1 00:00:20,229 --> 00:00:22,022 Another one. 2 00:00:29,571 --> 00:00:30,739 Perhaps the ancestors used it 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,574 for astronomical calculation. 4 00:00:32,866 --> 00:00:34,952 The settlement must be nearby. 5 00:00:59,142 --> 00:01:00,811 Chevron 4 locked. Report. 6 00:01:01,103 --> 00:01:02,383 Sir, we've just got our first hit 7 00:01:02,563 --> 00:01:04,314 with the cold address program—... 8 00:01:04,606 --> 00:01:05,983 P2x4i 6. 9 00:01:06,275 --> 00:01:08,193 Prepare the m.A.L.P. 10 00:01:17,411 --> 00:01:19,705 We must leave, nyan. 11 00:01:38,390 --> 00:01:40,434 Nyan, you'll drown. 12 00:01:43,353 --> 00:01:45,480 It doesn't feel like water. 13 00:02:03,206 --> 00:02:03,624 What's up? 14 00:02:03,915 --> 00:02:08,128 Cold dialing program made a positive hit on p2x416. 15 00:02:10,047 --> 00:02:11,048 Wonder why. 16 00:02:11,340 --> 00:02:13,258 Looks like the locals have unburied the Stargate 17 00:02:13,550 --> 00:02:14,790 since the computer last dialed. 18 00:02:14,885 --> 00:02:16,887 Now, see, that's what I don't understand. 19 00:02:17,179 --> 00:02:19,056 How does the computer know how to do that? 20 00:02:19,348 --> 00:02:19,848 It doesn't, sir. 21 00:02:20,140 --> 00:02:21,500 I created the cold dialing software 22 00:02:21,600 --> 00:02:24,311 to periodically redial cartouche Stargate addresses 23 00:02:24,603 --> 00:02:27,064 that hadn't connected the firsttime. 24 00:02:27,356 --> 00:02:28,774 This is our first hit. 25 00:02:30,359 --> 00:02:32,778 Receiving m.A.L.P. Telemetry 26 00:02:33,236 --> 00:02:34,821 now. 27 00:02:44,581 --> 00:02:46,917 Woman: Nyan, what is it? 28 00:02:47,209 --> 00:02:49,127 I don't know. 29 00:02:51,546 --> 00:02:53,090 Can you, uh, 30 00:02:53,382 --> 00:02:55,258 can you follow him? 31 00:03:08,271 --> 00:03:09,564 Hello, nyan. 32 00:03:09,856 --> 00:03:11,108 Jackson: Don't be afraid. 33 00:03:11,400 --> 00:03:13,568 My name is Daniel Jackson. 34 00:03:13,985 --> 00:03:15,225 Are you a mechanical life form? 35 00:03:15,404 --> 00:03:19,241 No. I'm——I'm communicating with you through that device. 36 00:03:21,284 --> 00:03:22,284 From where? 37 00:03:22,411 --> 00:03:23,995 From another planet. 38 00:03:24,287 --> 00:03:25,287 This is atrick. 39 00:03:25,372 --> 00:03:26,915 We must report this, nyan. 40 00:03:27,207 --> 00:03:28,667 No. Not yet. 41 00:03:29,668 --> 00:03:31,044 Why? 42 00:03:31,336 --> 00:03:35,048 Sir, request permission to visit p2x416. 43 00:03:35,340 --> 00:03:36,340 Wait a minute. 44 00:03:36,383 --> 00:03:38,468 Jack, they're obviously intelligent. 45 00:03:39,052 --> 00:03:40,554 Judging from their clothes and tools, 46 00:03:40,846 --> 00:03:42,740 they appear to be close to our level of technology. 47 00:03:42,764 --> 00:03:46,727 And has anyone seen a d.H.D. In this transmission? 48 00:03:53,859 --> 00:03:55,235 He's right. 49 00:03:56,486 --> 00:03:58,530 Maybe you'd better take a naouada reactor with you 50 00:03:58,822 --> 00:04:01,908 so you can power up the gate and dial out man ually. 51 00:04:02,200 --> 00:04:03,410 Right. 52 00:04:12,461 --> 00:04:16,256 Mallin, ithink we found the gateway. 53 00:04:18,592 --> 00:04:19,801 There is no gateway. 54 00:04:20,093 --> 00:04:21,178 That is optrician legend. 55 00:04:21,470 --> 00:04:24,055 Well, then how do you explain this? 56 00:04:25,182 --> 00:04:27,934 This could be very dangerous, nyan. 57 00:04:28,226 --> 00:04:30,312 Do you realize what this would mean? 58 00:04:36,443 --> 00:04:38,236 It would mean we were wrong 59 00:04:38,528 --> 00:04:40,030 and the optricians were right. 60 00:04:40,322 --> 00:04:43,158 Jackson: Nyan, is it all right if we visityou? 61 00:04:43,450 --> 00:04:44,117 No. Yes. 62 00:04:44,409 --> 00:04:46,828 Ok. Well, we'll be with you shortly. 63 00:04:47,120 --> 00:04:49,206 Try to stay close to that mechanical device 64 00:04:49,498 --> 00:04:50,538 I'm——I'm speaking through, 65 00:04:50,624 --> 00:04:54,252 and, uh, try to avoid that big splash that you saw before. 66 00:04:54,544 --> 00:04:57,172 It's——it's kind of dangerous. 67 00:04:57,464 --> 00:05:00,300 We will be waiting here to welcome you, Daniel. 68 00:05:01,384 --> 00:05:02,719 Mallin, come back! 69 00:05:03,011 --> 00:05:06,681 If you tell them, they might kill whoever comes through. 70 00:05:07,390 --> 00:05:08,934 Mallin! 71 00:06:43,570 --> 00:06:45,280 Hello, nyan. 72 00:06:46,823 --> 00:06:48,408 You're human. 73 00:06:48,700 --> 00:06:49,784 Yes. 74 00:06:50,076 --> 00:06:52,329 Jackson: I'm Daniel Jackson, 75 00:06:52,621 --> 00:06:54,164 the person you were talking to before. 76 00:06:54,456 --> 00:06:55,456 This is major Carter, 77 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 colonel Jack O'Neill, andteal'c. 78 00:06:57,667 --> 00:07:00,712 We're from a planet called earth. 79 00:07:04,007 --> 00:07:05,508 You all right? 80 00:07:05,800 --> 00:07:07,802 Then the legend is true. 81 00:07:08,094 --> 00:07:10,388 What, uh, what legend is that? 82 00:07:10,889 --> 00:07:12,015 Um... 83 00:07:12,307 --> 00:07:13,850 The optricians believe that humans 84 00:07:14,142 --> 00:07:15,222 were brought to this planet 85 00:07:15,310 --> 00:07:17,562 by aliens who traveled th rough a gateway, 86 00:07:17,854 --> 00:07:19,814 but during the upheaval, the gateway was buried, 87 00:07:20,106 --> 00:07:22,817 and the beings could no longer come through. 88 00:07:23,109 --> 00:07:24,361 What was the upheaval? 89 00:07:24,653 --> 00:07:26,529 A period of violent earthquakes 90 00:07:26,821 --> 00:07:30,075 andvolcanic eruptions covering most of this continent 91 00:07:30,533 --> 00:07:31,534 about 2,000 years ago. 92 00:07:31,826 --> 00:07:33,828 So if the Stargate's been buried for that long, 93 00:07:34,120 --> 00:07:36,206 how did you know where to look for it? 94 00:07:36,539 --> 00:07:38,208 Well, iwas not looking for it. 95 00:07:38,500 --> 00:07:40,293 I was hoping to find a primitive settlement 96 00:07:40,585 --> 00:07:43,213 that was here before the upheaval. 97 00:07:44,589 --> 00:07:47,467 I was hoping to prove the bedrosian theory. 98 00:07:48,218 --> 00:07:48,593 What's that? 99 00:07:48,885 --> 00:07:52,055 That human life was created on bedrosia 100 00:07:52,347 --> 00:07:53,515 without a gateway. 101 00:07:54,557 --> 00:07:56,518 So this country is called bedrosia? 102 00:07:56,810 --> 00:07:57,852 This continent. 103 00:07:58,144 --> 00:08:00,563 And then who are the optricians? 104 00:08:01,022 --> 00:08:02,649 A rival continent. 105 00:08:03,942 --> 00:08:06,653 Rival as in... what? 106 00:08:06,945 --> 00:08:09,406 We believe that we were created on this continent, 107 00:08:09,698 --> 00:08:10,407 and the optricians believe that 108 00:08:10,699 --> 00:08:13,368 their holy gateway is on this continent. 109 00:08:13,660 --> 00:08:16,413 Therefore, we've been at war for decades. 110 00:08:16,705 --> 00:08:20,208 Ok. Carter, you want to make sure the reactor's all hooked up 111 00:08:20,500 --> 00:08:21,960 just in case? 112 00:08:22,585 --> 00:08:23,628 Mind if I ask 113 00:08:23,920 --> 00:08:25,672 how close to the front lines we might be? 114 00:08:25,964 --> 00:08:29,009 A great distance. There's no need for concern. 115 00:08:29,300 --> 00:08:30,552 Mm—hmm. 116 00:08:47,444 --> 00:08:48,737 O'Neill! 117 00:08:52,741 --> 00:08:54,409 Oh, no. No! 118 00:08:54,701 --> 00:08:55,326 Come with me. We have to hide. 119 00:08:55,618 --> 00:08:57,537 I thought you said they weren't around here. 120 00:08:57,829 --> 00:08:59,247 Nyan: Those are not optrician. 121 00:08:59,539 --> 00:09:01,541 They're my people, bedrosian. 122 00:09:02,333 --> 00:09:02,917 Good guys? 123 00:09:03,209 --> 00:09:03,835 Good is not the first word 124 00:09:04,127 --> 00:09:05,567 that I would use to describe the ones 125 00:09:05,754 --> 00:09:06,755 that approach. Aha. 126 00:09:07,047 --> 00:09:08,548 We must run now. 127 00:09:08,840 --> 00:09:09,883 Ok. Carter, 128 00:09:10,175 --> 00:09:10,592 dial it up. 129 00:09:10,884 --> 00:09:13,470 I need 5 minutes before I can be operational, sir. 130 00:09:13,762 --> 00:09:15,221 This way. Quickly. 131 00:09:20,351 --> 00:09:22,812 Screw it. Let's go. Come on. 132 00:10:10,110 --> 00:10:12,821 Do you believe we come in peace? 133 00:10:19,661 --> 00:10:22,330 Gota commanding officer around here? 134 00:10:26,084 --> 00:10:28,086 Wow. Tough crowd. 135 00:10:29,712 --> 00:10:31,256 What happened to nyan? 136 00:10:31,548 --> 00:10:34,884 I'd imagine he's saving his own butt right about now. 137 00:11:09,294 --> 00:11:10,628 Unh! 138 00:11:10,920 --> 00:11:12,714 Ooh. Aah! 139 00:11:29,105 --> 00:11:30,607 Mallin. 140 00:11:35,778 --> 00:11:37,780 You said there were aliens here. 141 00:11:38,239 --> 00:11:38,615 Yes, sir. 142 00:11:38,907 --> 00:11:40,700 Those people came through the gateway. 143 00:11:40,992 --> 00:11:42,285 No, they didn't. 144 00:11:42,577 --> 00:11:44,329 Man: It's atrick, 145 00:11:44,621 --> 00:11:45,121 a contrivance. 146 00:11:45,413 --> 00:11:49,125 Perhaps, but one of those aliens named Daniel, 147 00:11:49,417 --> 00:11:51,085 he talked to nyan through that machine 148 00:11:51,377 --> 00:11:53,296 that came through the circle. 149 00:11:55,006 --> 00:11:58,051 The shuttle craft will take you to my base. 150 00:11:58,509 --> 00:12:00,929 We will question you on this matter further. 151 00:12:04,891 --> 00:12:06,893 Either this nyan fired at my craft, 152 00:12:07,185 --> 00:12:09,646 or another optrician is out there. 153 00:12:09,938 --> 00:12:12,023 Either way, I want them found. 154 00:12:12,315 --> 00:12:13,733 Yes, sir. 155 00:12:24,827 --> 00:12:26,871 Ok. That'sa needle. 156 00:12:27,163 --> 00:12:28,289 Unh! 157 00:12:35,505 --> 00:12:36,756 Ow! 158 00:12:47,892 --> 00:12:48,935 Jackson: Unh! 159 00:12:49,227 --> 00:12:50,478 Which of you is Daniel? 160 00:12:50,770 --> 00:12:51,896 I'm in command. 161 00:12:52,188 --> 00:12:54,065 Colonel Jack O'Neill here. 162 00:12:54,357 --> 00:12:56,234 I'm unfamiliar with that optrician designation. 163 00:12:56,526 --> 00:12:59,696 We're not optrician. We're explorers from another planet. 164 00:12:59,988 --> 00:13:01,781 We traveled th rough the Stargate. 165 00:13:03,574 --> 00:13:05,743 This type of psychological warfare, 166 00:13:06,035 --> 00:13:08,121 simulating the optrician gateway fallacy 167 00:13:08,413 --> 00:13:10,748 to undermine our most basic beliefs, 168 00:13:11,040 --> 00:13:12,125 will not work. 169 00:13:12,417 --> 00:13:12,875 Yeah. 170 00:13:13,209 --> 00:13:15,628 I know that could be hard to believe, 171 00:13:15,962 --> 00:13:17,714 so why don't you let us show you 172 00:13:18,006 --> 00:13:19,006 how th e Stargate works, 173 00:13:19,132 --> 00:13:20,401 and if you're still not convinced, 174 00:13:20,425 --> 00:13:22,969 we'll justtake our stuff and go. 175 00:13:23,928 --> 00:13:25,763 Fair enough? 176 00:13:31,644 --> 00:13:33,396 Erect a quarantine field. 177 00:13:40,153 --> 00:13:41,654 H ey! 178 00:13:49,203 --> 00:13:50,330 Unh! 179 00:13:50,621 --> 00:13:52,081 State your purpose. 180 00:13:53,207 --> 00:13:54,542 Nyan. 181 00:14:01,424 --> 00:14:02,842 Grr. 182 00:14:07,722 --> 00:14:08,922 We have to get away from here. 183 00:14:09,057 --> 00:14:10,892 Where are my friends? 184 00:14:11,434 --> 00:14:12,852 Captu red. 185 00:14:13,311 --> 00:14:15,063 I will not leave my friends. 186 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 We can't get to them. 187 00:14:16,647 --> 00:14:17,967 Rigar's set up a quarantine field, 188 00:14:18,066 --> 00:14:21,235 and as soon as he finds the soldier you killed... 189 00:14:40,004 --> 00:14:41,672 You're blind. 190 00:15:02,110 --> 00:15:04,570 They were starting to dig here. 191 00:15:04,987 --> 00:15:05,987 Finish for them. 192 00:15:06,030 --> 00:15:07,907 Iwantto know what's in there. 193 00:15:16,541 --> 00:15:19,377 I have the results from the blood analysis. 194 00:15:19,669 --> 00:15:21,462 There's a 98% correspondence. 195 00:15:21,754 --> 00:15:22,463 They are definitely human, 196 00:15:22,755 --> 00:15:24,515 but none of them are showing a particle match 197 00:15:24,757 --> 00:15:26,110 for the bedrosian central registry. 198 00:15:26,134 --> 00:15:28,261 Andthat proves they are optrician. 199 00:15:31,013 --> 00:15:32,807 Does it not? 200 00:15:37,603 --> 00:15:39,439 Say what you are thinking. 201 00:15:40,022 --> 00:15:41,816 What if they're telling the truth? 202 00:15:42,108 --> 00:15:43,108 What if it is a gateway 203 00:15:43,192 --> 00:15:44,777 and the optricians are right? 204 00:15:45,069 --> 00:15:45,778 No. It's a lie. 205 00:15:46,070 --> 00:15:47,864 But how can you be sure? I am sure 206 00:15:48,156 --> 00:15:49,657 because we have not spent our lives 207 00:15:49,949 --> 00:15:51,868 praying to a god who does not exist, 208 00:15:52,160 --> 00:15:54,620 and many of our people have not lost their lives 209 00:15:54,912 --> 00:15:56,038 fighting a meaningless war. 210 00:15:56,330 --> 00:15:57,874 I won't accept that. 211 00:15:58,166 --> 00:16:00,960 I've studied the book of nefertum word for word, 212 00:16:01,252 --> 00:16:02,420 cover to cover. 213 00:16:02,712 --> 00:16:03,963 It is the truth. 214 00:16:04,255 --> 00:16:05,381 What if it's not? 215 00:16:05,673 --> 00:16:07,467 It is the truth. 216 00:16:08,759 --> 00:16:10,636 We began here. 217 00:16:13,347 --> 00:16:14,807 That device is a fabrication 218 00:16:15,099 --> 00:16:16,459 to fake the optrician gateway myth. 219 00:16:16,726 --> 00:16:18,644 To what end? To sowthe seeds of doubt 220 00:16:18,936 --> 00:16:20,313 among our people, 221 00:16:20,605 --> 00:16:22,982 to create dissension from within. 222 00:16:26,068 --> 00:16:27,820 I will not allow our people 223 00:16:28,112 --> 00:16:29,280 to have their faith attacked 224 00:16:29,572 --> 00:16:31,532 in such a cynical way. 225 00:16:32,533 --> 00:16:34,994 What do you want to do? 226 00:16:36,078 --> 00:16:36,787 We will not allow the events 227 00:16:37,079 --> 00:16:39,624 that have transpired here to leave this place. 228 00:16:39,916 --> 00:16:41,292 Then we must find this nyan 229 00:16:41,584 --> 00:16:43,503 and the fourth optrician. 230 00:16:43,836 --> 00:16:44,836 Yes. 231 00:16:45,087 --> 00:16:46,190 And we'll find out what we can 232 00:16:46,214 --> 00:16:48,090 from the 3 we have in custody. 233 00:16:48,508 --> 00:16:50,718 Then we will dispose of them. 234 00:16:54,680 --> 00:16:56,015 Yes, sir. 235 00:16:56,432 --> 00:16:58,142 I come here for shelter. 236 00:16:58,434 --> 00:17:00,645 We also store supplies here. 237 00:17:02,939 --> 00:17:05,024 Are you injured in addition to your eyes? 238 00:17:05,316 --> 00:17:07,193 I will be fine. 239 00:17:10,863 --> 00:17:12,573 You can sit here. 240 00:17:14,742 --> 00:17:16,035 Here. 241 00:17:31,133 --> 00:17:32,677 It's water. 242 00:17:34,804 --> 00:17:38,057 It's amazing how one discovery can change everything. 243 00:17:39,141 --> 00:17:40,410 For years, I've been searching for proof 244 00:17:40,434 --> 00:17:43,646 that we were created on this continent by nefertum. 245 00:17:45,815 --> 00:17:47,191 Nefertum? 246 00:17:48,150 --> 00:17:49,694 The blue lotus blossom of ra. 247 00:17:49,986 --> 00:17:53,406 He's represented in our text by a blue lotus blossom, 248 00:17:55,157 --> 00:17:56,993 but what is ra? 249 00:17:57,743 --> 00:17:59,103 And how do you know about nefertum? 250 00:17:59,287 --> 00:18:03,082 Nefertum was an undersystem lord to the one named ra 251 00:18:04,166 --> 00:18:06,419 with whom I did battle. 252 00:18:07,628 --> 00:18:09,297 I do not understand. 253 00:18:09,589 --> 00:18:12,758 Nefertum was and is the creator of all of us. 254 00:18:13,050 --> 00:18:14,050 He created this planet 255 00:18:14,302 --> 00:18:15,303 andthis great continent. 256 00:18:15,595 --> 00:18:16,095 Correction. 257 00:18:16,429 --> 00:18:18,931 Nefertum was an alien who most likely brought your people 258 00:18:19,223 --> 00:18:20,463 th rough the Stargate as slaves 259 00:18:20,683 --> 00:18:22,560 many thousands of years ago. 260 00:18:22,852 --> 00:18:24,729 That is what the optricians say. 261 00:18:25,187 --> 00:18:26,689 Then they are correct. 262 00:18:26,981 --> 00:18:29,442 Oh, dear nefertum, this is blasphemy. 263 00:18:33,195 --> 00:18:36,240 But if it is true, then it could change everything. 264 00:18:37,491 --> 00:18:40,286 I must show my colleagues at the research academy. 265 00:18:40,578 --> 00:18:42,788 Can you be certain they will believe you? 266 00:18:43,164 --> 00:18:44,373 They are scientists as I am. 267 00:18:44,665 --> 00:18:47,265 They will realize they are wrong when presented with the evidence. 268 00:18:47,335 --> 00:18:50,046 Your military has the Stargate in its command. 269 00:18:50,338 --> 00:18:53,341 Not th e gateway—— you. 270 00:18:54,216 --> 00:18:55,216 You are the proof. 271 00:18:55,343 --> 00:18:56,343 I will not be the proof! 272 00:18:56,385 --> 00:19:00,139 And iwill not allow my friends to be imprisoned as they are. 273 00:19:01,932 --> 00:19:04,268 You must help me rescue them. 274 00:19:07,229 --> 00:19:08,981 Let me see. Do not! 275 00:19:09,273 --> 00:19:11,400 You could have a serious injury. 276 00:19:11,942 --> 00:19:13,527 I will be fine. 277 00:19:16,030 --> 00:19:17,310 I have something that will help. 278 00:19:17,365 --> 00:19:19,492 I'll bring it back with the other supplies. 279 00:19:19,784 --> 00:19:20,993 Nyan. 280 00:19:21,285 --> 00:19:22,328 Nyan! 281 00:19:49,522 --> 00:19:51,440 All right! 282 00:19:53,192 --> 00:19:54,735 That hurts. 283 00:19:58,280 --> 00:20:01,701 Well, this day just keeps getting better and better. 284 00:20:04,078 --> 00:20:05,204 Yeah. 285 00:20:57,715 --> 00:20:59,550 We should talk. 286 00:20:59,925 --> 00:21:01,135 Yes. 287 00:21:01,427 --> 00:21:03,929 Let us talk aboutyour friend in the woods. 288 00:21:05,347 --> 00:21:07,183 I have no friends 289 00:21:07,475 --> 00:21:09,518 in the woods or otherwise. 290 00:21:09,810 --> 00:21:11,604 We're not spies. 291 00:21:12,271 --> 00:21:14,190 We're peaceful explorers. 292 00:21:14,482 --> 00:21:16,901 We travel th rough what you call your gateway. 293 00:21:17,193 --> 00:21:20,988 Fine, the Stargate then, but that's what we came through. 294 00:21:22,239 --> 00:21:23,239 All 4 of you? 295 00:21:23,365 --> 00:21:23,574 All 3 of us. 296 00:21:23,866 --> 00:21:26,035 It is impossible for one to travel to other plan ets, 297 00:21:26,327 --> 00:21:27,727 much less through a circle of stone. 298 00:21:27,870 --> 00:21:29,470 The Stargate isn't made of regular stone. 299 00:21:29,705 --> 00:21:32,208 If given enough power, a wormhole forms within the circle, 300 00:21:32,500 --> 00:21:35,127 and that allows us to travel to other worlds. 301 00:21:35,419 --> 00:21:36,419 Wormhole? 302 00:21:36,545 --> 00:21:39,256 Giant worms. Huge. 303 00:21:40,007 --> 00:21:42,343 Wormhole is just an expression. 304 00:21:42,635 --> 00:21:44,678 It has nothing to do with worms. 305 00:21:44,970 --> 00:21:47,097 It's a tunnel through space. 306 00:21:47,389 --> 00:21:48,766 And how is this illusion of water 307 00:21:49,058 --> 00:21:50,458 created that I have heard described? 308 00:21:50,518 --> 00:21:52,278 Well, you're right in that it is an illusion. 309 00:21:52,520 --> 00:21:53,729 It's not actually water. 310 00:21:54,021 --> 00:21:55,105 Then what is it? 311 00:21:55,397 --> 00:21:55,856 Magic. 312 00:21:56,148 --> 00:21:58,984 It's an event horizon made up of quantum particles 313 00:21:59,276 --> 00:22:00,276 that form a wormhole. 314 00:22:00,486 --> 00:22:03,697 An alien race, the Goa'uld, 315 00:22:03,989 --> 00:22:06,200 used the Stargate to transport humans 316 00:22:06,492 --> 00:22:09,328 from earth to other plan ets, 317 00:22:10,120 --> 00:22:11,247 which is how your people 318 00:22:11,539 --> 00:22:13,249 came to be on bedrosia. 319 00:22:13,541 --> 00:22:14,583 Aah! 320 00:22:17,586 --> 00:22:20,506 My people began on bedrosia as did yours. 321 00:22:20,798 --> 00:22:23,175 We were all created by nefertum. 322 00:22:23,467 --> 00:22:25,052 Nefertum? 323 00:22:25,427 --> 00:22:27,888 Son of sakhmet, blue lotus blossom? 324 00:22:29,431 --> 00:22:30,975 That who you believe created you? 325 00:22:31,267 --> 00:22:31,767 Yes. 326 00:22:32,059 --> 00:22:33,853 Well, he must have been a Goa'uld. 327 00:22:34,144 --> 00:22:35,354 A what? 328 00:22:36,063 --> 00:22:37,398 An alien. 329 00:22:37,690 --> 00:22:41,610 He must have transported your people through the star——unh! 330 00:22:48,450 --> 00:22:50,202 Optrician fallacy. 331 00:22:51,453 --> 00:22:53,664 Return him to the prison tent. 332 00:23:01,463 --> 00:23:03,382 What are you doing? 333 00:23:04,466 --> 00:23:06,218 You're an alien. 334 00:23:06,510 --> 00:23:07,678 Come no further. 335 00:23:07,970 --> 00:23:09,597 Daniel said you were all human. 336 00:23:09,889 --> 00:23:11,390 Speak of it no more. 337 00:23:17,146 --> 00:23:18,146 What are you? 338 00:23:18,355 --> 00:23:22,318 As I have said, speak of it no more. 339 00:23:24,778 --> 00:23:27,406 I did not believe you would return. 340 00:23:32,453 --> 00:23:33,597 You are the most important thing 341 00:23:33,621 --> 00:23:36,373 that has ever happened to my planet... 342 00:23:36,665 --> 00:23:37,865 Although I have notyet decided 343 00:23:38,125 --> 00:23:40,836 if it is a good thing or bad. 344 00:23:41,962 --> 00:23:44,048 I brought something for your eyes. 345 00:23:44,715 --> 00:23:46,050 It is a healing device 346 00:23:46,342 --> 00:23:47,509 that, among other things, 347 00:23:47,801 --> 00:23:49,470 can regenerate the visual nerves. 348 00:23:49,762 --> 00:23:53,349 It will help most of your sight return within a day. 349 00:23:53,641 --> 00:23:55,643 Of course, it was designed for humans, 350 00:23:55,935 --> 00:23:57,603 so how you will respond is, uh—... 351 00:23:57,895 --> 00:23:59,480 I have no need for it. 352 00:23:59,772 --> 00:24:02,274 My sight will return on its own. 353 00:24:02,566 --> 00:24:04,443 Because you're an alien? 354 00:24:05,527 --> 00:24:07,321 The others are human. 355 00:24:08,906 --> 00:24:10,407 I am a Jaffa, 356 00:24:10,699 --> 00:24:14,870 and I possess within me a symbiote that accelerates healing. 357 00:24:16,622 --> 00:24:19,833 Forgive me, but you do not appear to be healing at all. 358 00:24:20,125 --> 00:24:21,669 My symbiote was severely damaged 359 00:24:21,961 --> 00:24:24,213 by my own staff weapon blast. 360 00:24:24,964 --> 00:24:27,299 It must first heal itself. 361 00:24:27,591 --> 00:24:29,468 How long will that take? 362 00:24:30,260 --> 00:24:32,262 It could be days. 363 00:24:33,097 --> 00:24:35,057 Might it not die itself? 364 00:24:41,730 --> 00:24:43,482 It is possible. 365 00:24:49,655 --> 00:24:51,281 And if that happens? 366 00:24:51,573 --> 00:24:53,242 Then I, too, will die. 367 00:25:05,587 --> 00:25:07,006 Problem? 368 00:25:23,605 --> 00:25:25,274 Rigar: Move! 369 00:25:30,612 --> 00:25:31,989 Explain. 370 00:25:34,158 --> 00:25:35,409 Explain! 371 00:25:35,701 --> 00:25:36,869 I can't. 372 00:25:37,619 --> 00:25:39,288 There is a fourth. 373 00:25:39,580 --> 00:25:39,955 He didthis. 374 00:25:40,247 --> 00:25:43,417 No, there isn't. I don't know how this man was killed. 375 00:25:50,049 --> 00:25:51,759 Explain this. 376 00:26:01,477 --> 00:26:03,479 What do your people intendto do with my friends? 377 00:26:03,771 --> 00:26:08,025 They are evidence that everything my people believe in 378 00:26:08,317 --> 00:26:08,567 is wrong, 379 00:26:08,859 --> 00:26:11,570 that everything the enemy believes is right, 380 00:26:11,945 --> 00:26:13,113 andthat is not an easy thing 381 00:26:13,405 --> 00:26:15,157 for military minds to digest. 382 00:26:15,449 --> 00:26:17,493 Then they will kill my friends 383 00:26:17,785 --> 00:26:18,785 and destroy the Stargate 384 00:26:18,994 --> 00:26:21,580 and denythis event ever occurred. 385 00:26:22,206 --> 00:26:23,582 Probably. 386 00:26:24,666 --> 00:26:26,376 We must soon depart. 387 00:26:27,669 --> 00:26:28,669 To do what? 388 00:26:28,921 --> 00:26:30,005 Rescue them. 389 00:26:30,297 --> 00:26:31,632 Y—y—you're still blind. 390 00:26:31,924 --> 00:26:33,592 I will manage. 391 00:26:34,676 --> 00:26:35,677 Nyan! 392 00:26:35,969 --> 00:26:37,471 You will? 393 00:26:45,687 --> 00:26:48,607 I will not be part of a suicide mission. 394 00:26:49,608 --> 00:26:52,027 This device only works within the first 30 hours. 395 00:26:52,319 --> 00:26:53,399 Do you want my help or not? 396 00:26:53,654 --> 00:26:57,658 You wish to use me to further your scientific aspirations, 397 00:26:57,950 --> 00:26:59,618 do you not? 398 00:26:59,993 --> 00:27:02,538 You are proof that my th eories have been all wrong. 399 00:27:02,830 --> 00:27:04,224 Then perhaps you would be better off 400 00:27:04,248 --> 00:27:06,291 if iwere no longer alive. 401 00:27:08,252 --> 00:27:12,089 Teal'c, I'm a scientist. 402 00:27:12,381 --> 00:27:14,842 When I find evidence that my theories are wrong, 403 00:27:15,134 --> 00:27:18,137 it's as exciting as if they were correct. 404 00:27:19,471 --> 00:27:23,892 Scientific advance in either direction is still an advance. 405 00:27:24,726 --> 00:27:26,895 You sound like Daniel Jackson. 406 00:27:32,192 --> 00:27:34,111 Do what you can. 407 00:27:39,741 --> 00:27:42,661 The pain is the nerve regenerating. 408 00:27:43,996 --> 00:27:46,206 Only a moment. Arr! 409 00:27:49,751 --> 00:27:51,378 When I was out, I wentto a place 410 00:27:51,670 --> 00:27:53,422 where I could look upon rigar's camp. 411 00:27:53,714 --> 00:27:55,674 Your friend are still there, 412 00:27:55,966 --> 00:27:57,026 but rigar's men have dug up 413 00:27:57,050 --> 00:27:59,678 a smaller device that looks related to the gateway. 414 00:27:59,970 --> 00:28:01,471 A d.H.D. 415 00:28:01,763 --> 00:28:05,350 Perhaps circumstances have become more favorable. 416 00:28:14,234 --> 00:28:15,652 There. 417 00:28:17,905 --> 00:28:20,324 There. I see a lightthere. 418 00:28:21,325 --> 00:28:22,951 Yes. Good. 419 00:28:23,243 --> 00:28:24,620 Then it works on your kind. 420 00:28:24,912 --> 00:28:26,413 But I can only see a faint light. 421 00:28:26,705 --> 00:28:28,624 That was only the first treatment. 422 00:28:28,916 --> 00:28:30,268 We'll do it as many times as necessary. 423 00:28:30,292 --> 00:28:32,711 There's no guarantee, but it should help. 424 00:28:34,546 --> 00:28:35,546 Then do it. 425 00:28:35,714 --> 00:28:36,994 We must wait between treatments, 426 00:28:37,174 --> 00:28:39,635 or we will do damage rather than good. 427 00:29:01,531 --> 00:29:03,408 Daniel, are you ok? 428 00:29:07,329 --> 00:29:08,747 O'Neill: Hey, rigar. 429 00:29:09,039 --> 00:29:11,750 You know that "we come in peace" business? 430 00:29:12,084 --> 00:29:13,627 Bite me. 431 00:29:16,421 --> 00:29:18,340 You have one last chance. 432 00:29:18,632 --> 00:29:21,677 I don't know how that man was killed. 433 00:29:21,969 --> 00:29:24,263 We are not optrician spies. 434 00:29:29,851 --> 00:29:32,688 Rigar: Is there another one of your people out there? 435 00:29:32,980 --> 00:29:35,732 I don't know how that man was killed. 436 00:29:36,024 --> 00:29:37,818 We are not opt—... 437 00:29:38,860 --> 00:29:40,300 Jackson: No, there is not another one 438 00:29:40,487 --> 00:29:41,905 of my team outthere. Turn it off! 439 00:29:42,197 --> 00:29:43,197 What's he look like? 440 00:29:43,240 --> 00:29:44,408 Turn it off! You'll kill him. 441 00:29:44,700 --> 00:29:46,535 No. You will kill him. 442 00:29:49,496 --> 00:29:51,665 Man: Commander rigar. 443 00:30:48,930 --> 00:30:52,059 Chevron 7 locked, sir. Wormhole engaged. 444 00:30:52,934 --> 00:30:54,686 Woman: Ohh! 445 00:31:06,490 --> 00:31:08,867 Ready to transmit signal, sir. 446 00:31:10,035 --> 00:31:11,286 Sg—I. 447 00:31:11,578 --> 00:31:13,538 This is general Hammond. Come in. 448 00:31:14,956 --> 00:31:19,002 I repeat. Sg—I, this is general Hammond. 449 00:31:19,294 --> 00:31:20,712 Come in. 450 00:31:21,755 --> 00:31:23,048 It is th e gateway. 451 00:31:23,340 --> 00:31:25,258 This is not the gateway. 452 00:31:25,550 --> 00:31:27,177 It's atrick. 453 00:31:27,469 --> 00:31:28,929 Rigar, sir. 454 00:31:29,971 --> 00:31:31,890 Hammond: Sg—I, please respond. 455 00:31:36,144 --> 00:31:38,855 Sg—I, please come in. 456 00:31:39,940 --> 00:31:40,982 Who is this? 457 00:31:41,274 --> 00:31:43,568 This is general Hammond of the sgc. 458 00:31:43,860 --> 00:31:44,860 With whom am I speaking? 459 00:31:45,070 --> 00:31:46,655 Rigar: The one who holds your people. 460 00:31:46,947 --> 00:31:49,825 Iwantto speak with colonel O'Neill now. 461 00:31:50,117 --> 00:31:51,910 You will speak with me. 462 00:31:55,288 --> 00:31:57,416 Nyan: Almostthere. 463 00:32:05,340 --> 00:32:08,593 Our objective is to free O'Neill and the others. 464 00:32:08,885 --> 00:32:10,165 We will then lay down cover fire 465 00:32:10,345 --> 00:32:12,025 to enable one of them to dial the Stargate. 466 00:32:12,139 --> 00:32:14,259 Getting inside the camp is gonna be our first problem. 467 00:32:14,307 --> 00:32:17,102 The quarantine field is only penetrable by shuttle craft. 468 00:32:17,394 --> 00:32:19,938 An obstacle easily overcom e. 469 00:32:30,073 --> 00:32:31,867 My vision has improved. 470 00:32:32,159 --> 00:32:33,952 Than you, nyan. 471 00:32:38,707 --> 00:32:41,251 You may use this to defend yourself. 472 00:32:42,085 --> 00:32:43,462 I've never used a weapon before. 473 00:32:43,753 --> 00:32:46,715 I am confident that you will learn quickly. 474 00:32:49,050 --> 00:32:50,886 We must depart. 475 00:33:00,061 --> 00:33:02,522 Tell me. How does this trick work? 476 00:33:02,814 --> 00:33:04,483 Is it some sort of projection? 477 00:33:04,774 --> 00:33:07,068 I assure you, what you are seeing is real. 478 00:33:07,360 --> 00:33:10,822 Now please let me speak to colonel O'Neill. 479 00:33:11,114 --> 00:33:13,241 Try to pull up the m.A.L.P. 480 00:33:15,785 --> 00:33:17,138 Rigar: From where do you broadcast? 481 00:33:17,162 --> 00:33:20,499 Are you in optricia or within bedrosian borders? 482 00:33:22,125 --> 00:33:23,877 Hammond: Once my people are returned, 483 00:33:24,169 --> 00:33:25,253 I will be happy to discuss 484 00:33:25,545 --> 00:33:28,256 an exchange of information with you. 485 00:33:32,844 --> 00:33:36,348 Hammond: See if you can get a clear line of sight on O'Neill. 486 00:33:39,142 --> 00:33:41,895 Rigar: You will send the plans for this device. 487 00:33:42,187 --> 00:33:44,314 You will send the coordinates of your position, 488 00:33:44,606 --> 00:33:46,900 and when you have exposed your entire fraud, 489 00:33:47,192 --> 00:33:50,320 I will consider sparing your operatives' lives. 490 00:34:04,376 --> 00:34:07,254 Hammond: You will return my people immediately. 491 00:34:07,546 --> 00:34:08,922 Is that clear? 492 00:34:18,640 --> 00:34:21,226 Do we understand each other? 493 00:34:24,646 --> 00:34:27,899 I assure you. If you attempt any sort of rescue, 494 00:34:28,400 --> 00:34:30,944 iwill kill your people. 495 00:34:34,864 --> 00:34:36,992 We've lost all m.A.L.P. Telemetry, sir. 496 00:34:37,284 --> 00:34:38,868 Shut it down. 497 00:34:52,007 --> 00:34:53,466 Rigar: Call in a transport sh uttle. 498 00:34:53,758 --> 00:34:56,595 I want them moved to a more secure facility. 499 00:34:57,637 --> 00:34:59,389 Put them away until it gets here. 500 00:35:31,212 --> 00:35:33,840 Are you sure I should be the one to do this? 501 00:35:34,215 --> 00:35:36,217 You will perform well. 502 00:35:36,509 --> 00:35:38,136 I am certain. 503 00:36:13,922 --> 00:36:15,590 Stun. Don't kill. 504 00:36:23,598 --> 00:36:26,434 The transport shuttle will be here in a moment, sir. 505 00:36:26,726 --> 00:36:28,812 I will accompany the prisoners back to the base. 506 00:36:29,104 --> 00:36:31,398 You will remain here to guard the ring. 507 00:36:31,690 --> 00:36:33,066 Be sure—... 508 00:36:58,007 --> 00:37:00,468 Nyan: Help me! Help me! 509 00:37:00,844 --> 00:37:03,221 He's out there in the forest. 510 00:37:04,264 --> 00:37:04,806 Who's out there? 511 00:37:05,098 --> 00:37:06,409 The alien. He killed the soldiers. 512 00:37:06,433 --> 00:37:07,559 Then hetried to kill me 513 00:37:07,851 --> 00:37:08,560 with his lightning weapon, 514 00:37:08,852 --> 00:37:10,478 but I got away, and I came here. 515 00:37:10,770 --> 00:37:12,981 Take the shuttle craft. Find him! 516 00:37:17,986 --> 00:37:19,863 Put him under guard. 517 00:37:25,076 --> 00:37:26,911 Tell them to launch now. 518 00:37:27,203 --> 00:37:28,455 Yes, sir. 519 00:37:29,330 --> 00:37:32,208 Why haven't you launched this craft? 520 00:37:33,334 --> 00:37:34,878 Unh! 521 00:37:36,713 --> 00:37:37,964 Unh! 522 00:38:08,369 --> 00:38:10,163 Carter: Nyan. 523 00:38:12,832 --> 00:38:15,960 Hitthe side button to shoot long range. 524 00:38:16,252 --> 00:38:17,252 Where's Teal'c? 525 00:38:17,504 --> 00:38:19,214 He's outside. 526 00:38:19,506 --> 00:38:21,216 Daniel, dial us up. 527 00:38:21,508 --> 00:38:23,134 We'll lay down cover. 528 00:38:37,106 --> 00:38:38,608 Unh! 529 00:38:59,379 --> 00:39:00,421 Aah! 530 00:39:16,020 --> 00:39:17,480 Unidentified traveler. 531 00:39:17,772 --> 00:39:19,482 Close the Iris. 532 00:39:21,651 --> 00:39:24,362 I'm not receiving a g.D.O. Code, sir. 533 00:39:31,786 --> 00:39:33,162 It's sg—I, sir. 534 00:39:33,454 --> 00:39:34,539 Open the Iris. 535 00:39:34,831 --> 00:39:35,915 Go! 536 00:39:46,134 --> 00:39:47,677 Carter, go! 537 00:39:53,016 --> 00:39:55,310 Nyan, you can cover me? 538 00:39:55,602 --> 00:39:57,103 I will. 539 00:40:04,861 --> 00:40:06,112 Aah! 540 00:40:08,239 --> 00:40:09,991 Teal'c! Uh—uh. 541 00:40:13,620 --> 00:40:16,039 You look a little rough there, Teal'c. 542 00:40:22,253 --> 00:40:23,671 We got to go. 543 00:40:25,798 --> 00:40:27,634 You ready? Go. 544 00:40:32,513 --> 00:40:33,723 Aah! 545 00:40:37,185 --> 00:40:38,436 Unh! 546 00:40:39,812 --> 00:40:42,815 Teal'c! He's coming with us, O'Neill. 547 00:40:53,242 --> 00:40:55,244 General Hammond, he's a friend. 548 00:40:55,536 --> 00:40:56,536 Stand down. 549 00:40:56,663 --> 00:40:57,372 Man: Yes, sir. 550 00:40:57,664 --> 00:40:59,415 A little help here. 551 00:41:02,210 --> 00:41:03,570 Woman: I've got the kit right here. 552 00:41:03,670 --> 00:41:05,463 Man: Ok. Let's check the eyes for dilation. 553 00:41:05,755 --> 00:41:07,340 Can you hand me that one? 554 00:41:07,632 --> 00:41:09,258 There you are. 555 00:41:20,186 --> 00:41:22,021 Well, Teal'c, all I can say is 556 00:41:22,313 --> 00:41:24,857 thatjunior is a resilient little guy. 557 00:41:25,274 --> 00:41:26,651 Who is junior? 558 00:41:26,943 --> 00:41:30,238 That is the name colonel O'Neill has given my symbiote. 559 00:41:30,530 --> 00:41:31,770 Carter: So how are you feeling? 560 00:41:31,823 --> 00:41:33,783 Greatly improved, major Carter. 561 00:41:34,075 --> 00:41:34,742 Thank you. 562 00:41:35,034 --> 00:41:36,274 O'Neill: Here's some good news. 563 00:41:36,536 --> 00:41:37,536 The air force has agreed 564 00:41:37,704 --> 00:41:38,955 to get you refugee status, 565 00:41:39,247 --> 00:41:41,332 which means you can stay here on earth 566 00:41:41,624 --> 00:41:42,709 with us 567 00:41:43,001 --> 00:41:44,627 if you'd like. 568 00:41:45,086 --> 00:41:46,838 What would I do here? 569 00:41:47,130 --> 00:41:48,490 Well, I thinkwe've got a little job 570 00:41:48,715 --> 00:41:50,425 for you, nyan, if you're interested. 571 00:41:50,717 --> 00:41:52,510 I have a backlog of ancient arti facts 572 00:41:52,802 --> 00:41:54,029 gathered from previous missions, 573 00:41:54,053 --> 00:41:56,305 and I can really use a research assistant. 574 00:41:56,597 --> 00:41:57,866 It would also be a great way to learn 575 00:41:57,890 --> 00:42:00,184 aboutthe history of your ancestors. 576 00:42:03,563 --> 00:42:06,065 But for now, you both need to rest. 577 00:42:08,609 --> 00:42:11,320 And we'll leave you to that. 578 00:42:23,624 --> 00:42:25,543 Thank you, Teal'c. 579 00:42:25,835 --> 00:42:26,961 You have saved my life, 580 00:42:27,253 --> 00:42:29,130 as well as the life of my friends. 581 00:42:29,630 --> 00:42:32,091 It is iwho should thank you. 582 00:42:35,428 --> 00:42:36,739 I still wish I could have shown you 583 00:42:36,763 --> 00:42:38,473 to my friends in the science community. 584 00:42:38,765 --> 00:42:40,641 They would have been fascinated. 585 00:42:40,933 --> 00:42:42,351 Perhaps one day, the situation 586 00:42:42,643 --> 00:42:44,687 on your planet will improve, 587 00:42:45,188 --> 00:42:47,565 and you will get that opportunity.