1 00:00:34,326 --> 00:00:35,994 Dr. Jordan. 2 00:00:36,286 --> 00:00:36,787 Steven. 3 00:00:37,079 --> 00:00:39,164 What are you doing here so late? 4 00:00:39,456 --> 00:00:40,123 (Sighing) Actually, 5 00:00:40,415 --> 00:00:42,125 I was just about to go down to the lab. 6 00:00:42,417 --> 00:00:43,617 We finally have a chance to do 7 00:00:43,835 --> 00:00:45,921 a resonance scan on the osiris charm. 8 00:00:46,213 --> 00:00:46,713 Great, great. 9 00:00:47,005 --> 00:00:47,548 Another couple of weeks, 10 00:00:47,839 --> 00:00:50,092 and we never would have known what was inside. 11 00:00:50,384 --> 00:00:53,554 Well, we could always break the seal and take a look. 12 00:00:56,223 --> 00:00:57,891 Joking. Well, half joking. 13 00:00:58,183 --> 00:00:58,684 (Sighs) 14 00:00:58,976 --> 00:01:00,978 The Egyptian government expects these items 15 00:01:01,270 --> 00:01:02,354 to be returned intact. 16 00:01:02,646 --> 00:01:04,273 If we were in their place, 17 00:01:04,565 --> 00:01:05,605 I'm sure—— sir, you watch. 18 00:01:05,691 --> 00:01:07,331 The scan will reveal that that canopic jar 19 00:01:07,526 --> 00:01:10,988 contains the mummified heart of a 3,000—year—old pharaoh, 20 00:01:11,280 --> 00:01:13,198 and we're just handing it over. 21 00:01:13,490 --> 00:01:14,199 I know. I know. 22 00:01:14,491 --> 00:01:17,202 It's the find of a lifetime, professor. 23 00:01:17,494 --> 00:01:18,494 Yes. 24 00:01:20,455 --> 00:01:22,249 Yes, it is. 25 00:01:24,376 --> 00:01:26,169 You coming? 26 00:01:26,503 --> 00:01:28,589 Yeah. I just have a few things. 27 00:01:28,880 --> 00:01:29,923 I'll see you down there. 28 00:01:30,215 --> 00:01:31,883 All right. Ok. 29 00:01:58,410 --> 00:01:59,410 Good morning. 30 00:01:59,620 --> 00:02:00,954 O'Neill: Hey. 31 00:02:01,246 --> 00:02:02,706 What's that? 32 00:02:03,999 --> 00:02:05,334 Um... 33 00:02:06,418 --> 00:02:06,960 It's... 34 00:02:07,252 --> 00:02:10,672 Teal'c is into this stuff. I don't get it. 35 00:02:15,427 --> 00:02:17,262 "A great week is in store for you. 36 00:02:17,554 --> 00:02:19,306 You'll be going on atrip." 37 00:02:19,598 --> 00:02:21,391 Let me see that. 38 00:02:24,561 --> 00:02:25,771 Oh, my god. 39 00:02:26,063 --> 00:02:27,230 What? 40 00:02:27,522 --> 00:02:29,191 He's dead. 41 00:02:30,442 --> 00:02:31,652 Who? 42 00:02:32,986 --> 00:02:35,364 My arch eology professor. 43 00:03:43,807 --> 00:03:47,394 Steven: Dr. David Jordan was a teacher, 44 00:03:47,686 --> 00:03:49,354 a celebrated author, 45 00:03:49,646 --> 00:03:50,689 a much—revered expert 46 00:03:50,981 --> 00:03:52,858 in the field of archeology, 47 00:03:53,150 --> 00:03:57,237 and yetto the end, he remained first and foremost 48 00:03:57,529 --> 00:03:59,030 a student, 49 00:03:59,322 --> 00:04:01,867 guided by the simple desire... 50 00:04:02,409 --> 00:04:04,953 To discover and understand. 51 00:04:05,662 --> 00:04:07,414 It's fitting, then, that a man 52 00:04:07,706 --> 00:04:10,208 who dedicated his life... 53 00:04:14,880 --> 00:04:17,257 Who dedicated his life 54 00:04:17,632 --> 00:04:20,260 to reviving the wonders and majesty 55 00:04:20,552 --> 00:04:21,592 of long—dead civilizations 56 00:04:21,803 --> 00:04:24,931 should himself gain a measure of immortality 57 00:04:25,223 --> 00:04:26,600 through that very accomplishment. 58 00:04:26,892 --> 00:04:30,729 I worked with Dr. Jordan for close to 15 years. 59 00:04:31,188 --> 00:04:33,023 He was like a father to me. 60 00:04:33,315 --> 00:04:35,901 Th rough his many successes... 61 00:04:37,068 --> 00:04:40,489 And some of his bitter disappointments... 62 00:04:47,287 --> 00:04:50,499 I'll remember him always as a, uh... 63 00:04:50,999 --> 00:04:53,502 Dedicated arch eologist, 64 00:04:53,835 --> 00:04:56,379 a kind and generous man, 65 00:04:57,255 --> 00:04:59,299 and atrue friend. 66 00:05:10,602 --> 00:05:12,229 (Car starts) 67 00:05:25,492 --> 00:05:27,661 The prodigal son returns. 68 00:05:29,329 --> 00:05:30,580 Steven? 69 00:05:36,378 --> 00:05:37,546 Sarah. 70 00:05:37,921 --> 00:05:39,422 Daniel. 71 00:05:41,633 --> 00:05:43,718 It's good to see you. 72 00:05:44,219 --> 00:05:45,554 Yeah... 73 00:05:47,681 --> 00:05:50,058 Despite the circumstances. 74 00:05:50,350 --> 00:05:51,560 I know. 75 00:05:51,893 --> 00:05:54,855 I still can't believe he's gone. 76 00:05:57,566 --> 00:06:00,735 So, what exactly happened? I mean, uh... 77 00:06:01,027 --> 00:06:02,487 The paper I read attributed his death 78 00:06:02,779 --> 00:06:04,114 to the curse of osiris. 79 00:06:04,406 --> 00:06:05,824 According to the police, 80 00:06:06,116 --> 00:06:08,451 there was a slow gas leak in the lab, 81 00:06:08,743 --> 00:06:10,263 and something must have caused a spark. 82 00:06:10,370 --> 00:06:13,582 The whole place went up he was killed instantly. 83 00:06:16,126 --> 00:06:17,419 We would have called you, 84 00:06:17,711 --> 00:06:19,504 but nobody knew where to find you. 85 00:06:19,796 --> 00:06:22,674 That's, uh——that's ok. 86 00:06:22,966 --> 00:06:25,135 I'm glad you're here. 87 00:06:39,733 --> 00:06:42,360 So, how long has it been? 88 00:06:42,736 --> 00:06:44,029 4 years? 89 00:06:46,156 --> 00:06:47,699 What have you been up to? 90 00:06:47,991 --> 00:06:50,035 Uh, I've been busy. 91 00:06:50,368 --> 00:06:50,619 Really? 92 00:06:50,911 --> 00:06:53,121 I've looked for signs of you out there on the fringes. 93 00:06:53,413 --> 00:06:55,332 There's been no papers, no research projects. 94 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 It's like you fell off the face of the earth. 95 00:06:58,627 --> 00:06:59,896 Yeah, it is a little like that, isn't it? 96 00:06:59,920 --> 00:07:01,630 As I recall, the last time I saw you, 97 00:07:01,922 --> 00:07:03,173 you were giving a lecture 98 00:07:03,465 --> 00:07:04,633 to an empty room. 99 00:07:04,925 --> 00:07:07,552 Oh. Uh, well, it was full when I started. 100 00:07:07,844 --> 00:07:09,363 Well, maybe the world just wasn't ready 101 00:07:09,387 --> 00:07:11,514 to hear thatthe pyramids were built by aliens. 102 00:07:11,806 --> 00:07:12,974 Or was it men from Atlantis? 103 00:07:13,266 --> 00:07:13,767 Steven, please. 104 00:07:14,059 --> 00:07:15,059 Yes, Steven, please. 105 00:07:15,310 --> 00:07:15,810 Why did you come? 106 00:07:16,102 --> 00:07:18,355 You managed to stay away all this time. 107 00:07:18,647 --> 00:07:20,231 If you're looking for closure, Daniel, 108 00:07:20,523 --> 00:07:23,068 I'd say you're a little late. 109 00:07:26,112 --> 00:07:28,657 Always a pleasure, Steven. 110 00:07:34,371 --> 00:07:36,539 (Car engine starts) 111 00:07:39,000 --> 00:07:41,211 So, are you doing anything or... 112 00:07:41,503 --> 00:07:43,421 No. I'm all yours. 113 00:07:48,259 --> 00:07:48,969 I'm sorry. 114 00:07:49,260 --> 00:07:50,637 He's not usually like this. 115 00:07:50,929 --> 00:07:54,933 The last couple of days have been really hard on him. 116 00:07:55,225 --> 00:07:56,601 Steven? No, he's right. 117 00:07:56,893 --> 00:07:58,603 I should have come back sooner. 118 00:07:58,895 --> 00:08:00,438 I guess I was... 119 00:08:00,730 --> 00:08:03,024 Afraid I wouldn't be welcome. 120 00:08:03,316 --> 00:08:04,526 Are you joking? 121 00:08:04,818 --> 00:08:06,218 Even after everything that happened, 122 00:08:06,277 --> 00:08:09,030 Dr. Jordan never thought any less of you. 123 00:08:09,322 --> 00:08:10,407 You were his best student. 124 00:08:10,699 --> 00:08:12,367 Yes, that became the laughingstock 125 00:08:12,659 --> 00:08:14,077 of the arch eological community. 126 00:08:14,369 --> 00:08:16,621 He kept hoping you'd find proof—... 127 00:08:16,913 --> 00:08:18,456 Something to shut everyone up. 128 00:08:18,748 --> 00:08:20,291 No, he thought iwas nuts. 129 00:08:20,583 --> 00:08:22,335 That's not true. Look, why do you think 130 00:08:22,627 --> 00:08:24,629 it's so hard for Steven to see you here? 131 00:08:24,921 --> 00:08:27,298 He's always been in your shadow, 132 00:08:27,590 --> 00:08:29,217 even after you left. 133 00:08:29,509 --> 00:08:31,678 I hear his book's on the bestseller list. 134 00:08:31,970 --> 00:08:34,681 I know. He's getting a Porsche. 135 00:08:34,973 --> 00:08:36,099 Ow! 136 00:08:36,433 --> 00:08:37,726 I know. 137 00:08:38,435 --> 00:08:39,853 (Ch uckles) 138 00:08:40,145 --> 00:08:41,145 Look, I have to admit, 139 00:08:41,396 --> 00:08:45,025 ithoughtyou didn't come back because of me. 140 00:08:47,527 --> 00:08:50,405 No. No, that's... that's not it. 141 00:08:50,697 --> 00:08:54,117 We could have ended it better than we did. 142 00:08:55,910 --> 00:08:57,328 Maybe. 143 00:08:59,122 --> 00:09:00,915 The truth is, I got caught up 144 00:09:01,207 --> 00:09:03,752 in something... incredible. 145 00:09:04,878 --> 00:09:06,171 You found something, didn't you? 146 00:09:06,463 --> 00:09:10,133 Something that supports your theory. Tell me. 147 00:09:11,342 --> 00:09:13,053 Come on. I can't. 148 00:09:13,344 --> 00:09:14,637 Daniel! 149 00:09:15,638 --> 00:09:17,348 Let's just say that what 150 00:09:17,640 --> 00:09:19,601 the world knows about ancient Egypt 151 00:09:19,893 --> 00:09:22,437 barely scratch es the surface. 152 00:09:23,438 --> 00:09:24,689 The truth is more incredible 153 00:09:24,981 --> 00:09:27,650 than any of us ever imagined. 154 00:09:27,942 --> 00:09:30,904 Now, that's the Daniel I remember. 155 00:09:31,863 --> 00:09:32,280 Come on. 156 00:09:32,572 --> 00:09:35,116 I want to show you something. 157 00:09:38,286 --> 00:09:39,286 As you were. 158 00:09:39,370 --> 00:09:42,582 So, general, who's getting assigned to sg—I? 159 00:09:42,874 --> 00:09:43,166 No one. 160 00:09:43,458 --> 00:09:45,460 I've decided to reschedule your next mission 161 00:09:45,752 --> 00:09:46,461 until Dr. Jackson returns. 162 00:09:46,753 --> 00:09:50,048 You're all long overdue for some personal leave. 163 00:09:50,340 --> 00:09:50,673 Yes, sir. 164 00:09:50,965 --> 00:09:53,384 Well, the leaving part has been the problem. 165 00:09:53,676 --> 00:09:54,719 Oh, ithink you'll make it 166 00:09:55,011 --> 00:09:56,679 to the front door before we realize 167 00:09:56,971 --> 00:09:58,723 we can't do without you. 168 00:09:59,015 --> 00:10:00,058 Dismissed. 169 00:10:00,350 --> 00:10:02,060 Thank you, sir. 170 00:10:04,604 --> 00:10:07,857 So, Carter, you finally ready to take me up 171 00:10:08,149 --> 00:10:09,192 on that fishing trip? 172 00:10:09,484 --> 00:10:09,984 Uh, actually, sir, 173 00:10:10,276 --> 00:10:12,028 I have a few projects on the go. 174 00:10:12,320 --> 00:10:13,404 Oh, come on. 175 00:10:13,696 --> 00:10:15,049 Are you're really trying to tell me 176 00:10:15,073 --> 00:10:16,741 you'd rather work in the dark, dank, 177 00:10:17,033 --> 00:10:19,160 dismal underground than sit on a dock 178 00:10:19,452 --> 00:10:22,747 with your feet perched up, sipping a cold one 179 00:10:23,039 --> 00:10:26,543 and casting for that ever—elusive crappie? 180 00:10:28,628 --> 00:10:31,506 Strange as it may sound, sir, yes. 181 00:10:31,798 --> 00:10:33,675 Have a good time. 182 00:10:34,801 --> 00:10:36,719 To each his own. 183 00:10:37,846 --> 00:10:39,848 Her. I meant "her." 184 00:10:41,182 --> 00:10:42,809 (M utters) 185 00:10:43,935 --> 00:10:45,103 So, Teal'c... 186 00:10:45,395 --> 00:10:46,395 (Claps) 187 00:10:46,479 --> 00:10:48,022 This will be great—— Justyou and me. 188 00:10:48,314 --> 00:10:49,899 What do you say? Come on. 189 00:10:50,191 --> 00:10:53,194 The loons. Don't forgetthe loons. 190 00:10:55,488 --> 00:10:57,073 I thought you might like to see 191 00:10:57,365 --> 00:11:00,869 what we were working on before the accident. 192 00:11:02,620 --> 00:11:05,373 Wow. This stuff is incredible. 193 00:11:05,665 --> 00:11:08,501 I only wish we had more time with them. 194 00:11:08,793 --> 00:11:09,993 The Egyptian government's made 195 00:11:10,086 --> 00:11:11,796 a formal request for their return. 196 00:11:12,088 --> 00:11:13,566 We've been desperately trying to learn 197 00:11:13,590 --> 00:11:15,508 as much as we can before the deadline. 198 00:11:15,800 --> 00:11:20,013 "Woe to all who distu rb this, my final resting place." 199 00:11:20,430 --> 00:11:21,055 Careful, now. 200 00:11:21,347 --> 00:11:22,807 All these artifacts are cursed. 201 00:11:23,099 --> 00:11:25,560 Well, that's what they say. 202 00:11:25,852 --> 00:11:28,021 Yeah, I read something like that. 203 00:11:28,313 --> 00:11:29,833 Every member of the original expedition 204 00:11:30,106 --> 00:11:32,817 in 1931 died within ayear of the dig. 205 00:11:33,109 --> 00:11:33,818 Then the ship transporting 206 00:11:34,110 --> 00:11:34,819 these arti facts to america 207 00:11:35,111 --> 00:11:36,821 sank off the coast of newjersey 208 00:11:37,113 --> 00:11:37,822 6 months later. 209 00:11:38,114 --> 00:11:39,782 The steward expedition. 210 00:11:40,074 --> 00:11:40,491 Yes. 211 00:11:40,783 --> 00:11:42,344 Those deaths were attributed to mold spores 212 00:11:42,368 --> 00:11:44,370 that were released when they unsealed the chamber. 213 00:11:44,662 --> 00:11:48,124 Mold spores aren't exactly front—page material. 214 00:11:48,416 --> 00:11:50,043 No, I guess not. 215 00:11:50,335 --> 00:11:53,504 If these things went down with the ship in 1931, 216 00:11:53,796 --> 00:11:54,839 how didthey wind up here? 217 00:11:55,131 --> 00:11:56,851 They found the wreck a couple of months ago. 218 00:11:57,133 --> 00:11:58,333 All these artifacts were still 219 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 in their packing crates. 220 00:12:00,386 --> 00:12:00,845 They brought it up, 221 00:12:01,137 --> 00:12:02,847 and they shipped them to the museum. 222 00:12:03,139 --> 00:12:04,557 We just got them last week. 223 00:12:04,849 --> 00:12:06,643 Well, I can stay for a couple more days 224 00:12:06,935 --> 00:12:08,455 if you need some help cataloging these. 225 00:12:08,686 --> 00:12:10,855 (Lock on box jingles) 226 00:12:16,027 --> 00:12:17,027 What? 227 00:12:17,237 --> 00:12:18,780 Something's missing. 228 00:12:19,072 --> 00:12:20,072 Are you sure? 229 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 Positive. A gold amulet. 230 00:12:22,408 --> 00:12:25,078 Daniel, I've gotto find it. 231 00:12:25,995 --> 00:12:27,715 O'Neill: Just so we're clear on this, sir... 232 00:12:27,914 --> 00:12:30,875 It's going to be me, Teal'c, and the great outdoors. 233 00:12:31,167 --> 00:12:33,044 That means no cell phones, no fax machines, 234 00:12:33,336 --> 00:12:36,047 not another living soul for miles. 235 00:12:36,339 --> 00:12:39,217 We'll be unavailable, inaccessible. 236 00:12:39,509 --> 00:12:41,010 Incommunicado. 237 00:12:41,302 --> 00:12:42,302 Minnesota, sir. 238 00:12:42,387 --> 00:12:43,054 I stand corrected. 239 00:12:43,346 --> 00:12:45,014 If there's an emergency back at the base, 240 00:12:45,306 --> 00:12:47,100 better plan ahead andtell me now. 241 00:12:47,392 --> 00:12:48,518 If Thor needs me, 242 00:12:48,810 --> 00:12:50,037 he's going to have to beam me up. 243 00:12:50,061 --> 00:12:52,397 If th e tok'ra—— forget it. 244 00:12:59,862 --> 00:13:01,781 Woman: Excuse the state of things. 245 00:13:02,073 --> 00:13:02,448 Budget cuts. 246 00:13:02,740 --> 00:13:03,940 I'm straightening the mess up, 247 00:13:04,200 --> 00:13:05,493 butthese things take time. 248 00:13:05,785 --> 00:13:06,327 Oh, I understand. 249 00:13:06,619 --> 00:13:07,870 So, what am I looking for? 250 00:13:08,162 --> 00:13:09,442 Uh, an artifact that went missing 251 00:13:09,580 --> 00:13:10,999 from the steward expedition. 252 00:13:11,291 --> 00:13:12,000 The Isis jar. 253 00:13:12,292 --> 00:13:13,501 Uh, no, actually. 254 00:13:13,793 --> 00:13:16,713 I'm, uh, referring to a gold amulet 255 00:13:17,005 --> 00:13:18,464 with a little ebony, um... 256 00:13:18,756 --> 00:13:20,174 (Paper rustles) 257 00:13:20,466 --> 00:13:22,552 Uh, it's listed as item 14—c. 258 00:13:22,844 --> 00:13:24,044 That was sent up to Dr. Jordan 259 00:13:24,220 --> 00:13:25,722 along with the rest of the arti facts. 260 00:13:26,014 --> 00:13:27,014 You sure? 261 00:13:27,098 --> 00:13:28,098 I sentthem myself. 262 00:13:28,224 --> 00:13:29,642 I can show you the paperwork. 263 00:13:29,934 --> 00:13:30,310 No. 264 00:13:30,601 --> 00:13:32,770 Um, what's this, uh, Isis jar 265 00:13:33,062 --> 00:13:34,355 you were talking about? 266 00:13:34,647 --> 00:13:36,274 I'll show you. 267 00:13:37,817 --> 00:13:39,944 That crate was mislabeled 268 00:13:40,236 --> 00:13:40,737 when it came in. 269 00:13:41,029 --> 00:13:44,032 I only found it a couple of days ago. 270 00:13:46,117 --> 00:13:47,160 Uh, this one? 271 00:13:47,452 --> 00:13:48,953 Oh, yeah. 272 00:13:51,039 --> 00:13:53,291 Never seen those symbols before. 273 00:13:53,583 --> 00:13:54,917 Have you? 274 00:13:55,793 --> 00:13:56,294 Uh, yes. 275 00:13:56,586 --> 00:13:58,629 I'm going to need to do atranslation. 276 00:13:58,921 --> 00:14:01,424 Well, if you need me, I'll be in the back, 277 00:14:01,716 --> 00:14:05,053 cataloging the polynesian death masks. 278 00:14:15,730 --> 00:14:17,440 (Phone rings) 279 00:14:21,319 --> 00:14:21,903 Carter. 280 00:14:22,195 --> 00:14:23,571 Jackson, on phone: Sam, it's me. 281 00:14:23,863 --> 00:14:24,863 Hang on a sec. 282 00:14:25,031 --> 00:14:26,407 Thanks for your help, sergeant. 283 00:14:26,699 --> 00:14:28,868 Yeah. No sweat, major. 284 00:14:29,369 --> 00:14:30,912 Where are you? 285 00:14:31,204 --> 00:14:32,204 Jackson: Lost in Chicago. 286 00:14:32,288 --> 00:14:33,998 I'm in the basement of a museum 287 00:14:34,290 --> 00:14:35,450 looking at what appears to be 288 00:14:35,583 --> 00:14:37,085 an Egyptian burial jar. 289 00:14:38,711 --> 00:14:41,214 Which may not seem out of the ordinary 290 00:14:41,506 --> 00:14:42,506 in a museum, granted, 291 00:14:42,548 --> 00:14:43,800 but there's something else 292 00:14:44,092 --> 00:14:45,635 besides the usual hieroglyphs. 293 00:14:45,927 --> 00:14:48,805 There's a second set of markings. 294 00:14:50,181 --> 00:14:52,767 They're Goa'uld symbols. 295 00:14:57,271 --> 00:14:59,649 (Fishing line whizzes) 296 00:15:10,284 --> 00:15:13,413 (Songbirds chirping, loons crying) 297 00:15:16,749 --> 00:15:20,294 There appears to be no fish here, O'Neill. 298 00:15:21,963 --> 00:15:28,428 T, it's not about the actual fish themselves. 299 00:15:28,719 --> 00:15:32,181 The fish are not important in this context. 300 00:15:32,557 --> 00:15:34,767 It's about fish—ing. 301 00:15:35,184 --> 00:15:37,603 The act of fishing itself. 302 00:15:39,689 --> 00:15:40,982 I see. 303 00:15:41,274 --> 00:15:43,151 (Cell phone ringing) 304 00:15:49,866 --> 00:15:50,866 You didn't. 305 00:15:50,908 --> 00:15:52,034 (Ringing continues) 306 00:15:52,326 --> 00:15:54,912 By request of general Hammond. 307 00:15:56,956 --> 00:15:58,207 No way. 308 00:16:03,254 --> 00:16:05,173 (Loudly) What? 309 00:16:05,798 --> 00:16:08,342 Yes, Daniel, he's right here. 310 00:16:08,634 --> 00:16:10,178 Please hold. 311 00:16:17,351 --> 00:16:19,187 Daniel Jackson. 312 00:16:21,814 --> 00:16:24,901 We have caught nothing. We are fishing. 313 00:16:25,193 --> 00:16:25,735 Right. 314 00:16:26,027 --> 00:16:27,945 Um, listen, I need a little help 315 00:16:28,237 --> 00:16:28,738 with a translation. 316 00:16:29,030 --> 00:16:31,115 I've got a line here that reads, 317 00:16:31,407 --> 00:16:33,784 "hakor kra terak shree." 318 00:16:38,581 --> 00:16:40,124 "Banished to oblivion." 319 00:16:40,416 --> 00:16:41,459 Jackson: Right. 320 00:16:41,751 --> 00:16:43,669 Ok, uh, thank you. 321 00:16:44,295 --> 00:16:45,335 If you require assistance, 322 00:16:45,421 --> 00:16:47,131 I would be more than happy to return 323 00:16:47,423 --> 00:16:48,132 to th e sgc. 324 00:16:48,424 --> 00:16:49,133 Jackson: No, thanks. 325 00:16:49,425 --> 00:16:52,136 I think I can take it from here. 326 00:16:52,428 --> 00:16:53,554 (Quietly) Are you certain? 327 00:16:53,846 --> 00:16:55,431 Give me that. 328 00:17:00,019 --> 00:17:01,145 Good—bye, Daniel. 329 00:17:01,437 --> 00:17:02,855 Jackson: No, wait a minute—... 330 00:17:03,147 --> 00:17:04,232 (Beep) 331 00:17:24,126 --> 00:17:25,479 During the ritual of mummification, 332 00:17:25,503 --> 00:17:27,503 the ancient Egyptians would remove the vital organs 333 00:17:27,755 --> 00:17:29,275 of the deceased and place them in jars, 334 00:17:29,465 --> 00:17:31,384 which would then be buried with the sarcophagus, 335 00:17:31,676 --> 00:17:34,178 so thatthey could be accessed in the afterlife. 336 00:17:34,470 --> 00:17:35,830 Is that what we're looking at here? 337 00:17:36,055 --> 00:17:36,764 That's what ithought at first, 338 00:17:37,056 --> 00:17:39,216 but according to the record of the original expedition, 339 00:17:39,433 --> 00:17:41,185 no sarcophagus was found. 340 00:17:41,477 --> 00:17:44,397 The hieroglyphs identify the jar as belonging to Isis, 341 00:17:44,689 --> 00:17:47,024 who is the Egyptian mother goddess. 342 00:17:47,316 --> 00:17:48,316 A Goa'uld? 343 00:17:48,359 --> 00:17:49,026 It's possible. 344 00:17:49,318 --> 00:17:51,320 You see, Isis was the consort of osiris—... 345 00:17:51,612 --> 00:17:53,092 Supposedly the first pharaoh of Egypt. 346 00:17:53,281 --> 00:17:56,200 Now, according to legend, he was placed in a magic box 347 00:17:56,492 --> 00:17:59,245 and dumped intothe nile by his brother Seth. 348 00:17:59,537 --> 00:18:00,955 Now, that name I recognize. 349 00:18:01,247 --> 00:18:04,959 The Goa'uld symbols indicate that Isis and osiris suffered 350 00:18:05,251 --> 00:18:08,296 some sort of punishment or banishment. 351 00:18:08,588 --> 00:18:10,006 Where to? 352 00:18:10,298 --> 00:18:12,008 I have no idea. 353 00:18:13,050 --> 00:18:15,428 Major, I want the contents analyzed. 354 00:18:15,720 --> 00:18:16,220 Yes, sir. 355 00:18:16,512 --> 00:18:17,221 I'd be careful if iwere you. 356 00:18:17,513 --> 00:18:18,993 For all we know, it could be some sort 357 00:18:19,140 --> 00:18:21,350 of Goa'uld booby trap left behind by osiris 358 00:18:21,642 --> 00:18:22,727 as a means of revenge. 359 00:18:23,019 --> 00:18:26,188 Also, it's, uh... It's cursed, so... 360 00:18:29,400 --> 00:18:31,736 Thanks for the warning. 361 00:18:35,656 --> 00:18:37,241 General... 362 00:18:37,533 --> 00:18:38,784 There's something else. 363 00:18:39,076 --> 00:18:41,287 The inventory of the steward expedition 364 00:18:41,579 --> 00:18:42,663 lists two jars. 365 00:18:42,955 --> 00:18:44,999 Can you find the other one? 366 00:18:45,291 --> 00:18:45,875 Well, I can try. 367 00:18:46,167 --> 00:18:49,754 I was going to head back to Chicago tonight. 368 00:19:00,222 --> 00:19:01,390 Hello! 369 00:19:04,143 --> 00:19:05,269 Hello! 370 00:19:05,561 --> 00:19:07,605 (Flicks light switch) 371 00:19:12,193 --> 00:19:14,028 (Opens cabinet) 372 00:19:16,447 --> 00:19:18,366 (Closes cabinet) 373 00:19:23,454 --> 00:19:25,373 (Slow footsteps) 374 00:19:45,726 --> 00:19:47,228 (Knock) 375 00:19:50,481 --> 00:19:51,481 Doyou mind? 376 00:19:51,607 --> 00:19:52,608 What are you doing here? 377 00:19:52,900 --> 00:19:54,318 What are youdoing here? 378 00:19:54,610 --> 00:19:56,320 I asked first. 379 00:19:56,946 --> 00:19:58,948 I work here, Daniel. Remember? 380 00:19:59,240 --> 00:20:01,200 I'm looking for the breaker box, 381 00:20:01,492 --> 00:20:03,619 wherever the damn thing is. 382 00:20:03,911 --> 00:20:05,705 Oh, right. Um... 383 00:20:06,789 --> 00:20:09,041 I had a few questions for the curator. 384 00:20:09,333 --> 00:20:10,584 Oh, I don'tthink she's here. 385 00:20:10,876 --> 00:20:12,378 The lights were out when I came in. 386 00:20:12,670 --> 00:20:14,255 What did you want to ask her about? 387 00:20:14,547 --> 00:20:16,340 I needed some information on items 388 00:20:16,632 --> 00:20:18,134 from the steward expedition. 389 00:20:18,426 --> 00:20:19,927 There's something missing. 390 00:20:20,219 --> 00:20:22,430 There's nothing missing. 391 00:20:24,515 --> 00:20:28,436 Jackson: Uh, a canopic jar with some hieroglyphs 392 00:20:29,812 --> 00:20:31,856 and some unusual markings. 393 00:20:32,148 --> 00:20:33,858 The osiris jar. 394 00:20:34,150 --> 00:20:34,525 Yes. 395 00:20:34,817 --> 00:20:36,610 Destroyed in the explosion. 396 00:20:36,902 --> 00:20:38,362 Are you sure about that? 397 00:20:38,654 --> 00:20:39,321 Yes. Positive. 398 00:20:39,613 --> 00:20:42,700 Ok, well, what about this gold amulet? 399 00:20:43,909 --> 00:20:44,368 Daniel, 400 00:20:44,660 --> 00:20:46,370 if you're looking to get backtogether 401 00:20:46,662 --> 00:20:47,371 with Sarah, you know, 402 00:20:47,663 --> 00:20:48,372 that's your business. 403 00:20:48,664 --> 00:20:49,957 I really couldn't care less. 404 00:20:50,249 --> 00:20:53,043 But I do have a problem with you coming here 405 00:20:53,335 --> 00:20:55,463 and involving yourself in my work. 406 00:20:55,755 --> 00:20:57,590 Don't you mean Dr. Jordan's work? 407 00:20:57,882 --> 00:20:58,382 No, my work. 408 00:20:58,674 --> 00:21:00,551 Sarah and I were Dr. Jordan's assistants. 409 00:21:00,843 --> 00:21:02,011 You haven't been involved 410 00:21:02,303 --> 00:21:03,423 since you walked out on him. 411 00:21:03,637 --> 00:21:04,764 I didn't walk out on him. 412 00:21:05,055 --> 00:21:06,390 I was trying to protect him. 413 00:21:06,682 --> 00:21:07,962 You mean, you distanced yourself 414 00:21:08,058 --> 00:21:09,578 in order to spare him the embarrassment 415 00:21:09,685 --> 00:21:10,845 of being associated with you. 416 00:21:10,978 --> 00:21:14,607 Daniel, you really should not have come back. 417 00:21:16,567 --> 00:21:18,360 Look, I don't want to get into this 418 00:21:18,652 --> 00:21:21,989 with you right now, butyou need my help. 419 00:21:22,323 --> 00:21:26,368 Why? You thinkthere might be an alien involved? 420 00:21:30,998 --> 00:21:32,500 Oh, god. 421 00:21:39,590 --> 00:21:42,092 Preliminary analysis of the jar indicates 422 00:21:42,384 --> 00:21:43,664 the exterior is ordinary ceramic. 423 00:21:43,928 --> 00:21:46,806 It also appears as if the seal has been damaged. 424 00:21:47,097 --> 00:21:49,391 Any indication of what might be inside? 425 00:21:49,683 --> 00:21:50,142 Well, hopefully, 426 00:21:50,434 --> 00:21:53,270 a computer—enhanced mri will tell us something. 427 00:21:53,562 --> 00:21:54,939 (Tapping on keyboard) 428 00:21:55,231 --> 00:21:57,191 Is that what I think it is? 429 00:21:57,483 --> 00:22:00,528 Yes, sir. It's a Goa'uld symbiote. 430 00:22:08,118 --> 00:22:10,162 The police said thatthe museum curator 431 00:22:10,454 --> 00:22:13,165 suffered a fatal blunt trauma to the skull. 432 00:22:13,457 --> 00:22:14,935 They don'tthink that you had anything—... 433 00:22:14,959 --> 00:22:15,999 No, they don't think that, 434 00:22:16,126 --> 00:22:17,503 but of course Steven certainly 435 00:22:17,795 --> 00:22:19,213 didn't do anything to dissuade them 436 00:22:19,505 --> 00:22:20,965 from suspecting me, but fortunately, 437 00:22:21,257 --> 00:22:23,425 I know a few people. 438 00:22:24,510 --> 00:22:26,637 Anyway, uh, they found some bricks 439 00:22:26,929 --> 00:22:28,848 at the bottom of the freight elevator shaft, 440 00:22:29,139 --> 00:22:30,891 and theythink that they came 441 00:22:31,183 --> 00:22:33,143 from the wall above, and... 442 00:22:33,435 --> 00:22:34,478 A freak accident. 443 00:22:34,770 --> 00:22:35,789 You know, the papers are saying 444 00:22:35,813 --> 00:22:39,024 the curse of the mummy strikes again. 445 00:22:40,317 --> 00:22:42,152 Do you have any pictures of the osiris jar—... 446 00:22:42,444 --> 00:22:45,114 The one that was destroyed in the explosion? 447 00:22:45,739 --> 00:22:47,449 Yes. Here. 448 00:22:55,666 --> 00:22:58,043 I can't make out the inscription around the collar. 449 00:22:58,335 --> 00:23:00,087 We were unable to identify the symbols, 450 00:23:00,379 --> 00:23:03,799 but Dr. Jordan copied them in his notebook. 451 00:23:06,677 --> 00:23:09,054 Sarah: Those markings are unlike anything 452 00:23:09,346 --> 00:23:10,514 we've ever seen before. 453 00:23:10,806 --> 00:23:11,515 They're not Egyptian. 454 00:23:11,807 --> 00:23:14,226 No, they're not Egyptian. 455 00:23:14,894 --> 00:23:16,896 So what are they? 456 00:23:18,147 --> 00:23:19,732 What are they? 457 00:23:20,691 --> 00:23:22,151 You know. How? 458 00:23:22,443 --> 00:23:22,610 (Sighs) 459 00:23:22,902 --> 00:23:25,529 Let's just say I can't really go into it right now, 460 00:23:25,821 --> 00:23:26,901 but this is very important. 461 00:23:26,989 --> 00:23:30,367 Did Dr. Jordan do any kind of preliminary tests on the jar? 462 00:23:30,659 --> 00:23:31,845 Not that I know of, but he kept 463 00:23:31,869 --> 00:23:33,913 all his lab results on the computer. 464 00:23:34,204 --> 00:23:36,373 (Tapping on keyboard) 465 00:24:06,487 --> 00:24:08,781 It's dead. We can relax. 466 00:24:22,294 --> 00:24:24,588 Do we know how long it's been inside the jar? 467 00:24:24,880 --> 00:24:28,467 According to Daniel, several thousand years. 468 00:24:30,386 --> 00:24:33,222 Well, it's perfectly preserved. 469 00:24:35,307 --> 00:24:37,768 Could have died yesterday. 470 00:24:40,479 --> 00:24:42,690 (Tapping on keyboard) 471 00:24:43,565 --> 00:24:45,609 Something's wrong. 472 00:24:46,694 --> 00:24:47,236 What? 473 00:24:47,528 --> 00:24:50,030 Dr. Jordan's files are gone. 474 00:24:50,698 --> 00:24:53,534 Everything's been wiped clean... 475 00:24:53,826 --> 00:24:55,119 (Tapping on keyboard) 476 00:24:55,411 --> 00:24:57,413 Including his e—mail account. 477 00:24:57,705 --> 00:25:00,207 Jackson: Do you keep backups? 478 00:25:00,499 --> 00:25:02,710 Yeah. They're not here. 479 00:25:06,797 --> 00:25:07,797 What are you doing? 480 00:25:08,048 --> 00:25:09,383 The system marks file space 481 00:25:09,675 --> 00:25:11,635 that's been deleted as "tombstone." 482 00:25:11,927 --> 00:25:14,096 At regular intervals, it scou rs the database 483 00:25:14,388 --> 00:25:14,930 looking for Tom bston e values 484 00:25:15,222 --> 00:25:17,516 and marks them as being ready to be overwritten. 485 00:25:17,808 --> 00:25:19,768 There's usually a window of about 30 days 486 00:25:20,060 --> 00:25:20,644 before that happens, 487 00:25:20,936 --> 00:25:22,980 so I might be able to retrieve the files 488 00:25:23,272 --> 00:25:25,399 before the tombstone values replicate 489 00:25:25,691 --> 00:25:27,735 through the network. 490 00:25:29,403 --> 00:25:30,571 We've got something. 491 00:25:30,863 --> 00:25:32,656 Professor received one message 492 00:25:32,948 --> 00:25:33,657 on the night he died. 493 00:25:33,949 --> 00:25:37,745 I'm guessing he never got round to reading it. 494 00:25:39,204 --> 00:25:41,290 That's the results of the carbon—dating analysis 495 00:25:41,582 --> 00:25:44,043 done on the ebony portion of item 14—c. 496 00:25:44,334 --> 00:25:46,003 The missing gold amulet. 497 00:25:46,295 --> 00:25:47,963 Oh, my god, Daniel. 498 00:25:48,255 --> 00:25:50,758 It's over 10,000 years old. 499 00:25:51,842 --> 00:25:54,595 This means you were right all along. 500 00:25:54,887 --> 00:25:56,096 (Slowly) Yeah, I know. 501 00:25:56,388 --> 00:25:58,557 Egyptian civilization must be thousands 502 00:25:58,849 --> 00:26:00,476 of years older than we've ever assumed. 503 00:26:00,768 --> 00:26:03,395 Sarah, you can't tell anyone about this. 504 00:26:03,687 --> 00:26:04,767 What are you talking about? 505 00:26:04,980 --> 00:26:06,607 This is exactly the evidence 506 00:26:06,899 --> 00:26:07,524 you've been looking for. 507 00:26:07,816 --> 00:26:09,252 It completely validates your theories. 508 00:26:09,276 --> 00:26:10,596 Look, all we've got is the results 509 00:26:10,819 --> 00:26:13,489 of one carbon—dating analysis done on a missing artifact. 510 00:26:13,781 --> 00:26:15,061 So we can contact the technician 511 00:26:15,324 --> 00:26:17,785 who performed the analysis. 512 00:26:21,872 --> 00:26:22,956 What? 513 00:26:23,707 --> 00:26:25,209 Dr. Jordan wasn't the only one 514 00:26:25,501 --> 00:26:27,669 to get these results. 515 00:26:32,716 --> 00:26:33,967 Steven. 516 00:26:38,639 --> 00:26:39,949 By all rights, that Goa'uld symbiote 517 00:26:39,973 --> 00:26:41,413 should be a dried—up desiccated husk, 518 00:26:41,683 --> 00:26:43,203 but instead, it's in perfect condition. 519 00:26:43,435 --> 00:26:45,312 Now, at first, we thought it had been 520 00:26:45,604 --> 00:26:47,356 preserved like a specimen in formaldehyde, 521 00:26:47,648 --> 00:26:49,108 but now we are not so sure. 522 00:26:49,399 --> 00:26:49,900 What do you mean? 523 00:26:50,192 --> 00:26:52,820 Carter: Well, sir, the outside of the jar is ceramic, 524 00:26:53,112 --> 00:26:55,155 but the inside is a technologically advanced 525 00:26:55,447 --> 00:26:55,864 containment vessel. 526 00:26:56,156 --> 00:26:57,476 There's atiny naquada power source 527 00:26:57,533 --> 00:27:00,077 designed to emit a low—level electrical charge. 528 00:27:00,369 --> 00:27:00,828 Why? 529 00:27:01,120 --> 00:27:01,787 We can't be certain yet, sir, 530 00:27:02,079 --> 00:27:03,539 but I would guess thatthe jar is 531 00:27:03,831 --> 00:27:04,456 some sort of stasis chamber. 532 00:27:04,748 --> 00:27:06,351 From what we've been able to gath er, sir, 533 00:27:06,375 --> 00:27:08,085 we think that the symbiote was alive 534 00:27:08,377 --> 00:27:09,417 when it was placed inside. 535 00:27:09,670 --> 00:27:10,754 Why would it allow itself 536 00:27:11,046 --> 00:27:13,757 to be removed from its host and placed in stasis? 537 00:27:14,049 --> 00:27:15,968 I don't believe it had a choice, sir. 538 00:27:16,260 --> 00:27:17,761 You see, the liquid inside the jar 539 00:27:18,053 --> 00:27:19,763 seems to have sedative properties. 540 00:27:20,055 --> 00:27:20,764 If it's maintained 541 00:27:21,056 --> 00:27:22,099 at the proper temperature, 542 00:27:22,391 --> 00:27:23,475 and if it is provided 543 00:27:23,767 --> 00:27:25,036 with sufficient electric charge, 544 00:27:25,060 --> 00:27:25,769 it could probably keep 545 00:27:26,061 --> 00:27:27,396 a symbiote alive indefinitely. 546 00:27:27,688 --> 00:27:29,022 Then why is it dead? 547 00:27:29,314 --> 00:27:30,774 The seal was broken, 548 00:27:31,066 --> 00:27:32,693 presumably during transport. 549 00:27:32,985 --> 00:27:34,778 Major, if what you're saying is true, 550 00:27:35,070 --> 00:27:37,531 and the second jar survived the trip unscathed—... 551 00:27:37,823 --> 00:27:38,365 Yes, sir. 552 00:27:38,657 --> 00:27:41,702 There could be a Goa'uld out there. 553 00:27:52,588 --> 00:27:53,881 (Beep) 554 00:27:57,968 --> 00:27:59,178 (Beep) 555 00:27:59,469 --> 00:28:01,096 Sarah: Daniel. 556 00:28:01,972 --> 00:28:02,389 There you are. 557 00:28:02,681 --> 00:28:03,783 I've been looking all over for you. 558 00:28:03,807 --> 00:28:06,018 Yeah, I was just doing a little extra research. 559 00:28:06,310 --> 00:28:08,687 I went by Steven's place, and he's gone. 560 00:28:08,979 --> 00:28:11,023 He's just packed up everything and left. 561 00:28:11,315 --> 00:28:12,315 I know. 562 00:28:12,566 --> 00:28:15,194 You think he's stolen the amulet, don't you? 563 00:28:15,485 --> 00:28:15,819 Yes. 564 00:28:16,111 --> 00:28:18,530 To stop your theories from being proven correct? 565 00:28:18,822 --> 00:28:20,032 (Sighing) It's possible. 566 00:28:20,324 --> 00:28:21,867 Anyway, I have to find him. 567 00:28:22,159 --> 00:28:23,619 I'll come with you. No. 568 00:28:23,911 --> 00:28:25,996 No, it's too dangerous. 569 00:28:26,705 --> 00:28:29,666 We're talking about Steven here. 570 00:28:29,958 --> 00:28:32,461 Sarah, there have been 571 00:28:32,753 --> 00:28:33,753 3? 572 00:28:33,962 --> 00:28:35,714 They found the body of the technician 573 00:28:36,006 --> 00:28:37,006 who did the carbon dating 574 00:28:37,174 --> 00:28:38,926 on the amulet. 575 00:28:39,593 --> 00:28:41,261 Daniel, I know Steven. 576 00:28:41,553 --> 00:28:44,056 He may be capable of a lot of things, 577 00:28:44,348 --> 00:28:44,806 but he's no murderer. 578 00:28:45,098 --> 00:28:48,936 Well, you may not know him as well as you think you do. 579 00:28:49,228 --> 00:28:50,562 At least... not anymore. 580 00:28:50,854 --> 00:28:53,440 What's that supposed to mean? 581 00:28:55,234 --> 00:28:58,028 Oh, let me guess. You can't explain, right? 582 00:28:58,320 --> 00:28:58,862 Sarah—... 583 00:28:59,154 --> 00:29:00,322 What do you expect, Daniel? 584 00:29:00,614 --> 00:29:01,156 You show up after 5 years, 585 00:29:01,448 --> 00:29:02,866 butyou can't say where you've been. 586 00:29:03,158 --> 00:29:04,438 You've gotthis mysterious ability 587 00:29:04,618 --> 00:29:06,787 to be able to read an ancient language 588 00:29:07,079 --> 00:29:08,264 which nobody's ever seen before, 589 00:29:08,288 --> 00:29:09,539 but you can't explain how. 590 00:29:09,831 --> 00:29:11,667 And when we finally find the evidence 591 00:29:11,959 --> 00:29:12,626 that's able to vindicate you 592 00:29:12,918 --> 00:29:15,337 in front of the entire arch eological community, 593 00:29:15,629 --> 00:29:17,256 you want to cover it up 594 00:29:17,547 --> 00:29:19,424 what is going on? 595 00:29:23,804 --> 00:29:25,764 This is me, Daniel. 596 00:29:26,056 --> 00:29:27,182 I know. 597 00:29:28,433 --> 00:29:31,061 Then why can't you trust me? 598 00:29:32,062 --> 00:29:35,357 What have you been doing for the past 5 years? 599 00:29:35,649 --> 00:29:37,901 I want to tell you, Sarah. 600 00:29:38,193 --> 00:29:39,987 I do, believe me. 601 00:29:41,238 --> 00:29:42,781 I wish you could see 602 00:29:43,073 --> 00:29:45,617 some of the things I've seen. 603 00:29:46,451 --> 00:29:49,788 Butthe world is not ready to know. 604 00:29:51,331 --> 00:29:52,499 Not yet. 605 00:29:52,791 --> 00:29:56,003 I'm not asking you to tell the world. 606 00:29:57,087 --> 00:29:59,548 I'm asking you to tell me. 607 00:29:59,840 --> 00:30:03,010 This is my life's work, too, Daniel. 608 00:30:04,469 --> 00:30:06,680 So you're working for the government? 609 00:30:06,972 --> 00:30:08,140 What? Daniel! 610 00:30:08,432 --> 00:30:09,975 I'm sorry. 611 00:30:10,267 --> 00:30:13,061 You're just going to disappear again, 612 00:30:13,353 --> 00:30:14,855 aren't you? 613 00:30:15,355 --> 00:30:16,606 Yes. 614 00:30:18,066 --> 00:30:20,027 I think Steven was right. 615 00:30:20,319 --> 00:30:23,155 You never should have come back. 616 00:30:34,708 --> 00:30:36,960 Hammond: You believe this Steven rayn er 617 00:30:37,252 --> 00:30:39,546 has been taken over by a Goa'uld? 618 00:30:39,838 --> 00:30:40,964 Well, it makes sense. 619 00:30:41,256 --> 00:30:42,257 So how do we find him? 620 00:30:42,549 --> 00:30:44,092 Right now, this is our only lead. 621 00:30:44,384 --> 00:30:45,761 It's the amulet that was stolen 622 00:30:46,053 --> 00:30:47,053 from Dr. Jordan's office. 623 00:30:47,220 --> 00:30:49,473 Now, by earth's standards, it's a priceless relic, 624 00:30:49,765 --> 00:30:51,445 but I'm assuming a Goa'uld isn't interested 625 00:30:51,725 --> 00:30:53,310 in its monetary value, so... 626 00:30:53,602 --> 00:30:54,895 Then why take it? 627 00:30:55,187 --> 00:30:56,187 That's a good question. 628 00:30:56,271 --> 00:30:58,151 It's a pretty standard representation of osiris. 629 00:30:58,273 --> 00:30:59,775 He's carrying a crook and flail, 630 00:31:00,067 --> 00:31:01,427 which are the scepters of kingship, 631 00:31:01,526 --> 00:31:02,686 and in the center is an ankh, 632 00:31:02,903 --> 00:31:04,988 which is the Egyptian symbol for immortality. 633 00:31:05,280 --> 00:31:07,991 Could it be some sort of Goa'uld device? 634 00:31:08,283 --> 00:31:09,618 It's possible. 635 00:31:09,910 --> 00:31:11,054 That might explain why it was 636 00:31:11,078 --> 00:31:11,578 the only item taken. 637 00:31:11,870 --> 00:31:14,706 I checked the other artifacts for any indication of naquada, 638 00:31:14,998 --> 00:31:18,001 which is usually a sure sign of Goa'uld technology, 639 00:31:18,293 --> 00:31:19,002 and I came up empty. 640 00:31:19,294 --> 00:31:21,088 Assuming this Goa'uld is osiris, 641 00:31:21,380 --> 00:31:21,922 what does he want? 642 00:31:22,214 --> 00:31:24,007 He's been out of the loop a long time. 643 00:31:24,299 --> 00:31:26,510 He doesn't know what happened to Seth or ra. 644 00:31:26,802 --> 00:31:28,887 He could be looking for the Isis jar. 645 00:31:29,179 --> 00:31:31,056 Or a way off the planet. 646 00:31:31,348 --> 00:31:34,393 I've already put the base on alert. 647 00:31:39,898 --> 00:31:42,317 I managed to synthesize the liquid from the jar, 648 00:31:42,609 --> 00:31:45,779 so on its own, it should act as a powerful sedative, 649 00:31:46,071 --> 00:31:47,591 and one dart should be more than enough 650 00:31:47,864 --> 00:31:49,074 to knock out an adult Goa'uld. 651 00:31:49,366 --> 00:31:51,034 Do we really want this thing alive? 652 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 Even though it's been in stasis 653 00:31:53,161 --> 00:31:54,241 for several thousand years, 654 00:31:54,329 --> 00:31:55,649 it could still be avaluable source 655 00:31:55,789 --> 00:31:56,248 of information. 656 00:31:56,540 --> 00:31:58,041 I want you to hold that option 657 00:31:58,333 --> 00:31:58,708 in reserve. 658 00:31:59,000 --> 00:32:00,395 Your priority is to stop the Goa'uld 659 00:32:00,419 --> 00:32:02,462 with minimum risk to yourself. 660 00:32:02,754 --> 00:32:04,339 (Phone rings) 661 00:32:05,173 --> 00:32:06,216 Fraiser. 662 00:32:06,508 --> 00:32:09,052 Yes, he's right here. Sir. 663 00:32:10,762 --> 00:32:12,139 Hammond. 664 00:32:13,223 --> 00:32:14,224 Yes. 665 00:32:15,475 --> 00:32:17,769 All right, thank you. 666 00:32:18,603 --> 00:32:20,063 We've got a lead on Steven rayn er. 667 00:32:20,355 --> 00:32:22,065 He boarded a flight to Cairo 4 hours ago. 668 00:32:22,357 --> 00:32:24,568 He could be headed back to the temple in Egypt 669 00:32:24,860 --> 00:32:26,295 where the jars were first discovered. 670 00:32:26,319 --> 00:32:28,039 If we move fast, we could head him off, sir. 671 00:32:28,321 --> 00:32:29,715 I can alert the Egyptian authorities, 672 00:32:29,739 --> 00:32:30,739 butthis needs to be 673 00:32:30,824 --> 00:32:32,075 a low—profile operation. 674 00:32:32,367 --> 00:32:35,120 Dr. Fraiser will accompany you. 675 00:33:10,822 --> 00:33:15,118 Ithinki know whythis place doesn't get any tourists. 676 00:33:15,410 --> 00:33:19,873 According to the GPS, we've still got another 10 miles. 677 00:35:20,285 --> 00:35:21,578 (Whoosh) 678 00:35:39,763 --> 00:35:41,806 (Turns engine off) 679 00:36:37,445 --> 00:36:39,030 It's Steven. 680 00:36:42,492 --> 00:36:44,619 Carter: I'm not sensing anything. 681 00:36:44,911 --> 00:36:46,788 He's not Goa'uld. 682 00:36:51,292 --> 00:36:53,128 (Groans softly) 683 00:36:53,837 --> 00:36:55,255 Steven. 684 00:36:55,547 --> 00:36:57,590 He's bleeding internally. 685 00:36:57,882 --> 00:36:59,551 Steven, it's me. 686 00:36:59,843 --> 00:37:01,219 Daniel. 687 00:37:02,595 --> 00:37:03,722 What happened? 688 00:37:04,013 --> 00:37:06,433 (Sighs) Itookthe amulet. 689 00:37:07,016 --> 00:37:09,561 It's over 10,000 years old. 690 00:37:10,061 --> 00:37:12,731 Your theory was right all along. 691 00:37:13,022 --> 00:37:14,441 I'm sorry. 692 00:37:16,818 --> 00:37:17,235 Unh! 693 00:37:17,527 --> 00:37:20,238 Just take it easy, ok? I need you to hold still. 694 00:37:20,530 --> 00:37:22,365 It's ok. She's a friend. 695 00:37:22,657 --> 00:37:23,908 What about the jar? 696 00:37:24,200 --> 00:37:25,285 Huh? 697 00:37:25,577 --> 00:37:28,288 The osiris jar. Did you open it? 698 00:37:28,580 --> 00:37:29,580 No. 699 00:37:32,542 --> 00:37:34,377 Why did you come here? 700 00:37:34,669 --> 00:37:37,630 I figured out the amulet was a key. 701 00:37:37,922 --> 00:37:39,382 There's a hidden chamber. 702 00:37:39,674 --> 00:37:42,469 I wanted to make the discovery. 703 00:37:43,470 --> 00:37:43,970 (Exhales) 704 00:37:44,262 --> 00:37:45,889 Daniel, we have to get him out of here. 705 00:37:46,181 --> 00:37:48,683 Steven, who did this to you? 706 00:37:53,646 --> 00:37:55,774 (Deep voice) I did. 707 00:37:57,400 --> 00:37:58,568 Sarah? 708 00:38:02,113 --> 00:38:03,156 Unh! 709 00:38:03,448 --> 00:38:04,448 Unh! 710 00:38:04,616 --> 00:38:05,616 Unh! 711 00:38:15,126 --> 00:38:16,419 Aah... 712 00:38:16,711 --> 00:38:17,420 (Grunts) 713 00:38:17,712 --> 00:38:19,464 Daniel Jackson. 714 00:38:20,298 --> 00:38:21,298 (Gun drops) 715 00:38:21,549 --> 00:38:23,426 You seem to know much of the Goa'uld—... 716 00:38:23,718 --> 00:38:25,428 Much more than any other human 717 00:38:25,720 --> 00:38:28,014 I have encountered since my awakening. 718 00:38:28,306 --> 00:38:30,016 Now, tell me... 719 00:38:31,768 --> 00:38:34,145 Where is the Stargate? 720 00:38:35,605 --> 00:38:38,942 I don't know what you're talking about. 721 00:38:39,984 --> 00:38:41,236 Unh! 722 00:38:42,445 --> 00:38:43,905 Insolence. 723 00:38:48,910 --> 00:38:50,411 (G roan s) 724 00:38:50,703 --> 00:38:54,457 This temple was once filled with worshippers. 725 00:38:54,749 --> 00:38:56,751 Yeah, well, times have changed. 726 00:38:57,043 --> 00:38:58,586 So I have observed. 727 00:38:58,878 --> 00:39:01,130 Where is my brother setesh? 728 00:39:01,422 --> 00:39:03,049 Uh, you mean Seth? 729 00:39:03,341 --> 00:39:04,467 Uh... 730 00:39:04,759 --> 00:39:05,802 He's dead. 731 00:39:06,094 --> 00:39:07,345 We, uh... 732 00:39:07,637 --> 00:39:08,637 We killed him. 733 00:39:08,763 --> 00:39:10,098 You lie. 734 00:39:10,557 --> 00:39:13,309 No, no. We also killed ra, uh, 735 00:39:13,601 --> 00:39:16,187 and hathor and, uh, who else? 736 00:39:16,646 --> 00:39:18,356 Um, sokar. 737 00:39:18,648 --> 00:39:21,234 Then you have done me a great favor. 738 00:39:21,526 --> 00:39:23,820 I will rule without opposition. 739 00:39:24,112 --> 00:39:26,155 No. No, you won't rule at all. 740 00:39:26,447 --> 00:39:27,448 You see, we don't worship 741 00:39:27,740 --> 00:39:28,740 false gods anymore. 742 00:39:28,867 --> 00:39:31,494 You have come far, it is true, 743 00:39:31,786 --> 00:39:33,621 but you are still weak. 744 00:39:33,913 --> 00:39:35,498 Even now you are torn 745 00:39:35,790 --> 00:39:38,126 between your desire to kill me 746 00:39:38,418 --> 00:39:41,087 and your concern for my host—... 747 00:39:41,671 --> 00:39:44,841 She who freed me from my long sleep. 748 00:39:48,970 --> 00:39:51,639 What do you know of my queen? 749 00:39:56,769 --> 00:39:59,981 Um, she was trapped like you. 750 00:40:01,691 --> 00:40:03,109 We have the jar. 751 00:40:03,401 --> 00:40:05,111 Where is it? 752 00:40:05,403 --> 00:40:07,739 I'm not going to tell you. 753 00:40:08,698 --> 00:40:10,617 You are mistaken. 754 00:40:18,708 --> 00:40:20,668 Where is my queen? 755 00:40:25,715 --> 00:40:27,216 Tell me. 756 00:40:29,719 --> 00:40:30,762 Unh! 757 00:40:31,721 --> 00:40:33,014 (Grunts) 758 00:40:33,306 --> 00:40:34,891 What is this? 759 00:40:36,809 --> 00:40:38,978 What have you done? 760 00:40:42,315 --> 00:40:45,276 You will pay for this impudence. 761 00:41:41,916 --> 00:41:43,835 Make no mistake. 762 00:41:45,420 --> 00:41:47,547 Osiris will return, 763 00:41:47,839 --> 00:41:51,968 and the rivers of the earth will run red with blood. 764 00:41:54,387 --> 00:41:55,722 (Clang) 765 00:42:02,812 --> 00:42:04,731 (Rapid gunfire) 766 00:42:21,831 --> 00:42:22,832 You all right? 767 00:42:23,124 --> 00:42:23,666 Oh, yeah. 768 00:42:23,958 --> 00:42:24,958 Yeah, ithink I'm... 769 00:42:25,126 --> 00:42:26,669 Getting used to thatthing. 770 00:42:26,961 --> 00:42:28,463 Where is osiris? 771 00:42:28,755 --> 00:42:29,756 Gone. 772 00:42:30,298 --> 00:42:31,758 Steven? 773 00:42:33,259 --> 00:42:35,678 If we get him out of here right now, 774 00:42:35,970 --> 00:42:37,680 ithink he'll make it. 775 00:42:37,972 --> 00:42:40,641 In the meantime, I guess we'd better... 776 00:42:40,933 --> 00:42:43,352 Make up a story to tell him.