREW LAUGHING] 867 00:38:03,463 --> 00:38:06,630 There's no point in going. Julia's laughing. 868 00:38:06,663 --> 00:38:07,663 No, I'm not. 869 00:38:07,696 --> 00:38:08,830 MAN: Okay, can we go? 870 00:38:08,863 --> 00:38:10,796 No. She's laughing. Right now. Yes. Yes. 871 00:38:10,830 --> 00:38:12,615 We can go. MAN: Okay. 872 00:38:12,616 --> 00:38:12,763 We can go. MAN: Okay. 873 00:38:12,796 --> 00:38:14,996 Go ahead, waste the film. Waste everyone's time. 874 00:38:15,030 --> 00:38:17,963 MAN: Okay, here we go. All right. 875 00:38:17,996 --> 00:38:20,530 And action. 876 00:38:20,563 --> 00:38:21,630 [LAUGHING] 877 00:38:21,663 --> 00:38:22,996 [♪] 878 00:38:23,030 --> 00:38:24,696 Kasha? 879 00:38:28,696 --> 00:38:31,063 [LAUGHING] 880 00:38:31,996 --> 00:38:33,530 [♪] 881 00:38:33,563 --> 00:38:36,163 Hello. 882 00:38:36,196 --> 00:38:37,863 What are you doing here? 883 00:38:39,696 --> 00:38:41,563 I don't know. 884 00:38:44,063 --> 00:38:46,263 Are you telling me there's not one condo available 885 00:38:46,296 --> 00:38:48,163 in all of Del Bofa... Del... Del Boca Vista? 886 00:38:48,196 --> 00:38:49,596 MORTY: That's right. 887 00:38:49,630 --> 00:38:52,196 In all of Del... Del... Del Vista... 888 00:38:52,230 --> 00:38:53,963 Del Boca Visto? 889 00:38:53,996 --> 00:38:55,463 In all of Del Besta Bicko? 890 00:38:55,496 --> 00:38:57,196 MORTY: That's right. 891 00:38:57,230 --> 00:39:00,163 In all of Del Visto Becko? 892 00:39:00,196 --> 00:39:01,263 Hey. 893 00:39:01,296 --> 00:39:02,330 You ought to come over. 894 00:39:02,363 --> 00:39:04,830 Tonight's pipe night. 895 00:39:05,796 --> 00:39:08,330 [LAUGHING] 896 00:39:10,396 --> 00:39:11,863 No, thanks. 897 00:39:11,896 --> 00:39:12,616 Wha...? 898 00:39:12,616 --> 00:39:12,996 Wha...? 899 00:39:13,030 --> 00:39:14,196 [LAUGHING] Come on. 900 00:39:17,196 --> 00:39:19,363 W-what happened to your face? 901 00:39:19,396 --> 00:39:21,930 It looks like an old catcher's mitt. 902 00:39:21,963 --> 00:39:24,163 [LAUGHING] 903 00:39:24,196 --> 00:39:26,296 It's... It's all that s... 904 00:39:26,330 --> 00:39:28,196 Come on. 905 00:39:29,663 --> 00:39:32,196 [LAUGHING] What did you expect? 906 00:39:35,196 --> 00:39:36,696 You... Huh? 907 00:39:36,730 --> 00:39:37,796 What? 908 00:39:37,830 --> 00:39:40,830 Y-your teeth are all brown. 909 00:39:42,130 --> 00:39:42,616 No. 910 00:39:42,616 --> 00:39:43,530 No. 911 00:39:43,563 --> 00:39:45,296 Look away, I'm hideous. 912 00:39:49,863 --> 00:39:52,563 [GREEN DAY'S "GOOD RIDDANCE" PLAYING] 913 00:40:00,030 --> 00:40:04,830 ♪ Another turning point A fork stuck in the road ♪ 914 00:40:04,863 --> 00:40:09,430 ♪ Time grabs you by the wrist Directs you where to go ♪ 915 00:40:09,463 --> 00:40:12,615 ♪ So make the best of this test And don't ask why ♪ 916 00:40:12,616 --> 00:40:14,630 ♪ So make the best of this test And don't ask why ♪ 917 00:40:14,663 --> 00:40:19,363 ♪ It's not a question But a lesson learned in time ♪ 918 00:40:19,396 --> 00:40:24,363 ♪ It's something unpredictable But in the end is right ♪ 919 00:40:24,396 --> 00:40:28,963 ♪ I hope you had The time of your life ♪ 920 00:40:32,163 --> 00:40:37,163 ♪ So take the photographs And still frames in your mind ♪ 921 00:40:37,196 --> 00:40:41,996 ♪ Hang it on a shelf In good health and good time ♪ 922 00:40:42,030 --> 00:40:42,616 ♪ Tattoos of memories And dead skin on trial ♪ 923 00:40:42,617 --> 00:40:47,163 ♪ Tattoos of memories And dead skin on trial ♪ 924 00:40:47,196 --> 00:40:51,696 ♪ For what it's worth It was worth all the while ♪ 925 00:40:51,730 --> 00:40:56,663 ♪ It's something unpredictable But in the end is right ♪ 926 00:40:56,696 --> 00:41:00,530 ♪ I hope you had The time of your life ♪ 927 00:41:19,996 --> 00:41:24,663 ♪ It's something unpredictable But in the end is right ♪ 928 00:41:24,696 --> 00:41:28,630 ♪ I hope you had The time of your life ♪ 929 00:41:37,463 --> 00:41:42,596 ♪ It's something unpredictable But in the end is right ♪ 930 00:41:42,630 --> 00:41:46,963 ♪ I hope you had The time of your life ♪ 931 00:42:10,463 --> 00:42:11,530 Well... 932 00:42:16,063 --> 00:42:17,330 See ya. 933 00:42:17,363 --> 00:42:19,463 [♪] 934 00:42:21,463 --> 00:42:23,207 Okay, where's my boy? 935 00:42:23,240 --> 00:42:25,574 Oh, my God. 936 00:42:25,607 --> 00:42:28,274 My George isn't clever enough to hatch a scheme like this. 937 00:42:28,307 --> 00:42:29,574 You got that right. 938 00:42:29,607 --> 00:42:31,774 What the hell does that mean? 939 00:42:31,807 --> 00:42:34,107 [LAUGHING] 940 00:42:40,007 --> 00:42:42,807 What the hell does that...? [LAUGHING] 941 00:42:45,107 --> 00:42:47,907 Oh. Come on. Okay. Let's go, let's go. 942 00:42:47,940 --> 00:42:50,370 That means whatever the hell you want it to mean. 943 00:42:50,371 --> 00:42:50,574 That means whatever the hell you want it to mean. 944 00:42:50,607 --> 00:42:53,440 You're saying you want a piece of me? 945 00:42:53,474 --> 00:42:55,474 [LAUGHING] 946 00:43:01,640 --> 00:43:03,707 You saying you want a piece of me? 947 00:43:03,740 --> 00:43:05,574 [LAUGHING] 948 00:43:05,607 --> 00:43:07,474 [QUIETLY] Can you say it one more time? 949 00:43:10,674 --> 00:43:13,774 You saying you want a piece of me? 950 00:43:19,474 --> 00:43:20,371 [LAUGHING] 951 00:43:20,371 --> 00:43:21,371 [LAUGHING] 952 00:43:23,240 --> 00:43:25,274 You want a piece of me?! 953 00:43:26,774 --> 00:43:28,074 You got it! 954 00:43:28,107 --> 00:43:30,307 [♪] Aah!