1 00:00:00,709 --> 00:00:05,297 The war between baal and the system lords has reach ed a critical stage. 2 00:00:05,589 --> 00:00:06,869 According to tok'ra intelligence, 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,301 bastet and olokun are dead, morrigan has capitulated, 4 00:00:09,593 --> 00:00:12,137 and lord yu and amaterasu are rallying their armies 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,109 for what will probably be their last stand. 6 00:00:14,264 --> 00:00:17,226 As we predicted, the Jaffa were no match for the ku ll warriors. 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,318 The tok'ra also thought we should know, in the face of imminent defeat, 8 00:00:20,521 --> 00:00:24,191 some of the system lords are actively seeking out areas of refuge. 9 00:00:24,483 --> 00:00:25,943 Planets they abandoned long ago 10 00:00:26,235 --> 00:00:29,446 are now being scouted as possible sanctuaries. 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,657 And this affects us... how? 12 00:00:31,949 --> 00:00:33,218 One of these planets, which used to fall under the domain 13 00:00:33,242 --> 00:00:36,954 of the system lord Ares, also happens to be the place where the tok'ra dropped off 14 00:00:37,246 --> 00:00:39,998 one Harry maybourne two years ago. 15 00:00:40,374 --> 00:00:43,043 Andthis affects us... how? 16 00:00:44,378 --> 00:00:47,506 The tok'ra have their hands full with more pressing matters. 17 00:00:47,798 --> 00:00:52,886 They strongly suggest we get to maybourne before the Goa'uld do. 18 00:00:53,178 --> 00:00:54,218 If we do not retrieve him, 19 00:00:54,263 --> 00:00:57,057 Harry maybourne faces certain capture. 20 00:00:58,308 --> 00:01:03,063 Torture... interrogation, perhaps even death. 21 00:01:06,942 --> 00:01:09,152 All right, fine. Go get him. 22 00:01:10,821 --> 00:01:12,239 Yes, sir. 23 00:01:27,629 --> 00:01:31,216 According to the tok'ra, the people of this world are fairly primitive. 24 00:01:31,508 --> 00:01:32,694 No phones, no lights, no motor cars. 25 00:01:32,718 --> 00:01:36,597 I bet you maybourne just jumps at a chance to leave. 26 00:01:36,888 --> 00:01:39,433 What about the other inhabitants? 27 00:01:39,725 --> 00:01:41,685 We'll relocate them. 28 00:01:41,977 --> 00:01:42,477 We may not have a lot of time. 29 00:01:42,769 --> 00:01:45,647 Ares could be here in a matter of days. 30 00:01:57,284 --> 00:01:59,494 We don't mean you any harm. 31 00:02:01,538 --> 00:02:04,207 We are allies of the tok'ra. 32 00:02:05,500 --> 00:02:07,020 Just, uh, looking for a friend of ours—... 33 00:02:07,044 --> 00:02:09,087 Harry maybourne, maybe you've heard of him? 34 00:02:09,379 --> 00:02:12,215 Shifty fella? Beady eyes? 35 00:02:12,674 --> 00:02:13,133 No? 36 00:02:13,467 --> 00:02:16,470 You will follow us to the village and meet with king arkhan. 37 00:02:16,762 --> 00:02:19,306 He will discern your true intentions. 38 00:03:00,305 --> 00:03:03,016 Not exactly the trusting type. 39 00:03:03,308 --> 00:03:06,311 Which leads me to wonder whether Harry maybourne is still alive. 40 00:03:06,603 --> 00:03:09,147 Presumably, the tok'ra put in a good word for him. 41 00:03:09,439 --> 00:03:13,485 Well, we should've got them to do the same for us. 42 00:03:33,296 --> 00:03:34,506 Maybou rn e! 43 00:03:35,632 --> 00:03:37,926 This is king arkhan. 44 00:03:39,177 --> 00:03:40,217 My lord, our hunting party 45 00:03:40,345 --> 00:03:43,765 encountered these off—worlders by the gate. 46 00:03:44,057 --> 00:03:45,142 Hey, guys. 47 00:03:45,434 --> 00:03:47,477 Long time no see. 48 00:04:54,711 --> 00:04:59,299 I should've known. I should've known you'd be the ones to come. 49 00:05:00,383 --> 00:05:02,302 You were expecting us? 50 00:05:02,886 --> 00:05:04,262 Sort of. 51 00:05:04,554 --> 00:05:05,263 Where's Jack? 52 00:05:05,555 --> 00:05:07,766 General O'Neill is back at the sgc. 53 00:05:08,058 --> 00:05:09,226 No kidding? 54 00:05:09,518 --> 00:05:10,644 General O'Neill? 55 00:05:10,936 --> 00:05:12,604 That doesn't sound right. 56 00:05:13,063 --> 00:05:13,563 Still, good for Jack. 57 00:05:13,939 --> 00:05:15,859 It's nice to hear he's doing so well for himself. 58 00:05:16,024 --> 00:05:18,318 As, evidently, are you. 59 00:05:18,610 --> 00:05:19,694 Uh... 60 00:05:19,986 --> 00:05:21,863 This? Yes, well. 61 00:05:22,322 --> 00:05:24,324 It's a long story. 62 00:05:26,326 --> 00:05:27,369 Food! 63 00:05:28,078 --> 00:05:30,330 Drinks for our guests! 64 00:05:36,503 --> 00:05:39,297 We don't have time for this. 65 00:05:39,589 --> 00:05:42,717 Uh, you should try one of these. 66 00:05:43,009 --> 00:05:44,261 It's called, uh... 67 00:05:44,553 --> 00:05:45,262 Ojen fruit. 68 00:05:45,554 --> 00:05:46,847 Right. It's sort of a cross 69 00:05:47,138 --> 00:05:49,099 between a guava and a mango. 70 00:05:49,391 --> 00:05:51,184 Sort of a "guango?" 71 00:05:51,476 --> 00:05:53,019 I like that. 72 00:05:54,688 --> 00:05:55,272 People. 73 00:05:55,564 --> 00:05:59,860 Henceforth, ojen fruit shall be called guango! 74 00:06:00,151 --> 00:06:01,278 So shall it be! 75 00:06:03,655 --> 00:06:04,990 Whoo! 76 00:06:06,074 --> 00:06:07,354 I getto name all kinds of stuff. 77 00:06:07,576 --> 00:06:10,453 You should see the grateful dead burial grounds. 78 00:06:10,745 --> 00:06:13,081 Maybourne, you have to get out of here. 79 00:06:13,373 --> 00:06:14,373 You're in danger. 80 00:06:14,583 --> 00:06:15,583 I know. 81 00:06:15,750 --> 00:06:17,043 The Goa'uld are coming. 82 00:06:17,335 --> 00:06:20,130 Now, you should peel it before you eat it. 83 00:06:20,422 --> 00:06:21,882 I find the skin kind of tart. 84 00:06:22,173 --> 00:06:24,301 You know about the Goa'uld? 85 00:06:24,593 --> 00:06:25,886 Oh, yeah. 86 00:06:30,015 --> 00:06:31,242 You were warn ed by the tok'ra? 87 00:06:31,266 --> 00:06:36,021 I haven't heard from the tok'ra since they dropped me off. 88 00:06:36,354 --> 00:06:37,606 Then how? 89 00:06:37,898 --> 00:06:40,150 I can read the future. 90 00:06:44,487 --> 00:06:45,614 Really. 91 00:06:45,906 --> 00:06:47,574 What are you trying to pull? 92 00:06:47,866 --> 00:06:49,117 He speaks the truth. 93 00:06:49,409 --> 00:06:50,869 King arkhan is a prophet. 94 00:06:51,161 --> 00:06:51,620 He foresaw your arrival 95 00:06:51,912 --> 00:06:55,081 and the hand you will play in defeating our enemy. 96 00:06:55,373 --> 00:06:56,373 Garan's right. 97 00:06:56,541 --> 00:06:59,336 It's all part of the prophecy. 98 00:06:59,628 --> 00:07:03,340 Maybourne, whatthe hell is going on here? 99 00:07:08,887 --> 00:07:11,097 Let's go for a walk. 100 00:07:16,937 --> 00:07:18,229 Okay. 101 00:07:18,980 --> 00:07:20,523 Here we are. 102 00:07:20,815 --> 00:07:21,441 I foundthis place 103 00:07:21,733 --> 00:07:23,068 about, oh, 104 00:07:23,360 --> 00:07:26,696 when iwas out on an afternoon stroll. 105 00:07:27,530 --> 00:07:29,991 It is quite a distance from the village. 106 00:07:30,283 --> 00:07:31,618 I enjoy long walks. 107 00:07:31,910 --> 00:07:34,829 Right. Long walks, rainy nights, 108 00:07:35,121 --> 00:07:36,623 and can dlelit dinners. 109 00:07:36,915 --> 00:07:38,291 Why are we here, maybou rn e? 110 00:07:38,583 --> 00:07:40,961 This writing is in ancient. 111 00:07:42,170 --> 00:07:44,381 What do the locals know about these ruins? 112 00:07:44,673 --> 00:07:45,673 Well, not much. 113 00:07:45,757 --> 00:07:47,133 They generally avoid the area 114 00:07:47,425 --> 00:07:49,302 because it's close to the naquadah mines, 115 00:07:49,594 --> 00:07:51,638 the site of their former enslavement. 116 00:07:51,930 --> 00:07:52,973 Bad luck and all. 117 00:07:53,264 --> 00:07:53,890 This is incredible. 118 00:07:54,182 --> 00:07:57,477 No. No. This is interesting. 119 00:07:58,561 --> 00:08:00,021 This... 120 00:08:00,313 --> 00:08:02,023 Is incredible. 121 00:08:08,363 --> 00:08:09,363 What is it? 122 00:08:09,572 --> 00:08:11,533 It's a record of the planet's history, 123 00:08:11,825 --> 00:08:13,410 covering major events—... 124 00:08:13,702 --> 00:08:16,413 Only some of them haven't happened yet. 125 00:08:16,705 --> 00:08:18,039 What are you talking about? 126 00:08:18,331 --> 00:08:21,126 They have a complicated lunar calendar. 127 00:08:21,418 --> 00:08:23,086 Ittook me awhile to figure it out, 128 00:08:23,378 --> 00:08:24,838 but once I did, I realized 129 00:08:25,130 --> 00:08:27,424 there were references in the text 130 00:08:27,716 --> 00:08:31,177 to things that are going to happen in the future. 131 00:08:31,469 --> 00:08:33,471 Yeah, I know, it sounds crazy. 132 00:08:33,763 --> 00:08:36,766 I didn'tthink much of it either at the time, 133 00:08:37,058 --> 00:08:39,811 butthen this big meteor shower happened 134 00:08:40,103 --> 00:08:43,273 exactly on the date the stone predicted. 135 00:08:43,565 --> 00:08:45,650 Are you sure you're reading it correctly? 136 00:08:45,942 --> 00:08:48,236 My skills may not compare 137 00:08:48,528 --> 00:08:49,195 with Dr. Jackson's, 138 00:08:49,487 --> 00:08:51,948 but over the years, I've picked up a decent understanding 139 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 of ancient writing. 140 00:08:53,491 --> 00:08:55,452 As a result of my translations, 141 00:08:55,744 --> 00:08:59,289 I predicted a major flood would destroy the village 142 00:08:59,581 --> 00:09:02,959 unless I could convince the elders to move to higher ground. 143 00:09:03,251 --> 00:09:05,128 And, of course, you told them 144 00:09:05,420 --> 00:09:06,740 where these predictions came from. 145 00:09:07,005 --> 00:09:09,591 No, well, not in so many words. 146 00:09:10,633 --> 00:09:13,053 Look. These are simple people. 147 00:09:13,344 --> 00:09:14,846 This stuff would mean nothing to them. 148 00:09:15,138 --> 00:09:17,807 I had to play the role of a prophet to convince them. 149 00:09:18,099 --> 00:09:21,561 And out of gratitude, they made you king. 150 00:09:22,020 --> 00:09:25,398 Like I said, it was their idea. 151 00:09:29,277 --> 00:09:32,989 Well, he's partly right, anyway. It is a historical log. 152 00:09:33,281 --> 00:09:35,116 "In the first moon of the 45th cycle, 153 00:09:35,408 --> 00:09:36,076 "the ground will tremble 154 00:09:36,367 --> 00:09:37,647 and devastation will be wrought." 155 00:09:37,786 --> 00:09:40,830 Yeah, yeah, yeah. Big earthquake, couple years back, 156 00:09:41,122 --> 00:09:42,499 before mytime. 157 00:09:42,791 --> 00:09:43,500 Skip ahead. 158 00:09:43,792 --> 00:09:46,294 We're in the 54th cycle. 159 00:09:50,298 --> 00:09:52,634 "Commencing the third moon of the 54th cycle——" 160 00:09:52,926 --> 00:09:55,261 which is around now, give or take a few days. 161 00:09:55,553 --> 00:09:57,514 "The oppressors of old will return——" 162 00:09:57,806 --> 00:09:58,515 that's the Goa'uld. 163 00:09:58,807 --> 00:10:01,643 "To seek dominion over the land. 164 00:10:02,102 --> 00:10:03,603 Those of a distant world will come——" 165 00:10:03,895 --> 00:10:05,188 I'm guessing that's you guys. 166 00:10:05,480 --> 00:10:09,526 "To vanouish the evil and restore order once again." 167 00:10:09,818 --> 00:10:11,444 You see? They come. 168 00:10:11,736 --> 00:10:13,905 You defeatthem. Happy ending. 169 00:10:14,197 --> 00:10:15,782 That's the prophecy. 170 00:10:16,074 --> 00:10:19,619 Sorry, but we didn't come here to fightthe Goa'uld. 171 00:10:21,412 --> 00:10:22,539 We should get going. 172 00:10:22,831 --> 00:10:23,831 Actually, um... 173 00:10:23,998 --> 00:10:25,917 This is interesting, and, uh, 174 00:10:26,209 --> 00:10:28,503 there's a lot here to translate. 175 00:10:43,643 --> 00:10:44,644 Sam? 176 00:10:45,145 --> 00:10:46,646 Go ahead. 177 00:10:46,938 --> 00:10:48,439 Maybourne was right. 178 00:10:48,731 --> 00:10:49,731 What do you mean? 179 00:10:49,941 --> 00:10:53,570 Well, from what I've been able to decipher, it's pretty clear. 180 00:10:53,862 --> 00:10:55,662 The script on th ese walls is a historical log 181 00:10:55,947 --> 00:10:57,827 compiled by an ancient who traveled through time 182 00:10:58,074 --> 00:11:00,577 to stu dy the evolution of life on this world. 183 00:11:00,869 --> 00:11:04,164 Daniel, we know the ancients experimented with time travel, 184 00:11:04,455 --> 00:11:07,584 but we have no evidence that they actually mastered it. 185 00:11:07,876 --> 00:11:09,169 Yeah, well, we do now. 186 00:11:09,460 --> 00:11:10,604 You see, to the best of my knowledge, 187 00:11:10,628 --> 00:11:11,897 these writings are only a couple hundred years old. 188 00:11:11,921 --> 00:11:15,466 Which means they were carved after the Goa'uld had already left. 189 00:11:15,758 --> 00:11:17,719 But the ancients predate the Goa'uld. 190 00:11:18,011 --> 00:11:19,491 Right, so the only logical explanation 191 00:11:19,679 --> 00:11:21,157 is that an ancient traveled to the future, 192 00:11:21,181 --> 00:11:24,684 and then back to atime nottoo long ago. 193 00:11:25,268 --> 00:11:25,768 I don't know, Daniel... 194 00:11:26,102 --> 00:11:28,222 There are references to the time travel device itself. 195 00:11:28,271 --> 00:11:30,124 Now, it's described as being inside a small ship 196 00:11:30,148 --> 00:11:33,610 now, if I'm right, it may still be here. 197 00:11:33,902 --> 00:11:36,279 I think it's worth a look. 198 00:11:36,738 --> 00:11:39,365 All right. We're on our way. 199 00:11:57,175 --> 00:11:58,718 Daniel? 200 00:11:59,427 --> 00:12:00,094 Go ahead. 201 00:12:00,386 --> 00:12:04,224 We've been at it a while. Are you sure it's around here? 202 00:12:05,892 --> 00:12:08,728 Just give it a little more time. 203 00:12:09,145 --> 00:12:13,358 I hate to say it, Daniel, but we can't risk staying much longer. 204 00:12:36,673 --> 00:12:39,884 I'm scrubbing the search. Fall back to the gate. 205 00:12:41,344 --> 00:12:41,761 Sam—... 206 00:12:42,095 --> 00:12:43,695 Carter: Daniel, we have no way of knowing 207 00:12:43,972 --> 00:12:46,015 when the Goa'uld will get here. 208 00:12:46,307 --> 00:12:47,600 Jackson: It could be days. 209 00:12:47,892 --> 00:12:50,061 And it could be hours. 210 00:12:51,854 --> 00:12:52,854 Colonel Carter, 211 00:12:52,981 --> 00:12:54,899 Daniel Jackson... 212 00:12:56,276 --> 00:12:58,778 I have found something. 213 00:13:44,949 --> 00:13:46,743 It certainly looks like a ship 214 00:13:47,035 --> 00:13:48,828 these appear to be flight controls. 215 00:13:49,120 --> 00:13:50,830 So what's this? 216 00:13:54,208 --> 00:13:57,045 It could be the time device. 217 00:13:59,130 --> 00:14:01,716 It bears little resemblance to ancient designs 218 00:14:02,008 --> 00:14:03,193 we have previously encountered. 219 00:14:03,217 --> 00:14:04,677 Well, judging from maybourne's wall, 220 00:14:04,969 --> 00:14:06,554 it must have worked at some point. 221 00:14:06,846 --> 00:14:08,222 Well, I'm guessing it must manifest 222 00:14:08,514 --> 00:14:09,514 some sort of energy field 223 00:14:09,682 --> 00:14:12,060 that encompasses the entire ship, 224 00:14:12,352 --> 00:14:13,770 allowing the traveler 225 00:14:14,062 --> 00:14:15,772 to literally fly th rough time. 226 00:14:16,064 --> 00:14:17,064 I wonder... 227 00:14:17,231 --> 00:14:18,231 Ah! 228 00:14:18,316 --> 00:14:20,860 Let's not touch anything just yet. 229 00:14:21,319 --> 00:14:23,196 I'm kind of fond of this era. 230 00:14:23,488 --> 00:14:25,865 Okay, so what do we do? 231 00:14:26,949 --> 00:14:28,785 We bring it back. 232 00:14:29,077 --> 00:14:30,370 Judging by the dimensions, 233 00:14:30,661 --> 00:14:32,141 it looks like it was actually designed 234 00:14:32,205 --> 00:14:33,748 to fit th rough the gate. 235 00:14:34,040 --> 00:14:35,142 Okay. How do we get it there? 236 00:14:35,166 --> 00:14:38,086 This vessel appears to be relatively undamaged. 237 00:14:38,378 --> 00:14:40,338 The engine mayyet be functional. 238 00:14:40,630 --> 00:14:43,383 This is... ancienttechnology. 239 00:14:44,967 --> 00:14:47,887 We'd need an ancient to make it work. 240 00:14:48,179 --> 00:14:50,098 Or someone close. 241 00:15:11,994 --> 00:15:13,371 Jack! 242 00:15:13,913 --> 00:15:15,581 It's great to see you. 243 00:15:15,873 --> 00:15:17,917 How long has it been? 244 00:15:18,209 --> 00:15:19,210 Oh, since that time 245 00:15:19,502 --> 00:15:23,339 you got us stranded off—world and tried to kill me? 246 00:15:24,048 --> 00:15:25,425 That takes me back. 247 00:15:25,716 --> 00:15:29,095 Ah, I guess congratulations are in order. 248 00:15:29,387 --> 00:15:30,847 You made general. 249 00:15:31,139 --> 00:15:31,806 You made king. 250 00:15:32,098 --> 00:15:35,935 Right. Well, it's, uh, not a contest, hmm? 251 00:15:36,686 --> 00:15:37,228 Doyou mind? 252 00:15:37,520 --> 00:15:39,605 These guys are tortu ring that ditty. 253 00:15:39,897 --> 00:15:40,481 Uh, right. 254 00:15:40,773 --> 00:15:42,316 Take five, guys. 255 00:15:42,608 --> 00:15:44,652 I taught them that expression. 256 00:15:45,987 --> 00:15:48,906 Well, I'm, uh, hoping that you can stay for a while. 257 00:15:49,198 --> 00:15:51,742 You know, check out the sights... 258 00:15:52,034 --> 00:15:55,037 Uh, take in the culture. 259 00:15:55,329 --> 00:15:57,248 Iwantyou to feel at home here. 260 00:15:57,540 --> 00:15:58,780 Harry, you're aware of the fact 261 00:15:59,000 --> 00:16:00,793 that this place is going to be overrun 262 00:16:01,085 --> 00:16:03,337 by a gaggle of bad guys soon? 263 00:16:03,629 --> 00:16:04,755 Yeah, well, maybe. 264 00:16:05,047 --> 00:16:09,218 Right. Carter told me about this prophecy stuff. 265 00:16:09,510 --> 00:16:10,612 It's not going to go down that way, you know. 266 00:16:10,636 --> 00:16:12,889 Oh, come on, Jack. You've defeated system lords before. 267 00:16:13,181 --> 00:16:16,893 No, you've got to tell these people th ey've got to start packing. 268 00:16:17,185 --> 00:16:17,894 We'll take as many as we can. 269 00:16:18,186 --> 00:16:21,981 I can't. I already told them you'd save the day. 270 00:16:23,191 --> 00:16:25,943 Let me ask you a question. 271 00:16:28,696 --> 00:16:30,531 Did this prophecy mention anything 272 00:16:30,823 --> 00:16:31,866 about casualties? 273 00:16:32,158 --> 00:16:35,328 How many people would die in the fighting? 274 00:16:36,370 --> 00:16:37,570 It's not really that detailed. 275 00:16:37,788 --> 00:16:42,710 Does it say anything aboutthe king surviving at all? 276 00:16:43,294 --> 00:16:46,255 Actually, th ere's, uh... 277 00:16:46,547 --> 00:16:49,509 No reference to me specifically. I just assumed—... 278 00:16:49,800 --> 00:16:52,345 Yeah, do you really want to take that chance, Harry? 279 00:16:52,637 --> 00:16:55,181 Do you want to roll those dice? 280 00:16:59,477 --> 00:17:02,271 It's not going to be easy to convince them, Jack. 281 00:17:02,563 --> 00:17:04,690 You can do it, Harry. 282 00:17:05,066 --> 00:17:07,026 You're the king. 283 00:17:07,360 --> 00:17:10,196 And remember, it's good to be king. 284 00:17:21,123 --> 00:17:21,499 Nice ride. 285 00:17:21,791 --> 00:17:25,169 Yeah, the ancients liked to fly in style. 286 00:17:30,091 --> 00:17:31,175 Nice! 287 00:17:35,763 --> 00:17:37,098 Whoo—hoo. 288 00:17:41,143 --> 00:17:44,564 You're going to have to help me out here, Carter. Got any quarters? 289 00:17:44,855 --> 00:17:47,066 Unfortunately, I can't help you with this one, sir. 290 00:17:47,358 --> 00:17:49,068 You're on your own. 291 00:17:49,360 --> 00:17:50,528 Fine. 292 00:17:52,154 --> 00:17:55,616 How do we know we're not going to end up back at the alamo? 293 00:17:56,200 --> 00:17:59,495 Um, well, for one thing, that was on earth, 294 00:17:59,787 --> 00:18:00,827 but, uh, more importantly, 295 00:18:01,080 --> 00:18:05,543 I've separated the time device from the control circuits. 296 00:18:05,835 --> 00:18:07,169 I think. 297 00:18:09,130 --> 00:18:12,091 Concentrate on powering up the engines. 298 00:18:13,175 --> 00:18:14,885 Concentrate? 299 00:18:29,942 --> 00:18:31,902 I've got nothing. 300 00:18:32,278 --> 00:18:32,862 Come on, Jack. 301 00:18:33,154 --> 00:18:34,673 You've already proven the ancient gene you possess 302 00:18:34,697 --> 00:18:36,258 allows you to operate ancient technology. 303 00:18:36,282 --> 00:18:39,910 This is no different than the device in Antarctica. 304 00:18:40,202 --> 00:18:42,747 Just... f... 305 00:18:43,080 --> 00:18:44,999 Focus your mind. 306 00:19:07,188 --> 00:19:08,439 Good. 307 00:19:09,231 --> 00:19:10,483 Good. 308 00:19:21,243 --> 00:19:22,870 Not so good. 309 00:19:32,713 --> 00:19:35,966 Tempest fugit, girls, tempest fugit. 310 00:19:41,055 --> 00:19:44,100 I sure collected a lot of stuff in only a couple of years. 311 00:19:44,392 --> 00:19:45,535 I guess I'm a bit of a pack rat. 312 00:19:45,559 --> 00:19:47,079 When do you intend to address your people? 313 00:19:47,103 --> 00:19:49,021 I'm getting to that. It's just, you know, 314 00:19:49,313 --> 00:19:51,899 I'm thinking about what I'm going to say. 315 00:19:52,191 --> 00:19:54,110 Perhaps you should consider telling the truth. 316 00:19:54,402 --> 00:19:55,402 That's one strategy. 317 00:19:55,444 --> 00:19:58,614 Whatever you decide, we are running out of time. 318 00:19:58,906 --> 00:19:59,907 We must leave soon. 319 00:20:00,199 --> 00:20:01,784 Yeah, I know. 320 00:20:02,284 --> 00:20:03,703 I know. 321 00:20:04,120 --> 00:20:08,207 No, no. Just leave that. That stuff, over there. 322 00:20:17,466 --> 00:20:19,135 The primary power source is depleted. 323 00:20:19,427 --> 00:20:21,762 We need to re—route the controls to the secondary output, 324 00:20:22,054 --> 00:20:26,142 which was originally designed to power the time device. 325 00:20:26,434 --> 00:20:28,269 Of course we do. 326 00:20:30,312 --> 00:20:31,605 Okay. 327 00:20:31,897 --> 00:20:33,649 Try it now, sir. 328 00:21:07,892 --> 00:21:09,268 Damn it. 329 00:21:16,358 --> 00:21:20,029 I'm just not that familiar with ancient technology. 330 00:21:20,321 --> 00:21:21,321 I need a little time. 331 00:21:21,447 --> 00:21:24,492 That is one thing I can't give you, Carter. 332 00:21:24,784 --> 00:21:25,784 You can't be serious. 333 00:21:25,826 --> 00:21:28,621 Sir, this technology is too valuable to lose. 334 00:21:28,913 --> 00:21:30,233 Carter, what do you want me to do? 335 00:21:30,498 --> 00:21:31,207 Call in reinforcements? 336 00:21:31,499 --> 00:21:34,418 It's not like we're th rowing down with a couple of Jaffa. 337 00:21:34,710 --> 00:21:36,170 We're taking on a system lord 338 00:21:36,462 --> 00:21:39,298 and his band of merry bad guys. 339 00:21:40,382 --> 00:21:41,801 Inside and out. 340 00:21:42,092 --> 00:21:44,053 I want that thing gone. 341 00:21:52,770 --> 00:21:56,690 Surrender your weapons, or die where you stand. 342 00:21:58,651 --> 00:22:01,195 Oh, if I had a nickel. 343 00:22:02,530 --> 00:22:04,532 Lower your weapons. 344 00:22:04,824 --> 00:22:07,785 I... don't think so. 345 00:22:08,077 --> 00:22:11,997 We will not allow you to take king arkhan from us. 346 00:22:12,289 --> 00:22:15,251 Good king arkhan is a fraud. 347 00:22:15,543 --> 00:22:17,795 Our king is wise. He is a seer. 348 00:22:18,087 --> 00:22:21,090 He may be your king, but he's no seer. 349 00:22:21,382 --> 00:22:22,526 He can only interpret what's been written 350 00:22:22,550 --> 00:22:25,219 on the pillars of the temple ruins not far from here. 351 00:22:25,511 --> 00:22:26,863 Now, those writings hold the prophecies, 352 00:22:26,887 --> 00:22:30,266 and anyone who can read them can make the same predictions. 353 00:22:30,558 --> 00:22:32,184 That is a lie. 354 00:22:32,476 --> 00:22:34,103 Why don't we just go back to the village, 355 00:22:34,395 --> 00:22:37,356 and let king arkhan explain everything. 356 00:22:39,024 --> 00:22:41,443 First, lower your weapons. 357 00:22:45,865 --> 00:22:46,865 Jack. 358 00:22:47,116 --> 00:22:48,367 Daniel. 359 00:22:49,076 --> 00:22:51,370 They're not going to shoot. 360 00:22:52,037 --> 00:22:53,372 Are you? 361 00:23:09,013 --> 00:23:11,557 God, I miss going off—world. 362 00:23:13,058 --> 00:23:14,476 Aw, yeah. 363 00:23:25,404 --> 00:23:27,114 Who would've thunk? 364 00:23:27,406 --> 00:23:29,325 Oh, hey, Jack. 365 00:23:31,076 --> 00:23:33,203 I, uh, spoke with garan. 366 00:23:33,495 --> 00:23:35,455 I'm sorry to hear about what happened at the ship. 367 00:23:35,623 --> 00:23:37,333 Believe me, I had nothing to do with it. 368 00:23:37,625 --> 00:23:38,000 I know, Harry. 369 00:23:38,292 --> 00:23:41,545 You're always the victim in these things. 370 00:23:41,962 --> 00:23:43,130 Okay, look, I'll admit 371 00:23:43,422 --> 00:23:46,425 thatwhen I first foundthe ruins... 372 00:23:46,759 --> 00:23:49,595 I did plan to use them to my personal advantage. 373 00:23:49,887 --> 00:23:52,973 But all that changed once I became king arkhan the first. 374 00:23:53,265 --> 00:23:54,600 Oh, please. 375 00:23:54,892 --> 00:23:56,727 It's true, Jack. 376 00:23:57,019 --> 00:23:58,354 I care about these people. 377 00:23:58,646 --> 00:23:59,355 I want to help them. 378 00:23:59,647 --> 00:24:01,357 Then tell them the truth. 379 00:24:01,649 --> 00:24:03,359 Come clean on all this stuff. 380 00:24:03,651 --> 00:24:05,402 I've already arranged for an assembly 381 00:24:05,694 --> 00:24:08,197 with the village elders. 382 00:24:09,531 --> 00:24:12,743 I'm going to tell them we have to leave. 383 00:24:36,558 --> 00:24:37,768 Well. 384 00:24:38,560 --> 00:24:40,479 Here goes nothing. 385 00:24:51,573 --> 00:24:53,200 My friends. 386 00:24:53,575 --> 00:24:55,619 I wish iwere here under better circumstances, 387 00:24:55,911 --> 00:25:01,208 but the fact is I've come before you all to deliver a warning. 388 00:25:02,418 --> 00:25:03,460 The village is in danger, 389 00:25:03,752 --> 00:25:06,463 and the time has come for us to leave. 390 00:25:09,216 --> 00:25:11,552 We must abandon our world. 391 00:25:11,844 --> 00:25:15,514 Arrangements are being made to help us... 392 00:25:17,433 --> 00:25:20,436 Temporarily relocate to a safe place. 393 00:25:22,062 --> 00:25:24,440 But the prophecy was clear. 394 00:25:24,732 --> 00:25:27,234 The enemy will be defeated. 395 00:25:27,526 --> 00:25:28,526 Uh, yes, uh... 396 00:25:28,736 --> 00:25:31,947 The prophecy was clear, but only up to a certain point. 397 00:25:32,239 --> 00:25:34,908 After that, it was somewhat unclear. 398 00:25:35,200 --> 00:25:39,538 Sort of a murky clarity. 399 00:25:45,919 --> 00:25:49,423 Of course, the enemy will be defeated, 400 00:25:49,715 --> 00:25:50,883 but... there is a chance 401 00:25:51,175 --> 00:25:54,845 that some of us may get hurt or even killed in the process, 402 00:25:55,137 --> 00:25:57,514 and I am not willing to—— Impossible! 403 00:25:57,806 --> 00:26:00,642 You assured us we would be safe. 404 00:26:01,185 --> 00:26:02,561 Yes, I... 405 00:26:03,645 --> 00:26:05,022 I remember that. 406 00:26:05,314 --> 00:26:06,940 Uh, however... 407 00:26:26,960 --> 00:26:28,796 The truth is... 408 00:26:30,964 --> 00:26:34,426 I've not been entirely honest with you. 409 00:26:36,678 --> 00:26:38,639 I am not a seer. 410 00:26:38,931 --> 00:26:42,351 I don't posses insight into the future, 411 00:26:42,976 --> 00:26:44,561 or divine powers 412 00:26:44,853 --> 00:26:46,688 that set me apart. 413 00:26:46,980 --> 00:26:49,983 I'm just a regular guy, 414 00:26:50,275 --> 00:26:53,862 no more or less special than any of you. 415 00:26:55,114 --> 00:26:57,407 But the prophecies... 416 00:26:59,034 --> 00:27:02,121 The prophecies don't come from me. 417 00:27:02,538 --> 00:27:04,581 They come from the walls of the old temple, 418 00:27:04,873 --> 00:27:08,043 written in stone for all to see. 419 00:27:08,627 --> 00:27:12,631 I have the ability to interpret these writings, 420 00:27:14,341 --> 00:27:17,636 and with the proper understanding, 421 00:27:18,137 --> 00:27:20,722 any of you could do the same. 422 00:27:26,728 --> 00:27:29,398 I am a pretender. 423 00:27:30,023 --> 00:27:33,944 I took advantage of you, and... 424 00:27:36,029 --> 00:27:40,659 And for that I am deeply sorry. 425 00:27:41,827 --> 00:27:44,580 What about the design for the new water mill? 426 00:27:44,872 --> 00:27:47,249 Was this written on the temple wall as well? 427 00:27:47,541 --> 00:27:49,585 No, that was from me. 428 00:27:49,877 --> 00:27:51,628 And our new medicines, 429 00:27:51,920 --> 00:27:53,589 our legal code, 430 00:27:53,881 --> 00:27:54,923 the irrigation system, 431 00:27:55,215 --> 00:27:58,093 were these things also found in the ruins? 432 00:27:58,385 --> 00:27:59,595 No. 433 00:28:00,053 --> 00:28:03,515 These were notthe acts of a pretender, 434 00:28:03,807 --> 00:28:05,350 but of a leader. 435 00:28:08,770 --> 00:28:10,147 Uh, guys, 436 00:28:10,439 --> 00:28:11,148 I'm touch ed, really. 437 00:28:11,440 --> 00:28:14,193 Garan: What does it matter where the prophecies come from? 438 00:28:14,484 --> 00:28:17,988 All we need know is that each one of them has been fulfilled, 439 00:28:18,280 --> 00:28:19,698 as this latest will be fulfilled. 440 00:28:19,990 --> 00:28:23,118 Well, now, let's not get carried away here. 441 00:28:23,410 --> 00:28:24,620 We will defeat this enemy, 442 00:28:24,912 --> 00:28:28,790 and we will do so under the leadership of our great king, 443 00:28:29,082 --> 00:28:30,751 arkhan the first! 444 00:28:31,043 --> 00:28:32,043 Arkhan! 445 00:28:32,252 --> 00:28:33,252 Arkhan! 446 00:28:33,420 --> 00:28:35,380 Arkhan! Arkhan! 447 00:28:35,672 --> 00:28:37,382 Arkhan! Arkhan! 448 00:28:37,674 --> 00:28:41,553 Arkhan! Arkhan! Arkhan! Arkhan! 449 00:28:41,845 --> 00:28:42,471 Arkhan! 450 00:28:42,763 --> 00:28:46,725 Arkhan! Arkhan! Arkhan! Arkhan! Arkhan! 451 00:28:54,066 --> 00:28:55,400 Uh, Jack... 452 00:28:55,692 --> 00:28:56,693 Sorry about that. 453 00:28:56,985 --> 00:28:57,985 Not my problem, Harry. 454 00:28:58,237 --> 00:28:59,655 If these folks don't want to go, 455 00:28:59,947 --> 00:29:01,782 they don't have to go. 456 00:29:02,074 --> 00:29:03,242 Teal'c, you and Daniel 457 00:29:03,533 --> 00:29:04,733 head on back, secure the gate. 458 00:29:04,826 --> 00:29:07,704 Carter, you and and I will take care of the ship. 459 00:29:07,996 --> 00:29:10,666 You know, Jack, uh, Jack, wait a minute. 460 00:29:10,958 --> 00:29:12,584 I know it sounds crazy, 461 00:29:12,876 --> 00:29:15,671 but garan was right about the prophecies. 462 00:29:15,963 --> 00:29:17,673 They have all come true. 463 00:29:17,965 --> 00:29:20,425 Harry, we're not staying, 464 00:29:20,842 --> 00:29:22,070 and if you want to come with us, 465 00:29:22,094 --> 00:29:24,680 I suggest you get your royal butt 466 00:29:24,972 --> 00:29:26,515 to th e gate. 467 00:29:56,878 --> 00:29:58,672 Jack, come in. 468 00:29:58,964 --> 00:30:00,424 Go ahead. 469 00:30:00,716 --> 00:30:02,801 We've got a little problem here. 470 00:30:04,720 --> 00:30:07,723 Ares' Jaffa just came through the gate. 471 00:30:08,015 --> 00:30:08,724 We're cut off. 472 00:30:09,016 --> 00:30:13,103 If you blowthe ship now, you'll give away your position. 473 00:30:13,395 --> 00:30:16,148 Guess we're staying for a while. 474 00:30:40,922 --> 00:30:42,257 Welcome, strangers. 475 00:30:42,549 --> 00:30:43,568 I am king arkhan the first. 476 00:30:43,592 --> 00:30:46,428 It is with a joyful heart and open arms that we welcome you. 477 00:30:46,845 --> 00:30:47,471 I am trelak, 478 00:30:47,763 --> 00:30:50,432 first prime to the great lord Ares, your god, 479 00:30:50,724 --> 00:30:55,187 who will be returning to reclaim this land and his loyal followers. 480 00:30:55,479 --> 00:30:56,479 Of course, of course. 481 00:30:56,563 --> 00:30:59,900 Glad tidings of... Comfort and joy. 482 00:31:00,650 --> 00:31:01,777 Comfort and joy. 483 00:31:02,069 --> 00:31:05,989 Lord Ares demands nothing short of complete obedience 484 00:31:06,281 --> 00:31:08,658 from both you and your people. 485 00:31:08,950 --> 00:31:12,287 Any resistance will be dealt with harshly. 486 00:31:12,579 --> 00:31:14,039 Understood. 487 00:31:17,042 --> 00:31:18,627 Gather your subjects. 488 00:31:18,919 --> 00:31:19,999 Inform them of our arrival. 489 00:31:20,212 --> 00:31:23,590 Maybourne: Of course. I'll address them immediately. 490 00:31:26,968 --> 00:31:29,596 Do you have something to say, slave? 491 00:31:29,888 --> 00:31:31,139 I am not a slave. 492 00:31:31,431 --> 00:31:32,808 I apologize. 493 00:31:33,100 --> 00:31:34,434 My servant spoke out of turn. 494 00:31:34,726 --> 00:31:36,353 She will be punished. 495 00:31:36,645 --> 00:31:38,647 Of course she will. 496 00:31:45,821 --> 00:31:47,823 Kill me, if you want, but know this—... 497 00:31:48,115 --> 00:31:50,450 In the end, you and your people will be defeated, 498 00:31:50,742 --> 00:31:53,453 just as the prophecy has foretold. 499 00:31:53,745 --> 00:31:54,830 The prophecy? 500 00:31:56,790 --> 00:31:57,207 Pay no attention. 501 00:31:57,499 --> 00:31:59,251 She is obviously frightened beyond reason. 502 00:31:59,543 --> 00:32:02,087 It foretold of your arrival and of your defeat. 503 00:32:02,379 --> 00:32:05,298 Another predicted rain today with a chance of morning frost, 504 00:32:05,590 --> 00:32:07,843 and yet what fine weather we are enjoying. 505 00:32:08,135 --> 00:32:09,428 Silence! 506 00:32:12,013 --> 00:32:14,933 Where may I find this prophecy? 507 00:32:16,560 --> 00:32:19,813 If what you say is true, then we would be fools 508 00:32:20,105 --> 00:32:22,941 to stay and meet our certain death. 509 00:32:25,152 --> 00:32:28,613 It is written on the walls of the old temple. 510 00:32:30,907 --> 00:32:32,451 Go with her. 511 00:32:47,632 --> 00:32:48,884 Sam, Jack, this is Daniel. 512 00:32:49,176 --> 00:32:51,887 Ares' first prime just sent some men out to checkthe ruins. 513 00:32:52,179 --> 00:32:53,779 As soon as they see that ancient writing, 514 00:32:53,930 --> 00:32:55,765 they're going to search the area. 515 00:32:56,057 --> 00:32:57,893 O'Neill: Carter, how's it going in there? 516 00:32:58,185 --> 00:32:59,895 Just a few more minutes, sir. 517 00:33:00,187 --> 00:33:02,540 What are you guys doing? I thought you were going to blow it up 518 00:33:02,564 --> 00:33:03,833 general O'Neill's given me one more chance 519 00:33:03,857 --> 00:33:06,568 to getthe engines online so we can fly it out of here. 520 00:33:06,860 --> 00:33:07,980 I'm all for saving the ship, 521 00:33:08,236 --> 00:33:09,905 but you're cutting it kind of close. 522 00:33:10,197 --> 00:33:11,656 I know. 523 00:33:20,499 --> 00:33:24,002 I have prepared a feast in your honor. 524 00:33:25,045 --> 00:33:26,129 Come. 525 00:33:28,089 --> 00:33:29,883 Please, sit. 526 00:33:30,175 --> 00:33:32,469 Partake of our bounty. 527 00:33:33,094 --> 00:33:35,305 This fruit, for instance. 528 00:33:35,597 --> 00:33:37,516 It's sort of a cross between a—— a——ah! 529 00:33:37,807 --> 00:33:40,936 I am not interested in your offerings. 530 00:33:41,228 --> 00:33:41,937 You were warn ed. 531 00:33:42,229 --> 00:33:44,940 Anyone who refuses to accept us will die. 532 00:33:46,691 --> 00:33:49,945 You've made yourself perfectly clear. 533 00:33:50,237 --> 00:33:51,404 To you, perhaps, 534 00:33:51,696 --> 00:33:55,742 butyour subjects seem less than willing to accept our terms. 535 00:33:56,034 --> 00:33:57,953 They cling to archaic beliefs, 536 00:33:58,245 --> 00:33:58,954 prophecies, portents, 537 00:33:59,246 --> 00:34:02,791 that threaten to undermine the rule of our god. 538 00:34:05,710 --> 00:34:07,837 That won't happen. 539 00:34:10,173 --> 00:34:12,175 I can see to it. 540 00:34:14,469 --> 00:34:15,762 How? 541 00:34:16,137 --> 00:34:19,641 They're simple folk, easily influenced. 542 00:34:20,559 --> 00:34:21,559 With my help, 543 00:34:21,643 --> 00:34:25,230 you'll have no trouble Ben ding them to your will. 544 00:34:26,398 --> 00:34:28,149 It's here. 545 00:34:56,011 --> 00:34:57,262 Damn it. 546 00:34:57,596 --> 00:34:59,097 Carter? 547 00:34:59,556 --> 00:35:00,974 Sir? 548 00:35:01,266 --> 00:35:03,768 They're headed our way. 549 00:35:04,144 --> 00:35:06,104 I need more time. 550 00:35:08,106 --> 00:35:09,441 Of course you do. 551 00:35:34,215 --> 00:35:36,343 Those were tau'ri weapons. 552 00:35:36,635 --> 00:35:38,511 What's atau'ri? 553 00:36:04,913 --> 00:36:06,414 Time's up 554 00:36:19,886 --> 00:36:22,222 You're too late to save this world. 555 00:36:22,514 --> 00:36:24,849 I have already received word. 556 00:36:25,141 --> 00:36:27,644 Lord Ares has just arrived. 557 00:36:42,951 --> 00:36:44,661 I'm done. I think. 558 00:36:46,413 --> 00:36:48,248 You're good to go, sir. 559 00:36:49,290 --> 00:36:51,751 I'm doing the best I can. 560 00:36:52,293 --> 00:36:55,213 What were you and your allies planning? 561 00:37:03,304 --> 00:37:05,223 Know this, shol'va. 562 00:37:06,057 --> 00:37:09,436 I'll see to it that you suffer slowly. 563 00:37:09,853 --> 00:37:14,190 And I will see to it that you die quickly. 564 00:37:38,715 --> 00:37:40,049 I think not. 565 00:37:40,341 --> 00:37:41,634 My men guard the gate, 566 00:37:41,926 --> 00:37:44,679 and the mothership descends as we speak. 567 00:38:23,384 --> 00:38:27,096 You were plotting in concert with the people of this world. 568 00:38:27,388 --> 00:38:30,308 Treachery is something we cannot abide. 569 00:38:30,600 --> 00:38:31,851 I couldn't agree with you more. 570 00:38:32,143 --> 00:38:34,479 You think you feel outraged. Imagine how I feel—... 571 00:38:34,771 --> 00:38:36,981 Betrayed by my own people. 572 00:38:55,124 --> 00:38:58,211 Sir, we're detecting another ship 573 00:38:58,503 --> 00:39:00,046 it's big. 574 00:39:36,958 --> 00:39:38,459 Shol'va... 575 00:40:20,293 --> 00:40:22,337 You are a man of your word. 576 00:40:22,629 --> 00:40:24,005 Indeed. 577 00:40:38,061 --> 00:40:40,104 You're doing great, sir. 578 00:40:42,899 --> 00:40:44,484 Relatively speaking. 579 00:40:52,575 --> 00:40:54,077 Weapons. 580 00:40:55,244 --> 00:40:56,704 Weapons... 581 00:41:01,834 --> 00:41:03,962 Keep firing, sir. 582 00:41:04,545 --> 00:41:06,047 Nothing's happening. 583 00:41:06,339 --> 00:41:07,966 Weapons must be depleted. 584 00:41:08,257 --> 00:41:11,052 Hopefully, you hit some vital systems. 585 00:41:22,522 --> 00:41:24,899 Th I n k that was vital? 586 00:41:25,441 --> 00:41:27,485 Relatively speaking. 587 00:41:44,377 --> 00:41:46,137 You sure you don't want to leave all of this? 588 00:41:46,337 --> 00:41:49,090 I can't abandon these people, Jack. 589 00:41:49,382 --> 00:41:50,425 I've made a life here. 590 00:41:50,717 --> 00:41:54,345 I can't walk away from my home, my friends, 591 00:41:54,637 --> 00:41:55,972 my wives. 592 00:41:56,806 --> 00:41:58,266 Wives? 593 00:42:13,865 --> 00:42:15,283 Wives.