1 00:00:42,668 --> 00:00:44,586 Teal'c: O'Neill. 2 00:00:48,257 --> 00:00:50,968 Footprints, and they are recent. 3 00:00:51,260 --> 00:00:51,843 How many? 4 00:00:52,135 --> 00:00:54,972 Several. Some are that of Jaffa. 5 00:00:58,350 --> 00:00:59,560 Aah! 6 00:00:59,851 --> 00:01:01,270 Take cover! 7 00:01:10,153 --> 00:01:13,323 Man: Drop your weapons and surrender! 8 00:01:14,616 --> 00:01:17,119 They don't look like Jaffa. 9 00:01:19,871 --> 00:01:21,164 He does. 10 00:01:23,417 --> 00:01:25,002 There is no escape. 11 00:01:25,294 --> 00:01:28,005 Stand and identify you rselves. 12 00:01:28,297 --> 00:01:30,090 They need not. 13 00:01:31,425 --> 00:01:33,635 I know who they are. 14 00:01:36,013 --> 00:01:38,640 I'm sorry. Have we—— Have we met? 15 00:01:38,932 --> 00:01:42,019 They are warriors from a planet called earth. 16 00:01:42,311 --> 00:01:44,521 They are known as sg—I. 17 00:01:50,277 --> 00:01:52,904 How dare you return here? 18 00:03:13,985 --> 00:03:17,030 Look, ithinkthere's been a misunderstanding. 19 00:03:18,281 --> 00:03:20,117 They are the ones who led us in the rebellion 20 00:03:20,409 --> 00:03:22,244 againstthe servants of heru'ur. 21 00:03:22,536 --> 00:03:24,413 You told us to Bury our Stargate. 22 00:03:24,705 --> 00:03:27,124 You said that the gods would not return, 23 00:03:27,416 --> 00:03:29,126 but that was not true. 24 00:03:29,418 --> 00:03:32,212 Cronus came in his great ship. 25 00:03:32,546 --> 00:03:33,755 He claimed our planet, 26 00:03:34,047 --> 00:03:35,167 commanded that we serve him. 27 00:03:35,340 --> 00:03:36,675 I'm sorry about what's happened, 28 00:03:36,967 --> 00:03:37,467 but you don't understand. 29 00:03:37,759 --> 00:03:40,137 Why do you insult me, major Carter? 30 00:03:40,429 --> 00:03:41,471 Would you have me believe 31 00:03:41,763 --> 00:03:43,140 you have not been here? 32 00:03:43,432 --> 00:03:45,350 I know who you are. 33 00:03:45,892 --> 00:03:48,228 And you are Daniel Jackson. 34 00:03:48,520 --> 00:03:49,146 Teal'c. 35 00:03:49,438 --> 00:03:52,023 And that is colonel O'Neill. 36 00:03:54,401 --> 00:03:56,236 Where is he? 37 00:03:58,071 --> 00:03:59,448 Find him! 38 00:04:00,323 --> 00:04:01,950 Bring them. 39 00:04:32,189 --> 00:04:33,190 Hail sindar, 40 00:04:33,482 --> 00:04:35,692 high servant of cronus. 41 00:04:36,401 --> 00:04:37,401 Who is this? 42 00:04:37,486 --> 00:04:39,738 They came th rough the chappa'ai. 43 00:04:40,030 --> 00:04:41,990 They are the ones who came before 44 00:04:42,365 --> 00:04:43,365 and fought against 45 00:04:43,492 --> 00:04:45,702 the servants of heru'ur. 46 00:04:47,370 --> 00:04:50,290 You are the shol'vateal'c. 47 00:04:52,167 --> 00:04:54,878 My master will be most pleased. 48 00:04:55,170 --> 00:04:56,963 There is another who was with them. 49 00:04:57,255 --> 00:04:59,549 He escaped into the forest. 50 00:04:59,841 --> 00:05:01,635 He is their leader. 51 00:05:01,927 --> 00:05:03,303 Find him. 52 00:05:03,804 --> 00:05:05,972 We'll not fail you. 53 00:05:38,296 --> 00:05:39,296 Good night, hira. 54 00:05:39,548 --> 00:05:41,633 Good night, husband. 55 00:05:43,426 --> 00:05:45,595 Cron us comes tomorrow. 56 00:05:47,430 --> 00:05:48,616 I pray that he will reward us kindly 57 00:05:48,640 --> 00:05:53,270 for having captured the warriors from the planet earth. 58 00:05:54,104 --> 00:05:55,384 I fear cronus may be disappointed 59 00:05:55,564 --> 00:05:57,124 that our search parties have been unable 60 00:05:57,148 --> 00:05:59,359 to capture their leader. 61 00:06:01,361 --> 00:06:05,365 Is something wrong? You behave strangely. 62 00:06:27,178 --> 00:06:30,015 That Darian guy called me "major." 63 00:06:30,307 --> 00:06:32,601 Well, this was a major screw—up. 64 00:06:32,893 --> 00:06:33,310 How could we know? 65 00:06:33,602 --> 00:06:35,979 There is always the risk that plan ets we explore 66 00:06:36,271 --> 00:06:37,591 may be occupied by Goa'uld forces. 67 00:06:37,647 --> 00:06:41,359 Yes, but one we've actually been to before? 68 00:06:42,027 --> 00:06:43,147 Do you think it's a bad sign 69 00:06:43,403 --> 00:06:43,987 that colonel O'Neill 70 00:06:44,279 --> 00:06:45,519 hasn'ttried to communicate yet? 71 00:06:45,697 --> 00:06:46,323 I do not. 72 00:06:46,615 --> 00:06:48,575 I do not believe we should attempt to communicate 73 00:06:48,867 --> 00:06:49,242 with him either. 74 00:06:49,534 --> 00:06:51,828 The Goa'uld may have means of tracking our signal. 75 00:06:52,120 --> 00:06:54,080 Mission time is approaching 8 hours. 76 00:06:54,372 --> 00:06:55,372 What are we gonna do? 77 00:06:55,540 --> 00:06:58,126 We can't tell them the truth. 78 00:07:03,715 --> 00:07:05,926 I do not understand. 79 00:07:07,510 --> 00:07:09,346 I know how you feel. 80 00:07:09,638 --> 00:07:11,556 There are two of you? 81 00:07:12,098 --> 00:07:13,350 Uh... 82 00:07:13,642 --> 00:07:15,352 It's more complicated than that. 83 00:07:15,644 --> 00:07:18,563 Please, do not harm my wife. 84 00:07:20,315 --> 00:07:22,275 I'm not gonna hurt either one of you. 85 00:07:22,567 --> 00:07:24,486 I just want someone to explain to me 86 00:07:24,778 --> 00:07:28,114 what's happened here before I arrived. 87 00:07:29,866 --> 00:07:31,576 Do you mean... 88 00:07:31,868 --> 00:07:34,454 The firsttime you were here? 89 00:07:36,790 --> 00:07:38,291 Mm—hmm. 90 00:07:38,583 --> 00:07:40,043 You came through the chappa'ai. 91 00:07:40,335 --> 00:07:43,380 You said that our god heru'ur was a false god. 92 00:07:43,672 --> 00:07:44,712 You organized a rebellion. 93 00:07:44,839 --> 00:07:47,634 With your help, we banished heru'ur's Jaffa. 94 00:07:47,926 --> 00:07:49,606 You said we were free andthatthe false gods 95 00:07:49,803 --> 00:07:52,347 would not bother us again. 96 00:07:52,806 --> 00:07:55,016 We did live in peace for atime, 97 00:07:55,308 --> 00:07:56,788 but eventually cronus came in his ship 98 00:07:56,893 --> 00:07:59,980 and declared that our planet now fell under his domain. 99 00:08:00,271 --> 00:08:01,815 He commanded that we worship him. 100 00:08:02,107 --> 00:08:02,607 All right, look. 101 00:08:02,899 --> 00:08:06,069 Neither one of those guys is a god, ok? 102 00:08:06,361 --> 00:08:09,239 I will not believe you this time! 103 00:08:09,572 --> 00:08:10,852 The punishment my people suffered 104 00:08:11,074 --> 00:08:14,452 for our prior indiscretion was my fault. 105 00:08:14,744 --> 00:08:16,204 I asked them to follow you, 106 00:08:16,496 --> 00:08:18,415 and they were forced to pay dearly for it. 107 00:08:18,707 --> 00:08:21,334 It was not an indiscretion. 108 00:08:21,626 --> 00:08:25,422 It was the right thing to do, no matter how itturned out. 109 00:08:26,047 --> 00:08:28,049 Do what you will. 110 00:08:28,633 --> 00:08:30,802 Tomorrow cronus comes, 111 00:08:31,094 --> 00:08:33,263 and you and the rest of your kind 112 00:08:33,555 --> 00:08:35,515 will face the consequences. 113 00:08:35,807 --> 00:08:37,434 Yeah, whatever. 114 00:08:37,726 --> 00:08:39,978 There will be no escape. 115 00:08:40,270 --> 00:08:42,188 Close your eyes. 116 00:08:44,691 --> 00:08:47,235 Close your eyes, please? 117 00:08:58,038 --> 00:09:01,332 How long are we to remain like this? 118 00:09:26,066 --> 00:09:29,069 My lord, your presence honors me. 119 00:09:29,569 --> 00:09:31,821 Tell me of the intruders from earth. 120 00:09:32,113 --> 00:09:37,619 There were 3 and the Jaffa teal'c——the shol'va. 121 00:09:38,787 --> 00:09:43,083 The one called O'Neill has thus far eluded capture. 122 00:09:51,382 --> 00:09:53,384 Warriors of juna! 123 00:09:53,676 --> 00:09:56,554 We are called before cronus. 124 00:10:19,285 --> 00:10:20,495 Warriors of juna, 125 00:10:20,787 --> 00:10:24,040 for your loyalty, you shall be rewarded. 126 00:10:24,958 --> 00:10:27,418 Bring in the prisoners. 127 00:10:43,852 --> 00:10:47,188 The treaty between the system lords and the asgard 128 00:10:47,480 --> 00:10:49,774 does not protect you here. 129 00:10:50,191 --> 00:10:54,863 I once told you that if you were ever at my mercy, 130 00:10:55,738 --> 00:10:57,824 iwould not be kind. 131 00:11:00,869 --> 00:11:03,246 You will not be fortunate enough 132 00:11:03,538 --> 00:11:08,209 to die as quickly as your father did by my hand, shol'va! 133 00:11:11,129 --> 00:11:14,674 Your fate will be much worse. 134 00:11:17,886 --> 00:11:20,805 You will all pay for your sins. 135 00:11:29,105 --> 00:11:30,815 Come forward. 136 00:11:34,152 --> 00:11:36,613 You lead your people in my name? 137 00:11:36,905 --> 00:11:38,489 I do, my lord. 138 00:11:44,829 --> 00:11:46,372 Take it. 139 00:12:12,106 --> 00:12:16,736 In honor of your god, kill him. 140 00:12:31,834 --> 00:12:33,211 Kill him! 141 00:13:50,913 --> 00:13:52,707 Receiving idc. 142 00:13:54,417 --> 00:13:57,170 Sir, we're receiving the signal on the idc frequency, 143 00:13:57,462 --> 00:14:00,840 butthis is not an authorized sgc code. 144 00:14:03,926 --> 00:14:05,970 It says "comtraya." 145 00:14:06,929 --> 00:14:07,555 What does it mean? 146 00:14:07,847 --> 00:14:11,768 It's kind of like shalomor aloha... 147 00:14:12,060 --> 00:14:13,561 That stuff. 148 00:14:14,062 --> 00:14:14,687 It was the greeting 149 00:14:14,979 --> 00:14:17,523 used by the artificial life form Harlan on px3989. 150 00:14:17,815 --> 00:14:18,895 The one who duplicated you? 151 00:14:19,067 --> 00:14:23,279 Yes. Sir. Please don't open the gate. Please. 152 00:14:23,571 --> 00:14:28,034 I admit he was annoying, but he wasn't a serious threat. 153 00:14:31,954 --> 00:14:33,748 Open the Iris. 154 00:14:47,136 --> 00:14:50,264 Ooh, I——I have no weapons. 155 00:14:50,556 --> 00:14:51,974 Stand down. 156 00:14:53,976 --> 00:14:55,311 Harlan: Oh, thank you for opening 157 00:14:55,603 --> 00:14:57,897 the doorway device which you call Iris. 158 00:14:58,189 --> 00:15:01,401 Just for the record, iwas opposed. 159 00:15:01,984 --> 00:15:03,304 General Hammond: Welcome to earth. 160 00:15:03,569 --> 00:15:04,237 I'm general Hammond, 161 00:15:04,529 --> 00:15:05,822 the leader of this facility. 162 00:15:06,114 --> 00:15:07,281 Comtraya! 163 00:15:07,573 --> 00:15:10,743 Yes. I have heard so much about you. 164 00:15:12,453 --> 00:15:13,830 What's wrong, Harlan? 165 00:15:14,122 --> 00:15:17,625 Oh, please, yes. It is Avery big emergency. 166 00:15:17,917 --> 00:15:20,962 Um, you must help... you. 167 00:15:45,820 --> 00:15:47,530 What are you? 168 00:15:51,033 --> 00:15:52,452 Speak! 169 00:16:02,128 --> 00:16:06,966 Speak, or I shall have you torn apart. 170 00:16:09,051 --> 00:16:11,512 Bring them to the ship 171 00:16:13,556 --> 00:16:15,433 find the other one. 172 00:16:15,725 --> 00:16:17,310 Yes, my lord. 173 00:16:18,895 --> 00:16:20,813 I told them not to go. 174 00:16:21,105 --> 00:16:21,606 I begged them. 175 00:16:21,898 --> 00:16:24,066 Going th rough the Stargate, it is dangerous. 176 00:16:24,358 --> 00:16:25,902 No, very——very dangerous. 177 00:16:26,194 --> 00:16:28,237 You told me all about the Goa'uld, you did, 178 00:16:28,529 --> 00:16:30,364 and you must help. Yes? No? 179 00:16:30,656 --> 00:16:32,575 O'Neill: Harlan! Yes? 180 00:16:32,867 --> 00:16:33,867 Sit. 181 00:16:34,035 --> 00:16:35,035 Yes. 182 00:16:38,414 --> 00:16:41,584 Now, from the beginning. 183 00:16:42,210 --> 00:16:44,337 The beginning.Yes. 184 00:16:44,629 --> 00:16:45,296 They were not happy. 185 00:16:45,588 --> 00:16:47,715 They could not stop being you. 186 00:16:48,007 --> 00:16:50,051 The portable power pack you invented—... 187 00:16:50,343 --> 00:16:51,636 The robot me? 188 00:16:51,928 --> 00:16:52,928 Oh, it was ingenious. 189 00:16:52,970 --> 00:16:54,639 Even hubbald would have been impressed. 190 00:16:54,931 --> 00:16:56,474 I have one in my chest right now. 191 00:16:56,766 --> 00:16:57,934 Would you like to see it? 192 00:16:58,226 --> 00:16:59,226 Yes. 193 00:16:59,310 --> 00:17:00,394 No. 194 00:17:00,686 --> 00:17:01,938 You can show her later. 195 00:17:02,230 --> 00:17:04,232 Harlan: Later, yes. Help first. 196 00:17:04,524 --> 00:17:06,651 Whattype of help do you require? 197 00:17:06,943 --> 00:17:08,444 Oh, not me. You. 198 00:17:08,736 --> 00:17:11,030 Um, I mean, the others. 199 00:17:12,114 --> 00:17:13,366 What exactly has happened? 200 00:17:13,658 --> 00:17:15,618 Well, they have not returned. 201 00:17:16,118 --> 00:17:17,118 Where are they? 202 00:17:17,245 --> 00:17:18,621 Away. They go away, an d... 203 00:17:18,913 --> 00:17:20,113 Are you saying that our robots 204 00:17:20,164 --> 00:17:22,166 are going through the Stargate on missions? 205 00:17:22,458 --> 00:17:24,043 Missions. Yes. 206 00:17:24,919 --> 00:17:25,962 What for? 207 00:17:26,254 --> 00:17:30,591 I do not really know. What is itthatyou do? 208 00:17:33,010 --> 00:17:34,637 Colonel O'Neill, it was my understanding 209 00:17:34,929 --> 00:17:37,223 that the robots agreed to Bury their Stargate 210 00:17:37,515 --> 00:17:40,101 and never leave their planet. 211 00:17:41,811 --> 00:17:42,103 Yes, sir. 212 00:17:42,395 --> 00:17:43,995 Then it would seem your robot counterpart 213 00:17:44,230 --> 00:17:47,733 is equally as good at following orders as you. 214 00:17:48,025 --> 00:17:50,236 They have always returned after 24 hours 215 00:17:50,528 --> 00:17:51,070 for safety. 216 00:17:51,362 --> 00:17:52,882 The power packs only last for 48 hours, 217 00:17:52,947 --> 00:17:54,991 andthen they must be recharged. 218 00:17:55,283 --> 00:17:56,867 How overdue are they? 219 00:17:57,159 --> 00:17:57,535 16 hours. 220 00:17:57,827 --> 00:17:59,996 They do not have much time left. 221 00:18:00,288 --> 00:18:01,330 Ohh! 222 00:18:07,295 --> 00:18:09,005 What is it? 223 00:18:09,297 --> 00:18:11,048 What has happened? 224 00:18:11,340 --> 00:18:14,885 It was unlike anything I have ever seen. 225 00:18:24,061 --> 00:18:27,315 Cronus brought the prisoners before us. 226 00:18:27,607 --> 00:18:30,026 I was given a weapon of the gods. 227 00:18:30,318 --> 00:18:31,861 To demonstrate my loyalty, 228 00:18:32,153 --> 00:18:34,030 cronus instructed me to killthe one 229 00:18:34,322 --> 00:18:36,407 called Daniel Jackson. 230 00:18:36,949 --> 00:18:38,117 And so? 231 00:18:38,534 --> 00:18:40,661 I fired the weapon. 232 00:18:42,038 --> 00:18:44,832 What happened next was unholy. 233 00:18:45,833 --> 00:18:48,169 I have seen men decapitated in battle. 234 00:18:48,461 --> 00:18:50,421 Whati saw was not human. 235 00:18:50,713 --> 00:18:53,257 That was not the most disturbing thing. 236 00:18:53,799 --> 00:18:54,467 What was? 237 00:18:54,759 --> 00:18:56,677 Cronus was as shocked by the fact 238 00:18:56,969 --> 00:18:59,055 that Daniel Jackson was not human 239 00:18:59,347 --> 00:19:01,140 as the rest of us. 240 00:19:01,474 --> 00:19:03,809 He sent us away immediately. 241 00:19:04,101 --> 00:19:08,064 But how could atrue god be surprised by anything? 242 00:19:08,356 --> 00:19:10,733 That is what I ask myself. 243 00:19:13,361 --> 00:19:14,841 O'Neill: General, I really don't think 244 00:19:14,987 --> 00:19:18,532 we're responsible for retrieving these robots. 245 00:19:18,824 --> 00:19:21,077 But you must. They are you. 246 00:19:21,369 --> 00:19:23,079 Not me, they're not. 247 00:19:23,371 --> 00:19:25,414 Where is Dr. Jackson? He will help 248 00:19:25,706 --> 00:19:27,083 he's on a mission at the moment. 249 00:19:27,375 --> 00:19:29,085 Ooh, you do that so much. 250 00:19:29,377 --> 00:19:32,088 Hammond: The fact is, I don't want to risk any of my people 251 00:19:32,380 --> 00:19:35,091 for the sake of some androids you created 252 00:19:35,383 --> 00:19:37,259 without authorization. 253 00:19:38,636 --> 00:19:39,345 However... 254 00:19:39,637 --> 00:19:40,179 However? Yes? 255 00:19:40,471 --> 00:19:43,724 I am concerned that information about this facility 256 00:19:44,016 --> 00:19:46,477 could potentially fall into the wrong hands. 257 00:19:46,769 --> 00:19:48,354 Ah, an excellent point. 258 00:19:48,646 --> 00:19:50,022 Carter: Sirs, if I may, 259 00:19:50,314 --> 00:19:52,066 our robots are really so much like us, 260 00:19:52,358 --> 00:19:53,901 they probably couldn't resistthe chance 261 00:19:54,193 --> 00:19:55,861 to use the gate to explore. 262 00:19:56,153 --> 00:19:57,473 I think, then, we can also assume 263 00:19:57,530 --> 00:19:59,699 that they would guard any top—secret information 264 00:19:59,990 --> 00:20:02,201 as closely as we would. 265 00:20:03,244 --> 00:20:05,246 Besides, they don't have our idc codes, 266 00:20:05,538 --> 00:20:07,206 so th ey can't give those away. 267 00:20:07,498 --> 00:20:09,500 Colonel O'Neill, if you don't want to take this on, 268 00:20:09,792 --> 00:20:12,169 I'm not going to make it an order. 269 00:20:12,461 --> 00:20:13,796 Thank you, sir. 270 00:20:14,088 --> 00:20:16,674 But I have grown accustomed. 271 00:20:17,299 --> 00:20:20,094 I cannot go on without them. 272 00:20:20,553 --> 00:20:21,971 Sorry. 273 00:20:23,514 --> 00:20:26,308 Then iwilljust have to help myself. 274 00:20:26,600 --> 00:20:28,102 Ha ha ha! 275 00:20:34,608 --> 00:20:36,152 Harlan: This one, this one, 276 00:20:36,444 --> 00:20:40,698 that one, this one, that one, and this one. 277 00:20:41,323 --> 00:20:43,159 Carter: Hmm. 278 00:20:44,034 --> 00:20:45,578 "Hmm" what? 279 00:20:49,665 --> 00:20:51,625 That's what I thought. 280 00:20:51,917 --> 00:20:54,170 P3x729. We've been to this planet before. 281 00:20:54,462 --> 00:20:56,797 We did engage in battle with the Jaffa of heru'ur 282 00:20:57,089 --> 00:20:58,716 and liberated the people of juna. 283 00:20:59,008 --> 00:20:59,675 Carter: That's right. 284 00:20:59,967 --> 00:21:01,469 We told them to Bury the gate 285 00:21:01,761 --> 00:21:03,262 after we were gone. 286 00:21:03,637 --> 00:21:05,157 Are you sure you've got the right address? 287 00:21:05,181 --> 00:21:07,016 I could do a full diagnostic of my system, 288 00:21:07,308 --> 00:21:10,603 but it might be quicker to just dial the address. 289 00:21:11,854 --> 00:21:12,938 Proceed. 290 00:21:13,230 --> 00:21:14,482 Yes, sir. 291 00:21:39,632 --> 00:21:42,092 Man: Chevron 6 encoded. 292 00:21:46,806 --> 00:21:48,808 Chevron 7 locked. 293 00:21:53,354 --> 00:21:55,105 The gate isn't buried. 294 00:21:55,397 --> 00:21:55,898 It is possible 295 00:21:56,190 --> 00:21:57,830 the Goa'uld traveled to the planet by ship 296 00:21:57,942 --> 00:21:58,526 in order to reinstate command. 297 00:21:58,818 --> 00:22:01,070 Heru'ur is dead. The naquadah mine was dry. 298 00:22:01,362 --> 00:22:03,197 Those people didn't pose any threat. 299 00:22:03,489 --> 00:22:05,825 Another Goa'uld may have claimed the planet 300 00:22:06,116 --> 00:22:08,244 for different reasons. 301 00:22:08,536 --> 00:22:09,703 Why? 302 00:22:10,037 --> 00:22:12,248 Possibly strategic military position. 303 00:22:12,540 --> 00:22:14,375 We told them they'd be ok. 304 00:22:14,667 --> 00:22:17,336 Send a probe. Let's find out. 305 00:22:17,837 --> 00:22:19,338 Yes, sir. 306 00:22:24,426 --> 00:22:25,594 Uhh! 307 00:22:27,221 --> 00:22:28,347 Aah! 308 00:22:33,435 --> 00:22:36,021 Receiving malp telemetry. 309 00:22:53,205 --> 00:22:54,373 Wow. 310 00:22:55,749 --> 00:22:56,917 I never get used to that. 311 00:22:57,209 --> 00:22:59,253 This is general Hammond of the sgc. 312 00:22:59,545 --> 00:23:00,838 Hey, George. How you doing? 313 00:23:01,130 --> 00:23:02,410 Who else you got there with you? 314 00:23:02,590 --> 00:23:04,508 Major Carter, Teal'c, 315 00:23:04,800 --> 00:23:07,219 colonel O'Neill, and Harlan. 316 00:23:07,511 --> 00:23:11,307 Harlan, I told you to stay away from earth! 317 00:23:11,599 --> 00:23:14,143 Yeah? Well, itold you to Bury your gate! 318 00:23:14,435 --> 00:23:14,894 Well, you seem to think 319 00:23:15,185 --> 00:23:16,785 that solves a lot of problems, don't you? 320 00:23:17,062 --> 00:23:19,315 Hammond: Sg—I was following my orders. 321 00:23:19,607 --> 00:23:21,984 I'm sorry. I did not know what else to do. 322 00:23:22,276 --> 00:23:23,986 Please return to our planet. 323 00:23:24,278 --> 00:23:26,572 I can't do that just yet. 324 00:23:29,199 --> 00:23:30,659 Do not shoot. 325 00:23:30,951 --> 00:23:32,536 I wish to help you. 326 00:23:32,912 --> 00:23:33,329 Why? 327 00:23:33,621 --> 00:23:36,874 I now believe you spoke the truth about everything, 328 00:23:37,166 --> 00:23:39,209 including the gods. 329 00:23:39,501 --> 00:23:41,337 Why should I believe you? 330 00:23:41,629 --> 00:23:44,840 You must trust me as I musttrustyou. 331 00:23:47,509 --> 00:23:50,846 I am sorry about the one called Daniel. 332 00:23:55,309 --> 00:23:57,061 Get over here. 333 00:24:01,774 --> 00:24:02,942 To whom are you speaking? 334 00:24:03,233 --> 00:24:03,692 That's Darian. 335 00:24:03,984 --> 00:24:07,738 Earth. George Hammond and the other sg—I. 336 00:24:08,030 --> 00:24:11,367 Hey, you're "the other," pal. 337 00:24:11,659 --> 00:24:15,162 Do we really have time for semantics here? 338 00:24:17,957 --> 00:24:21,418 What exactly is the current situation? 339 00:24:21,919 --> 00:24:23,462 Our Daniel is dead. 340 00:24:23,754 --> 00:24:24,754 Oh, my. 341 00:24:25,005 --> 00:24:26,005 Carter an d Teal'c 342 00:24:26,256 --> 00:24:27,633 have been captured by cronus. 343 00:24:27,925 --> 00:24:29,218 He's got a ship in orbit, 344 00:24:29,510 --> 00:24:31,887 and his Jaffa are everywhere. 345 00:24:32,179 --> 00:24:35,182 So it's just Darian and me. 346 00:24:36,558 --> 00:24:38,477 Please, help us. 347 00:24:43,148 --> 00:24:45,484 You have a go. Sg—I is on its way. 348 00:24:45,776 --> 00:24:50,239 Thanks, George. Harlan, you stay there! 349 00:25:04,586 --> 00:25:07,548 They appear to be a fascinating technology. 350 00:25:07,840 --> 00:25:10,551 Cron us: Find out how th ey work. 351 00:25:16,640 --> 00:25:17,640 I wish to know 352 00:25:17,725 --> 00:25:20,144 all the information they contain. 353 00:25:20,519 --> 00:25:22,104 My pleasure. 354 00:25:40,622 --> 00:25:42,207 This way. 355 00:25:49,757 --> 00:25:51,467 Darian: They look very much like you. 356 00:25:51,759 --> 00:25:52,342 Carter: We know. 357 00:25:52,634 --> 00:25:54,470 O'Neill: Listen, for what it's worth, 358 00:25:54,762 --> 00:25:56,889 I'm sorry about what's happened here. 359 00:25:57,181 --> 00:26:00,559 Oh, I'm sure that makes him feel better. 360 00:26:02,644 --> 00:26:03,771 H ey! 361 00:26:06,648 --> 00:26:08,233 What the hell do you thinkyou're doing? 362 00:26:08,525 --> 00:26:11,236 Same thing you do, only better. 363 00:26:11,695 --> 00:26:13,155 What does that mean? 364 00:26:13,447 --> 00:26:13,989 Better? 365 00:26:14,281 --> 00:26:19,036 It means better, stronger, faster. 366 00:26:19,912 --> 00:26:20,496 You're not me, 367 00:26:20,788 --> 00:26:22,228 and you don't work for the air force. 368 00:26:22,289 --> 00:26:24,458 No. But that doesn't mean 369 00:26:24,750 --> 00:26:26,585 I can't do the job. 370 00:26:27,711 --> 00:26:28,711 What job? 371 00:26:28,837 --> 00:26:31,507 Explore the universe; Fight the Goa'uld. 372 00:26:31,799 --> 00:26:32,800 Oh, what, like now? 373 00:26:33,092 --> 00:26:34,510 Hey, you made this mess. 374 00:26:34,802 --> 00:26:37,304 What we did was help these people. 375 00:26:37,596 --> 00:26:38,055 Oh, come on. 376 00:26:38,347 --> 00:26:40,724 I know you better than that. 377 00:26:41,016 --> 00:26:42,351 You screwed up, 378 00:26:42,643 --> 00:26:44,978 and now you're embarrassed. 379 00:26:45,896 --> 00:26:46,896 That's not the point. 380 00:26:47,064 --> 00:26:49,358 And like I'm gonna spend my eternity 381 00:26:49,650 --> 00:26:51,401 on that I am e—ass planet. 382 00:26:51,693 --> 00:26:52,861 You gave me your word. 383 00:26:53,153 --> 00:26:54,530 Oh, is this the firsttime 384 00:26:54,822 --> 00:26:56,198 you've lied to yourself? 385 00:26:56,490 --> 00:26:57,908 I told you what you wanted to hear. 386 00:26:58,200 --> 00:26:59,701 Besides, what were you gonna do? 387 00:26:59,993 --> 00:27:01,495 Destroy me? 388 00:27:01,787 --> 00:27:02,787 I might have. 389 00:27:02,955 --> 00:27:04,998 All right, come on. Bring it on, fly boy. 390 00:27:05,290 --> 00:27:06,290 Let's go. Come on! 391 00:27:06,458 --> 00:27:07,626 Oh, you little... 392 00:27:07,918 --> 00:27:11,797 Sirs! As much as I'd like to see how this plays out, 393 00:27:12,089 --> 00:27:15,759 don't we have something more important to do? 394 00:27:21,265 --> 00:27:22,933 What can so few of us possibly do? 395 00:27:23,225 --> 00:27:26,311 Couldn't get Hammond to spring for more troops? 396 00:27:26,603 --> 00:27:29,982 I didn't ask. This is our problem. 397 00:27:31,024 --> 00:27:32,304 I guess we can't expect any help 398 00:27:32,526 --> 00:27:33,902 from the rest of the juna people. 399 00:27:34,194 --> 00:27:34,444 No. 400 00:27:34,778 --> 00:27:38,574 We convinced your people to oppose the Goa'uld once before. 401 00:27:38,866 --> 00:27:40,200 Most, including myself, 402 00:27:40,492 --> 00:27:42,661 had never seen an actual god before. 403 00:27:42,953 --> 00:27:44,371 Heru'ur had not come to juna 404 00:27:44,663 --> 00:27:45,747 for many generations. 405 00:27:46,039 --> 00:27:46,707 And when cron us arrived 406 00:27:46,999 --> 00:27:48,750 and displayed his great power, 407 00:27:49,042 --> 00:27:51,336 he instilled much fear. 408 00:27:53,380 --> 00:27:54,590 The people are terrified. 409 00:27:54,882 --> 00:27:57,426 Then we must demonstrate to your people once and for all 410 00:27:57,718 --> 00:27:58,969 that cronus is not a god. 411 00:27:59,261 --> 00:28:00,512 I assume you have a plan 412 00:28:00,804 --> 00:28:02,347 to back up that rather bold, 413 00:28:02,639 --> 00:28:03,932 yet cryptic, statement. 414 00:28:04,224 --> 00:28:06,351 Yes! Yes, we do. 415 00:28:09,897 --> 00:28:11,315 It's not safe to stay here. 416 00:28:11,607 --> 00:28:14,610 The forests are heavily patrolled. 417 00:28:15,485 --> 00:28:17,446 We're not done, pal. 418 00:28:17,779 --> 00:28:19,656 I so own you. 419 00:28:31,543 --> 00:28:33,629 There is a device embedded in the chest 420 00:28:33,921 --> 00:28:36,423 that sensors indicate may be a power unit. 421 00:28:36,715 --> 00:28:39,718 Current status: Deactivated. 422 00:28:42,804 --> 00:28:45,015 Can it be reactivated? 423 00:28:57,945 --> 00:28:59,947 Do you feel pain? 424 00:29:07,246 --> 00:29:08,830 Affirmative. 425 00:29:19,216 --> 00:29:21,760 Do you sympathize with him? 426 00:29:26,515 --> 00:29:27,599 No! 427 00:29:29,726 --> 00:29:32,062 Both units appear to show concern 428 00:29:32,354 --> 00:29:34,064 for each other. 429 00:29:41,905 --> 00:29:43,448 Tell me how to reactivate 430 00:29:43,740 --> 00:29:45,784 this one's power unit. 431 00:29:49,079 --> 00:29:50,330 Then tell me which one of you 432 00:29:50,622 --> 00:29:52,541 would like to feel sympathy, 433 00:29:52,833 --> 00:29:54,710 andwhich one the pain? 434 00:29:55,002 --> 00:29:57,921 The only rings I've seen were in that pyramid. 435 00:29:58,213 --> 00:29:59,613 There is away into the main chamber. 436 00:29:59,881 --> 00:30:02,801 Yeah, by putting the robot at risk. 437 00:30:04,177 --> 00:30:06,763 Fine. I'll do it. 438 00:30:07,514 --> 00:30:09,433 It's all right. I can handle it. 439 00:30:09,725 --> 00:30:11,935 This is very strange to me. 440 00:30:12,227 --> 00:30:15,314 This kind of thing happens to us all the time. 441 00:30:15,731 --> 00:30:16,315 So how many Jaffa 442 00:30:16,606 --> 00:30:18,126 are we gonna have to deal with on that ship? 443 00:30:18,150 --> 00:30:22,070 As many as 1,000, butthat is notthe problem. 444 00:30:22,904 --> 00:30:23,447 What is the problem? 445 00:30:23,739 --> 00:30:26,158 The rings must be activated from within the ship. 446 00:30:26,450 --> 00:30:28,050 Now, see, you didn't mention that before. 447 00:30:28,285 --> 00:30:30,829 We had very little time to formulate this plan. 448 00:30:31,121 --> 00:30:32,456 It's all right. 449 00:30:32,748 --> 00:30:36,001 Carter andteal'c might be able to help. 450 00:30:41,256 --> 00:30:42,257 The other ones. 451 00:30:42,549 --> 00:30:45,761 How are they gonna know what to do and when? 452 00:30:46,053 --> 00:30:48,555 I can communicate with them. 453 00:30:49,306 --> 00:30:51,767 I've been maintaining radio silence 454 00:30:52,059 --> 00:30:53,310 to protect my location. 455 00:30:53,602 --> 00:30:55,771 I don't see a radio. 456 00:30:56,438 --> 00:30:56,980 They're internal. 457 00:30:57,272 --> 00:30:58,899 So you can actually send a signal to—... 458 00:30:59,191 --> 00:31:00,984 Wait. Excuse me. 459 00:31:07,115 --> 00:31:09,034 A little static. 460 00:31:11,244 --> 00:31:14,206 They said th ey'd do what they can. 461 00:31:14,498 --> 00:31:15,791 What about the Jaffa on the ship? 462 00:31:16,083 --> 00:31:17,603 Once we have reached the pel'tac level, 463 00:31:17,834 --> 00:31:19,062 the other levels can be sealed off. 464 00:31:19,086 --> 00:31:21,797 Cronus will have very few Jaffa remaining for support. 465 00:31:22,089 --> 00:31:23,409 What do we do with the other Jaffa 466 00:31:23,548 --> 00:31:24,668 once we've dealt with cronus 467 00:31:24,841 --> 00:31:25,841 and taken over the ship? 468 00:31:26,093 --> 00:31:28,220 We offer them freedom. 469 00:31:43,443 --> 00:31:44,820 My lord, the machine 470 00:31:45,112 --> 00:31:46,988 that resembles the Jaffa Teal'c 471 00:31:47,280 --> 00:31:49,950 requests an audience with you. 472 00:31:51,076 --> 00:31:52,076 For what purpose? 473 00:31:52,202 --> 00:31:53,829 He claims he wishes to bargain with you 474 00:31:54,121 --> 00:31:56,706 for the freedom of the one called Carter. 475 00:31:56,998 --> 00:31:58,625 What have you learned so far? 476 00:31:58,917 --> 00:32:00,710 They have been unwilling to cooperate 477 00:32:01,002 --> 00:32:01,336 in the analysis. 478 00:32:01,628 --> 00:32:04,381 However, their behavior is curiously similar 479 00:32:04,673 --> 00:32:05,841 to that of humans. 480 00:32:06,133 --> 00:32:07,843 Perhaps you would be more successful 481 00:32:08,135 --> 00:32:10,929 in extracting the necessary information. 482 00:32:11,638 --> 00:32:15,517 Bring the one that resembles Teal'c before me. 483 00:32:32,451 --> 00:32:33,869 Report. 484 00:32:34,161 --> 00:32:36,913 The intruder has been captured. 485 00:33:01,480 --> 00:33:02,480 Tell me how to operate 486 00:33:02,731 --> 00:33:04,357 the power core on that unit, 487 00:33:04,649 --> 00:33:07,235 and I will stop damaging you. 488 00:33:08,195 --> 00:33:09,988 It's simple. 489 00:33:10,739 --> 00:33:11,907 Just touch the two crystals 490 00:33:12,199 --> 00:33:15,243 on opposite sides of the converter. 491 00:33:27,088 --> 00:33:28,924 Interesting. 492 00:33:33,261 --> 00:33:36,014 Cronus will be very pleased. 493 00:33:37,098 --> 00:33:38,098 Truth be told, 494 00:33:38,225 --> 00:33:41,853 I do notthink cronus will be pleased at all. 495 00:33:58,119 --> 00:33:59,371 Unh! 496 00:34:21,476 --> 00:34:23,061 You all right? 497 00:34:23,603 --> 00:34:24,938 I am. 498 00:34:25,772 --> 00:34:27,440 I'm fine, too. 499 00:34:27,732 --> 00:34:30,068 Thanks for your concern. 500 00:34:30,860 --> 00:34:32,904 Are you all right? 501 00:34:35,699 --> 00:34:37,409 A little gas. 502 00:34:40,287 --> 00:34:42,080 Yeah. Got gas. 503 00:34:46,167 --> 00:34:47,377 What is ityou wish to tell me 504 00:34:47,669 --> 00:34:51,089 in exchange for the other one's freedom? 505 00:34:54,092 --> 00:34:55,927 My only wish... 506 00:34:59,180 --> 00:35:03,101 Is to seek revenge for the death of my father. 507 00:35:30,670 --> 00:35:32,130 Is it now active? 508 00:35:32,547 --> 00:35:34,132 In a way. 509 00:35:39,220 --> 00:35:40,639 What does this mean? 510 00:35:40,930 --> 00:35:43,099 I designed it with special sensors 511 00:35:43,391 --> 00:35:45,060 to detect when someone was tampering 512 00:35:45,352 --> 00:35:47,062 with the power core 513 00:35:47,354 --> 00:35:50,023 for situations just like this. 514 00:35:50,315 --> 00:35:52,734 It's a self—destruct mode. 515 00:36:38,279 --> 00:36:39,279 Nice work. 516 00:36:39,406 --> 00:36:40,782 Teal'c's in trouble. Where? 517 00:36:41,074 --> 00:36:43,910 He's on the pel'tac with cronus. 518 00:36:46,162 --> 00:36:47,390 We need to seal off this level. 519 00:36:47,414 --> 00:36:49,249 Apparently there's a control center somewhere 520 00:36:49,541 --> 00:36:51,042 that services all the doors—... 521 00:36:51,334 --> 00:36:53,878 Kind of like a circuit panel. 522 00:37:02,095 --> 00:37:03,555 Jaffa kree! 523 00:37:15,233 --> 00:37:16,234 Ooh! 524 00:37:34,127 --> 00:37:36,421 Carter: I've got your 6. 525 00:38:16,628 --> 00:38:19,255 Aah! The crystals are protected by 526 00:38:19,547 --> 00:38:20,547 a force shield. 527 00:38:20,632 --> 00:38:22,926 Switch with me. I'll do it. 528 00:38:29,641 --> 00:38:30,641 What do I do? 529 00:38:30,892 --> 00:38:32,143 Pull the green crystals out. 530 00:38:32,435 --> 00:38:34,938 The door should close and lock automatically. 531 00:39:28,366 --> 00:39:30,201 For our father. 532 00:40:05,528 --> 00:40:07,238 That's it! 533 00:40:38,436 --> 00:40:41,064 You were very badly damaged. 534 00:40:41,481 --> 00:40:42,482 Yes. 535 00:40:43,691 --> 00:40:45,234 But you are a machine. 536 00:40:45,526 --> 00:40:47,111 Can you not be mended? 537 00:40:47,612 --> 00:40:49,238 Possibly. 538 00:40:53,368 --> 00:40:54,744 Darian... 539 00:40:55,703 --> 00:40:58,414 I'm running out of energy. 540 00:41:00,541 --> 00:41:02,877 I will shut down soon. 541 00:41:04,963 --> 00:41:08,424 I promise you will never be forgotten. 542 00:41:31,698 --> 00:41:34,826 Go tell your people cronus is dead. 543 00:41:36,244 --> 00:41:37,662 If they still think he's agod, 544 00:41:37,954 --> 00:41:40,498 have them come take a look. 545 00:41:49,590 --> 00:41:51,509 Carter an d Teal'c? 546 00:42:00,643 --> 00:42:03,271 Yours don't look so good. 547 00:42:05,523 --> 00:42:08,818 The real ones... are ok. 548 00:42:09,610 --> 00:42:12,989 Are we still so far from real to you? 549 00:42:16,617 --> 00:42:19,203 No, I guess not. 550 00:42:21,330 --> 00:42:23,332 Then I believe... 551 00:42:25,626 --> 00:42:27,336 We are done.