1 00:00:09,801 --> 00:00:11,196 You came to see me off. That's sweet. 2 00:00:11,220 --> 00:00:14,431 Well, we've been through a lot together, and I just wanted to come here myself 3 00:00:14,723 --> 00:00:18,310 and make sure you were thoroughly searched. 4 00:00:34,117 --> 00:00:37,955 This is a little keepsake, something to remember you by. 5 00:00:38,247 --> 00:00:39,873 This is a priceless artifact. 6 00:00:40,165 --> 00:00:43,043 As priceless as the memories we share. 7 00:00:45,337 --> 00:00:46,880 Well. 8 00:00:51,134 --> 00:00:52,553 Thank you. 9 00:00:53,136 --> 00:00:55,764 I hate long goodbyes. Okay, goodbye. 10 00:00:56,056 --> 00:00:58,433 Don't I even get a hug? 11 00:01:21,164 --> 00:01:22,249 Daniel. 12 00:01:22,541 --> 00:01:26,128 Don't make this harder than it already is. 13 00:01:30,007 --> 00:01:32,009 Can't blame a girl for trying. 14 00:01:32,301 --> 00:01:33,760 No, I can. 15 00:02:03,707 --> 00:02:06,543 Jackson, hey, where's the, uh, girlfriend? 16 00:02:06,835 --> 00:02:07,961 She left about an hour ago. 17 00:02:08,253 --> 00:02:09,613 Man, I missed the going—away party? 18 00:02:09,880 --> 00:02:10,505 Hope you saved me a piece of cake. 19 00:02:10,797 --> 00:02:13,508 Now that she's gone, I can finally get some work done around here. 20 00:02:13,800 --> 00:02:15,469 Yeah, about that. The whole sg—I thing, 21 00:02:15,761 --> 00:02:17,041 you never gave me a firm answer. 22 00:02:17,095 --> 00:02:19,139 What do you say we make it official? 23 00:02:20,098 --> 00:02:21,098 Jackson? 24 00:02:21,350 --> 00:02:24,061 Jackson! Jackson! 25 00:02:24,353 --> 00:02:27,356 I need a med team on level 25! 26 00:02:33,070 --> 00:02:35,030 Good morning, sunshine. 27 00:02:36,365 --> 00:02:38,241 How're you feeling? 28 00:02:40,535 --> 00:02:42,037 Better. 29 00:02:42,329 --> 00:02:43,329 What happened? 30 00:02:43,372 --> 00:02:45,374 We're not exactly sure, 31 00:02:45,666 --> 00:02:48,001 but Dr. Lam here thinks it may have something to do 32 00:02:48,293 --> 00:02:50,170 with those alien cuffs. 33 00:02:55,008 --> 00:02:56,093 Why does one assume that? 34 00:02:56,385 --> 00:02:59,096 Well, you were completely unresponsive when we brought you in, 35 00:02:59,388 --> 00:03:02,974 but your condition suddenly improved when she came back. 36 00:03:05,268 --> 00:03:06,603 Miss me? 37 00:04:16,256 --> 00:04:18,425 Walter. Just the man I was looking for. Sir. 38 00:04:18,717 --> 00:04:21,428 Sir, we have to talk about your schedule, and according to this, 39 00:04:21,720 --> 00:04:23,597 you're gonna be in meetings all day. 40 00:04:23,889 --> 00:04:24,347 Hell I am. Sir? 41 00:04:24,639 --> 00:04:26,639 After two months on this base, I've come to realize 42 00:04:26,808 --> 00:04:31,188 that an alarming portion of these meetings are a complete waste of my time. 43 00:04:31,480 --> 00:04:34,191 This is all housekeeping. You can handle it. 44 00:04:34,483 --> 00:04:35,683 Me? No, I don't think so, sir. 45 00:04:35,942 --> 00:04:37,319 Walter, don't make me promote you. 46 00:04:37,611 --> 00:04:40,197 No, sir. Yes, sir. I mean, just... what? 47 00:04:40,489 --> 00:04:45,285 Just write up the highlights and leave them on my desk. 48 00:04:48,371 --> 00:04:50,373 General. Dr. Lam. 49 00:04:51,249 --> 00:04:52,249 What's, uh... 50 00:04:52,334 --> 00:04:53,710 What's the latest on Dr. Jackson? 51 00:04:54,002 --> 00:04:57,214 Well, as evidenced by vala's departure and immediate return, 52 00:04:57,506 --> 00:04:59,674 they can't be separated for much more than an hour 53 00:04:59,966 --> 00:05:01,235 before they begin to feel the effects. 54 00:05:01,259 --> 00:05:03,863 If she hadn't come back when she did, I suspect they'd both be dead. 55 00:05:03,887 --> 00:05:06,567 I thought it was supposed to stop when they took the wristbands off. 56 00:05:06,765 --> 00:05:10,060 It was. Dr. Lee is theorizing that it might have something to do 57 00:05:10,352 --> 00:05:12,437 with the ancient communication device they found. 58 00:05:12,729 --> 00:05:14,929 It's possible that the two technologies brought together 59 00:05:15,106 --> 00:05:18,485 somehow combined to create a more permanent bond. 60 00:05:18,777 --> 00:05:20,195 I see. 61 00:05:22,864 --> 00:05:24,324 Okay. 62 00:05:29,955 --> 00:05:31,248 This is a waste of time. 63 00:05:31,540 --> 00:05:32,040 Do me a favor. Shut up. 64 00:05:32,332 --> 00:05:35,252 It's not like I wanted this to happen, anyway. I'm being realistic. 65 00:05:35,544 --> 00:05:36,784 He has no idea what he's doing. 66 00:05:36,962 --> 00:05:37,337 I'm standing right here. 67 00:05:37,629 --> 00:05:40,107 He could do all the tests he wants. It's not going to get us anywhere. 68 00:05:40,131 --> 00:05:42,235 Look, I know we're scraping the bottom of the barrel here, 69 00:05:42,259 --> 00:05:43,361 but it's not like we have a lot of choice, 70 00:05:43,385 --> 00:05:46,555 unless you happen to know someone else who understands this technology. 71 00:05:48,431 --> 00:05:52,310 You know someone? Someone who can help us? 72 00:05:52,602 --> 00:05:53,937 No. 73 00:05:54,646 --> 00:05:55,646 And yes. 74 00:05:55,814 --> 00:05:58,567 Wait, we're not done here yet. 75 00:05:59,609 --> 00:05:59,901 Who? 76 00:06:00,193 --> 00:06:02,946 A scientist who was studying the bracelets at one point. 77 00:06:03,238 --> 00:06:04,238 Well, let's go see him. 78 00:06:04,447 --> 00:06:05,447 No. Out of the question. 79 00:06:05,657 --> 00:06:06,657 Why? I'd rather not say. 80 00:06:06,700 --> 00:06:07,760 He's the guy you stole the bracelets from, right? 81 00:06:07,784 --> 00:06:10,555 Vala: How dare you assume that I acquired those bracelets through anything 82 00:06:10,579 --> 00:06:13,874 but honest means. I may have a less than perfect reputation... 83 00:06:14,165 --> 00:06:16,418 You told me you stole them. 84 00:06:17,377 --> 00:06:19,588 Did I? Yes. 85 00:06:22,340 --> 00:06:23,508 Anyway, he won't help us. 86 00:06:23,800 --> 00:06:26,303 Correction. He won't help you. 87 00:06:26,595 --> 00:06:32,559 Fine, but if we're going, I'll need a change of clothes. 88 00:06:32,976 --> 00:06:34,394 Fine. 89 00:06:36,605 --> 00:06:38,023 Fine. 90 00:06:44,696 --> 00:06:46,696 Tell you what. These outfits make a bold statement. 91 00:06:46,865 --> 00:06:49,905 You don't reckon Landry is gonna make us work them into the rotation, do you? 92 00:06:49,951 --> 00:06:52,996 Let's see, desert camo, forest green, and undercover rawhide. 93 00:06:53,288 --> 00:06:53,872 Itsgot a nice ring to it. 94 00:06:54,164 --> 00:06:57,375 Well, this better be quick. Forty—five minutes away from your girlfriend, 95 00:06:57,667 --> 00:06:58,960 you're gonna turn into a pumpkin, 96 00:06:59,252 --> 00:07:02,422 and I'm gonna have to haul your ass back there. 97 00:07:04,758 --> 00:07:06,801 Gentlemen, how can I help you? 98 00:07:07,093 --> 00:07:09,679 Well, we require your expertise. 99 00:07:09,971 --> 00:07:10,347 Expertise? 100 00:07:10,639 --> 00:07:14,643 Well, you are the foremost expert on alien technology on this planet. 101 00:07:14,935 --> 00:07:19,356 The foremost? Well, I don't know if I'm the foremost expert. 102 00:07:19,648 --> 00:07:22,067 I might be among the top five. 103 00:07:23,068 --> 00:07:26,112 Are you familiar with these? 104 00:07:29,616 --> 00:07:31,326 Yes, yes. 105 00:07:31,618 --> 00:07:35,372 I actually owned a pair myself up until not too long ago. 106 00:07:35,664 --> 00:07:37,207 So, you know how they work? 107 00:07:37,499 --> 00:07:37,999 Of course. 108 00:07:38,291 --> 00:07:42,379 The bracelets create a physiological bond between the wearers. 109 00:07:42,671 --> 00:07:44,214 They were used by the Goa'uld. 110 00:07:44,506 --> 00:07:47,550 Have you ever heard of the physiological bond being sustained, say, 111 00:07:47,842 --> 00:07:50,971 after the bracelets were removed? 112 00:07:51,304 --> 00:07:53,139 No, no. 113 00:07:53,431 --> 00:07:56,643 Barring some freak power surge in the bracelets themselves 114 00:07:56,935 --> 00:08:01,982 that might somehow transfer their effects outright, 115 00:08:02,273 --> 00:08:03,273 it's highly unlikely. 116 00:08:03,316 --> 00:08:06,736 But in the unlikely event this did happen, 117 00:08:07,028 --> 00:08:10,573 would you be able to sever the connection? 118 00:08:10,865 --> 00:08:12,951 I might be able to. 119 00:08:13,368 --> 00:08:15,537 Great. Could you tell us? 120 00:08:25,755 --> 00:08:27,507 How is she? 121 00:08:28,591 --> 00:08:30,885 Who? Vala. 122 00:08:32,887 --> 00:08:34,889 We don't know any vala. 123 00:08:36,599 --> 00:08:38,560 Then I'm afraid I can't help you. 124 00:08:38,852 --> 00:08:42,355 Okay, maybe we know a vala. 125 00:08:42,647 --> 00:08:44,524 I need to see her. 126 00:08:45,525 --> 00:08:45,942 Why? 127 00:08:46,234 --> 00:08:48,778 It's not what you think. I'm not after revenge. 128 00:08:49,070 --> 00:08:54,534 The truth is, the bracelets weren't the only thing she took from me. 129 00:08:55,201 --> 00:08:57,287 She also stole 130 00:08:59,164 --> 00:09:00,582 my heart. 131 00:09:02,625 --> 00:09:03,001 Excuse me? 132 00:09:03,293 --> 00:09:05,170 I remember it as if it were yesterday. 133 00:09:05,462 --> 00:09:10,133 Some nights we would steal away from the city, 134 00:09:10,425 --> 00:09:16,431 strip off our clothing and bathe in the Springs of aragatan. 135 00:09:17,140 --> 00:09:20,310 We would chase one another across the mossy hills 136 00:09:20,602 --> 00:09:26,566 and then lie naked under adora's moons, and vala would... 137 00:09:27,275 --> 00:09:31,738 Okay, that's great. Thanks. We got the picture. 138 00:09:32,030 --> 00:09:34,491 Very vivid, very disturbing picture. 139 00:09:34,783 --> 00:09:40,080 Yes, those were wonderful, carnal times. 140 00:09:40,371 --> 00:09:41,623 But that's in the past. 141 00:09:41,915 --> 00:09:47,587 All I ask now is that I be given the chance to see her one last time. 142 00:09:49,130 --> 00:09:52,675 Bring me vala, and I'll consider helping you. 143 00:09:58,348 --> 00:10:00,350 Harriman: Sir, major Gibson is here to see you. 144 00:10:00,642 --> 00:10:01,976 Landry: Send her in. 145 00:10:03,978 --> 00:10:05,522 General. Major. 146 00:10:05,814 --> 00:10:07,357 How are things at the Pentagon? 147 00:10:07,649 --> 00:10:08,274 Not so good, I'm afraid. 148 00:10:08,566 --> 00:10:10,544 The international committee has reviewed your budget proposals, 149 00:10:10,568 --> 00:10:13,905 and despite your warnings of how it'll affect the day—to—day operations 150 00:10:14,197 --> 00:10:14,614 of Stargate command, 151 00:10:14,906 --> 00:10:17,283 they have decided to throw their full financial backing 152 00:10:17,575 --> 00:10:18,677 behind the Atlantis mission. 153 00:10:18,701 --> 00:10:21,788 They now see this base as serving little more than a support role. 154 00:10:22,080 --> 00:10:23,164 Can't say I'm surprised. 155 00:10:23,456 --> 00:10:24,600 They've been going over the report 156 00:10:24,624 --> 00:10:25,810 brought back by Dr. Weir and her colleagues. 157 00:10:25,834 --> 00:10:28,545 With the prevalence of ancient technology in the Pegasus galaxy, 158 00:10:28,837 --> 00:10:31,077 they feel that's where we should be focusing our efforts. 159 00:10:31,339 --> 00:10:32,966 And you believe that? Sir? 160 00:10:33,258 --> 00:10:35,385 Atlantis is a civilian operation. 161 00:10:35,677 --> 00:10:37,929 They approved Dr. Weir's appointment. 162 00:10:38,221 --> 00:10:40,849 The reason they don't want to support Stargate command 163 00:10:41,141 --> 00:10:43,810 is because they have no say in how it's run. 164 00:10:44,102 --> 00:10:45,562 That's what general O'Neill said. 165 00:10:45,854 --> 00:10:49,566 He also said he'd be willing to go to bat for you with the president, 166 00:10:49,858 --> 00:10:51,544 but he thinks it might help if you take your case 167 00:10:51,568 --> 00:10:54,571 to the chairman of the appropriations committee yourself. 168 00:10:54,863 --> 00:10:55,863 Does he? 169 00:10:57,907 --> 00:11:00,451 Oh, Jack, Jack, Jack. 170 00:11:06,040 --> 00:11:07,500 Arlos? 171 00:11:10,837 --> 00:11:13,673 I thought I'd never see you again. 172 00:11:14,591 --> 00:11:16,092 Hello, vala. 173 00:11:22,348 --> 00:11:23,600 They overpowered me. 174 00:11:23,892 --> 00:11:28,646 Some five, six mercenaries one morning, on my way to see you. 175 00:11:28,938 --> 00:11:34,694 And they demanded that I steal the bracelets under penalty of death. 176 00:11:35,445 --> 00:11:37,280 I don't care. 177 00:11:41,993 --> 00:11:43,453 Arlos, 178 00:11:48,041 --> 00:11:50,919 are you going to have me killed? 179 00:11:53,504 --> 00:11:54,672 No. 180 00:11:54,964 --> 00:12:00,637 The memories of what we shared, and you so callously threw away, 181 00:12:00,929 --> 00:12:04,098 will undoubtedly haunt you until the day you die. 182 00:12:04,390 --> 00:12:08,061 That should be punishment enough. 183 00:12:08,811 --> 00:12:11,356 Yes, you're right. 184 00:12:11,981 --> 00:12:13,942 That should do it. 185 00:12:15,610 --> 00:12:17,070 I'm over you. 186 00:12:17,362 --> 00:12:23,576 What I am not over, however, is the theft of my mother's necklace. 187 00:12:24,494 --> 00:12:25,620 I want it back. 188 00:12:25,912 --> 00:12:30,541 Only then am I gonna tell you how to sever the link connecting you. 189 00:12:30,833 --> 00:12:35,672 Be realistic. That necklace is gone. There's no way I can get that back. 190 00:12:35,964 --> 00:12:38,925 Well, then, our business is done. 191 00:12:40,593 --> 00:12:43,471 Whoa, hang on, ioverboy. 192 00:12:43,846 --> 00:12:46,516 We'll get your mama's necklace. 193 00:12:47,850 --> 00:12:49,769 Then we have a deal. 194 00:12:59,529 --> 00:13:02,532 This once belonged to the first prime of bastet. 195 00:13:02,824 --> 00:13:03,968 It's completely unique, one of a kind, 196 00:13:03,992 --> 00:13:09,789 and I am going to give it to you for three ounces of naquadah. Huh? 197 00:13:10,081 --> 00:13:12,917 No? Two for five! 198 00:13:17,338 --> 00:13:20,717 So, business not so good, huh? 199 00:13:21,009 --> 00:13:24,554 Well, with no planets to conquer and no cities to loot, 200 00:13:24,846 --> 00:13:28,766 how is a Jaffa expected to put food on the table? 201 00:13:29,892 --> 00:13:32,937 Listen, a mutual friend of ours was supposed to send word 202 00:13:33,229 --> 00:13:34,229 that we were coming. 203 00:13:34,480 --> 00:13:36,691 What mutual friend? Vala. 204 00:13:39,902 --> 00:13:42,572 Where is she? Uh, we're not sure. 205 00:13:42,864 --> 00:13:44,544 She said she had some business to attend to 206 00:13:44,741 --> 00:13:46,826 and she'd meet us back at the gate. 207 00:13:47,368 --> 00:13:48,619 She didn't call ahead? 208 00:13:48,911 --> 00:13:53,791 I swore the next time I saw vala, I'd kill her where she stood. 209 00:13:54,208 --> 00:13:55,418 That's a no. 210 00:13:55,710 --> 00:13:56,750 Do you take me for a fool? 211 00:13:56,961 --> 00:13:59,339 I don't know about them, but I certainly do. 212 00:13:59,630 --> 00:14:01,174 Hello, inago. 213 00:14:02,842 --> 00:14:04,719 Nicely done on the distraction, boys 214 00:14:05,011 --> 00:14:05,720 oh, that's what we're doing? 215 00:14:06,012 --> 00:14:08,014 You didn't want to let us in on your little plan? 216 00:14:08,306 --> 00:14:09,325 You would have just screwed it up. 217 00:14:09,349 --> 00:14:15,271 Vala, you cowardly, backstabbing, sorry excuse for a woman, 218 00:14:15,730 --> 00:14:15,980 how've you been? 219 00:14:16,272 --> 00:14:21,778 Inago, you filthy, double—talking slug, nice to see you, too. 220 00:14:22,070 --> 00:14:23,172 Obviously they used to date. 221 00:14:23,196 --> 00:14:25,490 Do you remember that necklace you sold me? 222 00:14:25,782 --> 00:14:29,035 The priceless heirloom from the house ofverenna? 223 00:14:29,327 --> 00:14:32,121 I may have overstated its value slightly. 224 00:14:32,413 --> 00:14:34,332 Slightly? It was worthless. 225 00:14:34,624 --> 00:14:34,957 Vala: You're one to talk. 226 00:14:35,249 --> 00:14:37,061 That Goa'uld force—shield inhibitor turned out to be 227 00:14:37,085 --> 00:14:40,880 nothing more than a power coil from an obsolete cargo ship. 228 00:14:41,923 --> 00:14:45,343 Fortunately, I'm not here for revenge. 229 00:14:45,635 --> 00:14:49,680 In fact, I'm here to set things straight. 230 00:14:52,350 --> 00:14:55,895 By buying back that worthless necklace. 231 00:14:56,938 --> 00:14:58,106 Why? 232 00:14:58,398 --> 00:14:59,899 What's your angle? 233 00:15:00,775 --> 00:15:02,068 You don't need to know. 234 00:15:02,360 --> 00:15:05,321 Well, then I guess you don't need that necklace. No deal. 235 00:15:05,613 --> 00:15:10,410 However, I am willing to show you how I want to square things here. 236 00:15:10,701 --> 00:15:13,454 I might consider buying back that useless power coil. 237 00:15:13,746 --> 00:15:17,917 Why would you want to buy back a power coil from an obsolete cargo ship? 238 00:15:22,171 --> 00:15:24,507 No necklace, no deal. 239 00:15:25,007 --> 00:15:27,844 I've got an idea. How about a straight swap, 240 00:15:28,136 --> 00:15:29,220 necklace for power coil? 241 00:15:29,512 --> 00:15:30,930 No. Well, wait, wait, wait. 242 00:15:31,222 --> 00:15:34,809 I have a better idea. We dig a big old pit, 243 00:15:35,101 --> 00:15:39,063 we drop these two in it, and we let them fight it out. 244 00:15:40,064 --> 00:15:41,774 I'll ask again. 245 00:15:43,901 --> 00:15:45,069 Deal? 246 00:15:50,575 --> 00:15:51,909 Deal. 247 00:15:52,535 --> 00:15:53,828 Deal. 248 00:15:54,120 --> 00:15:55,264 Of course, I don't have the power coil. 249 00:15:55,288 --> 00:15:58,040 We're gonna have to go and get that back. 250 00:15:58,374 --> 00:16:02,545 Where would you unload an obsolete power coil? 251 00:16:12,430 --> 00:16:15,892 Sister vesina. Welcome back. 252 00:16:16,184 --> 00:16:17,768 Vala: Brother caius. 253 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 How are the orphans? 254 00:16:19,187 --> 00:16:22,356 The orphans are well, thank grannus. 255 00:16:22,648 --> 00:16:23,232 And you? 256 00:16:23,524 --> 00:16:25,651 Well enough, thank grannus. 257 00:16:25,943 --> 00:16:26,235 Who's grannus? 258 00:16:26,527 --> 00:16:29,489 Minor Celtic god. One of camulus' former lieutenants. 259 00:16:29,822 --> 00:16:29,989 Thanks 260 00:16:30,281 --> 00:16:34,243 of course, all of us continue to be grateful for your generous gift. 261 00:16:34,535 --> 00:16:36,095 Pilgrims from all over the system travel 262 00:16:36,370 --> 00:16:39,165 to see the legendary ring of shen—marak. 263 00:16:39,457 --> 00:16:42,835 However, it has been a bittersweet season for us, 264 00:16:43,127 --> 00:16:44,921 since, coincidentally, around the same time 265 00:16:45,213 --> 00:16:47,215 you made your gracious donation, 266 00:16:47,507 --> 00:16:51,928 the shrine's most precious relic, the livanna crystal, 267 00:16:52,220 --> 00:16:54,680 mysteriously disappeared. No. 268 00:16:54,972 --> 00:17:00,394 Yes, it is shocking the depths some people will plumb. 269 00:17:01,103 --> 00:17:03,940 Unfortunately, I have some more bad news. 270 00:17:04,232 --> 00:17:10,404 It appears I was deceived, and this ring of shen—marak is apparently a fake. 271 00:17:11,155 --> 00:17:13,324 I'm afraid you'll have to get rid of it. 272 00:17:13,616 --> 00:17:14,951 Out of the question. 273 00:17:15,243 --> 00:17:16,283 Mitchell: Hey, it's bogus. 274 00:17:16,494 --> 00:17:18,704 Your followers are worshipping a phony relic. 275 00:17:18,996 --> 00:17:21,624 Yes, but ultimately its true worth can only be judged 276 00:17:21,916 --> 00:17:25,753 by the genuine faith it instills in the hearts of the many pilgrims 277 00:17:26,045 --> 00:17:27,189 who've come to visit the shrine, 278 00:17:27,213 --> 00:17:30,967 and, more importantly, in the charitable contributions they make 279 00:17:31,259 --> 00:17:33,719 while they are here. Right. 280 00:17:34,011 --> 00:17:35,972 Of course, if you were willing to make 281 00:17:36,264 --> 00:17:39,517 a substantial contribution of your own... 282 00:17:45,064 --> 00:17:46,774 What do you want? 283 00:17:48,526 --> 00:17:51,696 I have to get out of here. I can't take it anymore. 284 00:17:51,988 --> 00:17:55,157 The fasting, the chanting, bathing of the poor. 285 00:17:55,449 --> 00:18:00,830 If I have to weave one more prayer basket, I'm gonna kill someone. 286 00:18:01,122 --> 00:18:05,084 Blessed day. Blessed day. Blessed day. 287 00:18:06,460 --> 00:18:08,087 Mitchell: Oh, my! 288 00:18:08,754 --> 00:18:10,339 You're not a real monk? 289 00:18:11,340 --> 00:18:16,095 He used to be a smuggler, one of the best I ever knew. 290 00:18:16,387 --> 00:18:20,766 Then things got a little too hot for him, and he had to find religion. 291 00:18:21,058 --> 00:18:22,494 Well, it was a sweet racket while it lasted. 292 00:18:22,518 --> 00:18:26,606 Until the great god grannus went and got himself executed by his own Jaffa. 293 00:18:26,897 --> 00:18:31,360 Since then, the number of pilgrims has been, well, significantly reduced. 294 00:18:31,652 --> 00:18:33,571 That's why you can't have the ring. Power coil. 295 00:18:33,863 --> 00:18:38,743 Whatever. The point is that it's the only thing keeping this place going. 296 00:18:39,035 --> 00:18:42,038 If you wanna go, why not just go? 297 00:18:42,330 --> 00:18:46,042 Because all I got right now are the clothes on my back. 298 00:18:46,917 --> 00:18:51,130 I need my cargo ship, the one you borrowed. 299 00:18:52,632 --> 00:18:54,759 Yes, that might be a bit of a problem, 300 00:18:55,051 --> 00:18:59,430 but we can get you a replacement. 301 00:18:59,805 --> 00:19:00,139 No deal. 302 00:19:00,473 --> 00:19:03,017 What's so special about this particular cargo ship? 303 00:19:03,309 --> 00:19:06,062 Let's just say I made a few modifications of my own. 304 00:19:06,354 --> 00:19:08,081 You bring it to me, and I'll give you the ring. 305 00:19:08,105 --> 00:19:09,899 Power coil. Power coil. 306 00:19:10,191 --> 00:19:12,443 Look, don't try anything, all right? 307 00:19:12,735 --> 00:19:15,112 The pilgrims ofgrannus may be greatly reduced in numbers, 308 00:19:15,404 --> 00:19:17,073 but they are more fanatical than ever. 309 00:19:17,365 --> 00:19:19,165 You'd have to be to be worshipping a dead god. 310 00:19:19,450 --> 00:19:21,994 I give the word, and they will tear you to pieces 311 00:19:22,286 --> 00:19:23,430 before you can get halfway to the gate. 312 00:19:23,454 --> 00:19:29,585 Now, if you'll excuse me, I have morning prayers to attend to. 313 00:19:35,424 --> 00:19:37,802 So, how do we get this ship? 314 00:19:38,260 --> 00:19:41,138 We can't. Jackson: Why not? 315 00:19:41,430 --> 00:19:45,476 We've come this far. What's the problem? 316 00:19:54,610 --> 00:19:55,236 What news? 317 00:19:55,528 --> 00:19:58,155 We've put the word out, but she has yet to appear. 318 00:19:58,447 --> 00:20:00,741 I needn't remind you that because of your bungling 319 00:20:01,033 --> 00:20:05,121 we already lost a case of weapons—grade refined naquadah. 320 00:20:05,413 --> 00:20:08,249 Now someone has to pay, and if it's not vala, 321 00:20:08,541 --> 00:20:11,210 then it might as well be you two. 322 00:20:12,837 --> 00:20:15,131 Rest assured, vala can't hide forever. 323 00:20:15,423 --> 00:20:20,302 And when she turns up, we'll deliver her, dead or alive. 324 00:20:20,594 --> 00:20:21,303 See that you do. 325 00:20:21,595 --> 00:20:27,226 And let it be known that no one defies the Lucian alliance. 326 00:20:31,272 --> 00:20:32,374 So, let me get this straight. 327 00:20:32,398 --> 00:20:37,528 You need to get this ship to get the power coil to get the necklace 328 00:20:37,820 --> 00:20:42,658 to get this guy to tell you how to undo whatever is keeping you two connected? 329 00:20:43,325 --> 00:20:45,327 Yeah, that about sums it up. 330 00:20:45,619 --> 00:20:49,915 Unfortunately, that ship is now in the hands of the Lucian alliance. 331 00:20:50,207 --> 00:20:52,168 The who? Vala: It's a coalition 332 00:20:52,460 --> 00:20:55,171 of former smugglers and mercenaries who've banded together 333 00:20:55,463 --> 00:20:59,175 to take advantage of the power vacuum left by the demise of the Goa'uld. 334 00:20:59,467 --> 00:21:02,970 The fact they've managed to form a coherent group makes them unique, 335 00:21:03,262 --> 00:21:03,679 and a particular threat, 336 00:21:03,971 --> 00:21:06,390 especially to the newly formed Jaffa government. 337 00:21:06,682 --> 00:21:07,224 Can we contact them? 338 00:21:07,516 --> 00:21:10,269 They won't deal with someone they don't know. 339 00:21:11,270 --> 00:21:12,270 I assume they know you. 340 00:21:12,354 --> 00:21:17,651 Well, yes, but our last encounter didn't exactly go as planned. 341 00:21:17,943 --> 00:21:19,779 Mitchell: Oh, let me guess. 342 00:21:20,070 --> 00:21:22,615 You screwed them, and now they want to kill you? 343 00:21:22,907 --> 00:21:25,201 Actually, it was Daniel who messed up the deal. 344 00:21:25,493 --> 00:21:26,762 You tried to sell them a stolen ship. 345 00:21:26,786 --> 00:21:28,638 You're the one that told them they couldn't have it. 346 00:21:28,662 --> 00:21:33,209 The point is, if they see either of us again, they will kill us. 347 00:21:33,501 --> 00:21:34,741 Can we take this ship by force? 348 00:21:35,002 --> 00:21:36,480 You'd have to go up against a sizeable armada. 349 00:21:36,504 --> 00:21:40,800 If the alternative is staying linked to you, I'm willing to take that risk. 350 00:21:41,091 --> 00:21:44,094 I'm sorry, Dr. Jackson, but I can't allow it. 351 00:21:44,386 --> 00:21:45,530 Dr. Lee is continuing his research. 352 00:21:45,554 --> 00:21:48,557 Hopefully, he'll be able to come up with something on his own. 353 00:21:48,849 --> 00:21:52,228 In the meantime, you're just gonna have to learn 354 00:21:52,520 --> 00:21:54,647 to live with each other. 355 00:21:55,981 --> 00:21:56,398 And by the way, 356 00:21:56,690 --> 00:22:00,236 in three days you're coming to Washington. 357 00:22:00,528 --> 00:22:01,528 We are? I am? 358 00:22:01,737 --> 00:22:02,154 I need you to testify 359 00:22:02,446 --> 00:22:04,990 in front of the chairman of the appropriations committee. 360 00:22:05,282 --> 00:22:07,243 Let him see exactly what we're up against. 361 00:22:07,535 --> 00:22:09,578 Your experience with the ori could go a long way 362 00:22:09,870 --> 00:22:13,249 towards convincing him of the dangers headed our way. 363 00:22:13,541 --> 00:22:14,875 Right. 364 00:22:16,460 --> 00:22:19,296 We will do our best, sir. 365 00:22:32,434 --> 00:22:38,566 Daniel, do you happen to have one of these credit cards? 366 00:22:39,108 --> 00:22:42,987 Yes, I do. And, no, you can't. 367 00:22:45,447 --> 00:22:49,994 By the way, is a security escort still necessary? 368 00:22:50,286 --> 00:22:52,621 Do you really have to ask? 369 00:22:54,415 --> 00:22:57,167 Inoficed you've assigned a woman. 370 00:22:57,459 --> 00:22:58,687 Are you afraid that I might corrupt 371 00:22:58,711 --> 00:23:01,380 one of your impressionable young men? 372 00:23:01,672 --> 00:23:03,591 No, I just thought I'd save someone the trouble 373 00:23:03,883 --> 00:23:05,926 of having to rebuff your advances. 374 00:23:06,218 --> 00:23:08,762 How do you know you succeeded? 375 00:23:12,516 --> 00:23:14,351 I'm so bored! 376 00:23:14,643 --> 00:23:17,605 What do you do around here for fun? 377 00:23:17,897 --> 00:23:18,439 I'm doing it. 378 00:23:18,731 --> 00:23:22,359 I'm translating these artifacts from p4s—559. 379 00:23:22,651 --> 00:23:23,694 Oh! Are they valuable? 380 00:23:23,986 --> 00:23:28,741 Well, their historical value is immense, but there's no gold orjewels involved, 381 00:23:29,033 --> 00:23:30,993 if that's what you mean. 382 00:23:33,537 --> 00:23:35,331 Don't touch that! 383 00:23:35,623 --> 00:23:36,332 Do you know what? 384 00:23:36,624 --> 00:23:39,627 You need to occasionally get up from under the dust 385 00:23:39,919 --> 00:23:44,423 of dead civilizations and live a little. 386 00:23:45,716 --> 00:23:47,217 Why don't you take me out to dinner? 387 00:23:47,509 --> 00:23:49,112 Look, the only way you're getting off this base 388 00:23:49,136 --> 00:23:50,736 is on our little side trip to Washington. 389 00:23:50,763 --> 00:23:53,140 If we could find a way around that, we would. 390 00:23:53,432 --> 00:23:55,351 Why don't we go offworld? 391 00:23:55,643 --> 00:23:57,353 I've got a great little deal cooked up 392 00:23:57,645 --> 00:23:59,355 with some traders on katana. 393 00:23:59,647 --> 00:24:00,773 No. 394 00:24:01,523 --> 00:24:02,524 We could be partners. 395 00:24:02,816 --> 00:24:05,903 We can split everything down the middle, 60—40. 396 00:24:07,821 --> 00:24:10,366 It hardly seems fair that your life gets to continue 397 00:24:10,658 --> 00:24:12,618 and my affairs are put on hold. Excuse me? 398 00:24:12,910 --> 00:24:15,454 I——I should be on my way to the Pegasus galaxy right now. 399 00:24:15,746 --> 00:24:16,806 Oh, don't you blame that on me. 400 00:24:16,830 --> 00:24:18,642 It's your own curiosity in the ancient treasure 401 00:24:18,666 --> 00:24:20,542 that cost you a trip to Atlantis. 402 00:24:20,834 --> 00:24:21,251 You cuffed us together! 403 00:24:21,543 --> 00:24:23,143 You weren't paying attention at the time. 404 00:24:23,212 --> 00:24:25,464 Look, we can point fingers all we want, 405 00:24:25,756 --> 00:24:30,219 but the fact is we're stuck together, so like it or not, 406 00:24:30,511 --> 00:24:32,930 we're just gonna have to learn to get along. 407 00:24:44,358 --> 00:24:46,568 I found your glasses. 408 00:24:54,743 --> 00:24:57,496 I'm gonna go see what Dr. Lee is doing. 409 00:25:26,567 --> 00:25:26,942 Hello. 410 00:25:27,234 --> 00:25:29,528 What the hell are you doing here? 411 00:25:30,487 --> 00:25:30,946 Isn't this my room? 412 00:25:31,238 --> 00:25:36,910 No, your room is across the hall with the guard in front of it. 413 00:25:37,202 --> 00:25:41,582 Ah, yes. They do all rather look alike, don't they? 414 00:25:41,874 --> 00:25:47,546 Anyhow, since I'm here, shall we make the best of it? 415 00:25:50,049 --> 00:25:51,467 No, we shalln't. 416 00:25:51,759 --> 00:25:52,843 Come on, Daniel. 417 00:25:53,135 --> 00:25:54,678 We're both stuck here on this base, 418 00:25:54,970 --> 00:25:56,472 and there's nothing else to do. 419 00:25:56,764 --> 00:25:59,183 Yes, there is. There's——there's sleeping. There's working. 420 00:25:59,475 --> 00:26:01,477 There's——there's finding a way out of this mess. 421 00:26:01,769 --> 00:26:02,478 What if we can't? 422 00:26:02,770 --> 00:26:04,890 We might have to spend the rest of our lives together. 423 00:26:05,147 --> 00:26:06,857 No, don't even go there. 424 00:26:07,149 --> 00:26:08,984 There's literally a bond between us. 425 00:26:09,276 --> 00:26:12,488 Some people might even find that romantic. 426 00:26:12,780 --> 00:26:14,698 I'm not one of those people. 427 00:26:19,036 --> 00:26:21,580 Am I really so repulsive? 428 00:26:22,206 --> 00:26:23,624 No. 429 00:26:24,041 --> 00:26:25,667 No. 430 00:26:28,378 --> 00:26:33,300 No. You're not repulsive. You're just... 431 00:26:36,887 --> 00:26:41,517 It's just that I know what you're doing with the whole sexual thing. 432 00:26:41,809 --> 00:26:43,602 It's a defense mechanism. 433 00:26:44,812 --> 00:26:46,522 Really? Yeah. 434 00:26:46,814 --> 00:26:49,042 You live a solitary existence. You move from place to place. 435 00:26:49,066 --> 00:26:51,626 You never form any lasting relationships. You use sex as a weapon 436 00:26:51,819 --> 00:26:55,614 to prevent yourself from forming any real emotional bonds. 437 00:26:58,700 --> 00:27:00,702 Textbook case. 438 00:27:03,497 --> 00:27:06,792 I never realized I was so transparent. 439 00:27:07,126 --> 00:27:07,543 Vala... 440 00:27:07,835 --> 00:27:10,546 No, really, it's——it's fine, Daniel. You're right. 441 00:27:10,838 --> 00:27:13,215 I can see why you wouldn't want to become involved 442 00:27:13,507 --> 00:27:15,217 with someone so pathetic. 443 00:27:16,593 --> 00:27:19,429 I wasn't always like this, you should know. 444 00:27:19,721 --> 00:27:21,640 There was someone once. 445 00:27:21,932 --> 00:27:24,935 In fact, I was engaged. 446 00:27:25,644 --> 00:27:27,104 Then I was taken as a host. 447 00:27:27,396 --> 00:27:30,190 And even though the tok'ra eventually freed me, 448 00:27:30,482 --> 00:27:32,651 the damage was already done. 449 00:27:33,193 --> 00:27:34,903 And once you have been spat on 450 00:27:35,195 --> 00:27:40,951 and stoned by the people of your own village, 451 00:27:43,328 --> 00:27:44,663 well, 452 00:27:45,122 --> 00:27:48,834 you try forming lasting relationships. 453 00:27:49,376 --> 00:27:53,672 Vala, just wait, wait. Please, stop. 454 00:27:54,173 --> 00:27:56,383 All right, I'm sorry. 455 00:27:57,676 --> 00:27:58,886 Okay? 456 00:28:00,262 --> 00:28:04,683 I'm sorry, I just... Sometimes I just... 457 00:28:05,184 --> 00:28:08,020 I forget what you've been through. 458 00:28:09,021 --> 00:28:10,939 If you've actually been through any of that. 459 00:28:11,231 --> 00:28:13,275 Are you messing with me? Is it working? 460 00:28:13,567 --> 00:28:16,695 You get out! Go. Get out. 461 00:28:26,455 --> 00:28:28,624 Teal'c: Despite the fact that the Jaffa are free 462 00:28:28,916 --> 00:28:30,209 and Anubis has been defeated, 463 00:28:30,500 --> 00:28:33,503 it would be a mistake to assume that the Goa'uld are no longer a threat. 464 00:28:33,795 --> 00:28:38,008 But without the Jaffa to do their bidding, they're effectively crippled. 465 00:28:38,300 --> 00:28:41,386 Many still have the loyalty of their human slaves. 466 00:28:41,678 --> 00:28:43,639 Slaves are a long way from an effective army. 467 00:28:43,931 --> 00:28:46,183 And besides, if the Jaffa saw the light, 468 00:28:46,475 --> 00:28:50,646 it will only be a matter of time before these slaves follow suit. 469 00:28:50,938 --> 00:28:53,440 The Goa'uld aren't the only threat out there, sir. 470 00:28:53,732 --> 00:28:56,443 So, I assume that you're referring to these people 471 00:28:56,735 --> 00:29:00,197 you supposedly met in a distant galaxy. 472 00:29:00,781 --> 00:29:01,198 Supposedly? 473 00:29:01,490 --> 00:29:04,284 Well, I mean, correct me if I'm wrong, 474 00:29:04,576 --> 00:29:05,936 but according to the report I read, 475 00:29:06,119 --> 00:29:09,081 you never actually left Stargate command. 476 00:29:09,373 --> 00:29:11,173 You went into a coma, had some kind of vision. 477 00:29:11,250 --> 00:29:14,962 For all we know, the whole thing could've been an elaborate hallucination. 478 00:29:15,254 --> 00:29:16,814 One of the priors came through the gate. 479 00:29:16,880 --> 00:29:20,926 A single man who did nothing but spout a lot of religious nonsense 480 00:29:21,218 --> 00:29:22,678 andthen killed himself. 481 00:29:22,970 --> 00:29:26,682 Senator, I was there. The man burned himself to death 482 00:29:26,974 --> 00:29:29,685 without the aid of any obvious devices or technology. 483 00:29:29,977 --> 00:29:32,297 It was no parlor trick. We're also beginning to get reports 484 00:29:32,521 --> 00:29:34,773 that there are other priors showing up on other planets. 485 00:29:35,065 --> 00:29:38,694 It's hardly surprising that new religious groups would arise 486 00:29:38,986 --> 00:29:40,696 in the wake of the Goa'uld's collapse. 487 00:29:40,988 --> 00:29:42,698 The ori are very real, senator. 488 00:29:42,990 --> 00:29:45,701 As ascended beings, they have all the appearance of genuine gods. 489 00:29:45,993 --> 00:29:48,370 But again, and this is according to your testimony, 490 00:29:48,662 --> 00:29:52,708 they cannot act in this galaxy without incurring the interference 491 00:29:53,000 --> 00:29:55,919 of these other ascended beings. 492 00:29:56,712 --> 00:29:58,588 Isn't that correct? Technically, yes. 493 00:29:58,880 --> 00:30:01,717 Well, now, look at it from our point of view, Dr. Jackson. 494 00:30:02,009 --> 00:30:06,763 Finally, after eight years and billions of dollars spent, 495 00:30:07,055 --> 00:30:11,226 the Goa'uld have been neutralized along with the replicators. 496 00:30:11,518 --> 00:30:17,316 And now, suddenly out of nowhere, along come these magical ori 497 00:30:17,607 --> 00:30:20,736 requiring a redoubling of efforts and expenditures. 498 00:30:21,028 --> 00:30:23,947 Exactly what are you suggesting, senator? 499 00:30:25,115 --> 00:30:30,454 The Stargate program has succeeded in acquiring alien technology. 500 00:30:30,746 --> 00:30:36,168 So, now it's time to devote our resources to exploiting those technologies 501 00:30:36,460 --> 00:30:37,460 for planetary defense. 502 00:30:37,669 --> 00:30:41,673 Namely, by building more daedalus—class ships. 503 00:30:41,965 --> 00:30:44,760 Now, we have no intention of shutting you down completely. 504 00:30:45,052 --> 00:30:47,763 You will continue to operate at 30% of your current budget. 505 00:30:48,055 --> 00:30:50,766 I think you will find that that is more than enough money 506 00:30:51,058 --> 00:30:53,769 once you de—emphasize new exploration. 507 00:30:54,061 --> 00:30:55,861 If you recall, senator, it was new exploration 508 00:30:56,063 --> 00:30:58,774 that got us those technologies in the first place. 509 00:30:59,066 --> 00:31:01,568 Now, there are still thousands of Stargate addresses 510 00:31:01,860 --> 00:31:03,403 left unexplored in this galaxy. 511 00:31:03,695 --> 00:31:08,784 This program doesn't exist to satisfy your curiosity, doctor. 512 00:31:10,160 --> 00:31:13,080 The important thing is that we have learned enough 513 00:31:13,372 --> 00:31:17,793 to defend this planet against any potential threats. 514 00:31:21,963 --> 00:31:24,383 Do you have something to say? 515 00:31:24,674 --> 00:31:27,094 Well, it's just all so amusing, isn't it? 516 00:31:27,386 --> 00:31:28,845 I mean, only an idiot would assume 517 00:31:29,137 --> 00:31:30,889 that this backwater of a planet was safe 518 00:31:31,181 --> 00:31:35,894 because you have a few ships with decent shield technology. 519 00:31:39,022 --> 00:31:41,817 You don't look like an idiot to me. 520 00:31:42,109 --> 00:31:43,110 So, I have to assume 521 00:31:43,402 --> 00:31:45,904 that the reason why you would want to build more ships 522 00:31:46,196 --> 00:31:49,491 is, like other men, you like big machines 523 00:31:49,783 --> 00:31:52,244 with big engines that fire big missiles, 524 00:31:52,536 --> 00:31:55,539 because you have a deep—seated need to overcompensate 525 00:31:55,831 --> 00:31:57,666 for your own shortcomings. 526 00:31:57,958 --> 00:31:59,084 Excuse me? 527 00:31:59,376 --> 00:32:01,753 See? She knows what I mean. 528 00:32:03,505 --> 00:32:06,842 I——I think a short recess would be a good idea. 529 00:32:07,134 --> 00:32:08,927 I'm done here, anyway. 530 00:32:11,471 --> 00:32:13,306 This meeting is over. 531 00:32:16,017 --> 00:32:16,601 How did it go, sir? 532 00:32:16,893 --> 00:32:19,187 Let's just put it this way, you're going after that ship. 533 00:32:19,479 --> 00:32:21,857 The cargo ship? What about the Lucian alliance, sir? 534 00:32:22,149 --> 00:32:24,734 You'll have to figure out a way to deal with them. 535 00:32:25,026 --> 00:32:25,444 Why? What happened? 536 00:32:25,735 --> 00:32:28,864 She accused the chairman of the senate appropriations committee 537 00:32:29,156 --> 00:32:34,035 of having... well, let's just call it an insufficient manhood. 538 00:32:34,327 --> 00:32:36,163 She's gotta go. 539 00:32:42,210 --> 00:32:42,878 Vala: Just a word of warning. 540 00:32:43,170 --> 00:32:46,214 Tenat and jup are notoriously unscrupulous traders. 541 00:32:46,506 --> 00:32:48,717 They're crafty, devious, and although stupid, 542 00:32:49,009 --> 00:32:50,886 under no circumstances are they to be trusted. 543 00:32:51,178 --> 00:32:54,218 Mitchell: In other words, they're gonna try to screw us before we screw them. 544 00:32:54,431 --> 00:32:56,892 Vala: We should be all right as long as you keep your guard up 545 00:32:57,184 --> 00:32:59,186 and we keep focus on what needs to be done. 546 00:32:59,478 --> 00:33:03,064 Close the deal, take the ship, and make sure they don't kill me. 547 00:33:03,356 --> 00:33:03,940 Certainly not in that order. 548 00:33:04,232 --> 00:33:06,952 I still think we need some more boots on the ground, just to be safe. 549 00:33:07,235 --> 00:33:09,905 Tenat will most certainly run a surface scan of the planet. 550 00:33:10,197 --> 00:33:11,907 Additional life signs or any ships in orbit 551 00:33:12,199 --> 00:33:15,911 would only raise suspicions and jeopardize everything. 552 00:33:17,037 --> 00:33:22,000 We're approaching the planet. Run a surface scan. 553 00:33:23,460 --> 00:33:25,712 Four life signs. 554 00:33:26,087 --> 00:33:28,381 Let's go greet them. 555 00:33:30,091 --> 00:33:31,968 This is a good plan. Very inspired. 556 00:33:32,260 --> 00:33:33,404 Yes, we have you to thank for that. 557 00:33:33,428 --> 00:33:35,548 Nothing motivates like complete and utter desperation. 558 00:33:35,722 --> 00:33:38,058 You say that now, but you will miss me when I am gone. 559 00:33:38,350 --> 00:33:39,935 No, I'm pretty sure I won't. 560 00:33:40,227 --> 00:33:42,187 Just like old times, huh? 561 00:33:42,479 --> 00:33:46,691 I'm offering my assistance on this mission only to aid Daniel Jackson. 562 00:33:46,983 --> 00:33:52,280 My participation should not be construed as a desire to rejoin sg—I. 563 00:33:52,572 --> 00:33:53,949 Right. 564 00:33:54,658 --> 00:33:58,954 Colonel Mitchell, at times you remind me of O'Neill. 565 00:33:59,371 --> 00:34:02,040 Well, I'll take that as a compliment. 566 00:34:03,166 --> 00:34:04,918 As you wish. 567 00:34:27,357 --> 00:34:28,858 Teal'c. 568 00:34:36,116 --> 00:34:41,037 Hey, fellas, what's with all the hostility? 569 00:34:41,329 --> 00:34:46,501 Vala, how does it feel knowing your sorry life is about to end? 570 00:34:46,793 --> 00:34:47,168 I don't know. 571 00:34:47,460 --> 00:34:48,521 How did it feel telling the alliance 572 00:34:48,545 --> 00:34:51,715 that you half—wits lost their naquadah? 573 00:34:52,173 --> 00:34:54,009 Whoa! No, no violence. 574 00:34:54,301 --> 00:34:57,304 No damaging the goods until we've finished our deal. 575 00:34:57,596 --> 00:35:02,767 Besides, I think the alliance wants to hold her up as an example. 576 00:35:03,852 --> 00:35:06,104 Yes, they do. 577 00:35:06,813 --> 00:35:07,813 Your name? 578 00:35:07,897 --> 00:35:12,110 Cam Mitchell, bounty hunter. 579 00:35:12,819 --> 00:35:13,403 Never heard of you. 580 00:35:13,695 --> 00:35:16,281 That's because I keep a low profile. 581 00:35:16,573 --> 00:35:19,284 I like to let my work speak for itself. 582 00:35:19,576 --> 00:35:20,970 You've partnered with a Jaffa, I see. 583 00:35:20,994 --> 00:35:25,373 Look, we'd love to sit around and talk shop, but we're on the clock. 584 00:35:25,665 --> 00:35:26,124 Where's our reward? 585 00:35:26,416 --> 00:35:29,461 We have a caseload of weapons—grade refined naquadah 586 00:35:29,753 --> 00:35:31,087 sitting in our cargo ship. 587 00:35:31,379 --> 00:35:33,923 Good. Let's go get it. No. 588 00:35:34,215 --> 00:35:34,799 I will stay here with you, 589 00:35:35,091 --> 00:35:37,636 while jup takes vala and her partner to the ship. 590 00:35:37,927 --> 00:35:43,892 Once they've been secured, he'll return and ring the naquadah down to you. 591 00:35:44,225 --> 00:35:47,479 And what's to stop old jup here from ringing you away 592 00:35:47,771 --> 00:35:49,314 and just skedaddling? Our honor. 593 00:35:49,606 --> 00:35:52,067 It would not be in our best interest to cheat you. 594 00:35:52,359 --> 00:35:57,656 After all, we have reputations as traders to uphold. 595 00:35:57,947 --> 00:35:59,157 Right. 596 00:36:00,116 --> 00:36:02,077 Reputations. 597 00:36:09,250 --> 00:36:10,269 Can't help noticing the absence 598 00:36:10,293 --> 00:36:13,088 of the caseload of refined naquadah you guys were promising. 599 00:36:13,380 --> 00:36:16,424 Do you seriously think the alliance would have entrusted us 600 00:36:16,716 --> 00:36:20,804 with another case after we lost the last one? 601 00:36:22,263 --> 00:36:23,390 So this is a double—cross. 602 00:36:23,682 --> 00:36:25,767 What happened to upholding your reputations? 603 00:36:26,059 --> 00:36:27,477 Let's just say those bounty hunters 604 00:36:27,769 --> 00:36:31,606 won't be in a position to do any complaining. 605 00:36:39,280 --> 00:36:41,199 Ow! Hold still. 606 00:36:44,744 --> 00:36:46,329 Told you. 607 00:37:00,301 --> 00:37:02,011 So, who do you like in the NFL this year? 608 00:37:02,303 --> 00:37:05,765 You kind of strike me as a raiders fan. 609 00:37:07,225 --> 00:37:10,145 Daniel, why don't you let me do it? I can do it. 610 00:37:10,437 --> 00:37:12,647 Just do me a favor. I need some help. 611 00:37:12,939 --> 00:37:13,440 Okay. What? 612 00:37:13,732 --> 00:37:16,234 Go to the panel by the rear exit. 613 00:37:18,319 --> 00:37:18,945 Okay. Now what? 614 00:37:19,237 --> 00:37:22,031 Stay there, shut up and let me finish. 615 00:37:23,742 --> 00:37:29,164 Mitchell: You know, they got a great secondary and the league's best pass rush. 616 00:37:29,456 --> 00:37:29,789 Offense wins games, 617 00:37:30,081 --> 00:37:32,625 but defense wins championships. Am I right? 618 00:37:40,800 --> 00:37:43,178 Our cargo ship has you targeted. 619 00:37:43,470 --> 00:37:46,473 I suggest you lower your weapons. 620 00:37:46,765 --> 00:37:50,101 I take it we're not getting our naquadah. 621 00:37:50,393 --> 00:37:55,148 No, you're not. And so concludes our deal. 622 00:38:17,378 --> 00:38:21,007 Well, that went better than I expected. 623 00:38:21,299 --> 00:38:24,427 I'm picking up ships. Lots of them. 624 00:38:29,390 --> 00:38:34,062 Correction, that went much worse than I expected. 625 00:38:35,688 --> 00:38:39,150 Man: Stand down and prepare to be boarded. 626 00:38:39,442 --> 00:38:42,195 Shouldn't we be jumping to hyperspace or something? 627 00:38:42,487 --> 00:38:44,531 They will pursue us. 628 00:38:45,406 --> 00:38:46,406 What are you doing? 629 00:38:46,533 --> 00:38:47,802 Caius said he customized this ship. 630 00:38:47,826 --> 00:38:50,745 Let's see if there's anything we can use. 631 00:38:58,127 --> 00:38:58,503 What's happening? 632 00:38:58,837 --> 00:39:01,130 Multiple energy signatures of phantom vessels. 633 00:39:01,422 --> 00:39:02,817 They're confusing the alliance ships. 634 00:39:02,841 --> 00:39:05,552 Fine, let's go, let's go, let's go. 635 00:39:13,560 --> 00:39:15,061 There are two vessels pursuing us. 636 00:39:15,353 --> 00:39:17,730 You got anything else in that bag of tricks? 637 00:39:18,022 --> 00:39:19,607 I'll show you. 638 00:39:32,036 --> 00:39:34,038 What are you doing? 639 00:39:34,706 --> 00:39:36,291 Vala? 640 00:39:36,833 --> 00:39:38,376 Wait for it. 641 00:39:42,463 --> 00:39:43,756 Now. 642 00:39:49,304 --> 00:39:50,763 Wicked. 643 00:39:51,055 --> 00:39:54,142 Pulse wave. Their power levels spiked and overloaded. 644 00:39:54,434 --> 00:39:58,062 It should take a couple of minutes to restore primary systems. 645 00:39:58,354 --> 00:40:01,399 Which should give us enough time to... 646 00:40:06,821 --> 00:40:08,072 Thanks for getting my ship back 647 00:40:08,364 --> 00:40:10,325 and for not helping yourself to the swag 648 00:40:10,617 --> 00:40:13,411 in the ship's hidden compartments. 649 00:40:14,078 --> 00:40:16,915 Wait, did you just say "hidden compartments"? 650 00:40:17,206 --> 00:40:19,459 Bye—bye. No! 651 00:40:23,379 --> 00:40:26,424 So, really, why would you want to trade 652 00:40:26,716 --> 00:40:29,636 a power coil from an obsolete cargo ship? 653 00:40:29,928 --> 00:40:32,305 So, really, why would you want to trade 654 00:40:32,597 --> 00:40:34,432 for this worthless necklace? 655 00:40:37,435 --> 00:40:39,646 Never mind. Never mind. 656 00:40:46,486 --> 00:40:48,112 Excellent. 657 00:40:48,404 --> 00:40:51,574 Finally, I can get mother off my back. 658 00:40:56,245 --> 00:40:58,373 So? So? 659 00:40:58,665 --> 00:41:00,375 So, we had a deal, remember? 660 00:41:00,667 --> 00:41:03,211 Give you the necklace and you sever the link. 661 00:41:03,503 --> 00:41:08,174 Yes, yes, of course. I've been doing extensive research. 662 00:41:10,885 --> 00:41:11,177 And? 663 00:41:11,511 --> 00:41:14,472 Well, there's nothing I can do. The effect can't be countered. 664 00:41:14,764 --> 00:41:20,061 But, you know, my guess is it'll wear off eventually on its own. 665 00:41:21,020 --> 00:41:23,481 So long, everybody. 666 00:41:29,821 --> 00:41:30,405 LAN dry: That's it? 667 00:41:30,697 --> 00:41:32,699 You went through all that for nothing? 668 00:41:32,991 --> 00:41:33,991 Pretty much. 669 00:41:34,033 --> 00:41:37,161 I can't wait till senator Fisher hears about this one. 670 00:41:37,453 --> 00:41:38,705 Yeah, have you heard any news? 671 00:41:38,997 --> 00:41:40,790 Ispoke to the president. 672 00:41:41,082 --> 00:41:42,166 He gave me two choices. 673 00:41:42,458 --> 00:41:45,670 Accept the budget cuts, or convince the international committee 674 00:41:45,962 --> 00:41:50,425 to change their minds and contribute to our funding. 675 00:41:50,717 --> 00:41:52,969 Right. How do we do that? 676 00:41:53,261 --> 00:41:54,679 Give them what they want. 677 00:41:54,971 --> 00:41:57,974 A new civilian position appointed by the committee 678 00:41:58,266 --> 00:42:03,062 with full access to this base and a say in all major decisions 679 00:42:03,354 --> 00:42:05,106 concerning its operation. 680 00:42:05,398 --> 00:42:06,858 A watchdog? 681 00:42:09,485 --> 00:42:10,778 Exactly. 682 00:42:18,995 --> 00:42:22,415 Thanks for helping out. Indeed. 683 00:42:23,166 --> 00:42:25,418 Good luck on dakara. 684 00:42:32,633 --> 00:42:34,719 And don't be a stranger. 685 00:42:44,979 --> 00:42:46,564 He'll be back.