1 00:01:10,279 --> 00:01:12,072 Colleagues. 2 00:01:13,782 --> 00:01:15,284 Your attention, please. 3 00:01:15,576 --> 00:01:16,702 I'm pleasedto report 4 00:01:16,994 --> 00:01:18,787 that thanks to your hard work, 5 00:01:19,079 --> 00:01:20,747 we now have enough reserve energy 6 00:01:21,039 --> 00:01:22,040 to heat the greenhouses 7 00:01:22,332 --> 00:01:23,417 for the n ext two months. 8 00:01:23,709 --> 00:01:26,962 Special merit to the workers of section 23. 9 00:01:28,422 --> 00:01:30,716 Let us use this not as an excuse to work less, 10 00:01:31,008 --> 00:01:33,885 but as motivation to work harder. 11 00:01:34,177 --> 00:01:35,554 Our world may be covered in ice, 12 00:01:35,846 --> 00:01:36,179 but one day, 13 00:01:36,471 --> 00:01:39,099 we will reclaim our place on the surface. 14 00:01:39,391 --> 00:01:43,103 All: It is my honor to serve. 15 00:01:58,827 --> 00:02:00,078 Hey. 16 00:02:04,416 --> 00:02:05,626 Kegan, how about some bread? 17 00:02:05,917 --> 00:02:08,795 Sorry. Just gave away the last piece. 18 00:02:09,087 --> 00:02:10,130 Oh, here we go. 19 00:02:10,422 --> 00:02:11,048 Every time. 20 00:02:11,340 --> 00:02:12,049 What is your problem? 21 00:02:12,341 --> 00:02:13,050 I don't have a problem. 22 00:02:13,342 --> 00:02:15,010 And we don't have any bread. 23 00:02:15,302 --> 00:02:16,302 Is there a problem here? 24 00:02:16,428 --> 00:02:17,428 Stay out of this. 25 00:02:17,596 --> 00:02:19,431 Jonah, there are other people waiting. 26 00:02:19,723 --> 00:02:21,058 Give her the damn bread! 27 00:02:21,350 --> 00:02:22,350 Ohh! 28 00:02:24,645 --> 00:02:27,147 Woman: Somebody stop them! 29 00:02:29,941 --> 00:02:30,651 This is not right. 30 00:02:30,942 --> 00:02:32,337 The two of you are friends, O'Neill. 31 00:02:32,361 --> 00:02:32,778 Stay out of it! 32 00:02:33,070 --> 00:02:34,339 We are a part of something called sg—I. 33 00:02:34,363 --> 00:02:36,073 I am Teal'c, do you not remember? 34 00:02:36,365 --> 00:02:38,533 O'Neill: Somebody getthis guy off me! 35 00:02:44,456 --> 00:02:45,456 Get him upstairs. 36 00:02:45,624 --> 00:02:47,292 We don't belong here! 37 00:02:48,251 --> 00:02:50,337 Teal'c: You must remember! 38 00:02:50,629 --> 00:02:52,673 We must escape! 39 00:02:52,964 --> 00:02:56,426 Brenna, it's my honor to serve. 40 00:02:57,260 --> 00:02:58,470 I don't know that man. 41 00:02:58,762 --> 00:03:00,097 I know, Jonah. Don't worry. 42 00:03:00,389 --> 00:03:01,932 He's night—sick. 43 00:03:04,768 --> 00:03:06,186 Give th era her bread. 44 00:03:16,279 --> 00:03:18,865 Everyone finish. Back to work. 45 00:04:26,558 --> 00:04:29,186 Kegan: These pumps regulate the overflow. 46 00:04:29,478 --> 00:04:30,812 Sometimes they get clogged, 47 00:04:31,104 --> 00:04:32,189 and you have to—... 48 00:04:32,481 --> 00:04:33,899 Karlan. 49 00:04:34,941 --> 00:04:36,860 Where has he been for five days? 50 00:04:37,360 --> 00:04:39,613 Recovering from night sickness. 51 00:04:39,905 --> 00:04:41,281 It's a strange thing. 52 00:04:41,573 --> 00:04:44,284 There was this guy once a couple of years ago. 53 00:04:44,701 --> 00:04:45,410 Tried to smash his way 54 00:04:45,702 --> 00:04:47,454 through one of those skylights. 55 00:04:52,501 --> 00:04:54,294 Did he do it? 56 00:04:54,628 --> 00:04:56,379 You would've known if he had. 57 00:04:56,671 --> 00:04:57,380 This place would've been buried 58 00:04:57,672 --> 00:04:59,716 under ice and snow, and he would've frozen to death 59 00:05:00,008 --> 00:05:01,510 along with everyone else. 60 00:05:01,802 --> 00:05:03,053 Right. 61 00:05:24,032 --> 00:05:25,408 Ohh! Ohh! 62 00:05:27,118 --> 00:05:29,454 Man: I got it. Stay back. 63 00:05:29,746 --> 00:05:32,332 Bren na: Cover those valves! 64 00:05:33,834 --> 00:05:35,585 What happened? 65 00:05:35,877 --> 00:05:37,379 One of the stabilizers ruptured. 66 00:05:37,671 --> 00:05:38,296 They're so corroded, 67 00:05:38,588 --> 00:05:39,748 they can't take the pressure. 68 00:05:39,798 --> 00:05:40,900 Brenna: There's not much we can do. 69 00:05:40,924 --> 00:05:42,259 Actually, ithinkthere is. 70 00:05:42,551 --> 00:05:44,031 If we set up an automatic relief valve 71 00:05:44,219 --> 00:05:45,279 on each of the stabilizers, 72 00:05:45,303 --> 00:05:47,264 we could vent the excess pressure. 73 00:05:47,556 --> 00:05:49,057 I've done some calculations. 74 00:05:49,349 --> 00:05:51,017 If you want, I could show you. 75 00:05:52,102 --> 00:05:54,896 You can come by my office later. 76 00:06:12,831 --> 00:06:14,082 You all right? 77 00:06:14,374 --> 00:06:15,375 Fine. 78 00:06:16,042 --> 00:06:16,668 That explosion. 79 00:06:16,960 --> 00:06:19,004 Oh, no, no. I'm fine, really. 80 00:06:19,296 --> 00:06:19,838 Good. 81 00:06:20,130 --> 00:06:20,797 Brenna wants to see me. 82 00:06:21,089 --> 00:06:22,129 She wants to hear my ideas 83 00:06:22,340 --> 00:06:23,592 for improving the plant. 84 00:06:23,884 --> 00:06:26,428 You know, you could take a few minutes off. 85 00:06:26,720 --> 00:06:27,304 Ha! Please. 86 00:06:27,596 --> 00:06:29,055 You workjust as hard as I do. 87 00:06:29,347 --> 00:06:31,766 That's different. It's called stamina. 88 00:06:33,602 --> 00:06:35,020 Have a good shift. 89 00:06:38,481 --> 00:06:39,900 Right. 90 00:06:46,823 --> 00:06:48,658 There she goes. 91 00:06:49,659 --> 00:06:52,454 Why does Brenna listen to her? 92 00:06:52,829 --> 00:06:56,207 I don't know. She seems pretty smart. 93 00:06:56,499 --> 00:07:00,170 She thinks she's better than the rest of us. 94 00:07:03,673 --> 00:07:04,673 They both do. 95 00:07:04,925 --> 00:07:07,552 Teal'c said we were friends. 96 00:07:09,471 --> 00:07:11,681 His name's not Teal'c. 97 00:07:11,973 --> 00:07:13,433 It's Tor. 98 00:07:14,768 --> 00:07:16,561 Night sickness. 99 00:07:25,528 --> 00:07:27,364 Sir, we're ready with the video link 100 00:07:27,656 --> 00:07:29,449 to p3ri i8. 101 00:07:30,700 --> 00:07:32,160 Very well. 102 00:07:36,539 --> 00:07:38,333 Administrator caulder. 103 00:07:38,625 --> 00:07:39,625 General Hammond. 104 00:07:39,668 --> 00:07:41,028 I'm sorry to have to tell you this, 105 00:07:41,169 --> 00:07:43,755 but our search has turned up nothing. 106 00:07:44,047 --> 00:07:45,382 And given the hostile conditions 107 00:07:45,674 --> 00:07:46,800 outside the dome, 108 00:07:47,092 --> 00:07:47,759 I don't see how sg—I 109 00:07:48,051 --> 00:07:49,386 could've survived this long. 110 00:07:49,678 --> 00:07:51,388 With all due respect, administrator, 111 00:07:51,680 --> 00:07:55,016 I'm not ready to give up on my people just yet. 112 00:07:55,308 --> 00:07:56,685 We have specialized equipment 113 00:07:56,977 --> 00:07:58,395 andteams specifically trained 114 00:07:58,687 --> 00:07:59,229 for this kind of operation. 115 00:07:59,521 --> 00:08:01,815 When major Carter first expressed an interest 116 00:08:02,107 --> 00:08:03,107 in exploring the glacier, 117 00:08:03,233 --> 00:08:04,651 itried to explain the danger. 118 00:08:04,943 --> 00:08:07,779 But colonel O'Neill was quite... 119 00:08:08,071 --> 00:08:08,697 Overly confident 120 00:08:08,989 --> 00:08:10,782 that they could handle the conditions. 121 00:08:11,074 --> 00:08:12,742 I appreciate your concern, 122 00:08:13,034 --> 00:08:16,496 but I assure you I'll take full responsibility. 123 00:08:19,749 --> 00:08:21,459 Very well. 124 00:08:31,052 --> 00:08:34,514 Tell Brenna I want to see her tomorrow. 125 00:08:35,598 --> 00:08:39,352 Like to know how our new workers are doing. 126 00:09:00,582 --> 00:09:01,624 Go ahead. 127 00:09:02,125 --> 00:09:03,835 Go where? 128 00:09:04,586 --> 00:09:05,754 The other side. 129 00:09:06,046 --> 00:09:07,464 Karlan. 130 00:09:07,756 --> 00:09:09,841 Don't listen to him. 131 00:09:23,646 --> 00:09:25,482 Major, what's your status? 132 00:09:25,774 --> 00:09:27,108 We've lost the uav, 133 00:09:27,400 --> 00:09:29,486 and we sit in silence right now. 134 00:09:29,778 --> 00:09:31,696 Buti have to tell you, sir, 135 00:09:31,988 --> 00:09:33,656 it doesn't look good! 136 00:09:33,948 --> 00:09:36,576 This place is pretty nasty! 137 00:09:42,665 --> 00:09:44,542 What happened? 138 00:09:45,126 --> 00:09:46,377 I was injured. 139 00:09:46,669 --> 00:09:47,712 When? 140 00:09:48,922 --> 00:09:51,549 Why are you speaking to me? 141 00:09:52,634 --> 00:09:54,594 I justthought, uh... 142 00:09:55,053 --> 00:09:56,971 Since apparently we're friends 143 00:09:57,263 --> 00:09:57,847 from way back, 144 00:09:58,139 --> 00:09:59,140 ijust thoughtthaf... 145 00:09:59,432 --> 00:10:02,602 What is thatthing on your forehead? 146 00:10:03,019 --> 00:10:04,604 A birthmark. 147 00:10:05,355 --> 00:10:06,355 A birthmark. You'd think 148 00:10:06,523 --> 00:10:08,900 I'd remember something like that. 149 00:10:10,360 --> 00:10:12,403 I don't know you. 150 00:10:12,862 --> 00:10:14,989 You said you did... 151 00:10:17,534 --> 00:10:18,814 Last week during morning lineup. 152 00:10:18,952 --> 00:10:21,538 I wasn't here last week. 153 00:10:21,996 --> 00:10:23,039 You said we were friends 154 00:10:23,331 --> 00:10:24,433 and you said we had to escape, 155 00:10:24,457 --> 00:10:25,810 and I'd really like an explanation. 156 00:10:25,834 --> 00:10:28,128 I said no such thing. 157 00:10:32,132 --> 00:10:35,343 All right. I'm obviously completely wrong about that. 158 00:10:35,635 --> 00:10:36,636 Yes. 159 00:10:37,595 --> 00:10:39,806 Don't talk to me again. 160 00:10:42,267 --> 00:10:43,852 Yeah, right. 161 00:10:50,859 --> 00:10:53,653 I told you to leave him alone. 162 00:10:55,196 --> 00:10:56,614 He was there, kegan. You heard him. 163 00:10:56,906 --> 00:10:58,158 Why would he deny that? 164 00:10:58,449 --> 00:10:59,729 Night sickness affects your mind. 165 00:10:59,951 --> 00:11:03,580 That doesn't explain the dreams I've had. 166 00:11:04,706 --> 00:11:06,958 Something is wrong here, kegan. Something's not—... 167 00:11:07,250 --> 00:11:08,501 Karlan... 168 00:11:08,793 --> 00:11:09,913 It's bad enough he named you 169 00:11:10,086 --> 00:11:11,087 as part of his delusion. 170 00:11:11,379 --> 00:11:13,019 Now, if people hear you talking like this, 171 00:11:13,089 --> 00:11:15,175 they're gonna think you're night—sick. 172 00:11:15,466 --> 00:11:16,466 People? 173 00:11:17,468 --> 00:11:19,596 Not that I would ever—... 174 00:11:19,888 --> 00:11:20,388 Karlan. 175 00:11:20,680 --> 00:11:23,016 No, no, no. Of course not. 176 00:11:26,811 --> 00:11:28,688 It's just a dream. 177 00:11:51,377 --> 00:11:54,172 Why didn't the memory stamp work on Teal'c? 178 00:11:54,464 --> 00:11:55,584 I'm sure it was the creature 179 00:11:55,840 --> 00:11:57,634 his species carries within them. 180 00:11:57,926 --> 00:11:58,635 We've stamped him again. 181 00:11:58,927 --> 00:12:00,553 This time it seems to be holding. 182 00:12:01,679 --> 00:12:02,263 And what about the others? 183 00:12:02,555 --> 00:12:04,849 They're all proving to be excellent workers. 184 00:12:05,141 --> 00:12:07,644 In fact, thera has some very interesting ideas 185 00:12:07,936 --> 00:12:10,396 for improving the plant. 186 00:12:10,688 --> 00:12:11,314 Thera? 187 00:12:11,606 --> 00:12:12,023 The personality 188 00:12:12,315 --> 00:12:14,108 we stamped major Carter with. 189 00:12:26,746 --> 00:12:29,415 We've been having some problems with pressure overload. 190 00:12:29,707 --> 00:12:31,417 She suggested an automated relief valve 191 00:12:31,709 --> 00:12:33,269 which would relieve the excess pressure. 192 00:12:33,419 --> 00:12:36,464 If we didn't have to regulate the pressure manually, 193 00:12:36,756 --> 00:12:38,356 it would free up workers for other tasks. 194 00:12:38,508 --> 00:12:41,678 Maybe one day she could increase productivity 195 00:12:41,970 --> 00:12:42,679 to the point 196 00:12:42,971 --> 00:12:45,640 where we don't even need workers. 197 00:12:46,849 --> 00:12:49,227 What would be so wrong with that? 198 00:12:51,479 --> 00:12:52,814 Nothing. 199 00:12:53,106 --> 00:12:55,233 I'm sure they'd fit right in. 200 00:12:55,525 --> 00:12:58,528 Of course, they don't even know the city exists. 201 00:12:59,362 --> 00:12:59,696 We could tell them. 202 00:12:59,988 --> 00:13:01,698 Thatthey've been lied to all their lives? 203 00:13:01,990 --> 00:13:04,200 And how would the people of the city react 204 00:13:04,492 --> 00:13:06,369 when there was less to go around, 205 00:13:06,661 --> 00:13:08,705 when they had to make room for... 206 00:13:08,997 --> 00:13:10,832 Workers? 207 00:13:12,875 --> 00:13:13,978 Right now in our city, Brenna, 208 00:13:14,002 --> 00:13:16,796 we have no crime, no unemployment. 209 00:13:17,088 --> 00:13:17,714 But—... 210 00:13:18,006 --> 00:13:20,508 They're happy wh ere th ey are. 211 00:13:21,342 --> 00:13:23,386 That's what the stamp assures. 212 00:13:29,892 --> 00:13:30,893 Do only what is necessary 213 00:13:31,185 --> 00:13:33,980 to guarantee uninterrupted power. 214 00:13:38,026 --> 00:13:40,153 Yes, administrator. 215 00:13:56,502 --> 00:13:58,755 Did you get a chance to look over my plans yet? 216 00:13:59,047 --> 00:14:00,441 I'd like to get started right away—... 217 00:14:00,465 --> 00:14:02,967 We can't do the improvements. 218 00:14:03,926 --> 00:14:04,594 But you said before—... 219 00:14:04,886 --> 00:14:06,471 No. They would require the generators 220 00:14:06,763 --> 00:14:07,883 to be off—line for too long. 221 00:14:07,930 --> 00:14:09,770 If any of the critical systems began to freeze, 222 00:14:09,932 --> 00:14:12,393 we might not be able to get them started again. 223 00:14:12,685 --> 00:14:14,145 I agree there's some risk—... 224 00:14:14,437 --> 00:14:16,022 Too much risk. 225 00:14:17,565 --> 00:14:20,234 Okay, what about my other ideas? 226 00:14:22,111 --> 00:14:23,111 I'm sorry. 227 00:14:23,196 --> 00:14:24,405 This plant is all that stands 228 00:14:24,697 --> 00:14:25,782 between us and the ice. 229 00:14:26,074 --> 00:14:27,867 Uninterrupted production is more important 230 00:14:28,159 --> 00:14:29,160 than efficiency. 231 00:14:29,452 --> 00:14:30,870 You may return to work. 232 00:14:33,956 --> 00:14:36,042 Brenna, I know you were excited about this. 233 00:14:36,334 --> 00:14:36,876 What's happened? 234 00:14:37,168 --> 00:14:39,253 Well, I've thought it over. 235 00:14:39,545 --> 00:14:41,798 At least let me come up with a safer way—... 236 00:14:42,090 --> 00:14:43,090 Thera. 237 00:14:43,257 --> 00:14:45,301 Please leave. 238 00:14:49,680 --> 00:14:51,891 It's my honor to serve. 239 00:15:00,108 --> 00:15:02,360 It's not like I'm making this up 240 00:15:02,652 --> 00:15:03,820 off the top of my head. 241 00:15:04,112 --> 00:15:05,112 I got a detailed plan 242 00:15:05,279 --> 00:15:07,198 including safeguards. 243 00:15:07,865 --> 00:15:08,865 I'm sure she knows that. 244 00:15:08,908 --> 00:15:10,827 But I could make a difference here. 245 00:15:11,119 --> 00:15:12,912 She won't even let me. 246 00:15:20,044 --> 00:15:21,844 You should go back to her in a couple of days. 247 00:15:22,130 --> 00:15:24,298 Offer up something small. 248 00:15:24,590 --> 00:15:27,677 Maybe you got to work in to the big stuff. 249 00:15:28,344 --> 00:15:30,930 How do you stay so calm? 250 00:15:32,682 --> 00:15:33,933 I think, in another life, 251 00:15:34,225 --> 00:15:36,310 I've handled dangerous explosives. 252 00:15:36,602 --> 00:15:37,937 I don't know. 253 00:15:40,022 --> 00:15:43,317 What do you mean, "in another life?" 254 00:15:44,902 --> 00:15:46,946 I don't mean anything by it. 255 00:15:47,488 --> 00:15:50,158 It's just an expression, isn't it? 256 00:15:59,292 --> 00:16:00,710 Major? 257 00:16:01,043 --> 00:16:02,879 I'm sorry, sir. There's no sign of them. 258 00:16:03,171 --> 00:16:04,171 I understand. 259 00:16:04,338 --> 00:16:07,008 You and your team have been out there a long time. 260 00:16:07,300 --> 00:16:08,843 No, sir. 261 00:16:09,135 --> 00:16:10,195 When I say there's no sign, 262 00:16:10,219 --> 00:16:11,888 I mean literally not a trace. 263 00:16:12,180 --> 00:16:14,515 What are you saying, major? 264 00:16:14,849 --> 00:16:17,894 I can't imagine what scientific reason 265 00:16:18,186 --> 00:16:19,645 major Carter or Dr. Jackson 266 00:16:19,937 --> 00:16:21,297 might have had to want to check out 267 00:16:21,439 --> 00:16:22,439 those ice fields. 268 00:16:22,482 --> 00:16:24,400 But even if they wanted to go outthere, 269 00:16:24,692 --> 00:16:25,234 there's no way in hell 270 00:16:25,526 --> 00:16:26,628 colonel O'Neill would've let them. 271 00:16:26,652 --> 00:16:29,197 According to administrator caulder, 272 00:16:29,489 --> 00:16:32,283 colonel O'Neill believed the risk was acceptable. 273 00:16:32,867 --> 00:16:33,947 I can't speak to that, sir. 274 00:16:34,202 --> 00:16:35,202 I'm not a diplomat. 275 00:16:35,411 --> 00:16:36,537 Off the record. 276 00:16:36,829 --> 00:16:38,789 They're not out there, sir. 277 00:16:39,081 --> 00:16:39,540 No way. 278 00:16:39,832 --> 00:16:42,919 Administrator caulder says they are. 279 00:16:43,211 --> 00:16:46,088 Then I'd say he's a damn liar. 280 00:17:00,937 --> 00:17:03,439 Kegan, I need to ask you something. 281 00:17:05,900 --> 00:17:06,567 How did I get here? 282 00:17:06,859 --> 00:17:07,568 What do you mean, "how'd you get here?" 283 00:17:07,860 --> 00:17:09,260 You were transferred from the mines. 284 00:17:09,403 --> 00:17:11,197 No, before that. 285 00:17:12,114 --> 00:17:13,574 Before? 286 00:17:14,158 --> 00:17:15,368 Yes. 287 00:17:16,118 --> 00:17:17,118 You don't remember? 288 00:17:17,370 --> 00:17:19,205 I keep thinking about it, 289 00:17:19,497 --> 00:17:22,959 and all I come up with is a handful of memories. 290 00:17:23,918 --> 00:17:25,962 What is this about, anyway? 291 00:17:26,254 --> 00:17:27,964 I'm just wondering if Jonah andthera 292 00:17:28,256 --> 00:17:30,591 were ever my friends. 293 00:17:33,010 --> 00:17:33,094 Friends. 294 00:17:33,386 --> 00:17:35,466 Maybe I don't recognize them because it was years—... 295 00:17:35,680 --> 00:17:37,265 Listen to me. 296 00:17:37,557 --> 00:17:39,197 They are justtrying to get close to Brenna 297 00:17:39,267 --> 00:17:41,727 so that they can get special treatment, 298 00:17:42,019 --> 00:17:42,687 especially thera. 299 00:17:42,979 --> 00:17:43,646 Look, all I'm saying—... 300 00:17:43,938 --> 00:17:44,438 And all I am saying—... 301 00:17:44,730 --> 00:17:47,775 That if you were friends with those two... 302 00:17:48,693 --> 00:17:50,945 You're not mine. 303 00:18:42,204 --> 00:18:44,165 Pressure's too high! 304 00:18:44,457 --> 00:18:45,583 Pipes are hot. 305 00:18:45,875 --> 00:18:46,875 We're too late. 306 00:18:46,959 --> 00:18:48,228 This whole section's gonna blow! 307 00:18:48,252 --> 00:18:49,372 Help me get him out of here! 308 00:19:01,223 --> 00:19:01,682 What's going on? 309 00:19:01,974 --> 00:19:03,174 We've got a pressure overload. 310 00:19:03,351 --> 00:19:03,768 We've got to fix it. 311 00:19:04,060 --> 00:19:06,145 It's too late. We have to evacuate. 312 00:19:07,229 --> 00:19:07,647 What's happening? 313 00:19:07,938 --> 00:19:10,298 If that boiler blows, it'll take this whole section with it. 314 00:19:10,358 --> 00:19:11,835 Now, I can shut off the main boiler from here, 315 00:19:11,859 --> 00:19:13,337 but somebody's gonna have to get back there 316 00:19:13,361 --> 00:19:15,821 and open the primary release valve. 317 00:19:16,947 --> 00:19:18,074 Karlan! 318 00:19:18,366 --> 00:19:20,284 Get these people out of here! 319 00:19:20,576 --> 00:19:21,576 Get out of here! 320 00:19:21,702 --> 00:19:24,038 Clear this section! 321 00:19:37,718 --> 00:19:39,011 Here! 322 00:20:00,282 --> 00:20:01,283 Aah! 323 00:20:19,051 --> 00:20:20,219 H ey! 324 00:20:30,563 --> 00:20:32,398 I must return to my duties. 325 00:20:32,690 --> 00:20:34,692 I want you to rest. 326 00:20:35,568 --> 00:20:36,736 You'll stay here until I say 327 00:20:37,027 --> 00:20:39,196 you're well enough to work. 328 00:20:42,324 --> 00:20:43,325 As for you three, 329 00:20:43,617 --> 00:20:44,977 we all owe you a debt of gratitude. 330 00:20:45,161 --> 00:20:47,496 You risked your lives to save the plant. 331 00:20:47,788 --> 00:20:49,623 All: It is my honor to serve. 332 00:20:49,915 --> 00:20:50,958 Right. 333 00:20:51,250 --> 00:20:52,810 If it hadn't been for your quick action, 334 00:20:52,835 --> 00:20:54,170 many lives might have been lost. 335 00:20:54,462 --> 00:20:55,480 Next time will be different. 336 00:20:55,504 --> 00:20:57,065 Well, hopefully, there won't be a nexttime. 337 00:20:57,089 --> 00:20:59,759 Well, if you had listened to me in the first place—... 338 00:21:00,050 --> 00:21:01,302 Thera. 339 00:21:05,097 --> 00:21:07,016 You're dismissed. 340 00:21:18,944 --> 00:21:20,464 O'Neill: Hey, nexttime, don't hold back. 341 00:21:20,488 --> 00:21:22,531 Just, you know, speakyour mind. 342 00:21:22,823 --> 00:21:23,491 She knows I'm right. 343 00:21:23,783 --> 00:21:26,619 There's something else going on. 344 00:21:29,580 --> 00:21:32,124 Big, night—sick guy with the, uh... 345 00:21:32,416 --> 00:21:33,416 Tor. 346 00:21:35,377 --> 00:21:38,047 He said we were a part of something called sg—I. 347 00:21:38,339 --> 00:21:39,924 Yeah. What is that? 348 00:21:40,216 --> 00:21:41,675 A team? 349 00:21:42,009 --> 00:21:43,719 What kind of a name is that for ateam? 350 00:21:44,011 --> 00:21:45,346 Jackson: I don't know. 351 00:21:45,638 --> 00:21:47,348 Look, I justthink I'm supposed to be doing 352 00:21:47,640 --> 00:21:49,433 something more important. 353 00:21:49,725 --> 00:21:52,228 We're helping our people survive an ice age. 354 00:21:52,520 --> 00:21:54,438 Yeah. What's more important than that? 355 00:21:54,730 --> 00:21:56,315 I don't know. 356 00:21:58,400 --> 00:22:00,069 Look, I just have this feeling 357 00:22:00,361 --> 00:22:01,695 that all of us 358 00:22:01,987 --> 00:22:04,031 are a part of some... 359 00:22:04,323 --> 00:22:07,243 Bigger, grander thing. 360 00:22:09,328 --> 00:22:11,705 Well, I certainly understand 361 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 what you're talking about. 362 00:22:13,332 --> 00:22:15,334 You do? No. 363 00:22:16,502 --> 00:22:17,502 Look. 364 00:22:17,628 --> 00:22:18,948 I don't know how to explain this, 365 00:22:19,004 --> 00:22:21,674 buti had this dream. 366 00:22:21,966 --> 00:22:22,966 You were in it. 367 00:22:23,217 --> 00:22:24,760 Me? 368 00:22:25,386 --> 00:22:27,680 There was this big, glowing puddle. 369 00:22:27,972 --> 00:22:29,682 Okay, stop talking right now. 370 00:22:29,974 --> 00:22:32,309 Wait a second, Jonah. 371 00:22:32,601 --> 00:22:33,269 I had the same dream. 372 00:22:33,561 --> 00:22:34,979 Will you two stop talking like that, 373 00:22:35,271 --> 00:22:36,564 for crying out loud? 374 00:22:40,442 --> 00:22:42,903 It's an expression, right? 375 00:22:44,905 --> 00:22:46,282 Look. We can't talk right now. 376 00:22:46,574 --> 00:22:48,576 Let's meet after lights out. 377 00:23:36,332 --> 00:23:37,332 So? 378 00:23:37,458 --> 00:23:37,875 So? 379 00:23:38,167 --> 00:23:40,586 Did you have the same dream? 380 00:23:42,254 --> 00:23:42,922 About you? 381 00:23:43,213 --> 00:23:44,465 No, aboutthe shimmering circle 382 00:23:44,757 --> 00:23:45,757 of water. 383 00:23:46,008 --> 00:23:47,008 No. 384 00:23:47,259 --> 00:23:49,428 My dreams are about... 385 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 Other things. 386 00:23:53,849 --> 00:23:56,268 Tor said we had to escape. 387 00:23:56,560 --> 00:23:58,354 He also said we had to remember. 388 00:23:58,646 --> 00:23:59,188 Remember what? 389 00:23:59,480 --> 00:24:00,800 Well, I remember when iwas foreman 390 00:24:00,940 --> 00:24:02,740 anyone caught doing what we're doing right now 391 00:24:02,858 --> 00:24:05,027 had their rations cut in half for a month. 392 00:24:05,319 --> 00:24:06,695 But we'll have to risk it. 393 00:24:06,987 --> 00:24:10,366 What if our memories have been somehow altered? 394 00:24:10,658 --> 00:24:11,158 Well, if that's true, 395 00:24:11,450 --> 00:24:12,770 then we can't be sure of anything. 396 00:24:12,910 --> 00:24:14,870 My memory's fine. 397 00:24:15,162 --> 00:24:16,455 Really? 398 00:24:16,747 --> 00:24:17,373 Yeah. 399 00:24:17,665 --> 00:24:20,459 What did you do in the mines? 400 00:24:22,086 --> 00:24:23,587 Imined. 401 00:24:23,879 --> 00:24:25,547 No. What did you do? 402 00:24:26,548 --> 00:24:29,510 I remember shoveling ore into a cart. 403 00:24:30,511 --> 00:24:31,804 And? 404 00:24:33,389 --> 00:24:36,141 I did that a lot. 405 00:24:41,855 --> 00:24:42,855 I remember a feeling 406 00:24:43,023 --> 00:24:44,400 of cold and darkness. 407 00:24:44,692 --> 00:24:46,568 Andthat's where the two of you met? 408 00:24:46,860 --> 00:24:47,860 Yeah. 409 00:24:47,903 --> 00:24:49,488 Really? 410 00:24:51,573 --> 00:24:52,700 Sure. 411 00:24:56,620 --> 00:24:58,122 So what's this important thing 412 00:24:58,414 --> 00:24:59,494 we're supposed to be doing? 413 00:24:59,581 --> 00:25:01,500 I told you. I don't know. 414 00:25:02,584 --> 00:25:03,085 I keep trying to remember, 415 00:25:03,377 --> 00:25:07,172 but all I come up with are images of this place. 416 00:25:07,464 --> 00:25:08,464 But if you're right, 417 00:25:08,674 --> 00:25:09,693 then everything we remember 418 00:25:09,717 --> 00:25:10,843 about this place is a lie. 419 00:25:11,135 --> 00:25:13,303 It's like a fac2ade. 420 00:25:13,929 --> 00:25:15,409 It only works if we don't dig too deep 421 00:25:15,472 --> 00:25:18,600 beneath the surface, if we don't question it. 422 00:25:18,892 --> 00:25:19,601 So that's what we have to do. 423 00:25:19,893 --> 00:25:21,133 We have to question everything, 424 00:25:21,186 --> 00:25:22,346 every assumption, everything. 425 00:25:22,438 --> 00:25:24,440 We have to keep this to ourselves. 426 00:25:24,732 --> 00:25:26,442 If the others heard us talking this way, 427 00:25:26,734 --> 00:25:28,003 they'd think we were night—sick. 428 00:25:28,027 --> 00:25:29,945 What if we are night—sick? 429 00:25:30,237 --> 00:25:32,614 I don't think so, sir. 430 00:25:33,615 --> 00:25:34,658 What? 431 00:25:35,617 --> 00:25:36,076 What? 432 00:25:36,368 --> 00:25:38,996 You just called Jonah "sir." 433 00:25:44,001 --> 00:25:46,545 Well, it's an expression. 434 00:25:48,630 --> 00:25:50,549 Isn't it? 435 00:26:03,145 --> 00:26:04,145 Sir? 436 00:26:04,396 --> 00:26:05,516 I have those medical reports 437 00:26:05,773 --> 00:26:06,440 you were waiting for. 438 00:26:06,732 --> 00:26:09,151 Major griff did suffer some minor frostbite, 439 00:26:09,443 --> 00:26:11,570 but the rest of his team is fine. 440 00:26:12,279 --> 00:26:14,448 Than k you, doctor. 441 00:26:20,537 --> 00:26:22,331 Any word from the planet? 442 00:26:22,623 --> 00:26:25,292 I spoke to administrator caulder about an hour ago. 443 00:26:25,584 --> 00:26:26,624 He regretfully informed me 444 00:26:26,794 --> 00:26:27,874 that his search of the city 445 00:26:28,003 --> 00:26:29,379 turned up nothing. 446 00:26:29,671 --> 00:26:30,089 So that's it? 447 00:26:30,380 --> 00:26:32,591 Short of going to war, all we can really do 448 00:26:32,883 --> 00:26:33,985 is break off diplomatic relations. 449 00:26:34,009 --> 00:26:35,552 I'm not authorized to do that just yet. 450 00:26:35,844 --> 00:26:38,847 I take it th ey have something we want. 451 00:26:39,139 --> 00:26:41,517 They're quite advanced 452 00:26:41,809 --> 00:26:42,518 in metallurgical 453 00:26:42,810 --> 00:26:44,144 and chemical technologies. 454 00:26:44,436 --> 00:26:45,663 Well, we must have something they want 455 00:26:45,687 --> 00:26:47,082 or they wouldn't have proposed trade. 456 00:26:47,106 --> 00:26:48,524 Stargate tech nology, 457 00:26:48,816 --> 00:26:49,525 gate addresses. 458 00:26:49,817 --> 00:26:51,527 Well, I understand that. 459 00:26:51,819 --> 00:26:52,859 They're surrounded by ice. 460 00:26:53,112 --> 00:26:54,238 As far as I'm concerned, 461 00:26:54,530 --> 00:26:55,864 they need us a hell of a lot more 462 00:26:56,156 --> 00:26:57,156 than we need them. 463 00:26:57,241 --> 00:26:58,742 Apparently, administrator caulder 464 00:26:59,034 --> 00:27:00,536 doesn't seem to think so. 465 00:27:00,828 --> 00:27:02,329 Frankly, ithink he likesthings 466 00:27:02,621 --> 00:27:04,331 just the way they are. 467 00:27:04,706 --> 00:27:06,333 Doesn't leave you with many options, 468 00:27:06,625 --> 00:27:07,334 does it, sir? 469 00:27:07,626 --> 00:27:08,794 No, it doesn't, 470 00:27:09,086 --> 00:27:10,546 which is why I've ordered major griff 471 00:27:10,838 --> 00:27:13,632 to draw up a covert search—and—rescue plan. 472 00:27:13,966 --> 00:27:17,636 Well, if you're looking for volunteers, sir... 473 00:27:18,095 --> 00:27:19,095 Than k you, doctor. 474 00:27:19,346 --> 00:27:20,681 I'll keep that in mind. 475 00:27:48,750 --> 00:27:50,669 Any more dreams? 476 00:27:52,379 --> 00:27:54,840 I saw the pool of light again... 477 00:27:55,132 --> 00:27:58,343 Exceptthis time we were all there... 478 00:27:58,969 --> 00:28:00,679 Including Tor. 479 00:28:01,138 --> 00:28:03,682 I dreamed about mining... 480 00:28:05,767 --> 00:28:07,519 Naked. 481 00:28:12,566 --> 00:28:13,566 Thera? 482 00:28:13,692 --> 00:28:14,693 Um... 483 00:28:14,985 --> 00:28:16,486 A lot of numbers and letters 484 00:28:16,778 --> 00:28:19,156 keep popping into my mind—... 485 00:28:19,448 --> 00:28:20,490 Sg—I, 486 00:28:20,782 --> 00:28:23,702 dhd, gdo. 487 00:28:24,453 --> 00:28:25,913 Sounds like gibberish to me. 488 00:28:26,205 --> 00:28:28,540 Well, it must mean something. 489 00:28:31,168 --> 00:28:32,711 Excuse me. 490 00:28:45,140 --> 00:28:46,308 Jonah? 491 00:28:51,355 --> 00:28:53,649 That means something. 492 00:28:53,941 --> 00:28:55,817 What is it? 493 00:28:56,109 --> 00:28:58,528 I don't know yet. 494 00:29:08,288 --> 00:29:10,499 Very impressive. 495 00:29:24,513 --> 00:29:27,182 Well, I see you made some new friends. 496 00:29:27,474 --> 00:29:28,474 Yeah. 497 00:29:28,642 --> 00:29:29,642 Karlan. 498 00:29:29,893 --> 00:29:31,770 I'm sorry, kegan. 499 00:29:41,280 --> 00:29:43,907 Man: I don't understand. His con dition's getting worse. 500 00:29:44,199 --> 00:29:45,701 Come, let me check his wound. 501 00:29:45,993 --> 00:29:47,202 Under no circumstances 502 00:29:47,494 --> 00:29:49,788 are you to remove those bandages. 503 00:29:52,749 --> 00:29:53,829 Just make sure he continues 504 00:29:54,001 --> 00:29:55,794 to eat and drink. 505 00:30:32,789 --> 00:30:34,541 I remember something. 506 00:30:35,917 --> 00:30:37,794 There's a man. 507 00:30:38,754 --> 00:30:41,715 He's bald and wears a short—sleeved shirt, 508 00:30:42,007 --> 00:30:45,177 and somehow, he's very important to me. 509 00:30:46,803 --> 00:30:49,806 I think his name is homer. 510 00:30:50,849 --> 00:30:52,893 Doesn't ring a bell. 511 00:30:57,356 --> 00:30:58,565 You? 512 00:30:58,857 --> 00:31:01,234 Just a lot of vague images. 513 00:31:05,489 --> 00:31:09,326 You know, there are things about this place that I like. 514 00:31:10,118 --> 00:31:11,620 Really? 515 00:31:19,961 --> 00:31:21,421 Would it mean anything 516 00:31:21,713 --> 00:31:24,966 if itold you I remember something else? 517 00:31:25,967 --> 00:31:27,052 What? 518 00:31:29,763 --> 00:31:30,931 Feelings. 519 00:31:31,223 --> 00:31:32,724 Feelings. 520 00:31:33,266 --> 00:31:36,186 I remember feeling feelings. 521 00:31:37,354 --> 00:31:38,688 For me? 522 00:31:40,649 --> 00:31:41,858 No, for Tor. 523 00:31:46,446 --> 00:31:48,824 I don't remember much, 524 00:31:49,199 --> 00:31:51,660 but I do remember that. 525 00:31:52,160 --> 00:31:53,453 So? 526 00:31:54,996 --> 00:31:56,289 So... 527 00:31:57,999 --> 00:31:59,918 I'm just saying. 528 00:32:01,378 --> 00:32:03,922 Well, then, I feel better. 529 00:32:16,935 --> 00:32:18,854 Brenna: For some reason, Tor seems to be 530 00:32:19,146 --> 00:32:20,313 having an adverse reaction 531 00:32:20,605 --> 00:32:22,357 to the memory stamp 532 00:32:22,649 --> 00:32:24,276 ithink he may be dying. 533 00:32:25,152 --> 00:32:26,945 Workers die. 534 00:32:27,571 --> 00:32:29,406 What about his friends? 535 00:32:30,323 --> 00:32:31,323 I've received a report. 536 00:32:31,408 --> 00:32:33,869 They've been gathering together in secret. 537 00:32:34,161 --> 00:32:36,872 Administrator, ithink they're starting to remember. 538 00:32:37,164 --> 00:32:39,875 Their brain chemistry is slightly different than ours. 539 00:32:40,167 --> 00:32:41,168 That could be the reason. 540 00:32:41,460 --> 00:32:42,878 But we can restamp them. 541 00:32:43,170 --> 00:32:44,254 No. 542 00:32:46,047 --> 00:32:47,632 No. I think it's time they found out 543 00:32:47,924 --> 00:32:49,301 what it was like outside. 544 00:32:50,343 --> 00:32:50,844 All they really did 545 00:32:51,136 --> 00:32:54,055 was disapprove of our treatment of the workers. 546 00:32:54,347 --> 00:32:55,724 No, no. 547 00:32:56,600 --> 00:32:59,269 No, they did much more than disapprove. 548 00:32:59,811 --> 00:33:02,063 They passed judgment on us, Brenna. 549 00:33:03,607 --> 00:33:06,443 I'm simply doing the same. 550 00:33:07,944 --> 00:33:08,944 Yes, sir. 551 00:33:09,196 --> 00:33:09,696 Bren na. 552 00:33:09,988 --> 00:33:12,449 If for some reason, you can't comply 553 00:33:12,741 --> 00:33:13,325 with my orders—... 554 00:33:13,617 --> 00:33:15,994 It's an honor to serve, administrator. 555 00:33:18,079 --> 00:33:19,581 Yes, it is. 556 00:34:08,088 --> 00:34:10,006 Very impressive. 557 00:34:11,424 --> 00:34:13,260 Too bad it's a lie. 558 00:34:15,679 --> 00:34:16,972 I don't understand. 559 00:34:17,264 --> 00:34:18,544 While we were on the grand tour, 560 00:34:18,807 --> 00:34:20,392 Carter spotted some ventilation shafts 561 00:34:20,684 --> 00:34:22,978 coming out of apparently nowhere. 562 00:34:23,270 --> 00:34:24,813 We checked it out. 563 00:34:25,146 --> 00:34:27,357 You were supposed to stay with your escort. 564 00:34:27,649 --> 00:34:28,817 Yeah. 565 00:34:29,109 --> 00:34:30,944 I can see how you wouldn't want outsiders 566 00:34:31,236 --> 00:34:32,696 to know about the slave labor force 567 00:34:32,988 --> 00:34:34,823 you keep underground. 568 00:34:35,448 --> 00:34:36,866 They're merely workers. 569 00:34:37,158 --> 00:34:40,078 And what made them so worthy of that? 570 00:34:42,163 --> 00:34:43,248 Colon el—... 571 00:34:43,540 --> 00:34:45,417 Administrator. 572 00:34:48,044 --> 00:34:50,255 I will not recommend trade 573 00:34:50,547 --> 00:34:51,881 with a culture that enslaves 574 00:34:52,173 --> 00:34:52,549 its own people. 575 00:34:52,841 --> 00:34:54,467 I don't care what kind of technology 576 00:34:54,759 --> 00:34:56,094 you have to offer. 577 00:34:57,721 --> 00:35:00,390 This system of government 578 00:35:00,682 --> 00:35:03,351 has allowed our culture to survive an ice age. 579 00:35:03,643 --> 00:35:05,353 Tell me. 580 00:35:06,438 --> 00:35:07,981 What's the secret? 581 00:35:09,065 --> 00:35:10,525 Sta rvation? 582 00:35:10,817 --> 00:35:12,736 Torture? What? 583 00:35:13,028 --> 00:35:15,363 Our methods are actually quite... 584 00:35:15,655 --> 00:35:17,949 Civilized. 585 00:35:19,200 --> 00:35:20,493 Really? 586 00:35:21,536 --> 00:35:23,496 Yes. 587 00:35:23,788 --> 00:35:25,123 In fact... 588 00:35:26,625 --> 00:35:28,043 I'll show you. 589 00:35:43,141 --> 00:35:44,142 Thera. 590 00:35:44,434 --> 00:35:46,770 Ithinki know what's going on. 591 00:35:47,062 --> 00:35:47,604 Jonah, thera. 592 00:35:47,896 --> 00:35:50,148 Report to Brenna's quarters. 593 00:36:01,951 --> 00:36:03,411 What is it? 594 00:36:04,871 --> 00:36:05,246 What are you doing? 595 00:36:05,538 --> 00:36:08,166 We've got orders to take him up to Brenna's room. 596 00:36:21,262 --> 00:36:23,056 Put him down over there. 597 00:36:33,566 --> 00:36:35,985 You're dismissed. 598 00:36:38,571 --> 00:36:40,073 What's the matter with him? 599 00:36:40,365 --> 00:36:42,325 He's dying. 600 00:36:43,952 --> 00:36:45,370 Kel'no'reem. 601 00:36:48,289 --> 00:36:49,791 What? 602 00:36:51,292 --> 00:36:53,628 I'm not sure what it means, but I think—... 603 00:36:55,839 --> 00:36:57,924 It's a kind of meditation. 604 00:36:58,299 --> 00:36:59,718 He has to do it every day 605 00:37:00,009 --> 00:37:01,136 or he gets sick. 606 00:37:01,428 --> 00:37:02,470 Right? 607 00:37:02,762 --> 00:37:05,140 So why doesn't he do it? 608 00:37:08,852 --> 00:37:10,520 Because he can't remember. 609 00:37:10,812 --> 00:37:13,106 Colonel O'Neill is correct. 610 00:37:13,398 --> 00:37:14,482 As you've begun to suspect, 611 00:37:14,774 --> 00:37:17,068 all of you have had your memories altered. 612 00:37:17,444 --> 00:37:20,238 You are major Samantha Carter. 613 00:37:21,573 --> 00:37:22,573 Dr. Daniel Jackson. 614 00:37:22,741 --> 00:37:24,181 And your friend here is named Teal'c. 615 00:37:24,367 --> 00:37:26,703 Where does homer fit in? 616 00:37:27,328 --> 00:37:29,372 You were all they sent down. 617 00:37:30,915 --> 00:37:31,249 At first, I... 618 00:37:31,541 --> 00:37:35,128 I thought it was necessary to protect the city, but, 619 00:37:35,420 --> 00:37:37,464 now things have gone too far. 620 00:37:39,340 --> 00:37:40,633 You don't belong here. 621 00:37:40,925 --> 00:37:42,844 You need to return to your own world. 622 00:37:43,136 --> 00:37:45,180 Your memories will come back more quickly 623 00:37:45,472 --> 00:37:47,056 once you get home. 624 00:37:48,266 --> 00:37:48,975 Home? 625 00:37:49,267 --> 00:37:51,060 Yes. Through there. 626 00:37:59,861 --> 00:38:01,362 Administrator caulder. 627 00:38:01,821 --> 00:38:03,114 Bren na. 628 00:38:03,406 --> 00:38:05,241 I must say I'm disappointed, 629 00:38:05,617 --> 00:38:06,743 but not surprised. 630 00:38:07,035 --> 00:38:08,244 See, I've been watching you 631 00:38:08,536 --> 00:38:10,205 grow weaker for some time now. 632 00:38:10,497 --> 00:38:12,749 I've been coming to my senses. 633 00:38:13,041 --> 00:38:14,292 Either way. 634 00:38:14,584 --> 00:38:17,212 You're no longer of any use to me. 635 00:38:20,507 --> 00:38:22,008 Aah! 636 00:38:29,224 --> 00:38:30,934 As for the rest of you, 637 00:38:31,392 --> 00:38:32,392 it's time you found out 638 00:38:32,519 --> 00:38:34,145 whatthe surface of this planet 639 00:38:34,437 --> 00:38:35,688 is really like. 640 00:38:35,980 --> 00:38:37,232 Uhh! 641 00:38:50,995 --> 00:38:53,248 Teal'c... you all right? 642 00:38:53,540 --> 00:38:55,291 I am. What happened? 643 00:38:55,583 --> 00:38:57,293 When I removed my bandages and realized 644 00:38:57,585 --> 00:38:59,254 iwas unlike the rest of you, 645 00:38:59,546 --> 00:39:01,256 I began to remember. 646 00:39:01,548 --> 00:39:02,173 I placed myself 647 00:39:02,465 --> 00:39:03,665 in a deep state of kel'no'reem 648 00:39:03,716 --> 00:39:04,259 for the night, 649 00:39:04,551 --> 00:39:06,511 and my symbiote restored me to health. 650 00:39:06,803 --> 00:39:07,387 Brenna should be all right 651 00:39:07,679 --> 00:39:09,222 if we can get her to the, uh... 652 00:39:09,514 --> 00:39:10,514 Infirmary. 653 00:39:10,640 --> 00:39:11,307 Right. 654 00:39:11,599 --> 00:39:13,685 You'll never make it back to the Stargate. 655 00:39:13,977 --> 00:39:14,394 You know something? 656 00:39:14,686 --> 00:39:15,979 We've got you as a hostage. 657 00:39:16,271 --> 00:39:17,271 I don't see a problem. 658 00:39:17,397 --> 00:39:18,731 Jonah. Jack. 659 00:39:19,023 --> 00:39:20,775 Right. We can't. 660 00:39:21,067 --> 00:39:23,361 We have to tell these people what's happening here. 661 00:39:26,364 --> 00:39:28,366 Yup you're right. 662 00:39:37,458 --> 00:39:39,627 O'Neill: Everybody! 663 00:39:40,169 --> 00:39:43,131 Can I have your attention please? 664 00:39:43,423 --> 00:39:46,509 I'd like to introduce you to someone. 665 00:39:47,468 --> 00:39:50,305 This man has been keeping you 666 00:39:50,597 --> 00:39:52,015 locked up down here 667 00:39:52,307 --> 00:39:54,934 while he and his friends live it up on the surface. 668 00:39:55,226 --> 00:39:56,306 What are you talking about? 669 00:39:56,477 --> 00:39:57,812 Don't listen to them! 670 00:39:58,104 --> 00:39:59,104 They shot Brenna! 671 00:40:00,940 --> 00:40:01,649 It's true! 672 00:40:01,941 --> 00:40:03,526 Listen to me! 673 00:40:04,068 --> 00:40:06,362 There is a big dome city up there 674 00:40:06,654 --> 00:40:08,948 full of people you serve! 675 00:40:09,240 --> 00:40:12,076 They've been hiding it from you your entire lives! 676 00:40:12,368 --> 00:40:13,368 Kegan: It's a lie! 677 00:40:13,620 --> 00:40:15,580 He's telling the truth, kegan. 678 00:40:16,915 --> 00:40:18,499 You can't let them get away! 679 00:40:18,791 --> 00:40:20,418 Who are you? 680 00:40:20,877 --> 00:40:23,338 That's a good question. 681 00:40:23,713 --> 00:40:25,882 My name is caulder. 682 00:40:26,591 --> 00:40:28,426 I was a supervisor in the mines 683 00:40:28,718 --> 00:40:29,802 before I was transferred. 684 00:40:30,094 --> 00:40:31,346 Yeah, whatever. 685 00:40:31,638 --> 00:40:33,431 You want proof? 686 00:40:37,435 --> 00:40:38,435 No! 687 00:40:41,064 --> 00:40:42,982 Crowd: Ohh! Ohh! 688 00:41:04,253 --> 00:41:05,546 No ice. 689 00:41:06,798 --> 00:41:08,383 No snow. 690 00:41:09,509 --> 00:41:11,260 You've accomplished nothing. 691 00:41:11,552 --> 00:41:13,432 These people will never be accepted in the city. 692 00:41:13,680 --> 00:41:16,182 I thinkyou're right about that. 693 00:41:17,558 --> 00:41:18,935 That's why we're gonna offer them 694 00:41:19,227 --> 00:41:19,644 a better place. 695 00:41:19,978 --> 00:41:22,480 There's this nice, little tropical planet 696 00:41:22,772 --> 00:41:23,772 out there 697 00:41:23,982 --> 00:41:27,318 where the beaches go on forever. 698 00:41:28,486 --> 00:41:30,822 This I remember clearly. 699 00:41:33,157 --> 00:41:35,118 You and your people can do your own shoveling 700 00:41:35,410 --> 00:41:35,785 for a while. 701 00:41:36,077 --> 00:41:37,870 You're destroying a way of life. 702 00:41:38,162 --> 00:41:40,289 That's a shame. 703 00:41:43,710 --> 00:41:45,086 Teal'c... 704 00:41:45,378 --> 00:41:48,506 Wantto show these people how to get out of here? 705 00:41:58,599 --> 00:42:00,018 Ahh, it hurts. 706 00:42:00,309 --> 00:42:01,519 I know. Try not to move it. 707 00:42:01,811 --> 00:42:03,563 We're gonna take you home with us. 708 00:42:03,855 --> 00:42:05,440 Thank you. 709 00:42:13,740 --> 00:42:15,825 So, colonel. 710 00:42:20,538 --> 00:42:21,706 Major. 711 00:42:21,998 --> 00:42:24,292 That bald man you were trying to remember. 712 00:42:24,584 --> 00:42:25,793 General Hammond. 713 00:42:26,085 --> 00:42:27,128 Right. 714 00:42:27,420 --> 00:42:29,297 He's from Texas, you know. 715 00:42:29,589 --> 00:42:31,507 It's all coming back. 716 00:42:32,175 --> 00:42:33,551 Yes, sir. 717 00:42:36,637 --> 00:42:37,764 Sir. 718 00:42:46,647 --> 00:42:47,982 Let's go home. 719 00:42:48,274 --> 00:42:50,151 Yes, sir.