1 00:00:10,302 --> 00:00:11,929 All right, hold it! 2 00:00:12,221 --> 00:00:12,930 Rightthere! 3 00:00:13,222 --> 00:00:15,098 (Guns cocking) 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,270 Hi. 5 00:00:20,562 --> 00:00:25,108 I am ryk'I of the Goa'uld moloc. 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,400 Shal kek nem Ron. 7 00:00:26,610 --> 00:00:29,863 I, too, will die free, brother. 8 00:00:30,155 --> 00:00:33,951 Teal'c of the tau'ri, your legend precedes you. 9 00:00:34,243 --> 00:00:35,243 Thank you for meeting me. 10 00:00:35,452 --> 00:00:37,454 We have been told that there are a great many here 11 00:00:37,746 --> 00:00:41,583 who believe in the dream of freedom for all Jaffa. 12 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 More rebel Jaffa? 13 00:01:16,785 --> 00:01:19,746 There is only one way to be certain. 14 00:01:20,539 --> 00:01:22,082 Shel kek nem Ron! 15 00:01:26,670 --> 00:01:29,506 Shel kek nem Ron! 16 00:01:44,104 --> 00:01:48,525 Warriors of the tau'ri, we mean you no harm. 17 00:01:59,828 --> 00:02:03,123 Please, come with us. 18 00:03:18,073 --> 00:03:20,200 Shak krektel kree. 19 00:03:22,285 --> 00:03:23,285 The Stargate will not 20 00:03:23,495 --> 00:03:24,705 be accessible for long. 21 00:03:24,996 --> 00:03:26,289 We must hurry. 22 00:03:38,301 --> 00:03:38,760 What is she doing? 23 00:03:39,052 --> 00:03:40,332 There is no time to explain here. 24 00:03:40,470 --> 00:03:41,470 Please, come with us. 25 00:03:41,638 --> 00:03:43,598 Kel, ma lek. Cree, shak nel. 26 00:03:43,890 --> 00:03:44,933 They are outsiders. 27 00:03:45,225 --> 00:03:48,228 They are sg—I of the tau'ri. 28 00:03:49,312 --> 00:03:50,939 Hey, what's going on? 29 00:03:51,356 --> 00:03:54,151 This one believes we should return to her planet. 30 00:03:54,443 --> 00:03:57,154 That one does not believe it will be wise. 31 00:03:59,948 --> 00:04:03,326 Please... we knew you'd be here. 32 00:04:04,202 --> 00:04:04,536 How? 33 00:04:04,828 --> 00:04:06,747 Our intelligence network runs deep 34 00:04:07,038 --> 00:04:09,207 within the Jaffa of moloc. 35 00:04:09,499 --> 00:04:11,251 We came to ask for help 36 00:04:15,338 --> 00:04:17,257 I promise you will be safe. 37 00:04:18,341 --> 00:04:20,218 Well, they did save us. 38 00:04:45,285 --> 00:04:46,661 Welcome to hak'tyl. 39 00:04:48,371 --> 00:04:50,081 Independence? 40 00:04:50,373 --> 00:04:50,832 Liberation. 41 00:04:51,124 --> 00:04:52,484 Our dwellings are this way. Please. 42 00:04:52,751 --> 00:04:55,170 Uh, you know, we really should call home first, 43 00:04:55,462 --> 00:04:57,172 let the folks know where we are. 44 00:04:57,464 --> 00:04:58,673 It's past our curfew. 45 00:04:58,965 --> 00:05:00,467 By all means. 46 00:05:02,385 --> 00:05:03,595 Why have we broughtthem here? 47 00:05:03,887 --> 00:05:05,222 Because that was our mission. 48 00:05:05,514 --> 00:05:07,224 Why was I not told? 49 00:05:07,516 --> 00:05:09,351 Because we knew you would disagree. 50 00:05:10,060 --> 00:05:12,771 Go ahead. Tell ishta of our success. 51 00:05:27,410 --> 00:05:29,830 So, Teal'c, who are they? 52 00:05:30,247 --> 00:05:31,998 My knowledge of the Goa'uld moloc 53 00:05:32,290 --> 00:05:33,290 is limited, 54 00:05:33,542 --> 00:05:35,252 however, I am unaware of any Goa'uld 55 00:05:35,544 --> 00:05:36,962 that would permit his women Jaffa 56 00:05:37,254 --> 00:05:37,671 to be warriors. 57 00:05:37,963 --> 00:05:40,048 They seem to be well trained. 58 00:05:40,340 --> 00:05:42,884 All females receive training. 59 00:05:43,176 --> 00:05:45,762 They are expected to defendtheir homeworld with their lives 60 00:05:46,054 --> 00:05:48,265 when their men are called to battle. 61 00:05:48,557 --> 00:05:49,099 Ican't help butthink 62 00:05:49,391 --> 00:05:51,059 of the ancient Greek Amazon mythos. 63 00:05:51,351 --> 00:05:52,769 Yes. Me too. 64 00:05:53,061 --> 00:05:55,063 They were, um, female warriors 65 00:05:55,355 --> 00:05:56,515 who occasionally captured men 66 00:05:56,648 --> 00:05:59,067 from other tribes in order to mate with them. 67 00:05:59,359 --> 00:06:00,359 They would often, um... 68 00:06:00,485 --> 00:06:01,546 Would sometimes remove their right breast 69 00:06:01,570 --> 00:06:02,930 so that they could more easily fire 70 00:06:03,113 --> 00:06:04,281 a bow and arrow. 71 00:06:04,573 --> 00:06:07,826 I see neither bow nor arrow. 72 00:06:08,118 --> 00:06:09,494 No. 73 00:06:09,786 --> 00:06:11,288 Wait. You don't suppose 74 00:06:11,580 --> 00:06:13,290 that's why they want us, do you? 75 00:06:13,582 --> 00:06:15,834 I mean, you know, the three of us. 76 00:06:16,126 --> 00:06:19,337 To mate with? No. No. I don'tthink so. 77 00:06:19,629 --> 00:06:20,630 Because you know me, 78 00:06:20,922 --> 00:06:22,257 I'm all for helping people. 79 00:06:22,549 --> 00:06:24,467 (Carter): Oh, god. 80 00:06:41,484 --> 00:06:42,819 You must forgive them. 81 00:06:43,111 --> 00:06:44,111 For many of the young, 82 00:06:44,154 --> 00:06:46,197 this is the firsttime they've seen men. 83 00:06:51,995 --> 00:06:53,246 This is ishta, 84 00:06:53,538 --> 00:06:55,248 our leader. 85 00:06:58,793 --> 00:06:59,793 Well, howdy, ma'am. 86 00:07:00,003 --> 00:07:01,463 It's nice to meet you. 87 00:07:01,755 --> 00:07:02,881 I've heard so... 88 00:07:03,173 --> 00:07:06,426 Actually, I've heard nothing about... you. 89 00:07:08,011 --> 00:07:10,013 Teal'c of chulak, 90 00:07:10,305 --> 00:07:12,891 former first prime of apophis. 91 00:07:13,183 --> 00:07:15,435 The shol'va who has become a legend. 92 00:07:15,727 --> 00:07:17,687 That's a bit thick, don't you think? 93 00:07:19,814 --> 00:07:21,358 I am no legend. 94 00:07:21,650 --> 00:07:22,984 I fight as any true—hearted Jaffa 95 00:07:23,276 --> 00:07:25,362 for the freedom that we deserve. 96 00:07:29,574 --> 00:07:30,574 This is Daniel Jackson, 97 00:07:30,659 --> 00:07:32,452 major Carter, and colonel O'Neill. 98 00:07:36,122 --> 00:07:37,624 Hello. 99 00:07:38,833 --> 00:07:39,833 I have asked you here 100 00:07:40,001 --> 00:07:42,379 so that I may propose an alliance. 101 00:07:42,671 --> 00:07:44,172 Well, that's a fine idea. 102 00:07:44,464 --> 00:07:45,504 We should sit, talk, nosh. 103 00:07:45,674 --> 00:07:47,394 No alliance can be formed between the tau'ri 104 00:07:47,509 --> 00:07:49,629 and those who would steal symbiotes from their brother 105 00:07:49,678 --> 00:07:50,345 and leave him to die. 106 00:07:50,637 --> 00:07:52,389 He was no brother of mine. 107 00:07:52,681 --> 00:07:54,975 Justa murderer of innocent children. 108 00:07:55,266 --> 00:07:56,476 Shel kree! 109 00:08:00,188 --> 00:08:02,482 There is much to discuss. 110 00:08:06,236 --> 00:08:08,488 This is syn'ac. 111 00:08:11,157 --> 00:08:14,285 This morning, she laid on her deathbed. 112 00:08:14,828 --> 00:08:18,331 She reached the age of prata three days ago. 113 00:08:18,623 --> 00:08:20,542 Hmm? Puberty. 114 00:08:21,543 --> 00:08:23,670 Without the symbiote we procured this morning, 115 00:08:23,962 --> 00:08:25,922 she would be dead now. 116 00:08:30,677 --> 00:08:35,724 This is nesa, younger sister to neith. 117 00:08:36,933 --> 00:08:39,144 She is nextto reach the age. 118 00:08:39,436 --> 00:08:40,478 Without a symbiote, 119 00:08:40,770 --> 00:08:42,355 she will die... 120 00:08:50,905 --> 00:08:53,575 As will all our children. 121 00:09:00,498 --> 00:09:02,459 30 years ago, moloc decreed 122 00:09:02,751 --> 00:09:05,837 that only male children would be allowed to live. 123 00:09:06,129 --> 00:09:07,529 Onlythey could strengthen his armies 124 00:09:07,756 --> 00:09:10,300 and lead him to victory in the war of the gods. 125 00:09:10,592 --> 00:09:12,302 Aside from the obvious immorality, 126 00:09:12,594 --> 00:09:13,845 that doesn't make sense. 127 00:09:14,137 --> 00:09:16,473 How do you sustain a population of any gender 128 00:09:16,765 --> 00:09:17,390 without women? 129 00:09:17,682 --> 00:09:19,768 The Jaffa life span is longer than humans. 130 00:09:20,060 --> 00:09:22,479 This could go on for a hundred years. 131 00:09:22,771 --> 00:09:25,190 Any female child is to be sacrificed 132 00:09:25,482 --> 00:09:26,691 in the ceremony of fire 133 00:09:26,983 --> 00:09:28,485 immediately after they are born. 134 00:09:28,777 --> 00:09:30,153 They're burn ed to death? 135 00:09:30,445 --> 00:09:31,571 Yes. 136 00:09:36,076 --> 00:09:39,370 Well, this is... odd. 137 00:09:39,662 --> 00:09:42,499 Maybe they just feel more comfortable talking to Sam. 138 00:09:42,791 --> 00:09:45,919 Why? Because we have penises? 139 00:09:48,296 --> 00:09:49,589 Powerbar? 140 00:09:49,881 --> 00:09:52,342 Yeah. Thanks. 141 00:09:54,552 --> 00:09:57,013 So, how did you start bringing them here? 142 00:09:57,305 --> 00:09:58,389 As atemple high priestess, 143 00:09:58,681 --> 00:10:01,017 part of my duty is to keep record of births 144 00:10:01,309 --> 00:10:04,354 andto preside over the ceremony of fire itself. 145 00:10:04,646 --> 00:10:07,690 I could not sit back and watch my sisters be murdered 146 00:10:07,982 --> 00:10:09,359 and do nothing. 147 00:10:10,110 --> 00:10:12,529 As high priestess, I, along with my seconds, 148 00:10:12,821 --> 00:10:13,530 mala and neith, 149 00:10:13,822 --> 00:10:15,198 are allowed relatively free access 150 00:10:15,490 --> 00:10:17,534 to the chaapa'ai of the worlds under moloc's rule. 151 00:10:17,826 --> 00:10:20,495 No one outside this camp knows you're doing this? 152 00:10:20,787 --> 00:10:22,539 No. Our duties require us 153 00:10:22,831 --> 00:10:24,499 to attend to many missionary matters 154 00:10:24,791 --> 00:10:25,125 on various plan ets. 155 00:10:25,416 --> 00:10:27,168 So you offer the parents of these children 156 00:10:27,460 --> 00:10:29,003 a chance for their daughters to live. 157 00:10:29,295 --> 00:10:31,548 All but a few Jaffa under moloc 158 00:10:31,840 --> 00:10:33,633 worship him religiously. 159 00:10:33,925 --> 00:10:36,678 Not even the parents can be trusted. 160 00:10:36,970 --> 00:10:39,222 The children have to be spirited away secretly, 161 00:10:39,514 --> 00:10:42,267 for fear we'd be reported to the imperial guard. 162 00:10:42,559 --> 00:10:43,560 It is punishable by death 163 00:10:43,852 --> 00:10:45,212 to even question the laws of a god. 164 00:10:45,478 --> 00:10:47,358 Over the moons, we have succeeded in saving many 165 00:10:47,397 --> 00:10:48,731 from their birthright of death. 166 00:10:49,023 --> 00:10:52,652 So you want our help to overth row moloc? 167 00:10:55,405 --> 00:10:56,865 We may have underestimated you. 168 00:10:57,157 --> 00:10:58,575 We've gone after goa'ulds before. 169 00:10:58,867 --> 00:11:02,954 Moloc is very powerful. His armies are vast. 170 00:11:03,246 --> 00:11:07,417 We have our ways, and some very powerful allies. 171 00:11:07,750 --> 00:11:09,586 Forgive us, but our immediate goals 172 00:11:09,878 --> 00:11:10,896 are somewhat less ambitious. 173 00:11:10,920 --> 00:11:13,715 It is an ongoing struggle to procure the symbiotes 174 00:11:14,007 --> 00:11:15,592 needed for our young to survive. 175 00:11:15,884 --> 00:11:17,218 We've lost many of our warriors 176 00:11:17,510 --> 00:11:17,969 in these raids. 177 00:11:18,261 --> 00:11:21,598 It has been said your weapons are formidable. 178 00:11:22,348 --> 00:11:24,559 We also require sustenance. 179 00:11:24,851 --> 00:11:27,103 Food and supplies among our growing population 180 00:11:27,395 --> 00:11:28,395 are scarce. 181 00:11:28,521 --> 00:11:29,606 We are proud warriors. 182 00:11:29,898 --> 00:11:33,610 We offer you our services and our knowledge in return. 183 00:11:33,902 --> 00:11:35,737 We have an extensive intelligence network 184 00:11:36,029 --> 00:11:37,822 among the Jaffa under moloc. 185 00:11:38,114 --> 00:11:40,825 What if I were to offer you an alternative? 186 00:11:41,784 --> 00:11:43,328 An alternative to what? 187 00:11:43,620 --> 00:11:46,206 To your reliance on the Goa'uld. 188 00:11:53,379 --> 00:11:54,923 Tretonin? 189 00:11:55,465 --> 00:11:57,133 We've had success with it so far. 190 00:11:57,425 --> 00:11:59,802 On all two test subjects. 191 00:12:00,094 --> 00:12:00,637 It hasn't been easy. 192 00:12:00,929 --> 00:12:02,729 Jaffa won't willingly give up their symbiotes, 193 00:12:02,931 --> 00:12:04,971 despite the fact that it could ultimately free them. 194 00:12:05,016 --> 00:12:07,018 Jaffa believe they will be weaker without th em. 195 00:12:07,310 --> 00:12:09,687 Centuries of Goa'uld brainwashing. 196 00:12:09,979 --> 00:12:10,647 Will these women do it? 197 00:12:10,939 --> 00:12:12,482 They're thinking about it. 198 00:12:12,774 --> 00:12:14,374 They've suffered some horrible atrocities 199 00:12:14,442 --> 00:12:16,945 at the hands of the Jaffa who serve moloc. 200 00:12:17,237 --> 00:12:18,923 It's easy to see why they don't have a problem 201 00:12:18,947 --> 00:12:20,132 killing a few of them to survive. 202 00:12:20,156 --> 00:12:21,836 The Jaffa is taught it is more noble to die 203 00:12:22,033 --> 00:12:23,660 than to kill another. 204 00:12:23,952 --> 00:12:24,327 Teal'c... 205 00:12:24,619 --> 00:12:26,663 These children have been genetically altered 206 00:12:26,955 --> 00:12:27,372 to depend on symbiotes, 207 00:12:27,664 --> 00:12:30,541 and then had all access to them taken away. 208 00:12:30,833 --> 00:12:31,833 Their guardians believe 209 00:12:31,918 --> 00:12:34,045 this is only one way for them to survive. 210 00:12:34,837 --> 00:12:37,757 Then they will have to see thatthere is another way. 211 00:12:41,552 --> 00:12:43,763 Give them the old Teal'c charm! 212 00:13:10,373 --> 00:13:12,417 It means "cou rag e." 213 00:13:14,877 --> 00:13:16,713 Each design represents an ideal 214 00:13:17,005 --> 00:13:19,799 that no warrior should ever forget. 215 00:13:20,091 --> 00:13:23,386 Impressive thati did not sense your approach. 216 00:13:23,886 --> 00:13:26,097 Is not stealthiness one of the firsttalents 217 00:13:26,389 --> 00:13:28,975 taughtto a Jaffa soldier? 218 00:13:29,267 --> 00:13:31,894 With varying degrees of success. 219 00:13:32,186 --> 00:13:34,397 You wish to talk me into succumbing 220 00:13:34,689 --> 00:13:35,857 to this experiment? 221 00:13:36,149 --> 00:13:37,650 Indeed. 222 00:13:39,986 --> 00:13:44,324 Come, walk with me. 223 00:13:47,910 --> 00:13:50,079 Have you really the belief thatthis... 224 00:13:50,371 --> 00:13:52,832 Tretonin is our way to freedom? 225 00:13:53,249 --> 00:13:56,461 If it is successful, it may be the first step, 226 00:13:56,753 --> 00:13:58,273 for as long as Jaffa require symbiotes, 227 00:13:58,546 --> 00:14:01,841 we will continue to be enslaved by the Goa'uld. 228 00:14:02,133 --> 00:14:04,469 The benefit a symbiote provides 229 00:14:04,761 --> 00:14:06,763 is not a Jaffa's true strength, 230 00:14:07,055 --> 00:14:08,931 and we, as a people, must begin to realize 231 00:14:09,223 --> 00:14:10,641 that sacrifices must be made 232 00:14:10,933 --> 00:14:14,312 if we are to ever truly be free. 233 00:14:25,823 --> 00:14:28,826 This is where I come to kelnorim. 234 00:14:34,332 --> 00:14:36,376 Much of our tradition and our way of life 235 00:14:36,667 --> 00:14:37,001 have been designed 236 00:14:37,293 --> 00:14:39,796 to instill our dependence on the Goa'uld. 237 00:14:40,088 --> 00:14:41,798 You believe it is wrong that we kill Jaffa 238 00:14:42,090 --> 00:14:44,300 merely that our children would live, 239 00:14:44,592 --> 00:14:44,967 but what is war for 240 00:14:45,259 --> 00:14:46,699 but the preservation of our children? 241 00:14:46,761 --> 00:14:50,306 We do not engage the defenseless or the weak. 242 00:14:50,598 --> 00:14:52,100 We always fight with honor, 243 00:14:52,392 --> 00:14:54,102 andthose that die do not die in vain. 244 00:14:54,394 --> 00:14:55,514 One day you will come across 245 00:14:55,728 --> 00:14:56,728 a Jaffa scout party 246 00:14:56,979 --> 00:14:57,979 that will not so easily 247 00:14:58,189 --> 00:14:58,815 be ambushed. 248 00:14:59,107 --> 00:15:01,150 Then you doubt our abilities. 249 00:15:01,442 --> 00:15:03,736 Is that what this is about? 250 00:15:04,028 --> 00:15:06,823 You speak of progress and shedding of the old ways, 251 00:15:07,115 --> 00:15:10,326 and yet you still think a woman needs your protection. 252 00:15:19,001 --> 00:15:22,338 May your limbs be more nimble than your tongue... 253 00:15:24,173 --> 00:15:25,508 For your sake. 254 00:15:56,247 --> 00:15:59,542 Do not hold back. You will only anger me further. 255 00:16:23,524 --> 00:16:26,527 You have proven yourself a worthy adversary. 256 00:16:26,819 --> 00:16:28,279 Now hear me. 257 00:16:28,571 --> 00:16:29,611 If you say no to tretonin, 258 00:16:29,864 --> 00:16:30,198 it can only mean 259 00:16:30,490 --> 00:16:32,408 you have an unquenchable thirst for bloodshed 260 00:16:32,700 --> 00:16:33,075 and revenge, 261 00:16:33,367 --> 00:16:34,911 and that does not serve those 262 00:16:35,203 --> 00:16:37,205 who follow your leadership 263 00:16:39,081 --> 00:16:41,542 I sense no symbiote in you. 264 00:16:42,793 --> 00:16:44,545 You are correct. 265 00:16:47,215 --> 00:16:50,510 You take this drug yourself, and yet you conceal it! 266 00:16:50,801 --> 00:16:53,012 Your actions betray your words. 267 00:17:04,106 --> 00:17:06,776 That one means "pride." 268 00:17:15,117 --> 00:17:18,996 No longer will we need to lose our sisters in battle. 269 00:17:19,288 --> 00:17:21,123 No longer will our daughters 270 00:17:21,415 --> 00:17:24,001 be dependent on symbiotes! 271 00:17:25,419 --> 00:17:26,796 Teal'c... 272 00:17:27,088 --> 00:17:28,130 Has taken the drug. 273 00:17:28,422 --> 00:17:31,551 He stands here before you as evidence. 274 00:17:31,842 --> 00:17:38,975 I am asking for four volunteers to travel with me to the tau'ri 275 00:17:39,267 --> 00:17:41,811 to test its effectiveness. 276 00:17:47,692 --> 00:17:49,694 Was that a pin dropping? 277 00:17:50,111 --> 00:17:51,654 You must not go. 278 00:17:52,697 --> 00:17:54,198 Mala, I have made my decision. 279 00:17:54,490 --> 00:17:58,536 Hak'tyl needs you. You are our leader. 280 00:17:59,161 --> 00:18:00,955 I will go in your stead. 281 00:18:01,664 --> 00:18:04,041 It is my right as kin'dra. 282 00:18:04,333 --> 00:18:06,502 You cannot say no. 283 00:18:12,800 --> 00:18:14,635 You are brave and true. 284 00:18:14,927 --> 00:18:16,429 Itoo will go. 285 00:18:41,245 --> 00:18:43,122 Nesa is of the age. 286 00:18:44,206 --> 00:18:45,206 She isachild. 287 00:18:45,333 --> 00:18:49,920 I am told it's not without risk, but if there is one among us—... 288 00:18:50,212 --> 00:18:50,671 N ever. 289 00:18:50,963 --> 00:18:54,091 Thatyou even consider this is an affront to all of us. 290 00:18:54,383 --> 00:18:57,136 Your words are disrespectful. 291 00:19:07,229 --> 00:19:09,440 I cannot force her hand. 292 00:19:14,820 --> 00:19:16,405 I wish you well. 293 00:19:33,964 --> 00:19:36,092 Dr. Jackson, Teal'c? 294 00:19:36,384 --> 00:19:37,468 As Teal'c would say, 295 00:19:37,760 --> 00:19:42,098 undomesticated equines couldn't drag him away. 296 00:19:42,390 --> 00:19:44,190 The leader of the hak'tyl wanted to learn more 297 00:19:44,475 --> 00:19:45,475 about the rebel Jaffa. 298 00:19:45,643 --> 00:19:46,923 We figured we could send updates 299 00:19:46,977 --> 00:19:48,813 on the progress of the tretonin treatment 300 00:19:49,105 --> 00:19:50,185 to Daniel through the malp. 301 00:19:50,314 --> 00:19:52,274 Kind of a PR. Thing, sir. 302 00:19:54,902 --> 00:19:58,197 I'm general Hammond. Welcome to earth. 303 00:20:03,786 --> 00:20:06,205 When you Rose up against apophis, 304 00:20:07,289 --> 00:20:09,959 did you leave behind someone that you loved? 305 00:20:10,710 --> 00:20:13,129 My son and I have been reunited. 306 00:20:13,421 --> 00:20:14,922 He has become a great warrior, 307 00:20:15,214 --> 00:20:16,525 traveling with my mentor, bra'tac, 308 00:20:16,549 --> 00:20:18,259 spreading word of our cause. 309 00:20:19,301 --> 00:20:20,386 And what of his mother? 310 00:20:20,678 --> 00:20:24,223 Does she sit at home pining away for her hero? 311 00:20:28,310 --> 00:20:30,104 She is dead. 312 00:20:31,021 --> 00:20:32,648 I am sorry, Teal'c. 313 00:20:32,940 --> 00:20:35,025 You could not have known. 314 00:20:36,235 --> 00:20:37,235 She died lastyear 315 00:20:37,319 --> 00:20:38,319 when her symbiote matured 316 00:20:38,404 --> 00:20:40,906 and was unable to procure another. 317 00:20:41,198 --> 00:20:43,033 I see. 318 00:20:45,995 --> 00:20:47,413 What of my symbiote? 319 00:20:47,705 --> 00:20:49,457 It's being sustained. 320 00:20:49,749 --> 00:20:50,249 We've developed methods 321 00:20:50,541 --> 00:20:52,835 of keeping a symbiote alive for some time. 322 00:20:53,127 --> 00:20:55,171 As far as the tretonin, 323 00:20:55,463 --> 00:20:56,172 finding the right amount 324 00:20:56,464 --> 00:20:58,132 is going to be somewhat trial and error. 325 00:20:58,424 --> 00:20:59,443 We'll keep increasing the dose 326 00:20:59,467 --> 00:21:01,969 until we get the desired effect. 327 00:21:13,439 --> 00:21:15,191 You're very brave. 328 00:21:15,483 --> 00:21:17,526 Not so much as you think. 329 00:21:17,818 --> 00:21:20,237 The rebellion that I have helped fuel 330 00:21:20,529 --> 00:21:22,740 has caused the Goa'uld to mistrustthe Jaffa 331 00:21:23,032 --> 00:21:24,992 with their young. 332 00:21:25,493 --> 00:21:27,244 You are making a point? 333 00:21:27,536 --> 00:21:30,206 I am speaking only of drey'auc. 334 00:21:30,498 --> 00:21:32,583 She refused to take the life of another Jaffa 335 00:21:32,875 --> 00:21:34,168 even to preserve her own, 336 00:21:34,460 --> 00:21:37,254 no matter whattheir beliefs may have been. 337 00:21:40,424 --> 00:21:42,384 What are your memories of her? 338 00:21:42,676 --> 00:21:45,721 She could be as fierce as the wind 339 00:21:46,222 --> 00:21:47,848 or as gentle as the sunshine, 340 00:21:48,140 --> 00:21:50,935 and she never feared to be either. 341 00:21:52,603 --> 00:21:54,688 You still love her. 342 00:21:54,980 --> 00:21:58,984 I will always have a place in my heart for her. 343 00:21:59,276 --> 00:22:01,403 You are close to colonel O'Neill. 344 00:22:02,112 --> 00:22:02,488 Yeah. 345 00:22:02,780 --> 00:22:05,241 I like tothinkwe have a special relationship 346 00:22:05,533 --> 00:22:07,660 I hope to someday have a special relationship 347 00:22:07,952 --> 00:22:11,330 oh! No. No, it's not like that. 348 00:22:11,622 --> 00:22:12,998 Like what? 349 00:22:13,290 --> 00:22:14,583 Y——we aren't... 350 00:22:14,875 --> 00:22:15,376 You know, I mean, we don't... 351 00:22:15,668 --> 00:22:18,796 I was speaking of the mutual respect you share. 352 00:22:19,713 --> 00:22:21,757 I kn ew that. 353 00:22:23,008 --> 00:22:26,262 I am from aworld unlike yours, Teal'c. 354 00:22:26,554 --> 00:22:30,474 Where women aren't held in such high regard. 355 00:22:30,766 --> 00:22:34,478 My husband was a warrior of high station 356 00:22:34,770 --> 00:22:37,273 in moloc's imperial guard. 357 00:22:37,565 --> 00:22:39,650 I was but one wife of many. 358 00:22:39,942 --> 00:22:41,694 Still, as temple priestess, 359 00:22:41,986 --> 00:22:43,237 I was afforded many luxuries 360 00:22:43,529 --> 00:22:46,156 to make up for my mistreatment. 361 00:22:46,448 --> 00:22:48,826 What has become of your husband? 362 00:22:49,118 --> 00:22:50,452 He was killed in battle 363 00:22:50,744 --> 00:22:52,746 against a rival Goa'uld. 364 00:22:53,372 --> 00:22:55,291 I was once atemple handmaiden. 365 00:22:55,583 --> 00:22:56,709 I fell in love 366 00:22:57,001 --> 00:22:58,669 with ayoung palace guard. 367 00:22:59,378 --> 00:23:00,588 Our relationship was forbidden 368 00:23:00,880 --> 00:23:02,464 because of our station. 369 00:23:03,549 --> 00:23:04,592 When it was discovered 370 00:23:04,884 --> 00:23:06,594 that I was to have his child, 371 00:23:07,845 --> 00:23:09,388 moloc sentenced my beloved 372 00:23:09,680 --> 00:23:11,223 to death 373 00:23:11,515 --> 00:23:12,600 and sacrificed our daughter 374 00:23:12,892 --> 00:23:14,268 before my eyes. 375 00:23:16,478 --> 00:23:17,478 I'm so sorry. 376 00:23:17,605 --> 00:23:23,360 When will the Goa'uld thirst for conquest and bloodshed end? 377 00:23:26,155 --> 00:23:28,616 When they are all dead. 378 00:23:35,331 --> 00:23:37,333 Are you okay? 379 00:23:37,625 --> 00:23:39,877 My sister says I shou ldn't talk to you. 380 00:23:40,169 --> 00:23:42,421 You don't have to. 381 00:23:45,507 --> 00:23:48,427 I'll just sit here for awhile. 382 00:23:54,558 --> 00:23:56,435 I'm Daniel. 383 00:23:58,604 --> 00:24:00,814 Iwasn't talking to you. 384 00:24:01,106 --> 00:24:02,608 Who were you talking to, then? 385 00:24:02,900 --> 00:24:04,401 No one. 386 00:24:08,322 --> 00:24:10,407 So, how are you? 387 00:24:12,368 --> 00:24:14,203 I feel tired. 388 00:24:14,495 --> 00:24:15,621 Who are you talking to? 389 00:24:15,913 --> 00:24:17,456 No one. 390 00:24:21,543 --> 00:24:23,754 What are those on your face? 391 00:24:24,046 --> 00:24:25,381 Uh, they're called glasses. 392 00:24:25,673 --> 00:24:28,008 They help me see better. 393 00:24:28,300 --> 00:24:28,968 Why would you need to see better? 394 00:24:29,259 --> 00:24:32,471 Because my eyes don't see as well as they should. 395 00:24:35,307 --> 00:24:36,976 How do they work? 396 00:24:37,267 --> 00:24:39,103 Here... 397 00:24:42,856 --> 00:24:44,358 These make your sight worse. 398 00:24:44,650 --> 00:24:45,930 Yeah, well, they work differently 399 00:24:46,193 --> 00:24:47,611 for different people. 400 00:24:48,278 --> 00:24:50,739 Perhaps you are in need of a symbiote? 401 00:24:51,031 --> 00:24:54,410 Yeah, I'll just stick with the glasses. 402 00:24:54,868 --> 00:24:57,413 Neith has told me that your people do not approve 403 00:24:57,705 --> 00:24:59,415 of our use of symbiotes for healing. 404 00:24:59,707 --> 00:25:01,547 Well, it's a little more complicated than that. 405 00:25:01,709 --> 00:25:04,003 Ijustthinkthat there's a better way. 406 00:25:04,294 --> 00:25:06,088 Neith does not want me to participate 407 00:25:06,380 --> 00:25:07,423 in your experiments. 408 00:25:07,715 --> 00:25:08,841 I know. 409 00:25:14,513 --> 00:25:16,849 Soon iwill require a symbiote. 410 00:25:18,600 --> 00:25:20,978 You don't sound very happy about that. 411 00:25:21,270 --> 00:25:23,480 I will become a great warrior, like neith. 412 00:25:23,772 --> 00:25:26,525 You know, you can do that without a symbiote. 413 00:25:27,985 --> 00:25:29,028 I can? 414 00:25:29,319 --> 00:25:36,535 Mm—hm. But, uh... You didn't hear that from me. 415 00:25:54,636 --> 00:25:57,056 Have you nothing to say? 416 00:26:00,934 --> 00:26:02,853 I have spoken more in two days 417 00:26:03,145 --> 00:26:05,064 than I have in many years. 418 00:26:05,355 --> 00:26:07,191 And so you are done? 419 00:26:12,821 --> 00:26:15,908 Perhaps I should take my leave. 420 00:26:18,869 --> 00:26:21,580 Thoughts of your wife still linger. 421 00:26:22,790 --> 00:26:24,917 That's understandable, 422 00:26:25,918 --> 00:26:27,503 but she's been gone now 423 00:26:27,795 --> 00:26:28,921 for over a year. 424 00:26:29,463 --> 00:26:31,757 There is no sin in taking comfort 425 00:26:32,049 --> 00:26:34,510 in another lonely soul... 426 00:26:34,802 --> 00:26:36,595 If you wish. 427 00:26:56,698 --> 00:26:58,617 Mala's the only one not responding. 428 00:26:58,909 --> 00:27:01,286 Her white blood cell count is way down. 429 00:27:01,578 --> 00:27:04,206 If this keeps up, she'll go into sepsis. 430 00:27:04,498 --> 00:27:04,957 What can you do? 431 00:27:05,249 --> 00:27:07,417 Continue to increase th e tretonin levels, 432 00:27:07,709 --> 00:27:09,169 but she's already at double the dose 433 00:27:09,461 --> 00:27:11,713 that's working in the others. 434 00:27:14,341 --> 00:27:16,385 I want to move her to isolation. 435 00:27:17,719 --> 00:27:19,555 We had no guarantees going in. 436 00:27:19,847 --> 00:27:21,890 Some would say an 80% success rate isn't bad 437 00:27:22,182 --> 00:27:23,642 in a trial like this. 438 00:27:24,059 --> 00:27:26,562 Not in the minds of the Jaffa. 439 00:27:26,854 --> 00:27:27,980 We're not done yet. 440 00:27:28,272 --> 00:27:29,874 We haven't even begun to explore the reasons 441 00:27:29,898 --> 00:27:32,401 why it might not be working in mala. 442 00:27:32,860 --> 00:27:34,736 We need this to work. 443 00:27:35,028 --> 00:27:36,655 I know. 444 00:28:10,314 --> 00:28:10,689 Morning. 445 00:28:10,981 --> 00:28:12,900 You had no right to speakto her! 446 00:28:13,192 --> 00:28:13,609 I'm sorry. 447 00:28:13,901 --> 00:28:15,044 | saved her from her birthright, 448 00:28:15,068 --> 00:28:17,237 and it will be the symbiote I procure 449 00:28:17,529 --> 00:28:18,989 that will save her once again. 450 00:28:19,281 --> 00:28:20,574 I have already lost two sisters, 451 00:28:20,866 --> 00:28:21,408 and I will not lose another one. 452 00:28:21,700 --> 00:28:26,622 Okay. Okay. You lost two sisters. I'm sorry. 453 00:28:26,914 --> 00:28:29,082 Ishta was able to save me, 454 00:28:29,416 --> 00:28:31,043 but she couldn't save the nexttwo girls 455 00:28:31,335 --> 00:28:32,711 sired by my father. 456 00:28:33,212 --> 00:28:33,629 He was a Jaffa 457 00:28:33,921 --> 00:28:36,089 stationed high in the imperial guard. 458 00:28:37,007 --> 00:28:39,593 I swore that when I came of age, 459 00:28:39,885 --> 00:28:42,262 no more of my sisters would die. 460 00:28:42,804 --> 00:28:44,640 When I heard that my mother had given birth 461 00:28:44,932 --> 00:28:47,559 to yet another female, 462 00:28:47,851 --> 00:28:48,560 I knew whati had to do. 463 00:28:48,852 --> 00:28:51,063 Well, you should be proud of that. 464 00:28:51,730 --> 00:28:53,649 My father discovered the ruse 465 00:28:53,941 --> 00:28:54,650 ishta and I used 466 00:28:54,942 --> 00:28:56,610 to keep nesa away from the fire. 467 00:28:56,902 --> 00:29:00,656 I had to kill him so we could escape. 468 00:29:01,281 --> 00:29:04,201 Well, don't you want to give nesa a chance 469 00:29:04,493 --> 00:29:06,161 to live free of the Goa'uld? 470 00:29:06,870 --> 00:29:09,748 N ot yo u r way. 471 00:29:28,725 --> 00:29:30,205 You have moved me away from the others 472 00:29:30,394 --> 00:29:33,605 because you did not wish to frighten them. 473 00:29:33,897 --> 00:29:36,441 The truth is you're not doing so well. 474 00:29:36,733 --> 00:29:38,485 You're much more susceptible to infection 475 00:29:38,777 --> 00:29:39,777 in your condition. 476 00:29:39,945 --> 00:29:42,698 How are the others respon ding to treatment? 477 00:29:42,990 --> 00:29:45,075 Good. Very good. 478 00:29:45,367 --> 00:29:47,869 (Alarms sounding) 479 00:29:48,161 --> 00:29:49,788 Janet? 480 00:29:53,875 --> 00:29:55,335 Her b.P. Is 60 over 40. 481 00:29:55,627 --> 00:29:57,337 Give her a bolus. 482 00:30:00,424 --> 00:30:02,592 We have to put her symbiote back. 483 00:30:03,802 --> 00:30:04,344 Do not. 484 00:30:04,636 --> 00:30:06,430 If we don't, you could die. 485 00:30:06,722 --> 00:30:07,889 This must work 486 00:30:08,181 --> 00:30:10,851 if my people are to be free. 487 00:30:11,310 --> 00:30:13,520 If I continue to be enslaved 488 00:30:13,812 --> 00:30:16,356 by the Goa'uld I carried, 489 00:30:16,648 --> 00:30:19,276 I am as good as dead. 490 00:30:22,738 --> 00:30:24,614 Please. 491 00:30:38,003 --> 00:30:39,838 You challenge ishta? 492 00:30:40,756 --> 00:30:42,549 She is no longer fit to lead us. 493 00:30:42,841 --> 00:30:46,011 She consorts with Teal'c. Her judgment has been clouded. 494 00:30:46,303 --> 00:30:48,305 Our sisters have risked their lives 495 00:30:48,597 --> 00:30:49,306 for the experiment. 496 00:30:49,598 --> 00:30:51,183 Do you see no benefit if it works? 497 00:30:51,475 --> 00:30:52,555 Even if the tretonin works, 498 00:30:52,642 --> 00:30:55,771 it merely places our dependence on the humans of tau'ri—... 499 00:30:56,063 --> 00:30:57,856 Whom you also do not trust. 500 00:30:58,190 --> 00:31:01,401 Who is to say their intentions are pure? 501 00:31:01,985 --> 00:31:03,570 Their leaders are men. 502 00:31:03,862 --> 00:31:05,989 They wish to sap our strength with this drug. 503 00:31:06,281 --> 00:31:08,116 We are safe here at the moment, 504 00:31:08,408 --> 00:31:09,117 but if moloc ever learned 505 00:31:09,409 --> 00:31:10,928 that we were behindthe raids on his Jaffa—... 506 00:31:10,952 --> 00:31:14,873 Our freedom lies in dominance over the Goa'uld. 507 00:31:15,957 --> 00:31:16,291 We must fight 508 00:31:16,583 --> 00:31:19,586 so that we may use their symbiotes to our advantage. 509 00:31:19,878 --> 00:31:20,504 Onlythen 510 00:31:20,796 --> 00:31:23,131 will we control our own destiny. 511 00:31:24,341 --> 00:31:25,926 I wish to know, 512 00:31:26,259 --> 00:31:29,971 if I am to challenge ishta's leadership, 513 00:31:30,305 --> 00:31:31,890 who will follow me? 514 00:31:33,016 --> 00:31:34,893 Neith! 515 00:31:36,603 --> 00:31:39,898 You must come quick. It is nesa. 516 00:31:41,942 --> 00:31:44,277 I'm not waiting any longer. 517 00:31:52,452 --> 00:31:54,913 (Symbiote squealing) 518 00:32:04,923 --> 00:32:07,717 How long before we see some improvement? 519 00:32:08,009 --> 00:32:10,095 Not long, I hope. 520 00:32:12,848 --> 00:32:13,849 She's coding. 521 00:32:14,141 --> 00:32:15,392 Let's start cpr. 522 00:32:15,684 --> 00:32:17,853 Let's intubate. Give me one milligram epi. 523 00:32:18,145 --> 00:32:19,354 Prep for defib. 524 00:32:26,403 --> 00:32:29,197 Be strong, sister. 525 00:32:30,323 --> 00:32:33,201 I will not fail you. 526 00:32:43,336 --> 00:32:44,336 What is happening? 527 00:32:44,421 --> 00:32:47,215 Neith has claimed joma secu! 528 00:32:47,507 --> 00:32:50,218 Daniel, Teal'c, this is Sam. Come in. 529 00:32:52,053 --> 00:32:53,889 Daniel, Teal'c, this is Sam, come in. 530 00:32:54,181 --> 00:32:55,891 Yeah, go ahead, Sam. It's me, Daniel. 531 00:32:56,183 --> 00:32:56,725 We have some bad news. 532 00:32:57,017 --> 00:33:00,729 Well, things aren't going that well here either. What's——what's up? 533 00:33:01,688 --> 00:33:02,981 It's mala. 534 00:33:09,237 --> 00:33:10,989 Ishta! 535 00:33:12,073 --> 00:33:13,073 Ishta! 536 00:33:13,200 --> 00:33:15,035 You dare interfere! 537 00:33:15,327 --> 00:33:17,496 She challenged me. It is my right. 538 00:33:17,787 --> 00:33:20,081 It is your right to Grant mercy. 539 00:33:20,373 --> 00:33:22,250 Excuse me! 540 00:33:25,462 --> 00:33:27,064 Look, I know this is not a good time for this, 541 00:33:27,088 --> 00:33:29,048 there never really is, for something like this—... 542 00:33:29,216 --> 00:33:30,759 Speak! 543 00:33:31,384 --> 00:33:32,802 Mala's dead. 544 00:33:34,054 --> 00:33:35,054 Wha—... 545 00:33:39,017 --> 00:33:40,185 I'm sorry. 546 00:33:41,686 --> 00:33:42,812 How? 547 00:33:43,480 --> 00:33:45,774 The t——tretonin wasn't working. 548 00:33:46,066 --> 00:33:48,902 When theytried to re—introduce her symbiote... 549 00:33:49,194 --> 00:33:52,030 Look, I just want you to know, the other women are fine. 550 00:33:52,322 --> 00:33:54,741 See what your weakness has brought? 551 00:33:55,909 --> 00:33:59,037 Nesa is in need of a symbiote. 552 00:34:03,083 --> 00:34:04,584 And she shall have one. 553 00:34:12,592 --> 00:34:13,802 Do not make this mistake. 554 00:34:14,094 --> 00:34:14,678 Moloc will not 555 00:34:14,970 --> 00:34:15,970 allow this to continue. 556 00:34:16,179 --> 00:34:17,472 You give me no choice. 557 00:34:17,764 --> 00:34:18,964 How many warriors have to die? 558 00:34:19,099 --> 00:34:20,809 Our sisters in your care 559 00:34:21,101 --> 00:34:22,352 will be returned safely, 560 00:34:22,644 --> 00:34:24,938 or the two of you will be sacrificed. 561 00:34:25,230 --> 00:34:27,065 Cree, sha Mel lak! 562 00:34:49,170 --> 00:34:51,090 Look, I know you want to stop ishta and the gang, 563 00:34:51,298 --> 00:34:52,650 but even if we could get out of here, 564 00:34:52,674 --> 00:34:55,552 we don't know where they went. 565 00:34:59,973 --> 00:35:02,100 Come with me. 566 00:35:23,038 --> 00:35:24,956 She insisted. 567 00:35:25,332 --> 00:35:27,167 I do not wish for someone else to die 568 00:35:27,459 --> 00:35:29,753 so that I might live. 569 00:35:30,211 --> 00:35:32,255 I do not want to take a symbiote. 570 00:35:38,887 --> 00:35:41,139 Did you talk to your sister? 571 00:35:42,891 --> 00:35:45,101 She would not listen. 572 00:35:46,227 --> 00:35:49,147 It is my right to decide, is it not? 573 00:35:49,898 --> 00:35:51,524 I'm not sure. 574 00:35:53,193 --> 00:35:54,569 It should be. 575 00:35:55,236 --> 00:35:57,238 What happened to mala? 576 00:35:58,448 --> 00:35:59,491 We don't really know. 577 00:35:59,783 --> 00:36:01,886 We do know it was partly a reaction to her own symbiote. 578 00:36:01,910 --> 00:36:04,746 It shouldn't happen to someone who was never implanted. 579 00:36:05,038 --> 00:36:08,375 And the tretonin worked on others, did it not? 580 00:36:08,667 --> 00:36:10,585 Yes. 581 00:36:13,963 --> 00:36:15,757 I wish to try it. 582 00:36:18,385 --> 00:36:20,178 Okay. 583 00:36:21,846 --> 00:36:24,557 Do you know where ishta and neith have gone? 584 00:36:27,227 --> 00:36:28,227 No. 585 00:36:29,145 --> 00:36:30,480 I do. 586 00:36:47,288 --> 00:36:49,207 Sel ma—ka nee! 587 00:36:52,252 --> 00:36:54,879 We have been fortunate here this day. 588 00:36:55,171 --> 00:36:56,965 More have died than needed to. 589 00:36:57,257 --> 00:37:00,051 We have saved the life of my sister. 590 00:37:15,316 --> 00:37:16,651 Shel... 591 00:37:16,943 --> 00:37:19,571 Kek nem Ron. 592 00:37:21,990 --> 00:37:24,242 Is the symbiote too near maturity? 593 00:37:30,623 --> 00:37:31,166 What is wrong? 594 00:37:31,458 --> 00:37:35,670 This Jaffa has the same wish for freedom as do we. 595 00:37:35,962 --> 00:37:37,064 Then he should not have fought 596 00:37:37,088 --> 00:37:38,506 alongside those that follow moloc. 597 00:37:38,798 --> 00:37:42,594 How many others... that might have been our allies 598 00:37:42,886 --> 00:37:43,970 have we killed this day? 599 00:37:44,262 --> 00:37:46,264 I will do it myself. 600 00:37:51,686 --> 00:37:52,937 No! 601 00:38:00,904 --> 00:38:02,197 You okay? 602 00:38:02,489 --> 00:38:04,199 She is severely wounded. 603 00:38:04,491 --> 00:38:06,743 Her symbiote is damaged as well. 604 00:38:09,370 --> 00:38:11,998 You have a choice. 605 00:38:30,391 --> 00:38:33,311 I don't know how much longer I can keep her alive. 606 00:38:33,603 --> 00:38:35,396 If we're going to administer the tretonin, 607 00:38:35,688 --> 00:38:37,565 it's now or never. 608 00:38:41,402 --> 00:38:43,780 You must speakto her. 609 00:39:00,046 --> 00:39:01,297 Neith... 610 00:39:06,678 --> 00:39:09,931 Your symbiote is dying. 611 00:39:12,433 --> 00:39:14,269 You must procure another. 612 00:39:15,895 --> 00:39:19,274 No. Those ways are over. 613 00:39:19,566 --> 00:39:21,276 You sentence me to death. 614 00:39:21,568 --> 00:39:24,362 I ask you to choose life. 615 00:39:31,119 --> 00:39:33,162 She will not listen to me. 616 00:39:39,627 --> 00:39:42,255 Well, maybe she'll listen to her sister. 617 00:39:47,969 --> 00:39:50,096 Please, neith. 618 00:39:53,474 --> 00:39:54,851 You betrayed me. 619 00:39:55,143 --> 00:39:58,313 No. You betray me. 620 00:39:58,605 --> 00:40:00,398 Since before I can remember, 621 00:40:00,690 --> 00:40:01,316 you have taught me 622 00:40:01,608 --> 00:40:02,648 to believe in our freedom. 623 00:40:02,901 --> 00:40:06,821 You said you would do anything so that you might protect me. 624 00:40:07,989 --> 00:40:11,534 One day I will be a great warrior like you, 625 00:40:13,328 --> 00:40:15,455 but I am not yet. 626 00:40:16,789 --> 00:40:19,417 I still need you. 627 00:40:21,920 --> 00:40:25,089 I have chosen to live free. 628 00:40:25,798 --> 00:40:27,842 You must choose to take the tretonin 629 00:40:28,134 --> 00:40:32,055 if you are to continue to teach and protect me. 630 00:40:34,641 --> 00:40:36,559 Please... 631 00:40:38,186 --> 00:40:40,521 I do not wish you to die. 632 00:41:13,513 --> 00:41:15,056 Will you come and visit? 633 00:41:15,348 --> 00:41:15,932 Yes, of course. 634 00:41:16,224 --> 00:41:17,224 My sister's developed 635 00:41:17,433 --> 00:41:19,060 quite an affection for you. 636 00:41:20,436 --> 00:41:22,146 Neith... 637 00:41:23,439 --> 00:41:26,359 We are grateful to our new friends. 638 00:41:26,651 --> 00:41:27,902 On behalf of the hak'tyl, 639 00:41:28,194 --> 00:41:30,530 I'd like to express our thanks. 640 00:41:30,822 --> 00:41:32,407 Our medical team will be checking in 641 00:41:32,699 --> 00:41:33,408 on a regular basis. 642 00:41:33,700 --> 00:41:35,410 Make sure to take note of any symptoms 643 00:41:35,702 --> 00:41:37,412 that could be side—effects of the tretonin. 644 00:41:37,704 --> 00:41:39,682 You have trained us well in the use of the medicine. 645 00:41:39,706 --> 00:41:42,417 And the food and supplies you've provided will go far. 646 00:41:42,709 --> 00:41:45,712 Well, if there's anything else you need, anything, 647 00:41:46,004 --> 00:41:47,213 just give us a call. 648 00:41:47,505 --> 00:41:48,840 Send us an email. 649 00:41:49,132 --> 00:41:51,134 Just that not too many moons go by 650 00:41:51,426 --> 00:41:52,844 before we see you again? 651 00:41:53,136 --> 00:41:54,345 Oh, don't worry. 652 00:41:54,637 --> 00:41:56,514 I'm sure we'll be in... 653 00:42:00,601 --> 00:42:02,437 Touch?