1 00:00:17,100 --> 00:00:18,227 Lord khonsu... 2 00:00:18,519 --> 00:00:21,146 I have atask for you, her'ak. 3 00:00:21,522 --> 00:00:23,148 How may I serve you, my lord? 4 00:00:23,440 --> 00:00:24,942 This mission is of great importance, 5 00:00:25,234 --> 00:00:26,902 so there's not much time. 6 00:00:27,194 --> 00:00:28,194 If you succeed, 7 00:00:28,237 --> 00:00:31,198 Anubis himself will be most pleased. 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,955 I have learned the location of certain enemies. 9 00:00:38,247 --> 00:00:39,790 They are currently vu In erable. 10 00:00:40,082 --> 00:00:42,751 You will take my ha'tak, capture them, 11 00:00:43,043 --> 00:00:46,046 and bring them to me... alive. 12 00:00:46,338 --> 00:00:49,800 My lord, may I ask who is so valuable? 13 00:00:51,885 --> 00:00:53,971 Three humans and a Jaffa 14 00:00:54,263 --> 00:00:58,058 known to the tau ri as sg—I. 15 00:02:17,429 --> 00:02:20,599 I calculate platform mass at 12.9 metric tons, 16 00:02:20,891 --> 00:02:22,267 consistent with the one on p4x—233. 17 00:02:22,559 --> 00:02:24,853 And every other ring transporter we've measured. 18 00:02:25,145 --> 00:02:28,106 It suggests some sort of standardization, don't you think? 19 00:02:28,398 --> 00:02:30,238 You thinkthe Goa'uld have a big plant somewhere 20 00:02:30,359 --> 00:02:31,777 that just stamps these things out? 21 00:02:32,069 --> 00:02:36,531 Jay, how's it coming with the energy levels left in that power cell? 22 00:02:37,991 --> 00:02:39,326 Jay? 23 00:02:40,827 --> 00:02:42,788 The power cell? 24 00:02:45,248 --> 00:02:46,500 Hmm? 25 00:02:46,875 --> 00:02:47,875 The power cell? 26 00:02:48,043 --> 00:02:50,170 Yeah, yeah. I'm working on it. 27 00:02:50,462 --> 00:02:52,172 No, you're not. 28 00:02:53,965 --> 00:02:55,717 Look atthem. 29 00:02:56,093 --> 00:02:58,136 They are so cool. 30 00:02:58,637 --> 00:03:01,139 Jay, enough already. It's embarrassing. 31 00:03:01,431 --> 00:03:03,100 Not to mention unprofessional. 32 00:03:03,392 --> 00:03:05,560 Guys, we're in the presence of greatness here, 33 00:03:05,852 --> 00:03:07,104 the best of the best, 34 00:03:07,396 --> 00:03:09,731 and here we are working alongside them. 35 00:03:10,023 --> 00:03:11,692 Savor th e moment, gentlemen, 36 00:03:11,983 --> 00:03:13,110 savor th e moment. 37 00:03:13,402 --> 00:03:13,860 Come on, felger. 38 00:03:14,152 --> 00:03:17,114 We're studying an old piece of Goa'uld technology. 39 00:03:17,406 --> 00:03:19,700 They're babysitting us. 40 00:03:20,909 --> 00:03:24,913 What do think they're talking about right now? 41 00:03:25,288 --> 00:03:27,541 So, t, who are you taking in the cup? 42 00:03:29,042 --> 00:03:31,169 Lord Stan ley's cup? 43 00:03:32,003 --> 00:03:32,337 Hockey? 44 00:03:32,629 --> 00:03:35,132 Remember, with the ice and the skating? 45 00:03:35,424 --> 00:03:37,134 We went to a game last year. 46 00:03:37,426 --> 00:03:38,426 Indeed. 47 00:03:38,635 --> 00:03:42,347 I believe the canucks of Vancouver are superior warriors. 48 00:03:44,141 --> 00:03:45,684 Canucks, eh? 49 00:03:49,438 --> 00:03:51,148 So, lunch? 50 00:03:52,315 --> 00:03:54,234 Here they come. 51 00:03:57,320 --> 00:04:01,408 Yes, yes, that does look like Avery important breakthrough. 52 00:04:01,700 --> 00:04:03,535 Good work, coombs. 53 00:04:03,869 --> 00:04:04,869 Carry on. 54 00:04:05,078 --> 00:04:06,121 Progress, professor? 55 00:04:06,413 --> 00:04:07,413 Definitely. Yes. 56 00:04:07,456 --> 00:04:08,616 Big stuff going on here, big. 57 00:04:08,790 --> 00:04:09,976 I can give you a full report if you want. 58 00:04:10,000 --> 00:04:14,421 Save it for Carter. We just came for the fine cuisine. 59 00:04:15,338 --> 00:04:15,881 Of course. Yeah. 60 00:04:16,173 --> 00:04:18,293 I mean, her dhd reports are unbelievable, aren't they? 61 00:04:18,467 --> 00:04:22,137 I mean, she is singlehandedly revolutionizing our knowledge 62 00:04:22,429 --> 00:04:24,473 of Stargate technology. 63 00:04:25,474 --> 00:04:28,185 Any word on how that's going? 64 00:04:28,477 --> 00:04:29,811 No. No, no. 65 00:04:30,103 --> 00:04:32,272 Turkey? Turkey there... 66 00:04:35,317 --> 00:04:36,753 I guess I'll just get back to workthen. 67 00:04:36,777 --> 00:04:38,987 Are you nearing the completion of your research? 68 00:04:39,279 --> 00:04:42,616 Ow! Jeez, who put that scanner there? 69 00:04:43,366 --> 00:04:46,119 Uh, well, it may be a few more days yet. 70 00:04:46,411 --> 00:04:47,472 What's your time frame there? 71 00:04:47,496 --> 00:04:48,121 Um, a day or so, you know, 72 00:04:48,413 --> 00:04:51,917 but then you guys can get right back to saving the world again... 73 00:04:52,209 --> 00:04:53,668 For the seventh time. 74 00:04:53,960 --> 00:04:55,212 Eighth. 75 00:04:55,504 --> 00:04:57,547 What, you're counting? 76 00:04:58,215 --> 00:05:00,300 Colonel O'Neill... 77 00:05:02,427 --> 00:05:03,427 Yeah, Carter? Go. 78 00:05:03,512 --> 00:05:07,516 We just received an urgent message from general Hammond. 79 00:05:11,520 --> 00:05:13,230 Roger that. We're on our way. 80 00:05:14,231 --> 00:05:17,442 Oh, good one. That's only worth about $200,000. 81 00:05:18,318 --> 00:05:19,694 Felger... yes? 82 00:05:19,986 --> 00:05:21,266 We've got to check something out. 83 00:05:21,530 --> 00:05:22,906 Can I help? No. 84 00:05:23,198 --> 00:05:24,438 As a matter of fact, stay here. 85 00:05:24,533 --> 00:05:28,411 If we're not back in an hour, get to the gate, dial home. 86 00:05:28,703 --> 00:05:31,248 Got it? Well, what could go wrong? 87 00:05:31,540 --> 00:05:33,792 Got it? Yes, colonel. 88 00:05:51,434 --> 00:05:54,271 Aren't you guys the slightest bit worried about them? 89 00:05:54,563 --> 00:05:55,563 They'll be back, felger. 90 00:05:55,814 --> 00:05:57,654 Can't you see they're just having fun with you? 91 00:05:57,732 --> 00:05:58,812 What are you talking about? 92 00:05:59,025 --> 00:06:00,443 There's something going on outthere. 93 00:06:00,861 --> 00:06:01,403 Oh, please. 94 00:06:01,778 --> 00:06:04,030 Huh? They're justtired of your butt—snorkeling. 95 00:06:04,322 --> 00:06:06,908 "So tell me how you finally defeated apophis, colonel O'Neill." 96 00:06:07,200 --> 00:06:08,960 "Oh, major Carter, I based my doctoral thesis 97 00:06:08,994 --> 00:06:11,246 on your amazing wormhole stability theories——" 98 00:06:11,538 --> 00:06:13,039 bite me, coombs! 99 00:06:13,331 --> 00:06:14,332 At least my heroes exist. 100 00:06:14,624 --> 00:06:15,292 If this was a trek convention, 101 00:06:15,584 --> 00:06:17,144 you'd be all dressed up like a klingon—... 102 00:06:17,168 --> 00:06:18,169 Vulcan, felger. Vulcan! 103 00:06:18,461 --> 00:06:20,565 And I don't know how can you call yourself a scientist 104 00:06:20,589 --> 00:06:21,298 and not worship at the altar of roddenberry! 105 00:06:21,590 --> 00:06:23,150 Ooh, how are we going to get out of this one, captain? 106 00:06:23,174 --> 00:06:25,760 Oh, I don't know. Something to do with atachyon emitter. 107 00:06:26,052 --> 00:06:27,512 Guys, knock it off. 108 00:06:29,931 --> 00:06:32,517 Now, what say we hook up the naouadah generator 109 00:06:32,809 --> 00:06:35,937 and see if we can't get this baby started? 110 00:06:36,354 --> 00:06:37,981 Fine. Good. 111 00:06:38,315 --> 00:06:39,774 Nerd. Geek. 112 00:06:47,490 --> 00:06:49,326 Was that what I think it was? 113 00:06:49,618 --> 00:06:52,329 An alkesh—— mid—range Goa'uld attack vessel. 114 00:06:52,621 --> 00:06:55,332 Butthis planet was supposedly abandoned centuries ago. 115 00:06:55,624 --> 00:06:57,334 There isn't even anything here except—... 116 00:06:57,626 --> 00:06:58,627 Sg—I. 117 00:07:03,506 --> 00:07:07,427 Colonel O'Neill? Felger. We just saw an alkesh. 118 00:07:09,346 --> 00:07:11,598 I know. Stay put! 119 00:07:11,890 --> 00:07:12,891 Remember what I told you! 120 00:07:13,183 --> 00:07:17,187 Wait till it's clear, get to the gate, report to Hammond. 121 00:07:19,272 --> 00:07:22,067 Colonel O'Neill? Major Carter? 122 00:07:41,544 --> 00:07:42,963 Oh, they're in trouble. 123 00:07:43,254 --> 00:07:44,923 Hey, where are you going, felger? 124 00:07:45,215 --> 00:07:47,550 He told us to stay put. 125 00:07:53,556 --> 00:07:56,518 Colonel O'Neill, major Carter... 126 00:08:02,107 --> 00:08:03,858 Oh, no. Oh... 127 00:08:04,567 --> 00:08:07,278 This is ridiculous, felger. You're going to get us—... 128 00:08:07,570 --> 00:08:08,822 Shut up 129 00:08:10,865 --> 00:08:12,325 look. 130 00:08:12,617 --> 00:08:13,785 Oh, my god. 131 00:08:34,389 --> 00:08:37,392 Wait, wait, wait, wait. What do you mean, do something? 132 00:08:37,684 --> 00:08:39,310 You're totally out of your mind, felger. 133 00:08:39,602 --> 00:08:40,842 Mission protocol clearly states 134 00:08:41,104 --> 00:08:42,123 that if something goes wrong, 135 00:08:42,147 --> 00:08:44,691 we are to return to Stargate command immediately, 136 00:08:44,983 --> 00:08:46,168 and you know what? Something went wrong. 137 00:08:46,192 --> 00:08:48,945 Colonel O'Neill said it himself. We have to go back to earth. 138 00:08:49,237 --> 00:08:50,965 I know what he said, but I'm the senior advisor, 139 00:08:50,989 --> 00:08:52,389 and I'm making the command decision. 140 00:08:52,532 --> 00:08:53,718 You're a lecturer in residence at m.I.T.! 141 00:08:53,742 --> 00:08:56,953 Laugh all you want, but I studied every mission sg—1's ever been on, 142 00:08:57,245 --> 00:08:58,848 and the one thing they all have in common—... 143 00:08:58,872 --> 00:09:00,457 They never leave a man behind, ever. 144 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 Technically, they're not behind. We are. 145 00:09:02,751 --> 00:09:05,587 Meyers, go tell Hammond what's happened. 146 00:09:05,879 --> 00:09:07,130 What about us? 147 00:09:07,422 --> 00:09:08,506 We're going after sg—I. 148 00:09:08,882 --> 00:09:09,382 No, really. 149 00:09:09,674 --> 00:09:12,570 You know, that ship must have taken them back to the mothership out in orbit. 150 00:09:12,594 --> 00:09:13,738 We can use this platform to ring up to it, 151 00:09:13,762 --> 00:09:15,805 but we have to act now before they're out of range. 152 00:09:16,097 --> 00:09:17,390 No, really. 153 00:09:17,682 --> 00:09:19,522 Oh... what, you want their deaths on your head? 154 00:09:19,809 --> 00:09:22,520 You're just adding our deaths to theirs. 155 00:09:22,812 --> 00:09:24,564 Would you go? 156 00:09:29,360 --> 00:09:30,612 Help me calibrate this. 157 00:09:30,904 --> 00:09:32,447 Jay, we haven't run any tests. 158 00:09:32,739 --> 00:09:34,532 We have no idea how stable any linkwill be, 159 00:09:34,824 --> 00:09:37,577 assuming we can even get one. 160 00:09:40,663 --> 00:09:41,873 We're not out of range. 161 00:09:42,165 --> 00:09:44,709 Jay, are you sure about this? 162 00:09:45,001 --> 00:09:45,418 Think about it, Simon. 163 00:09:45,710 --> 00:09:48,129 What would colonel O'Neill do if he was here now? 164 00:09:48,421 --> 00:09:50,298 You want me to shoot you? 165 00:09:52,675 --> 00:09:53,675 Let's go. 166 00:09:53,802 --> 00:09:55,386 All right. 167 00:10:16,491 --> 00:10:17,117 Nicely done. 168 00:10:17,408 --> 00:10:20,161 We were alone, butthat'll probably change now. 169 00:10:20,453 --> 00:10:22,997 Please, shh. Just... 170 00:10:23,540 --> 00:10:25,583 Okay. Area secure. 171 00:10:26,292 --> 00:10:28,628 Let's... let's move out. 172 00:10:45,812 --> 00:10:47,355 What have we got, sergeant? 173 00:10:47,647 --> 00:10:48,647 It's sg—1's code, sir. 174 00:10:48,857 --> 00:10:50,650 Open the Iris. 175 00:10:59,284 --> 00:11:02,537 Sg—I ...Th ey took sg—I 176 00:11:02,829 --> 00:11:03,931 slow down, son. Take it easy. 177 00:11:03,955 --> 00:11:05,874 Where is the rest of your team? 178 00:11:06,166 --> 00:11:09,043 Ship... lots of Jaffa... 179 00:11:09,878 --> 00:11:11,671 Sg—I captu red. 180 00:11:12,755 --> 00:11:14,090 Flew away, sir. 181 00:11:14,382 --> 00:11:16,593 Where are professors felger and coombs? 182 00:11:16,885 --> 00:11:18,165 They used the rings at the ruins 183 00:11:18,261 --> 00:11:21,347 to go up to the ship to rescue sg—I. 184 00:11:21,639 --> 00:11:22,265 They did what? 185 00:11:22,557 --> 00:11:24,559 Damn it, felger, this cannot be the way. 186 00:11:24,851 --> 00:11:26,311 I swear. 187 00:11:26,811 --> 00:11:28,771 It's up here andto the left. 188 00:11:29,063 --> 00:11:32,400 That's what you said three lefts ago. 189 00:11:32,775 --> 00:11:34,777 Head. 190 00:11:44,245 --> 00:11:46,915 How come you're not smiling? 191 00:11:47,207 --> 00:11:47,665 Should I be? 192 00:11:47,957 --> 00:11:52,712 Well, it is your firsttime being captured by a Goa'uld. 193 00:11:54,797 --> 00:11:56,090 Funny. 194 00:11:57,842 --> 00:11:59,636 So what now? 195 00:11:59,928 --> 00:12:01,346 We wait. 196 00:12:01,804 --> 00:12:03,890 Shouldn't we be trying to escape? 197 00:12:04,515 --> 00:12:05,975 Oddly, no. 198 00:12:07,518 --> 00:12:09,020 It won't be long. 199 00:12:09,312 --> 00:12:10,312 Before what? 200 00:12:10,521 --> 00:12:13,942 Oh, some overdressed, over—the—top bad guy floats in, 201 00:12:14,234 --> 00:12:18,196 gloating about whatever evil fate awaits us. 202 00:12:22,825 --> 00:12:24,410 Wait for it. 203 00:12:37,966 --> 00:12:39,300 See? 204 00:12:40,843 --> 00:12:42,720 Colonel O'Neill... 205 00:12:43,012 --> 00:12:44,514 Major Carter... 206 00:12:45,848 --> 00:12:49,769 So—called "greatest" of all tauri warriors... 207 00:12:50,728 --> 00:12:53,856 An d th e sholva, Teal'c. 208 00:12:59,237 --> 00:13:01,781 You I am not familiar with. 209 00:13:03,324 --> 00:13:04,784 H e's n ew. 210 00:13:05,910 --> 00:13:06,995 Who are you? 211 00:13:07,287 --> 00:13:12,000 I am her'ak, first prime to lord khonsu of amon shek. 212 00:13:12,750 --> 00:13:14,711 Very impressive. 213 00:13:15,295 --> 00:13:16,796 Got a resume? 214 00:13:17,755 --> 00:13:19,132 I captu red you. 215 00:13:19,465 --> 00:13:22,051 Yes. Right, you did. 216 00:13:22,343 --> 00:13:23,594 Well done. 217 00:13:25,555 --> 00:13:26,723 You got the job. 218 00:13:27,015 --> 00:13:31,394 I had been looking forward to a greater challenge than the one you provided. 219 00:13:31,686 --> 00:13:36,107 However, the result has yielded the same consequence. 220 00:13:37,567 --> 00:13:40,236 You belong to my master now. 221 00:13:51,664 --> 00:13:53,333 Carter, be honest. 222 00:13:53,624 --> 00:13:55,543 The resume gag... 223 00:13:57,920 --> 00:14:00,131 It needs work, O'Neill. 224 00:14:07,930 --> 00:14:08,556 Sh h. 225 00:14:08,848 --> 00:14:10,892 I didn't do anything. 226 00:14:16,773 --> 00:14:18,173 You have no idea where you're going. 227 00:14:18,358 --> 00:14:18,775 Of course I do. 228 00:14:19,067 --> 00:14:20,902 Then what were we doing in the vent? 229 00:14:21,194 --> 00:14:22,945 Staying out of sight. 230 00:14:23,237 --> 00:14:24,238 Would you stop worrying? 231 00:14:24,530 --> 00:14:26,050 I've studied blueprints of these motherships. 232 00:14:26,074 --> 00:14:27,634 The holding cells are this way. Oh, please. 233 00:14:27,658 --> 00:14:29,298 You studied Goa'uld mothership blueprints? 234 00:14:29,535 --> 00:14:31,175 Information is an sg team's greatest ally. 235 00:14:31,204 --> 00:14:34,374 You know what an sg team's greatest ally is? An sg team! 236 00:14:34,665 --> 00:14:36,334 Will you relax? 237 00:14:37,960 --> 00:14:40,129 Okay, it's th is way. 238 00:14:45,176 --> 00:14:46,177 No, this way. 239 00:14:46,469 --> 00:14:48,388 I'm going to kill you. 240 00:14:48,679 --> 00:14:49,806 Would you quit doing that? 241 00:14:50,098 --> 00:14:52,183 Don't pointthe gun! 242 00:15:01,526 --> 00:15:03,736 Is that a... bird? 243 00:15:07,073 --> 00:15:09,325 I do not believe so. 244 00:15:12,370 --> 00:15:15,456 These panels are held in place magnetically. 245 00:15:15,748 --> 00:15:17,834 We have to cut the power. 246 00:15:18,126 --> 00:15:19,460 Who is that? 247 00:15:19,752 --> 00:15:20,752 Colonel O'Neill? 248 00:15:22,630 --> 00:15:23,923 Felger? 249 00:15:26,008 --> 00:15:28,594 Oh, colonel O'Neill... 250 00:15:29,011 --> 00:15:30,388 Are you all right, sir? 251 00:15:30,680 --> 00:15:32,932 What are you doing here? 252 00:15:33,224 --> 00:15:36,811 Stand easy. We're here to rescue you. 253 00:15:37,103 --> 00:15:38,103 Did he say "we"? 254 00:15:38,146 --> 00:15:40,440 That's right. I have coombs with me. 255 00:15:40,731 --> 00:15:44,235 Hey, look, everybody. He's got coom bs with him. 256 00:15:44,527 --> 00:15:45,527 You can thank us later. 257 00:15:45,570 --> 00:15:47,738 Right now, we have to get you out. 258 00:15:48,030 --> 00:15:52,160 Just what part of "gate home" did you not understand? 259 00:15:52,452 --> 00:15:55,413 We just couldn't let our fellow sg team members be taken—... 260 00:15:55,705 --> 00:15:56,705 Felger! 261 00:15:56,789 --> 00:15:57,808 What about "never leave a man behind"? 262 00:15:57,832 --> 00:16:01,961 What about we allowed ourselves to be captured 263 00:16:02,295 --> 00:16:03,963 on purpose? 264 00:16:07,258 --> 00:16:08,258 You what? 265 00:16:08,468 --> 00:16:11,137 We're on a mission, you nit. 266 00:16:21,606 --> 00:16:22,940 Please don't be angry. 267 00:16:23,232 --> 00:16:23,900 We justthought... 268 00:16:24,192 --> 00:16:26,569 It was felger, all the way. His idea completely. 269 00:16:26,861 --> 00:16:28,101 Okay, well, I don't understand. 270 00:16:28,154 --> 00:16:29,954 I mean, what do you mean, you're on a mission? 271 00:16:29,989 --> 00:16:31,532 The Goa'uld we're being taken to see 272 00:16:31,824 --> 00:16:34,911 is actually an undercovertok'ra. 273 00:16:36,954 --> 00:16:38,915 Oh yeah. Oh. I see. 274 00:16:39,207 --> 00:16:41,375 Uh, well, why the ruse? 275 00:16:41,667 --> 00:16:44,754 Very few of khonsu's Jaffa know his true identity. 276 00:16:45,046 --> 00:16:49,133 Her'ak and his men had to believe they had truly captured us. 277 00:16:49,425 --> 00:16:50,676 See? I knew it was too easy. 278 00:16:50,968 --> 00:16:51,677 I mean, you guys have taken out 279 00:16:51,969 --> 00:16:53,471 more Jaffa than that before, right? 280 00:16:53,763 --> 00:16:54,805 Carter... 281 00:16:55,097 --> 00:16:56,933 Professor, we know you meant well, 282 00:16:57,225 --> 00:17:01,020 but you've actually put us in a really awkward position. 283 00:17:01,312 --> 00:17:02,021 Well, why not tell us? 284 00:17:02,313 --> 00:17:04,357 Because you didn't need to know. 285 00:17:04,649 --> 00:17:07,818 We've been on standby for weeks waiting to hear from the tok'ra, 286 00:17:08,110 --> 00:17:10,571 and we didn't know where or when this ambush would occur. 287 00:17:10,863 --> 00:17:14,116 Obviously, you weren't supposed to be there when it went down, 288 00:17:14,408 --> 00:17:15,802 but when we finally did getthe word, 289 00:17:15,826 --> 00:17:17,346 it was too late to send you home first. 290 00:17:17,537 --> 00:17:20,122 Why didn'tthis khonsu just, you know, send the intel to you? 291 00:17:20,414 --> 00:17:21,494 Why the big song and dance? 292 00:17:21,582 --> 00:17:22,875 He's collected vital information 293 00:17:23,167 --> 00:17:25,247 on how and where Anubis is getting his newtechnology. 294 00:17:25,503 --> 00:17:28,881 As we have said, khonsu's true loyalties are carefully hidden. 295 00:17:29,173 --> 00:17:31,884 He could trust no one to carry such information in his place. 296 00:17:32,176 --> 00:17:35,805 He needs to remain undercover to continue his work. 297 00:17:36,097 --> 00:17:37,390 So did we. 298 00:17:38,099 --> 00:17:38,683 Way to go, felger. 299 00:17:38,975 --> 00:17:40,575 Wait a minute. We got up here undetected. 300 00:17:40,810 --> 00:17:42,050 We haven't ruined anything yet. 301 00:17:42,144 --> 00:17:43,980 Nobody knows we're here. 302 00:17:44,272 --> 00:17:46,107 Someone approaches. 303 00:17:58,411 --> 00:18:00,997 I am dol'ok, free Jaffa, 304 00:18:01,289 --> 00:18:03,124 loyal to khonsu the tok'ra. 305 00:18:05,293 --> 00:18:07,169 Thank you for your Patience. 306 00:18:07,461 --> 00:18:09,088 What Patience? 307 00:18:09,630 --> 00:18:12,592 Can we get our weapons back? Not that we don't trust you... 308 00:18:13,009 --> 00:18:14,009 Soon. 309 00:18:14,093 --> 00:18:17,555 As you are aware, this incarceration is for your own protection. 310 00:18:19,181 --> 00:18:20,781 There are very few of us among the ranks, 311 00:18:21,058 --> 00:18:25,980 but we have come to assure you that you are indeed not alone. 312 00:18:31,652 --> 00:18:33,446 Who are they? 313 00:18:34,405 --> 00:18:39,285 Look, there's, uh... been a little bit of a mix—up here. 314 00:18:39,577 --> 00:18:42,038 Any chance you could put these guys some place safe, 315 00:18:42,330 --> 00:18:44,832 relatively secure till this is over? 316 00:18:45,124 --> 00:18:46,292 I will do what I can. 317 00:18:46,584 --> 00:18:48,252 Appreciate that. 318 00:18:48,544 --> 00:18:49,837 H ey... 319 00:19:13,235 --> 00:19:17,198 As ordered, we have sg—I, alive and uninjured. 320 00:19:18,032 --> 00:19:18,699 Excellent. 321 00:19:18,991 --> 00:19:20,368 You have done well, her'ak. 322 00:19:20,660 --> 00:19:22,286 I will be sure to tell lord Anubis 323 00:19:22,578 --> 00:19:23,578 of your exemplary conduct 324 00:19:23,704 --> 00:19:25,998 when I relate this victory to him. 325 00:19:26,290 --> 00:19:27,290 My thanks. 326 00:19:27,375 --> 00:19:30,127 Shall I interrogate the prisoners on your behalf, my lord? 327 00:19:30,419 --> 00:19:32,797 Surely there is much that they can reveal. 328 00:19:33,214 --> 00:19:33,839 No. 329 00:19:34,215 --> 00:19:36,842 When you arrive, bring them before me. 330 00:19:37,134 --> 00:19:40,429 I will use my own methods to learn what th ey know. 331 00:19:41,138 --> 00:19:44,350 As you wish, my lord. 332 00:19:53,484 --> 00:19:56,320 Please do not venture from this place until we have returned. 333 00:19:56,612 --> 00:20:00,032 Should you be discovered, your lives would be forfeit. 334 00:20:01,283 --> 00:20:02,535 You got it. 335 00:20:04,704 --> 00:20:05,704 You try to help people, 336 00:20:05,830 --> 00:20:07,873 this is the thanks you get. 337 00:20:08,165 --> 00:20:10,209 I should have shot you. 338 00:20:28,144 --> 00:20:33,357 So when do we getto meet this old "ginsu" guy? 339 00:20:43,325 --> 00:20:44,493 Nice. 340 00:21:12,688 --> 00:21:13,898 Ah! 341 00:21:14,398 --> 00:21:16,442 Don'ttouch that. 342 00:21:17,026 --> 00:21:18,569 H ey, h er'ak! 343 00:21:19,028 --> 00:21:21,071 What, no gloating? 344 00:21:21,822 --> 00:21:25,034 Take some pride in your work, son. 345 00:21:27,328 --> 00:21:32,041 You shall all be forced to bow before my master soon enough. 346 00:21:45,387 --> 00:21:49,433 You know, this whole "imprisoned for our own protection" 347 00:21:49,725 --> 00:21:52,228 is getting a little old. 348 00:21:53,020 --> 00:21:53,354 What choice do we have? 349 00:21:53,646 --> 00:21:57,608 If we want this information, we have to trust khonsu. 350 00:22:02,696 --> 00:22:04,240 I knew I should have updated my will 351 00:22:04,532 --> 00:22:06,242 before agreeing to offworld assignments. 352 00:22:06,534 --> 00:22:08,410 You are not going to die, coombs. 353 00:22:08,702 --> 00:22:09,245 Oh, come on, felger. 354 00:22:09,537 --> 00:22:12,081 We might as well be wearing red shirts. 355 00:22:12,373 --> 00:22:14,250 I don't get that. 356 00:22:33,519 --> 00:22:35,020 Sholva. 357 00:23:04,758 --> 00:23:06,093 Oh, my god. 358 00:23:06,385 --> 00:23:07,425 Ithinkl'm going tothrow up 359 00:23:07,678 --> 00:23:09,388 oh, these poor bastards. 360 00:23:09,680 --> 00:23:10,680 Jay, I can't do this. 361 00:23:10,806 --> 00:23:12,099 I've got to get out of here. 362 00:23:12,391 --> 00:23:13,551 Simon, Simon, Simon, Simon... 363 00:23:13,684 --> 00:23:15,895 No! I'm not a soldier. 364 00:23:16,186 --> 00:23:17,980 I teach applied math at Yale. 365 00:23:18,272 --> 00:23:19,512 I have a Vespa and two cats—... 366 00:23:19,607 --> 00:23:21,400 Get a hold of yourself. 367 00:23:21,692 --> 00:23:22,401 Don't you get it, Simon? 368 00:23:22,693 --> 00:23:25,654 Jaffa do not kill each other for fun. 369 00:23:25,946 --> 00:23:27,406 They don't? 370 00:23:27,865 --> 00:23:30,075 Okay, I don't know that for sure, 371 00:23:30,367 --> 00:23:30,951 butthis looks like an execution. 372 00:23:31,243 --> 00:23:32,888 Something hinky's definitely going on here, 373 00:23:32,912 --> 00:23:35,122 and it's uptoyou and! To find outwhat it is. 374 00:23:35,414 --> 00:23:37,333 Hinky? Yeah, it's a word. 375 00:23:37,625 --> 00:23:39,418 In what dictionary? 376 00:23:42,504 --> 00:23:44,423 I have a plan. 377 00:24:14,536 --> 00:24:16,455 Is it okay for me to have a heart attack now? 378 00:24:16,747 --> 00:24:18,958 I don't know why I letyou talk me into this. 379 00:24:19,249 --> 00:24:20,569 Because if we stayed on that ship, 380 00:24:20,668 --> 00:24:22,169 we'd both be dead, and you know it. 381 00:24:22,461 --> 00:24:23,701 And we're better off down here? 382 00:24:23,837 --> 00:24:25,756 When are you going to starttrusting me, Simon? 383 00:24:26,048 --> 00:24:27,383 I have four post—graduate degrees. 384 00:24:27,675 --> 00:24:30,386 And not one of them covered Jaffa military tactics! 385 00:24:30,678 --> 00:24:33,180 What are you doing here? 386 00:24:34,890 --> 00:24:35,890 Uh... 387 00:24:36,058 --> 00:24:37,476 He is sick. 388 00:24:38,310 --> 00:24:40,521 I believe it is something he ate. 389 00:24:47,194 --> 00:24:48,862 Nicely done, nicely done. 390 00:24:49,154 --> 00:24:52,241 Jay, you just shot that guy. 391 00:24:52,533 --> 00:24:53,242 I mean, you really shot him. 392 00:24:53,534 --> 00:24:54,719 No, zatted. That's completely different. 393 00:24:54,743 --> 00:24:56,453 He's... come on. Zatted, shot. 394 00:24:56,745 --> 00:24:58,956 Got to go, got to go. 395 00:25:08,924 --> 00:25:10,509 Her'ak... 396 00:25:17,141 --> 00:25:19,601 Where are the prisoners? 397 00:25:24,606 --> 00:25:25,606 Answer me. 398 00:25:25,858 --> 00:25:26,984 Where is sg—I? 399 00:25:27,276 --> 00:25:29,528 They are no longer your concern. 400 00:25:38,620 --> 00:25:41,123 We are betrayed, brothers. 401 00:25:41,415 --> 00:25:44,710 Our god was not who he claimed to be. 402 00:25:47,546 --> 00:25:49,006 Khonsu is tok'ra. 403 00:25:49,298 --> 00:25:52,217 He would weaken us like a cancer from within, 404 00:25:52,509 --> 00:25:55,220 destroying our one true god... 405 00:25:57,431 --> 00:25:58,557 Anubis. 406 00:26:08,317 --> 00:26:09,485 I am in command now, 407 00:26:09,777 --> 00:26:11,445 until our lord returns to reward us 408 00:26:11,737 --> 00:26:13,489 and claim his prize. 409 00:26:13,781 --> 00:26:16,784 Spread the word among every rank. 410 00:26:17,076 --> 00:26:18,577 Be ready. 411 00:26:20,037 --> 00:26:22,039 Anubis is coming. 412 00:26:36,303 --> 00:26:37,596 Where's khonsu? 413 00:26:37,888 --> 00:26:39,598 Khonsu is dead. 414 00:26:40,516 --> 00:26:41,600 Dead? 415 00:26:43,102 --> 00:26:45,771 Completely dead or semi—dead? 416 00:26:46,063 --> 00:26:49,274 You guys seem to have a gray area in that regard. 417 00:26:49,566 --> 00:26:51,527 His true loyalties were well known. 418 00:26:51,819 --> 00:26:53,612 Once his betrayal bore fruit, 419 00:26:53,904 --> 00:26:57,449 his existence was no longer required. 420 00:26:57,783 --> 00:27:00,494 Are you calling us fruit? 421 00:27:37,489 --> 00:27:38,574 Crap! 422 00:27:38,866 --> 00:27:40,242 I hate thatthing. 423 00:27:40,534 --> 00:27:42,536 Now, that, colonel O'Neill, 424 00:27:42,828 --> 00:27:45,581 is what I call "pride in my work". 425 00:27:45,873 --> 00:27:47,666 Good job. I want names, colonel, 426 00:27:47,958 --> 00:27:50,878 of all the tok'ra hiding within Anubis' ranks. 427 00:27:51,170 --> 00:27:53,797 Oh, ask khonsu. 428 00:27:54,464 --> 00:27:57,009 Oh, wait. You can't. 429 00:27:57,759 --> 00:27:59,595 You killed him. 430 00:28:02,347 --> 00:28:03,682 Tell me! 431 00:28:05,225 --> 00:28:07,144 We don't know anything. 432 00:28:07,436 --> 00:28:08,604 He's not lying. 433 00:28:08,896 --> 00:28:11,607 Our orders were to make contact with khonsu. 434 00:28:11,899 --> 00:28:12,232 That's it. 435 00:28:12,524 --> 00:28:15,235 Any information you want died with him. 436 00:28:15,611 --> 00:28:16,611 Forget it, Carter. 437 00:28:16,737 --> 00:28:19,698 He's just the warm—up band, and he knows it. 438 00:28:21,575 --> 00:28:23,327 No matter what you have endured, 439 00:28:23,619 --> 00:28:27,873 you have never experienced the likes of what Anubis is capable of. 440 00:28:29,875 --> 00:28:33,712 You ended that sentence with a preposition. 441 00:28:35,797 --> 00:28:37,007 Bastard. 442 00:28:45,390 --> 00:28:47,643 That was his last transmission? 443 00:28:47,935 --> 00:28:49,311 Yes, sir. 444 00:28:50,854 --> 00:28:52,940 Excuse me, sir, anything on sg—I? 445 00:28:53,232 --> 00:28:57,527 As a matter of fact, we just got a message from one of our Jaffa allies. 446 00:28:57,819 --> 00:29:00,447 Apparently, word has filtered through Anubis' ranks 447 00:29:00,739 --> 00:29:03,659 that khonsu was exposed as atok'ra 448 00:29:03,951 --> 00:29:05,702 andthat he's been murdered. 449 00:29:06,119 --> 00:29:06,703 Oh, no. 450 00:29:07,079 --> 00:29:10,249 Sg—I is still in custody of the Jaffa who've overth rown khonsu, 451 00:29:10,540 --> 00:29:12,459 and Anubis himself is on the way. 452 00:29:12,751 --> 00:29:15,295 There's been no mention of felger and coombs. 453 00:29:15,587 --> 00:29:19,091 Is there no chance of mounting some sort of rescue? 454 00:29:19,383 --> 00:29:22,177 I'd be happy to volunteer. 455 00:29:23,136 --> 00:29:24,136 I appreciate that, 456 00:29:24,346 --> 00:29:25,931 but the planet's very heavily guarded. 457 00:29:26,223 --> 00:29:30,769 That was one of the reasons sg—I had to go in undercover. 458 00:29:31,311 --> 00:29:32,521 Sir, 459 00:29:33,855 --> 00:29:34,855 with all due respect, 460 00:29:34,982 --> 00:29:37,192 ithought you didn't leave people behind. 461 00:29:37,484 --> 00:29:39,004 I don't like this any more than you do, 462 00:29:39,194 --> 00:29:42,322 but I'm not going to send good men to their deaths for nothing, 463 00:29:42,614 --> 00:29:45,492 especially considering the sketchy nature of the intel 464 00:29:45,784 --> 00:29:46,493 we have on the situation. 465 00:29:46,785 --> 00:29:48,704 There's just nothing we can do atthis time. 466 00:29:48,996 --> 00:29:52,416 I'm afraid if sg—I is going to get out of this mess, 467 00:29:52,708 --> 00:29:55,502 they're going to have to do it on their own. 468 00:30:02,467 --> 00:30:04,219 Don't do that. 469 00:30:06,513 --> 00:30:08,348 All right, so maybe you did study 470 00:30:08,640 --> 00:30:09,141 Goa'uld mothership plans, 471 00:30:09,433 --> 00:30:11,893 but how can you possibly know where we're going now? 472 00:30:12,185 --> 00:30:13,185 I don't. 473 00:30:13,395 --> 00:30:14,563 Jay, this is bad. 474 00:30:14,855 --> 00:30:15,855 I know. 475 00:30:16,023 --> 00:30:17,023 Look, our best shot 476 00:30:17,232 --> 00:30:18,525 is justto get back to sgc, 477 00:30:18,817 --> 00:30:20,657 tell them what happened, where sg—I is, and—... 478 00:30:20,902 --> 00:30:22,297 Look, even if we could getthrough the gate, 479 00:30:22,321 --> 00:30:24,489 there's no telling when Anubis will arrive. 480 00:30:24,781 --> 00:30:26,009 Chances are sg—I will be long gone 481 00:30:26,033 --> 00:30:28,744 or dead by the time they mount a rescue mission, 482 00:30:29,036 --> 00:30:30,305 if they're willing to send one at all. 483 00:30:30,329 --> 00:30:32,164 Well, all right, what about sg—1, then, huh? 484 00:30:32,456 --> 00:30:34,017 If they're the big heroes you say they are, 485 00:30:34,041 --> 00:30:35,876 then they can just bustthemselves out. 486 00:30:36,168 --> 00:30:37,168 Come on, coombs, 487 00:30:37,336 --> 00:30:39,796 this op is up to us, and you know it. 488 00:30:40,088 --> 00:30:42,132 Op? Op op, op, op! 489 00:30:42,424 --> 00:30:42,883 It's "operation." 490 00:30:43,175 --> 00:30:44,455 Well, just say "operation," then. 491 00:30:44,718 --> 00:30:46,158 Say "operation" like a normal person. 492 00:30:46,261 --> 00:30:48,555 Keep your voice down. 493 00:31:04,738 --> 00:31:06,782 We have to learn everything we can about this place, 494 00:31:07,074 --> 00:31:08,134 find some weakness, and exploit it. 495 00:31:08,158 --> 00:31:12,371 Uh—huh. Howthe heck are we supposed to do that? 496 00:31:19,002 --> 00:31:20,242 How'd you know how to do th at? 497 00:31:20,379 --> 00:31:23,548 Well, the writing in the hall said this was the control room. 498 00:31:23,882 --> 00:31:24,466 It did? 499 00:31:24,758 --> 00:31:26,158 I thought you said you read Goa'uld. 500 00:31:26,343 --> 00:31:27,010 I do... 501 00:31:27,302 --> 00:31:28,637 Sort of. 502 00:31:28,929 --> 00:31:33,517 This should be able to tell us everything we need to know. 503 00:31:40,232 --> 00:31:41,817 This is not good. 504 00:31:42,109 --> 00:31:43,819 Sg—1, this is felger. 505 00:31:44,111 --> 00:31:46,905 Do you copy? Colonel O'Neill... 506 00:31:49,449 --> 00:31:51,827 No, this is not good. 507 00:31:52,119 --> 00:31:53,559 Don't be mad, sir. Are you all right? 508 00:31:53,745 --> 00:31:55,038 Is everyone else with you? 509 00:31:55,330 --> 00:31:56,498 Yeah. 510 00:31:56,998 --> 00:31:57,998 Where are you? 511 00:31:58,125 --> 00:32:01,002 We're inside the pyramid, sir. We're hiding in a control room. 512 00:32:01,294 --> 00:32:02,534 Colonel, they could have access 513 00:32:02,754 --> 00:32:04,074 to the pyramid's security systems, 514 00:32:04,131 --> 00:32:06,383 including force shield controls. 515 00:32:06,675 --> 00:32:07,259 We're working on it. 516 00:32:07,551 --> 00:32:10,137 You should be able to bring up the pyramid's schematics. 517 00:32:10,429 --> 00:32:11,805 Within the security system files, 518 00:32:12,097 --> 00:32:14,015 you'll find a list of force shield codes. 519 00:32:14,307 --> 00:32:16,726 There's a lot of stuff here, major, okay? 520 00:32:17,018 --> 00:32:20,147 Felger, we need weapons. 521 00:32:20,522 --> 00:32:23,525 Looks like there's an armory at the end of the hall. 522 00:32:23,817 --> 00:32:25,944 Either that or a bathroom. 523 00:32:26,236 --> 00:32:27,946 I can do this. 524 00:32:29,573 --> 00:32:31,491 On my way, sir. 525 00:32:31,992 --> 00:32:36,621 You getthe shield down—— And use your radio from now on. 526 00:32:37,706 --> 00:32:39,374 This is unbelievable. 527 00:32:39,666 --> 00:32:41,501 Everything is in here. 528 00:32:43,044 --> 00:32:45,505 Coombs, what's going on? 529 00:32:46,381 --> 00:32:48,717 I've almost got it. 530 00:32:51,553 --> 00:32:52,929 Nice. 531 00:32:57,058 --> 00:32:58,435 Nice. 532 00:33:14,075 --> 00:33:15,243 All right, look, professor, 533 00:33:15,535 --> 00:33:17,913 this little stunt of yours does not excuse the fact 534 00:33:18,205 --> 00:33:21,416 that you disobeyed a direct order from me—... 535 00:33:21,708 --> 00:33:22,959 Twice. 536 00:33:23,376 --> 00:33:24,920 Do it again, 537 00:33:25,212 --> 00:33:26,463 I'll shoot you. 538 00:33:26,755 --> 00:33:28,590 Are we—— crystal. 539 00:33:30,592 --> 00:33:31,885 Good. 540 00:33:32,177 --> 00:33:33,929 Do you want to hear the rest of my plan? 541 00:33:34,221 --> 00:33:34,930 Our plan. 542 00:33:35,222 --> 00:33:36,431 I said stay on the radio. 543 00:33:36,723 --> 00:33:38,099 Justtell me what you know. 544 00:33:38,391 --> 00:33:41,937 Okay, there's a shield aroundthe pyramid. 545 00:33:42,229 --> 00:33:43,349 The Stargate's outside that. 546 00:33:43,563 --> 00:33:44,940 So coombs could getthe shield down. 547 00:33:45,232 --> 00:33:45,941 Right, then all we have to do 548 00:33:46,233 --> 00:33:47,793 is take out the Jaffa guarding the gate. 549 00:33:48,026 --> 00:33:49,837 Coombs can ring himself out to the ring platform 550 00:33:49,861 --> 00:33:51,613 andthen we all go home. 551 00:33:51,905 --> 00:33:52,905 Piece of cake. 552 00:33:53,156 --> 00:33:55,075 We take out the Jaffa? 553 00:33:55,367 --> 00:33:57,994 We, as in you. 554 00:34:00,205 --> 00:34:01,331 How many? A dozen, tops. 555 00:34:01,623 --> 00:34:01,998 A dozen? 556 00:34:02,290 --> 00:34:03,935 And th ey've got some of those really big guns. 557 00:34:03,959 --> 00:34:06,127 Good plan, felger. Good plan. 558 00:34:06,419 --> 00:34:10,090 Come on, you're sg—I. This is what you do. 559 00:34:21,977 --> 00:34:23,144 Right. 560 00:34:34,656 --> 00:34:36,700 Coombs, talk to me. 561 00:34:36,992 --> 00:34:40,996 Okay, hang another left and then two rights, 562 00:34:41,288 --> 00:34:42,368 andthen there'll be a door, 563 00:34:42,581 --> 00:34:45,250 and beyond that is daylight. 564 00:35:15,614 --> 00:35:16,823 Felger? 565 00:35:17,824 --> 00:35:18,824 Oops. 566 00:35:18,867 --> 00:35:19,367 I'm sorry. 567 00:35:19,701 --> 00:35:21,119 This coding is very confusing. 568 00:35:21,411 --> 00:35:23,830 Just——just wait a secon d. 569 00:35:28,126 --> 00:35:29,294 What? 570 00:35:30,295 --> 00:35:33,715 I can't believe that I'm here with you 571 00:35:34,007 --> 00:35:35,007 like this. 572 00:35:35,258 --> 00:35:37,052 Yeah, I'm having the same problem. 573 00:35:37,344 --> 00:35:39,471 This is great, you know, sneaking around with you guys 574 00:35:39,763 --> 00:35:42,891 in a Goa'uld pyramid on some alien planet. 575 00:35:43,183 --> 00:35:45,518 The onlything missing is some Jaffa chasing us. 576 00:35:45,810 --> 00:35:47,604 O'Neill... 577 00:35:47,896 --> 00:35:50,177 Okay, that's not my fault, because there's no possible—... 578 00:35:50,315 --> 00:35:51,316 Simon? Simon, hurry up 579 00:35:51,608 --> 00:35:52,608 we've got company. 580 00:35:52,734 --> 00:35:54,152 Wait, wait, wait. 581 00:35:56,404 --> 00:35:57,614 Give me that. 582 00:35:57,906 --> 00:35:59,449 Now, coombs. 583 00:36:01,242 --> 00:36:02,410 I got it! 584 00:36:18,677 --> 00:36:19,844 Shield is down. 585 00:36:20,136 --> 00:36:21,136 Way to go, Simon. 586 00:36:21,388 --> 00:36:22,555 Sh ush! 587 00:36:22,847 --> 00:36:25,058 Get your ass to the nearest ring transport 588 00:36:25,350 --> 00:36:27,435 and wait for my signal. 589 00:36:28,311 --> 00:36:30,188 Thank you, thank you, thank you! 590 00:36:30,480 --> 00:36:34,943 You've been a great audience, but I really must be... 591 00:36:35,944 --> 00:36:37,445 You, stop! 592 00:36:39,614 --> 00:36:41,116 Staying. 593 00:36:56,798 --> 00:36:58,508 Well, he wasn't kidding. 594 00:36:58,800 --> 00:37:01,052 That's a lot of Jaffa. 595 00:37:02,470 --> 00:37:03,470 Carter, Jonas. 596 00:37:03,555 --> 00:37:05,974 Your target is that center gun placement. 597 00:37:06,266 --> 00:37:08,017 Yes, sir. Teal'c, you're with me. 598 00:37:08,309 --> 00:37:10,562 Now, is there anything else we need to discuss? 599 00:37:10,854 --> 00:37:12,981 No, sir. No, sir. I'm going to stay in this very spot, 600 00:37:13,273 --> 00:37:15,442 even if I see you writhing in agony, calling my name, 601 00:37:15,734 --> 00:37:17,152 I'll be here. 602 00:37:17,444 --> 00:37:18,444 Exactly. 603 00:37:18,611 --> 00:37:21,656 On my signal, get coombs out here. 604 00:38:11,039 --> 00:38:12,039 Jay... 605 00:38:12,123 --> 00:38:14,209 Uh, I've got a problem here. 606 00:38:14,501 --> 00:38:15,501 Sh h. 607 00:38:24,385 --> 00:38:27,514 Ithinki need a little help 608 00:39:05,718 --> 00:39:07,095 Clear. 609 00:39:07,428 --> 00:39:09,138 Clear, sir. 610 00:39:11,808 --> 00:39:12,267 Teal'c? 611 00:39:12,559 --> 00:39:14,352 The area is secure for the moment, O'Neill. 612 00:39:14,644 --> 00:39:16,646 Colonel O'Neill! 613 00:39:16,938 --> 00:39:18,773 Colonel O'Neill! 614 00:39:19,566 --> 00:39:21,734 Colonel O'Neill... 615 00:39:22,652 --> 00:39:23,820 What are you doing? 616 00:39:24,112 --> 00:39:24,487 Get coombs out here. 617 00:39:24,779 --> 00:39:27,073 There's a slight problem, sir. He's stuck. 618 00:39:28,449 --> 00:39:31,286 Jay, I don'tthink I'm going to make it out of here. 619 00:39:31,578 --> 00:39:31,911 You just go. 620 00:39:32,203 --> 00:39:33,788 You take care of my cats, okay? 621 00:39:34,080 --> 00:39:35,290 No. No, no, no, no, Simon. 622 00:39:35,582 --> 00:39:36,291 I got us into this mess. 623 00:39:36,583 --> 00:39:37,983 If you're staying, I'm staying, too. 624 00:39:38,209 --> 00:39:39,586 No on e's staying. 625 00:39:40,712 --> 00:39:41,712 Can he ring us in? 626 00:39:41,880 --> 00:39:45,466 Coombs, can you ring colonel O'Neill and Teal'c into the pyramid? 627 00:39:45,758 --> 00:39:47,385 I'll try. 628 00:39:50,263 --> 00:39:53,391 Give us five minutes, then... 629 00:40:34,098 --> 00:40:35,098 Let's go home. 630 00:40:35,266 --> 00:40:38,645 Oh, thank god. 631 00:40:48,863 --> 00:40:50,490 Simon, are you okay? 632 00:40:50,782 --> 00:40:52,033 Later! 633 00:41:28,569 --> 00:41:31,280 For bravery in the face of grave danger, 634 00:41:31,572 --> 00:41:35,952 I hereby award Simon coombs and Jay felger, each, 635 00:41:36,244 --> 00:41:39,539 the air force civilian award for valor. 636 00:41:47,964 --> 00:41:52,051 Despite the fact that you gentlemen disobeyed my orders, 637 00:41:52,343 --> 00:41:55,096 which, in my little world, 638 00:41:55,388 --> 00:41:57,849 constitutes screwing up, 639 00:41:59,600 --> 00:42:00,977 twice... 640 00:42:02,603 --> 00:42:04,480 The truth is 641 00:42:04,772 --> 00:42:07,567 we wouldn't be here without you. 642 00:42:09,736 --> 00:42:11,612 You are true heroes. 643 00:42:13,114 --> 00:42:14,532 Thank you, colonel. 644 00:42:30,048 --> 00:42:31,466 Felger! 645 00:42:31,758 --> 00:42:33,092 Felger... 646 00:42:33,384 --> 00:42:34,384 Jay... 647 00:42:34,635 --> 00:42:36,220 Oh, what? Snap out of it. 648 00:42:36,554 --> 00:42:37,180 Yeah, sorry. 649 00:42:37,513 --> 00:42:39,433 The calibration scales for the ring power source? 650 00:42:39,474 --> 00:42:41,642 Right there. Right... 651 00:42:42,643 --> 00:42:43,770 There. 652 00:42:44,062 --> 00:42:45,229 Geek. 653 00:42:46,481 --> 00:42:47,565 Nerd.