1 00:00:06,089 --> 00:00:08,425 I'm sure I'll see you again. 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,762 Hey, with any luck, I'll get sick. 3 00:00:15,599 --> 00:00:18,101 With any luck, I'll get sick? 4 00:00:18,393 --> 00:00:21,021 Well, lieutenant rush is a nurse. 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 She works in the infirmary. 6 00:00:24,316 --> 00:00:26,109 So you were flirting? 7 00:00:26,401 --> 00:00:28,529 Well, I'm thinking of asking her out. 8 00:00:28,820 --> 00:00:29,947 Then you should. 9 00:00:30,239 --> 00:00:32,157 In kelowna, it's common for that request 10 00:00:32,449 --> 00:00:33,951 to be passed on by a friend. 11 00:00:34,243 --> 00:00:35,369 Oh, it is not. 12 00:00:35,661 --> 00:00:37,246 Well, you could at least find out for me 13 00:00:37,538 --> 00:00:38,038 if she'd be receptive. 14 00:00:38,330 --> 00:00:40,374 Jonas, you are such a chicken sh—... 15 00:00:41,542 --> 00:00:44,044 Unscheduled off—world activation. 16 00:00:46,880 --> 00:00:47,422 Who is it? 17 00:00:47,714 --> 00:00:49,633 The Russian team, major, ahead of schedule. 18 00:00:49,925 --> 00:00:52,094 And they're requesting a medical team. 19 00:00:52,386 --> 00:00:52,803 Open the Iris. 20 00:00:53,095 --> 00:00:54,531 Page colonel O'Neill and general Hammond 21 00:00:54,555 --> 00:00:56,181 to the gate room. Yes, sir. 22 00:01:14,408 --> 00:01:16,493 I thought aliens weren't allowed back to the sgc 23 00:01:16,785 --> 00:01:17,995 without prior permission. 24 00:01:18,287 --> 00:01:19,913 They're not. 25 00:01:23,166 --> 00:01:24,710 Carter, what's going on? 26 00:01:25,002 --> 00:01:26,086 Colonel evanov and his team 27 00:01:26,378 --> 00:01:29,214 broughtthis visitor back with them, sir. 28 00:01:29,506 --> 00:01:31,550 Sergei, who the hell is that? 29 00:01:31,842 --> 00:01:33,844 I am alebran. 30 00:01:34,720 --> 00:01:36,179 Alebran has vital information 31 00:01:36,471 --> 00:01:38,724 regarding the Goa'uld nirrti. 32 00:01:39,182 --> 00:01:39,766 What about her? 33 00:01:40,058 --> 00:01:43,020 She is experimenting on my people, 34 00:01:43,312 --> 00:01:44,021 transforming us. 35 00:01:44,313 --> 00:01:45,456 I knew you would want to know 36 00:01:45,480 --> 00:01:47,482 what nirrti was doing to these people, 37 00:01:47,774 --> 00:01:50,527 since it was you who allowed her to go free. 38 00:02:59,054 --> 00:03:01,014 Colonel, what's going on? 39 00:03:01,306 --> 00:03:03,100 Old Sergei broughtthis guy back from 367 40 00:03:03,392 --> 00:03:05,477 without authorization, sir. 41 00:03:05,769 --> 00:03:07,854 You'd better have a damn good reason. 42 00:03:08,146 --> 00:03:09,146 General, sir, 43 00:03:09,231 --> 00:03:10,232 alebran and his people 44 00:03:10,524 --> 00:03:13,110 are innocent victims of nirrti. 45 00:03:13,402 --> 00:03:14,842 I felt certain you would wish to act. 46 00:03:14,903 --> 00:03:18,907 Colonel evanov has promised that you would help us. 47 00:03:19,199 --> 00:03:20,325 Has he now? 48 00:03:21,785 --> 00:03:23,120 Are you in pain? 49 00:03:24,329 --> 00:03:27,374 It's nothing that I cannot endure. 50 00:03:27,666 --> 00:03:30,293 Please, I must know if you will help my people. 51 00:03:30,585 --> 00:03:31,128 Sir, with your permission, 52 00:03:31,420 --> 00:03:33,839 I'd like to take him to isolation room three. 53 00:03:34,297 --> 00:03:35,424 Very well. 54 00:03:35,716 --> 00:03:37,384 Come with me. 55 00:03:48,895 --> 00:03:50,647 We found him near the Stargate 56 00:03:50,939 --> 00:03:52,357 after we performed a recon 57 00:03:52,649 --> 00:03:54,151 of nirrti's fortress, 58 00:03:54,443 --> 00:03:56,611 or I should say, he found us. 59 00:03:56,987 --> 00:03:58,238 Alebran has asked for our help 60 00:03:58,530 --> 00:04:01,783 to save his people being held prisoner inside. 61 00:04:02,075 --> 00:04:04,536 I thought that she was helping us. 62 00:04:04,828 --> 00:04:05,412 We all did, 63 00:04:05,704 --> 00:04:09,166 then I saw one of my people die in such a horrible way, 64 00:04:09,458 --> 00:04:11,251 I realized... 65 00:04:13,336 --> 00:04:17,174 When I ouestioned her methods, she released me. 66 00:04:17,466 --> 00:04:18,675 She let you go? 67 00:04:18,967 --> 00:04:21,636 I was well enough to return home, she said, 68 00:04:21,970 --> 00:04:23,764 butwhen I arrived back in the village, 69 00:04:24,055 --> 00:04:25,557 everyone was dead. 70 00:04:26,767 --> 00:04:28,185 She had lied to us. 71 00:04:28,477 --> 00:04:32,689 Those of us she took away were the last of our people. 72 00:04:33,356 --> 00:04:35,108 She was using us. 73 00:04:35,400 --> 00:04:36,440 Well, you look okay to me. 74 00:04:36,568 --> 00:04:39,196 Please, do not be fooled by my appearance. 75 00:04:39,488 --> 00:04:41,368 I have spentjust as much time within the machine 76 00:04:41,615 --> 00:04:43,033 as the others. 77 00:04:43,366 --> 00:04:44,868 I knowthati have been changed. 78 00:04:45,160 --> 00:04:48,538 Inside I am not like iwas before. 79 00:04:49,372 --> 00:04:50,372 What kind of machine? 80 00:04:50,499 --> 00:04:53,210 It's one that sees inside of us 81 00:04:53,502 --> 00:04:56,546 and allows her to manipulate that which we are made of. 82 00:04:56,838 --> 00:04:58,399 If he's talking about some sort of machine 83 00:04:58,423 --> 00:05:01,426 that can directly alter human DNA in real time... 84 00:05:02,385 --> 00:05:02,928 You believe nirrti 85 00:05:03,220 --> 00:05:04,930 is attempting to create a hok'tar. 86 00:05:05,222 --> 00:05:07,224 I am not familiar with that term. 87 00:05:07,516 --> 00:05:08,516 It means advanced human. 88 00:05:08,558 --> 00:05:09,869 Nirrti is most interested in creating 89 00:05:09,893 --> 00:05:12,854 the perfect human host in order to increase her power. 90 00:05:13,146 --> 00:05:15,315 So she's at it again. 91 00:05:15,607 --> 00:05:17,818 No, sir, this is worse. 92 00:05:18,109 --> 00:05:19,486 Sam's right. 93 00:05:19,986 --> 00:05:20,654 Up to now, 94 00:05:20,946 --> 00:05:22,280 nirrti has been using eugenics, 95 00:05:22,572 --> 00:05:23,674 like with Cassandra's people, 96 00:05:23,698 --> 00:05:24,938 selectively breeding only those 97 00:05:25,116 --> 00:05:27,702 that demonstrated specific genetic attributes. 98 00:05:27,994 --> 00:05:29,274 With a machine that can alter DNA 99 00:05:29,412 --> 00:05:31,052 and a population with which to experiment, 100 00:05:31,289 --> 00:05:32,489 nirrti could create a new host 101 00:05:32,582 --> 00:05:34,417 or even alter the DNA of her current one. 102 00:05:34,709 --> 00:05:37,712 A Goa'uld with the powers of a hok'tar. 103 00:05:38,421 --> 00:05:40,966 Obviously, we can't let that happen. 104 00:05:41,299 --> 00:05:41,716 As you know, 105 00:05:42,008 --> 00:05:44,010 nirrti does not have the power and resources 106 00:05:44,302 --> 00:05:45,595 of the other Goa'uld. 107 00:05:45,887 --> 00:05:47,806 She has only a small number of Jaffa 108 00:05:48,098 --> 00:05:49,266 in her service. 109 00:05:49,558 --> 00:05:50,267 I believe her capture, 110 00:05:50,559 --> 00:05:53,019 or if necessary, her assassination, 111 00:05:53,311 --> 00:05:55,230 is quite possible. 112 00:05:56,439 --> 00:05:58,775 Sir? Agreed. 113 00:05:59,067 --> 00:06:00,347 Can you get us in that fortress? 114 00:06:00,569 --> 00:06:02,195 No. I cannot go back. 115 00:06:02,487 --> 00:06:04,364 We're offering to help your people, alebran. 116 00:06:04,656 --> 00:06:05,323 No, there is no time. 117 00:06:05,615 --> 00:06:06,908 I feel it. Something's happening. 118 00:06:07,200 --> 00:06:09,995 Alebran believes nirrti has the power to kill him, 119 00:06:10,287 --> 00:06:11,287 even here. 120 00:06:11,538 --> 00:06:12,706 What if she does? 121 00:06:14,457 --> 00:06:15,457 Cassan dra. 122 00:06:15,625 --> 00:06:16,745 General, we need to find out 123 00:06:16,960 --> 00:06:18,560 if alebran has a device similarto the one 124 00:06:18,795 --> 00:06:20,630 that nirrti placed in Cassandra. 125 00:06:20,922 --> 00:06:22,382 You mean, like a bomb? 126 00:06:23,508 --> 00:06:25,051 Let's get him into x—ray. Let's move. 127 00:06:25,343 --> 00:06:26,343 No, it is too late. 128 00:06:26,553 --> 00:06:28,013 Breathe deeply. Let's go. 129 00:06:28,305 --> 00:06:29,305 Move! 130 00:06:29,389 --> 00:06:31,182 Come on, let's move. 131 00:06:33,768 --> 00:06:35,437 Take it easy. 132 00:06:37,314 --> 00:06:38,523 What is happening? 133 00:06:38,815 --> 00:06:39,357 Several years ago, 134 00:06:39,649 --> 00:06:41,067 nirrti placed a naquadah device 135 00:06:41,359 --> 00:06:42,359 inside ayoung girl 136 00:06:42,485 --> 00:06:43,737 in order to destroy the sgc. 137 00:06:44,029 --> 00:06:45,909 My team can take him back th rough the Stargate. 138 00:06:46,156 --> 00:06:48,283 No. These devices are designed to detonate 139 00:06:48,575 --> 00:06:50,327 in close proximity to the Stargate. 140 00:06:50,619 --> 00:06:52,495 You have to kill me. Just take it easy. 141 00:06:52,787 --> 00:06:53,496 Kill me. Kill me now! 142 00:06:53,788 --> 00:06:55,188 Give him a sedative, two ccs valium. 143 00:06:55,248 --> 00:06:56,808 Please, something terrible is happening. 144 00:06:56,917 --> 00:06:59,336 Alebran, we need to take a chest x—ray. 145 00:06:59,628 --> 00:07:01,338 No! Get him down. 146 00:07:01,630 --> 00:07:04,174 Please kill me! 147 00:07:10,096 --> 00:07:11,848 Everybody get back! 148 00:07:30,659 --> 00:07:32,077 What happened? 149 00:07:35,413 --> 00:07:35,830 This is Hammond. 150 00:07:36,122 --> 00:07:38,375 I want a Hazmat team to level 22 elevators 151 00:07:38,667 --> 00:07:39,376 immediately. 152 00:07:39,668 --> 00:07:41,670 It's like every cell in his body just broke down. 153 00:07:41,962 --> 00:07:44,381 Nirrti must have written some kind of time delay 154 00:07:44,673 --> 00:07:46,132 right into his DNA. 155 00:07:49,344 --> 00:07:52,138 There's nothing we could have done, sir. 156 00:07:52,639 --> 00:07:54,391 Colonel, how soon can your team be ready? 157 00:07:54,683 --> 00:07:55,392 Right away, sir. 158 00:07:55,684 --> 00:07:57,852 I'd like to take sg—3 with me as backup 159 00:07:58,144 --> 00:07:58,561 very well. 160 00:07:58,853 --> 00:08:01,564 Allow my team to join sg—I, general. 161 00:08:01,856 --> 00:08:03,400 I don't think so, Sergei. 162 00:08:03,692 --> 00:08:05,485 Not so fast, colonel. 163 00:08:08,196 --> 00:08:08,613 Sir? 164 00:08:08,905 --> 00:08:10,407 Lieutenant colonel evanov's team 165 00:08:10,699 --> 00:08:12,019 has gathered valuable intelligence 166 00:08:12,158 --> 00:08:13,410 that could be useful to you. 167 00:08:13,702 --> 00:08:16,496 My team has scouted the entire area, sir. 168 00:08:16,788 --> 00:08:18,123 I can getyou right inside 169 00:08:18,415 --> 00:08:20,250 nirrti's fortress. 170 00:08:20,542 --> 00:08:21,710 Fine. 171 00:08:22,002 --> 00:08:23,503 Get geared up 172 00:08:24,754 --> 00:08:26,506 thank you. 173 00:08:27,590 --> 00:08:28,675 General. Like it or not, 174 00:08:28,967 --> 00:08:31,678 a Russian team is operating out of the sgc. 175 00:08:31,970 --> 00:08:33,972 I've been asked to integrate them more fully 176 00:08:34,264 --> 00:08:35,265 into our own operations. 177 00:08:35,557 --> 00:08:37,350 Does it have to be with my team? 178 00:08:37,642 --> 00:08:40,437 Lieutenant colonel evanov's a fine officer. 179 00:08:40,729 --> 00:08:42,522 I'm sure you'll agree. 180 00:08:42,814 --> 00:08:45,525 You'll be in command. 181 00:08:46,443 --> 00:08:48,028 Yes, sir. 182 00:08:48,611 --> 00:08:50,613 I'll remind him of that. 183 00:09:01,833 --> 00:09:04,502 So this is the path leading to the fortress 184 00:09:04,794 --> 00:09:06,463 guarded by Jaffa. 185 00:09:06,755 --> 00:09:08,089 How many? 186 00:09:08,381 --> 00:09:09,924 Only 10. 187 00:09:11,634 --> 00:09:15,847 All right, evanov, you're with us. 188 00:09:45,460 --> 00:09:47,504 They're well position ed. 189 00:09:47,796 --> 00:09:49,255 We're going to need a diversion. 190 00:09:49,547 --> 00:09:51,341 Carter, Jonas, that's you. 191 00:09:51,633 --> 00:09:53,343 Yes, sir. 192 00:10:54,946 --> 00:10:56,656 Kree Jaffa! 193 00:11:08,710 --> 00:11:09,710 Colonel! 194 00:11:09,878 --> 00:11:11,421 I've got him. 195 00:11:20,180 --> 00:11:21,973 Evanov, stay out here for now. 196 00:11:22,265 --> 00:11:23,850 Watch our six. 197 00:11:24,434 --> 00:11:26,186 Yes, sir. 198 00:11:50,793 --> 00:11:52,629 Colonel. 199 00:11:57,800 --> 00:12:01,638 Please, don't hurt us. 200 00:12:03,556 --> 00:12:06,726 We're not here to hurt anyone. 201 00:12:07,185 --> 00:12:08,978 We've come here to rescue you, 202 00:12:09,270 --> 00:12:11,231 take you from this place. 203 00:12:11,522 --> 00:12:13,650 No. No, we cannot leave. 204 00:12:13,942 --> 00:12:17,278 One step at a time here, Jonas. 205 00:12:18,238 --> 00:12:20,073 Where is nirrti? 206 00:12:20,823 --> 00:12:22,158 She is not here. 207 00:12:22,450 --> 00:12:23,576 Are you expecting her back? 208 00:12:23,868 --> 00:12:28,081 Of course, for our treatments. 209 00:12:33,002 --> 00:12:34,754 My name is Jonas. 210 00:12:38,258 --> 00:12:39,926 I am... 211 00:12:42,011 --> 00:12:43,972 Wodan. 212 00:12:48,685 --> 00:12:51,854 We've come from a place called earth... 213 00:12:54,065 --> 00:12:55,817 To help you, 214 00:12:56,109 --> 00:12:57,819 all of you. 215 00:13:00,863 --> 00:13:03,533 That is not necessary. 216 00:13:04,701 --> 00:13:07,537 Nirrti is helping us. 217 00:13:18,881 --> 00:13:19,881 Excuse me? 218 00:13:20,008 --> 00:13:22,010 Well, she cares for us. 219 00:13:22,677 --> 00:13:23,803 Nirrti is our god. 220 00:13:24,095 --> 00:13:26,723 Nirrti is of a race called the Goa'uld. 221 00:13:27,015 --> 00:13:28,055 They're parasitical beings 222 00:13:28,266 --> 00:13:30,560 that use our kind as hosts. 223 00:13:32,895 --> 00:13:34,814 We are very ill. 224 00:13:35,106 --> 00:13:39,277 Nirrti is curing us of our sickness. 225 00:13:39,569 --> 00:13:41,362 That is most unlikely. 226 00:13:41,654 --> 00:13:43,740 When the god nirrti came, 227 00:13:44,032 --> 00:13:48,911 a great plague had befallen our people. 228 00:13:49,203 --> 00:13:51,664 We were dying. 229 00:13:52,081 --> 00:13:53,875 With the machine... 230 00:13:54,167 --> 00:13:57,670 Nirrti has kept us alive. 231 00:13:57,962 --> 00:13:59,630 Check it out. 232 00:14:05,219 --> 00:14:07,180 Don't take this wrong, friend, 233 00:14:07,472 --> 00:14:11,100 but if this is cured... 234 00:14:12,060 --> 00:14:17,065 My brother alebran once looked as I do now. 235 00:14:17,357 --> 00:14:18,358 In time, 236 00:14:18,649 --> 00:14:21,361 she made him whole again. 237 00:14:22,653 --> 00:14:24,864 Alebran, you say? 238 00:14:25,948 --> 00:14:27,700 Your brother's dead. 239 00:14:27,992 --> 00:14:31,079 Nirrti allowed him to return to our village. 240 00:14:31,371 --> 00:14:33,373 There's no one left alive 241 00:14:33,664 --> 00:14:35,333 at your village. 242 00:14:35,625 --> 00:14:38,086 Alebran told us himself. 243 00:14:39,087 --> 00:14:40,880 What? 244 00:14:41,339 --> 00:14:43,674 Might have been a different alebran. 245 00:14:44,425 --> 00:14:47,178 It's a popular name. 246 00:14:49,055 --> 00:14:50,098 The point is 247 00:14:50,390 --> 00:14:52,475 we need to know exactly when and where 248 00:14:52,767 --> 00:14:54,560 nirrti's coming back. 249 00:14:55,144 --> 00:14:56,729 Very soon, 250 00:14:57,021 --> 00:15:00,608 and when she comes, she will punish you. 251 00:15:01,984 --> 00:15:04,779 Your people were never sick. 252 00:15:07,323 --> 00:15:09,283 Nirrti's been lying to you. 253 00:15:09,575 --> 00:15:10,284 No. No! 254 00:15:10,576 --> 00:15:12,829 The plague ravaged our people 255 00:15:13,121 --> 00:15:14,831 long before she came. 256 00:15:15,123 --> 00:15:17,625 Our village was almost wiped out. 257 00:15:17,917 --> 00:15:18,418 It is possible 258 00:15:18,709 --> 00:15:20,104 she discovered them in this condition 259 00:15:20,128 --> 00:15:22,463 and then took advantage of their situation. 260 00:15:23,339 --> 00:15:26,300 She brought me to this place. 261 00:15:26,592 --> 00:15:27,844 She gave me back my life. 262 00:15:28,136 --> 00:15:29,887 You said nirrti would be returning 263 00:15:30,179 --> 00:15:30,847 for your treatments. 264 00:15:31,139 --> 00:15:33,057 What would happen to you if you didn't getthem? 265 00:15:33,349 --> 00:15:33,975 We would die. 266 00:15:34,267 --> 00:15:37,270 We must receive treatment by tomorrow. 267 00:15:39,021 --> 00:15:40,940 Their mutations might be unstable. 268 00:15:41,232 --> 00:15:44,777 So what happened to alebran 269 00:15:45,069 --> 00:15:46,863 will most likely happen to them, too, 270 00:15:47,155 --> 00:15:49,574 if they don't go back in that machine. 271 00:15:49,866 --> 00:15:51,325 Sir, this is an incredibly advanced 272 00:15:51,617 --> 00:15:52,285 piece of technology. 273 00:15:52,577 --> 00:15:55,288 My guess is that it was built by the ancients. 274 00:15:55,663 --> 00:15:56,831 Can you figure it out? 275 00:15:57,123 --> 00:15:58,624 Not by tomorrow. 276 00:15:59,041 --> 00:16:02,712 Maybe with a few days and a lot of help... 277 00:16:05,047 --> 00:16:07,008 We're going to need nirrti, sir. 278 00:16:07,300 --> 00:16:08,801 Yeah. 279 00:16:09,093 --> 00:16:10,093 Figure out what you can. 280 00:16:10,178 --> 00:16:11,846 I'm going to brief evanov. 281 00:16:12,138 --> 00:16:14,265 Jonas, Teal'c, take these fine folks some place 282 00:16:14,557 --> 00:16:16,893 where they can be comfortable for a while. 283 00:16:17,185 --> 00:16:19,520 He intends to kill her. 284 00:16:24,066 --> 00:16:24,775 What? 285 00:16:25,067 --> 00:16:27,612 You are planning to kill nirrti. 286 00:16:31,324 --> 00:16:33,701 Are you certain, eggar? 287 00:16:33,993 --> 00:16:35,912 Yes, even now. 288 00:16:36,204 --> 00:16:36,829 No. 289 00:16:37,121 --> 00:16:39,874 First, I intend to ask her, in the nicest possible way, 290 00:16:40,166 --> 00:16:42,793 to undo what she's done to you folks. 291 00:16:43,085 --> 00:16:45,296 You're just going to have to trust me. 292 00:16:45,588 --> 00:16:46,588 We came here to help you. 293 00:16:46,714 --> 00:16:50,718 Only because you believe you are responsible 294 00:16:51,010 --> 00:16:53,012 for what has happened to us. 295 00:16:54,055 --> 00:16:55,681 Do what you can. 296 00:17:01,103 --> 00:17:02,103 Colonel. 297 00:17:02,230 --> 00:17:03,439 Nirrti's not home. 298 00:17:03,731 --> 00:17:05,371 She must have left while we were on earth. 299 00:17:05,441 --> 00:17:06,841 Well, apparently, she's coming back. 300 00:17:07,026 --> 00:17:08,569 Iwantto set up an ambush. 301 00:17:09,028 --> 00:17:10,321 I will inform my men. 302 00:17:10,613 --> 00:17:12,406 Your team will be our backup, 303 00:17:12,698 --> 00:17:13,950 and we have to take her alive. 304 00:17:14,242 --> 00:17:15,952 Right now, she's the only one that knows 305 00:17:16,244 --> 00:17:18,037 how to run that machine in there. 306 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 Very well. 307 00:17:20,039 --> 00:17:20,373 By th e way, 308 00:17:20,665 --> 00:17:23,125 did you talk to any of the people in there 309 00:17:23,417 --> 00:17:25,002 other than alebran? 310 00:17:25,294 --> 00:17:26,963 No. Why? 311 00:17:28,422 --> 00:17:30,258 Probably nothing. 312 00:17:31,968 --> 00:17:34,428 I'll relieve you in two hours. 313 00:18:06,127 --> 00:18:08,045 This is where you sleep? 314 00:18:08,337 --> 00:18:10,089 Yes. 315 00:18:14,176 --> 00:18:14,844 How did you... 316 00:18:15,136 --> 00:18:19,223 We cannot allow you to harm nirrti. 317 00:18:21,183 --> 00:18:23,519 We have no quarrel with your people, 318 00:18:23,811 --> 00:18:26,564 but I must insist you enter this cage. 319 00:18:36,741 --> 00:18:41,621 And I must insist the same of you. 320 00:18:50,171 --> 00:18:51,714 Wodan, you're making a mistake. 321 00:18:52,006 --> 00:18:58,095 No, it is you who has made the mistake, Jonas. 322 00:19:00,431 --> 00:19:04,060 She is coming. 323 00:19:08,230 --> 00:19:10,066 Jonas, I'm already stymied here. 324 00:19:10,358 --> 00:19:12,985 I could really use your help. 325 00:19:13,277 --> 00:19:15,154 Jonas? 326 00:19:15,988 --> 00:19:18,366 Colonel, Jonas isn't responding on his radio. 327 00:19:18,658 --> 00:19:19,784 Understood. 328 00:19:20,076 --> 00:19:21,869 Jonas? Teal'c? 329 00:19:25,289 --> 00:19:29,168 Evanov, this is sg—I niner, come in. 330 00:19:32,046 --> 00:19:34,757 Carter, stay put. I'm on my way. 331 00:19:35,049 --> 00:19:36,676 Yes, sir. 332 00:20:44,034 --> 00:20:44,618 I'm sure you're aware 333 00:20:44,910 --> 00:20:47,580 that a second shot from this weapon will kill. 334 00:20:48,330 --> 00:20:50,166 This weapon kills on the first shot. 335 00:20:50,458 --> 00:20:52,543 Then why haven't you already fired? 336 00:20:52,835 --> 00:20:54,837 Because I need you alive. 337 00:20:55,337 --> 00:20:56,380 You? Yeah. 338 00:20:56,672 --> 00:20:59,842 I knowthat's kind of hard to believe... 339 00:21:01,343 --> 00:21:03,679 Buti need you to help these people. 340 00:21:03,971 --> 00:21:06,432 But I am helping them. 341 00:21:06,807 --> 00:21:07,808 Yeah, I can see that. 342 00:21:08,100 --> 00:21:11,645 Appearances can be deceiving, colonel O'Neill. 343 00:21:31,373 --> 00:21:34,293 Now, as I said... 344 00:21:42,176 --> 00:21:43,761 Yeah... 345 00:22:12,414 --> 00:22:13,541 Carter? 346 00:22:13,874 --> 00:22:15,459 Sir. 347 00:22:17,419 --> 00:22:22,299 I really, really don't like that woman. 348 00:22:25,553 --> 00:22:26,553 Yes, sir. 349 00:22:26,720 --> 00:22:28,097 Teal'c: O'Neill. 350 00:22:32,434 --> 00:22:35,104 This is an unpleasant surprise. 351 00:22:35,646 --> 00:22:37,356 Indeed. 352 00:22:56,125 --> 00:22:57,125 Wodan's telekinetic. 353 00:22:57,251 --> 00:22:59,879 He took our weapons right out of our hands just by thinking it. 354 00:23:00,170 --> 00:23:01,370 Clearly, nirrti is progressing 355 00:23:01,589 --> 00:23:03,549 in her attempt to create a hok'tar. 356 00:23:03,841 --> 00:23:05,718 Maybe we're too late. 357 00:23:06,010 --> 00:23:06,510 No. 358 00:23:06,802 --> 00:23:08,888 These genetic manipulations are unstable. 359 00:23:09,179 --> 00:23:10,723 She's not there yet. 360 00:23:11,307 --> 00:23:12,308 Eggar's telepathic. 361 00:23:12,600 --> 00:23:16,478 He did know that colonel O'Neill intended on killing nirrti. 362 00:23:16,770 --> 00:23:20,065 That was not my intention. 363 00:23:20,357 --> 00:23:23,319 Who knows what abilities these others possess—... 364 00:23:23,611 --> 00:23:26,989 Enhanced senses, superhuman strength? 365 00:23:33,954 --> 00:23:35,956 Hey, folks? 366 00:23:36,582 --> 00:23:38,334 How you doing? Jack O'Neill, earth. 367 00:23:38,626 --> 00:23:44,590 Listen, originally, we came here to rescue you... 368 00:23:45,507 --> 00:23:49,970 But as you can see, we've run into a bit of a snag, 369 00:23:50,721 --> 00:23:51,347 so if any of you 370 00:23:51,639 --> 00:23:53,307 can bend steel with your bare hands 371 00:23:53,599 --> 00:23:56,352 or happen to be more powerful than a locomotive, 372 00:23:56,644 --> 00:23:58,437 just raise your hand. 373 00:24:02,524 --> 00:24:04,944 Identify yourselves. 374 00:24:09,615 --> 00:24:12,242 Let us know where you are. 375 00:24:14,536 --> 00:24:17,456 Must not know what a locomotive is. 376 00:24:24,880 --> 00:24:26,840 Wood man, buddy. 377 00:24:33,889 --> 00:24:34,473 Listen, 378 00:24:34,765 --> 00:24:35,765 ithinkwe're dealing 379 00:24:35,891 --> 00:24:37,893 with a bit of a misunderstanding. 380 00:24:38,185 --> 00:24:40,354 Do you really think nirrti will keep you alive 381 00:24:40,646 --> 00:24:41,646 with these powers 382 00:24:41,689 --> 00:24:44,191 after she's finished her experiments? 383 00:24:44,483 --> 00:24:46,026 She's using you. 384 00:24:56,996 --> 00:24:58,414 What'd she do to him? 385 00:24:58,706 --> 00:25:00,499 You are next. 386 00:25:01,375 --> 00:25:02,418 Ithinkl'm next. 387 00:25:02,710 --> 00:25:04,962 Nirrti has asked for this one. 388 00:25:05,254 --> 00:25:07,172 And I'm asking you to take me in her place. 389 00:25:07,464 --> 00:25:08,507 No. 390 00:25:13,595 --> 00:25:15,472 All right, look, 391 00:25:15,764 --> 00:25:17,433 if you really can see in my mind, 392 00:25:17,725 --> 00:25:19,476 you know we came here to help you. 393 00:25:19,768 --> 00:25:22,521 I did sense that when you first arrived, 394 00:25:22,813 --> 00:25:25,441 but when I looked deeper into your mind, 395 00:25:25,733 --> 00:25:28,110 I realized that you would sacrifice us all 396 00:25:28,402 --> 00:25:31,155 if necessary to destroy nirrti. 397 00:25:31,613 --> 00:25:32,740 That's not true. 398 00:25:33,032 --> 00:25:35,159 You cannot lie to me. 399 00:25:38,996 --> 00:25:40,539 Come. 400 00:25:45,794 --> 00:25:48,797 At least I'll find out how the machine works. 401 00:26:21,121 --> 00:26:22,498 Major Carter. 402 00:26:22,790 --> 00:26:23,457 I am pleased 403 00:26:23,749 --> 00:26:26,585 to have such an excellent subject. 404 00:26:27,294 --> 00:26:30,005 I might even consider you for my new host. 405 00:26:30,297 --> 00:26:31,965 Over my dead body. 406 00:26:32,257 --> 00:26:34,384 True, that is far more likely. 407 00:26:36,386 --> 00:26:37,596 Now... 408 00:26:38,388 --> 00:26:40,182 Step inside. 409 00:26:57,908 --> 00:27:00,869 Let's see what you are made of. 410 00:27:17,010 --> 00:27:20,222 Colonel, I'm sorry. 411 00:27:20,514 --> 00:27:22,933 I should never have allowed myself 412 00:27:23,225 --> 00:27:24,893 to be captured. 413 00:27:28,981 --> 00:27:30,566 Did you get a message off to your team? 414 00:27:30,858 --> 00:27:34,444 Itried, but my radio—... 415 00:27:34,736 --> 00:27:36,363 Yanked right out of your hand? 416 00:27:37,030 --> 00:27:38,448 Da... 417 00:27:38,740 --> 00:27:40,159 And then, at the same moment, 418 00:27:40,450 --> 00:27:42,578 I was struck by a zatnukatel 419 00:27:42,870 --> 00:27:45,664 that appeared from nowhere. 420 00:27:50,752 --> 00:27:53,463 My team would follow their standing orders 421 00:27:53,755 --> 00:27:54,755 to return to base 422 00:27:54,882 --> 00:27:57,301 if we were out of contact this long. 423 00:27:57,593 --> 00:27:59,887 Perhaps general Hammond will send reinforcements. 424 00:28:00,179 --> 00:28:02,764 Hopefully it won't come to that. 425 00:28:05,684 --> 00:28:07,603 What'd they do to you up there? 426 00:28:07,895 --> 00:28:12,149 I don't know for how long iwas in the machine 427 00:28:12,441 --> 00:28:14,401 or what she did, 428 00:28:14,693 --> 00:28:18,238 but something is different. 429 00:28:18,947 --> 00:28:21,366 We'll get out of this. 430 00:28:23,869 --> 00:28:26,580 Where is major Carter? 431 00:28:40,719 --> 00:28:41,887 Enough. 432 00:28:42,179 --> 00:28:44,723 She has served her purpose. 433 00:28:47,893 --> 00:28:49,937 Bring me the one called Jonas. 434 00:29:04,826 --> 00:29:06,495 Come on. 435 00:29:12,000 --> 00:29:13,520 Hey, fellas, you want to do me a favor? 436 00:29:13,710 --> 00:29:17,089 Go on back and let her know that I'm next. 437 00:29:17,381 --> 00:29:18,381 She should pick me. 438 00:29:18,548 --> 00:29:20,300 Her will is my command. 439 00:29:21,635 --> 00:29:23,387 Yeah, well... 440 00:29:23,971 --> 00:29:26,056 There's your mistake right there. 441 00:29:29,309 --> 00:29:30,727 Jonas. 442 00:29:56,044 --> 00:29:59,006 You didn't see that coming, did you? 443 00:30:05,887 --> 00:30:08,390 Do not attempt that again. 444 00:30:17,899 --> 00:30:19,026 Carter? 445 00:30:19,318 --> 00:30:20,819 Sir... 446 00:30:21,236 --> 00:30:22,236 You made it th rough. 447 00:30:22,404 --> 00:30:24,156 You're going to be all right. 448 00:30:24,448 --> 00:30:26,575 No, sir, I don'tthink I am. 449 00:30:44,384 --> 00:30:45,761 We have not met. 450 00:30:46,053 --> 00:30:49,306 No, buti have heard a lot about you. 451 00:30:55,771 --> 00:30:57,439 You're not human. 452 00:30:57,814 --> 00:30:58,982 I'm human... 453 00:30:59,274 --> 00:31:01,401 I'm just not from earth. 454 00:31:01,693 --> 00:31:04,112 A Goa'uld like yourself took my ancestors from earth 455 00:31:04,404 --> 00:31:07,115 thousands of years ago and enslaved them. 456 00:31:07,407 --> 00:31:09,868 Sadly, it was not I. 457 00:31:25,759 --> 00:31:27,844 Those few thousand years on another world 458 00:31:28,136 --> 00:31:31,181 have changed you more than you know. 459 00:31:44,986 --> 00:31:46,905 Are you in pain? 460 00:31:48,115 --> 00:31:49,908 Something is happening. 461 00:31:50,200 --> 00:31:52,077 I can feel it. 462 00:31:53,995 --> 00:31:55,789 Is there water? 463 00:31:56,081 --> 00:31:57,749 We'll ask. 464 00:31:59,501 --> 00:32:01,503 Try to rest. 465 00:32:12,264 --> 00:32:13,765 I have been attempting to communicate 466 00:32:14,057 --> 00:32:15,057 with the other prisoners, 467 00:32:15,183 --> 00:32:17,686 butthey also believe nirrti is a god. 468 00:32:17,978 --> 00:32:19,229 They will not listen. 469 00:32:21,565 --> 00:32:22,858 He's in pretty bad shape. 470 00:32:23,150 --> 00:32:25,861 He appears to be suffering the same symptoms as alebran. 471 00:32:26,153 --> 00:32:29,656 We've got to get to that guy, that what's his name? 472 00:32:29,948 --> 00:32:32,200 Wodan. No, the other one. 473 00:32:32,492 --> 00:32:33,492 Eggar. 474 00:32:33,535 --> 00:32:33,994 Yeah. 475 00:32:34,286 --> 00:32:37,956 I mean, if he can read my mind, why can't he read nirrti's? 476 00:32:38,498 --> 00:32:39,684 He can't read minds all the time, 477 00:32:39,708 --> 00:32:41,989 otherwise he would have known Jonas was going to jump him. 478 00:32:42,169 --> 00:32:44,087 Perhaps he is afraid to look into the mind 479 00:32:44,379 --> 00:32:46,381 of one he perceives as a god. 480 00:32:49,926 --> 00:32:50,926 What? 481 00:32:51,178 --> 00:32:53,555 Nothing. I'm fine. 482 00:32:54,055 --> 00:32:55,765 Get some rest. 483 00:32:57,100 --> 00:32:58,977 That's an order. 484 00:33:52,364 --> 00:33:55,534 Why did you bring me here? 485 00:33:55,825 --> 00:33:58,036 Because you're different. 486 00:34:05,377 --> 00:34:05,961 How's that? 487 00:34:06,253 --> 00:34:09,130 You are much closer than the others. 488 00:34:11,424 --> 00:34:11,967 With my help, 489 00:34:12,259 --> 00:34:13,736 you could complete the transformation. 490 00:34:13,760 --> 00:34:16,888 And end up looking like those others? 491 00:34:17,180 --> 00:34:20,934 No, I assure you. 492 00:34:22,561 --> 00:34:26,273 You must know that you're capable of much more 493 00:34:26,565 --> 00:34:27,148 than the petty tasks 494 00:34:27,440 --> 00:34:30,402 that life among the tauri can offer. 495 00:34:35,156 --> 00:34:39,578 I like my life the way it is. 496 00:34:39,911 --> 00:34:41,997 I can make you more powerful 497 00:34:42,289 --> 00:34:44,207 than you could imagine. 498 00:34:44,499 --> 00:34:47,460 The powers you have seen in wodan and the others, 499 00:34:47,752 --> 00:34:50,880 only a fraction of what I could give you. 500 00:34:53,466 --> 00:34:56,136 Well, that is... 501 00:34:56,511 --> 00:34:59,973 Definitely the most interesting offer I've had 502 00:35:00,265 --> 00:35:04,519 in a very long time... 503 00:35:05,186 --> 00:35:10,442 But you can't risk giving me those kind of powers 504 00:35:10,734 --> 00:35:11,443 unless you're certain 505 00:35:11,735 --> 00:35:14,112 that I won't use them against you. 506 00:35:14,821 --> 00:35:17,324 Once I share those powers... 507 00:35:17,866 --> 00:35:21,828 We could rule the galaxy together. 508 00:35:26,291 --> 00:35:29,044 What about everyone else? 509 00:35:30,211 --> 00:35:32,005 Unnecessary. 510 00:35:32,297 --> 00:35:33,673 Wow. 511 00:35:34,215 --> 00:35:37,510 I can only imagine what it would be like 512 00:35:37,802 --> 00:35:40,138 to have powers like that. 513 00:35:42,599 --> 00:35:44,434 What would I do? 514 00:35:46,561 --> 00:35:50,023 I guess the first thing iwould do... 515 00:35:51,232 --> 00:35:54,027 Would be to free my friends 516 00:35:54,319 --> 00:35:56,071 and all those other people 517 00:35:56,363 --> 00:35:59,157 you have caged up down there... 518 00:36:00,492 --> 00:36:03,161 And then I would destroy you. 519 00:36:04,704 --> 00:36:07,082 Not necessarily in that order, 520 00:36:07,374 --> 00:36:09,584 butyou getthe idea. 521 00:36:18,009 --> 00:36:20,512 Take him away and bring O'Neill. 522 00:36:22,263 --> 00:36:24,265 Once you see what has happened to the others, 523 00:36:24,557 --> 00:36:26,851 perhaps you will change your mind. 524 00:36:41,574 --> 00:36:42,784 Evanov? 525 00:36:43,076 --> 00:36:44,536 Dead... 526 00:36:45,245 --> 00:36:47,038 Just like alebran. 527 00:36:49,290 --> 00:36:50,375 Yeah, that's right. 528 00:36:50,667 --> 00:36:53,002 Nirrti killed your brother. 529 00:36:56,589 --> 00:36:57,132 Go ahead, 530 00:36:57,424 --> 00:37:00,093 take a look in my mind if you don't believe me. 531 00:37:00,385 --> 00:37:01,845 Better yet, 532 00:37:02,137 --> 00:37:03,638 look into nirrti's head. 533 00:37:03,930 --> 00:37:05,640 That is forbidden. No kidding? 534 00:37:05,932 --> 00:37:07,726 Because she's hiding something. 535 00:37:08,017 --> 00:37:10,145 She is a god. She would know. 536 00:37:10,437 --> 00:37:13,690 She would not know because she is not a god. 537 00:37:16,568 --> 00:37:18,403 O'Neill is next. 538 00:37:20,321 --> 00:37:21,448 Look... 539 00:37:21,740 --> 00:37:24,826 She just killed a good man. 540 00:37:25,160 --> 00:37:27,787 She's going to do the same thing to the rest of us. 541 00:37:28,079 --> 00:37:29,956 Together, you're stronger than she is. 542 00:37:30,248 --> 00:37:32,625 You just don't realize it. 543 00:38:01,362 --> 00:38:03,698 You know, you're right, 544 00:38:03,990 --> 00:38:05,492 I did want to kill her, 545 00:38:05,784 --> 00:38:08,328 but if you'd look into her mind for a split second, 546 00:38:08,620 --> 00:38:09,954 you'd want to do the same thing 547 00:38:10,246 --> 00:38:12,707 for what she's done to your people. 548 00:38:31,851 --> 00:38:33,728 You should not have come here, O'Neill. 549 00:38:34,020 --> 00:38:36,397 Can you undo what you've done to Carter? 550 00:38:36,689 --> 00:38:38,358 If I choose to. 551 00:38:38,942 --> 00:38:40,276 I let you go once. 552 00:38:40,568 --> 00:38:42,237 We made a deal. I honored it. 553 00:38:42,529 --> 00:38:46,115 I told you then, I would not have done the same. 554 00:38:47,492 --> 00:38:51,246 Fix what you've done to Carter, let the rest of my team go, 555 00:38:51,538 --> 00:38:53,081 that's all I ask, 556 00:38:53,790 --> 00:38:56,459 and you can do whatever you want to me. 557 00:38:57,001 --> 00:39:00,338 Yes, colonel, I can. 558 00:39:19,107 --> 00:39:20,358 Stop! 559 00:39:21,442 --> 00:39:22,861 What he says 560 00:39:23,152 --> 00:39:24,571 is true. 561 00:39:24,863 --> 00:39:26,823 My brother? She murdered him. 562 00:39:27,115 --> 00:39:29,951 She has murdered hundreds of our people, 563 00:39:30,451 --> 00:39:32,954 and she intends to do the same to us. 564 00:39:33,746 --> 00:39:35,498 Jaffa, kree! 565 00:39:41,045 --> 00:39:42,797 I command you! 566 00:39:57,353 --> 00:39:58,479 Wodan... 567 00:39:59,439 --> 00:40:00,439 Stop 568 00:40:00,648 --> 00:40:01,774 I am your god! 569 00:40:02,066 --> 00:40:03,860 We need her alive. 570 00:40:07,155 --> 00:40:11,075 Wodan, she's the only one who can help your people. 571 00:40:12,076 --> 00:40:17,749 I can make you more powerful than your wildest dreams. 572 00:40:28,509 --> 00:40:30,470 Why did you do that? 573 00:40:31,512 --> 00:40:33,348 She deserved to die. 574 00:40:33,640 --> 00:40:35,475 She was Carter's only chance. 575 00:40:35,767 --> 00:40:38,061 Not so, O'Neill. 576 00:40:38,728 --> 00:40:40,521 Before she died, 577 00:40:40,813 --> 00:40:43,775 I looked into nirrti's mind 578 00:40:44,067 --> 00:40:46,444 andtook whati needed. 579 00:40:47,487 --> 00:40:51,157 Hurry, while there is still time. 580 00:41:04,545 --> 00:41:06,464 Sir... 581 00:41:15,598 --> 00:41:16,724 It is done. 582 00:41:17,016 --> 00:41:18,935 You are as you were before. 583 00:41:19,727 --> 00:41:21,396 Thank you. 584 00:41:23,523 --> 00:41:25,400 Yes, thank you. 585 00:41:25,692 --> 00:41:28,987 We can all be as we were before, 586 00:41:29,278 --> 00:41:31,864 nowthatyou have shown us the truth. 587 00:41:32,156 --> 00:41:33,156 Hail, Dorothy. 588 00:41:33,366 --> 00:41:35,702 The wicked witch is dead. 589 00:41:39,372 --> 00:41:42,208 It's a movie, Margaret Hamilton... 590 00:41:42,500 --> 00:41:44,919 The point is with nirrti gone, 591 00:41:45,211 --> 00:41:46,504 you can get back to your lives, 592 00:41:46,796 --> 00:41:47,422 rebuild your village. 593 00:41:47,714 --> 00:41:50,216 We can help you out with food and supplies, 594 00:41:50,508 --> 00:41:51,508 get you back on track. 595 00:41:51,634 --> 00:41:53,234 And once we getto know each other better, 596 00:41:53,344 --> 00:41:55,930 I'd really like a chance to study this machine. 597 00:41:59,976 --> 00:42:04,897 As soon as we have made our people whole again, 598 00:42:05,189 --> 00:42:07,817 we intend to destroy it. 599 00:42:08,568 --> 00:42:10,236 Butthis is an incredibly advanced 600 00:42:10,528 --> 00:42:11,529 piece of technology. 601 00:42:11,821 --> 00:42:13,448 Carter? 602 00:42:13,740 --> 00:42:16,826 Don't you think it would be for the best? 603 00:42:18,369 --> 00:42:20,496 Yes, sir, I guess it would. 604 00:42:24,834 --> 00:42:26,335 To oz? 605 00:42:28,504 --> 00:42:30,339 It's more of that movie. 606 00:42:30,631 --> 00:42:32,175 Thank you.