1 00:00:01,210 --> 00:00:03,921 Narrator: Previously onstargate sg—1. 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,253 Teal'c: According to those who witnessed the battle, 3 00:00:06,423 --> 00:00:11,553 the enemy is led by a young woman of extraordinary powers. 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,306 You want Merlin's weapon for yourselves. 5 00:00:14,598 --> 00:00:16,058 A weapon capable of destroying 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,560 not only the ori, but the ancients as well. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,412 I did find one reference in that library 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,606 that might prove to be useful, Atlantis. 9 00:00:22,898 --> 00:00:26,485 You think the location of Merlin's weapon is hidden in their database? 10 00:00:26,777 --> 00:00:28,057 I think it's worth checking out. 11 00:00:28,237 --> 00:00:29,422 We're looking for the names of two planets 12 00:00:29,446 --> 00:00:32,449 known on earth in ancient times in the dialect of old English 13 00:00:32,741 --> 00:00:35,369 as castiana and sahal. Satisfied? 14 00:00:35,661 --> 00:00:39,414 Taoth vaclarush and valos cor. 15 00:00:44,962 --> 00:00:46,242 Hey, Jackson, what are you doing? 16 00:00:46,380 --> 00:00:48,966 Oh, just trying to figure out the location of Merlin's weapon, 17 00:00:49,258 --> 00:00:51,343 so we can find it in time to defeat the ori, 18 00:00:51,635 --> 00:00:53,762 hopefully save our galaxy. You? 19 00:00:54,054 --> 00:00:55,734 We're going for szechwan. You want to come? 20 00:00:55,764 --> 00:00:57,057 No, I'll pass. 21 00:00:57,474 --> 00:00:59,643 How is your search coming, Daniel Jackson? 22 00:00:59,935 --> 00:01:01,770 Slowly, but I think I'm onto something. 23 00:01:02,062 --> 00:01:04,147 Here, take a look at this. 24 00:01:09,861 --> 00:01:11,256 These are the locations of the planets 25 00:01:11,280 --> 00:01:12,715 that Arthur and his knights set off to 26 00:01:12,739 --> 00:01:14,019 in their quest for the sangraal, 27 00:01:14,074 --> 00:01:15,993 castiana, sahal and vagon brei. 28 00:01:16,285 --> 00:01:18,045 Now, we searched all three and came up empty, 29 00:01:18,078 --> 00:01:22,374 solthought it was a dead end, until I noticed this. 30 00:01:22,666 --> 00:01:25,335 Their coordinates form an equilateral triangle. 31 00:01:25,627 --> 00:01:27,713 Now, add their departure point, 32 00:01:28,005 --> 00:01:30,882 the Camelot planet, and you get 33 00:01:33,802 --> 00:01:35,012 a tetrahedron. 34 00:01:35,304 --> 00:01:36,888 A perfect pyramid. 35 00:01:37,180 --> 00:01:38,283 Well, that's a hell of a coincidence. 36 00:01:38,307 --> 00:01:43,228 Exactly, and it means something. I'm just not sure what. 37 00:01:52,446 --> 00:01:56,158 I have the answer. I've figured it out. 38 00:01:57,200 --> 00:01:59,703 Those three planets are part of a puzzle. 39 00:01:59,995 --> 00:02:00,537 This much I already know. 40 00:02:00,829 --> 00:02:04,666 The pyramid is a visual representation of "three into one." 41 00:02:04,958 --> 00:02:05,584 Three addresses into one. 42 00:02:05,876 --> 00:02:07,312 That's what Morgan was trying to tell you, 43 00:02:07,336 --> 00:02:09,171 that the sangraal is located on a planet 44 00:02:09,463 --> 00:02:10,839 the address of which is made up of 45 00:02:11,131 --> 00:02:12,691 symbols from each of those three worlds, 46 00:02:12,966 --> 00:02:15,385 castiana, sahal, vagon brei. 47 00:02:15,677 --> 00:02:18,472 It just came to me in a dream. 48 00:02:23,268 --> 00:02:26,480 Okay, this program will cross—reference the addresses in the database 49 00:02:26,772 --> 00:02:28,857 with those of castiana, sahal and vagon brei, 50 00:02:29,149 --> 00:02:30,335 searching out planetary designations 51 00:02:30,359 --> 00:02:34,029 made up of symbols from all three addresses. 52 00:02:34,446 --> 00:02:37,616 Given the number of symbols and the amount of addresses in the database, 53 00:02:37,908 --> 00:02:38,968 we could be looking at dozens, 54 00:02:38,992 --> 00:02:41,161 maybe hundreds, of permutations. 55 00:02:52,047 --> 00:02:54,466 Or maybejust the one. 56 00:04:09,499 --> 00:04:11,877 Jacksonzthe culture and level of technology looks similar 57 00:04:12,169 --> 00:04:13,689 to what we found on the Camelot planet. 58 00:04:13,837 --> 00:04:16,339 Mitchell: Yeah, I'm going to assume that's a good thing. 59 00:04:16,631 --> 00:04:21,428 I think some of these folks have figured out we're not from around here. 60 00:04:21,720 --> 00:04:22,179 Excuse me? 61 00:04:22,471 --> 00:04:25,974 I was wondering if we could get some help. 62 00:04:26,266 --> 00:04:27,350 A little information? 63 00:04:27,642 --> 00:04:30,771 We've come in search of the sangraal. 64 00:04:31,354 --> 00:04:33,190 It's a red thing, about yea big. 65 00:04:33,482 --> 00:04:34,191 We know what the sangraal looks like. 66 00:04:34,483 --> 00:04:37,043 It's been many generations since anyone has come in search of it, 67 00:04:37,194 --> 00:04:40,447 and now you're the second group of adventurers in less than a week 68 00:04:40,739 --> 00:04:42,699 to take up the quest. 69 00:04:42,991 --> 00:04:44,201 The second group? 70 00:04:44,493 --> 00:04:47,287 A number of Jaffa passed through here three days ago. 71 00:04:47,579 --> 00:04:48,848 Were they accompanied by anyone? 72 00:04:48,872 --> 00:04:53,835 Yes. They were led by a man who clearly commanded their fear and respect. 73 00:04:54,127 --> 00:04:54,669 Ba'al has been here. 74 00:04:54,961 --> 00:04:56,797 And he's got a three—day head start on us. 75 00:04:57,088 --> 00:04:57,798 If you truly seek the sangraal, 76 00:04:58,089 --> 00:05:01,843 you must consult with the parchment ofvirtues in the village library. 77 00:05:02,135 --> 00:05:05,222 It will prepare you for the journey to come. 78 00:05:05,514 --> 00:05:08,850 Over there? Thank you. 79 00:05:09,142 --> 00:05:10,685 But I should warn you, 80 00:05:10,977 --> 00:05:13,522 no one has ever returned from the quest alive. 81 00:05:13,814 --> 00:05:17,275 If you value your lives, you would do well to reconsider. 82 00:05:17,567 --> 00:05:22,364 We appreciate that, but that is quitter talk. 83 00:05:31,414 --> 00:05:33,291 Hello! 84 00:05:35,085 --> 00:05:36,586 Right, parchment ofvirtues. 85 00:05:36,878 --> 00:05:38,898 Do we look under "p" for "parchment" or "v" for "virtues"? 86 00:05:38,922 --> 00:05:42,300 I'd say look for any and all materials related to the sangraal. 87 00:05:42,592 --> 00:05:46,888 Or you could simply ask me. 88 00:05:47,305 --> 00:05:50,392 I am osric, keeper of the village archives. 89 00:05:50,684 --> 00:05:54,020 Hi. We're looking for something called the parchment ofvirtues. 90 00:05:54,312 --> 00:05:59,276 Another band of stalwart heroes come to tempt fate 91 00:05:59,568 --> 00:06:03,947 in the hopes of claiming the legendary prize. 92 00:06:04,322 --> 00:06:06,199 What do you know of the sangraal? 93 00:06:06,491 --> 00:06:07,868 Only what I have heard from legend. 94 00:06:08,159 --> 00:06:12,122 That it is located in a cave beyond the outlying forest, 95 00:06:12,414 --> 00:06:16,960 but that the journey there is fraught with peril. 96 00:06:17,460 --> 00:06:25,385 Ages ago, Morgan le fay enchanted the area with a terrible curse. 97 00:06:27,429 --> 00:06:31,016 Since then, it has claimed countless lives. 98 00:06:31,308 --> 00:06:33,685 Well, we don't put much stock in curses. 99 00:06:33,977 --> 00:06:37,981 Yeah, well, neither did phaedra, the cobbler's wife. 100 00:06:38,273 --> 00:06:41,401 Several weeks ago, she set off in search of her son 101 00:06:41,693 --> 00:06:44,321 who had strayed too far from the village. 102 00:06:44,613 --> 00:06:48,325 Neither have been seen nor heard from since. 103 00:06:48,617 --> 00:06:52,996 This parchment was purportedly left behind by Morgan herself 104 00:06:53,288 --> 00:06:56,333 as a guide for knights of noble spirit, 105 00:06:56,625 --> 00:06:59,336 since it is said that only the most virtuous 106 00:06:59,628 --> 00:07:02,672 will succeed in claiming the sangraal. 107 00:07:02,964 --> 00:07:05,675 "Only those of virtue true may win the prize concealed. 108 00:07:05,967 --> 00:07:08,345 "Beyond the reach of the flawed and tainted, 109 00:07:08,637 --> 00:07:10,077 "the sangraal shall instead belong to 110 00:07:10,263 --> 00:07:13,016 "he who speaks the guardian's name." 111 00:07:13,308 --> 00:07:13,683 The guardian's name? 112 00:07:14,017 --> 00:07:19,898 They say that the sangraal is protected by the most powerful of magical beasts. 113 00:07:20,190 --> 00:07:21,983 A dragon. 114 00:07:23,693 --> 00:07:24,778 Dragon? 115 00:07:25,070 --> 00:07:25,445 You doubt the legend? 116 00:07:25,737 --> 00:07:29,032 Well, I'm sure the sangraal is protected by something very powerful, 117 00:07:29,324 --> 00:07:31,701 but I don't think it's an actual dragon. 118 00:07:31,993 --> 00:07:33,262 Osric: Believe what you will. 119 00:07:33,286 --> 00:07:37,374 With luck, you may have the opportunity to prove the truth for yourselves. 120 00:07:37,666 --> 00:07:42,295 "Prudence, wisdom, charity, kindness and faith. 121 00:07:42,587 --> 00:07:46,466 "Let these be your guide on this perilous quest." 122 00:07:47,759 --> 00:07:49,639 Well, I'm sorry, but I think we're going to need 123 00:07:49,678 --> 00:07:51,137 a little bit more than that to go on. 124 00:07:51,429 --> 00:07:56,643 No, all Morgan left behind was this parchment 125 00:07:56,935 --> 00:07:59,604 and the map. 126 00:07:59,896 --> 00:08:02,565 There's a map? Yes. 127 00:08:02,857 --> 00:08:04,401 May we see it? 128 00:08:04,693 --> 00:08:05,694 No. 129 00:08:05,986 --> 00:08:06,319 Why not? 130 00:08:06,611 --> 00:08:08,405 I showed it to the last group of adventurers 131 00:08:08,697 --> 00:08:10,198 who came in search of the sangraal, 132 00:08:10,490 --> 00:08:13,284 and they rewarded my trust by trying to take it. 133 00:08:13,576 --> 00:08:18,540 Yeah, we know the guy that runs that operation. 134 00:08:19,082 --> 00:08:20,417 We're not like him. 135 00:08:20,709 --> 00:08:22,419 Well, I'm sorry. 136 00:08:22,711 --> 00:08:23,420 It's not for public view. 137 00:08:23,712 --> 00:08:28,091 Hey! We wouldn't dream of trying to steal it. 138 00:08:29,718 --> 00:08:31,011 We have to steal it. 139 00:08:31,302 --> 00:08:32,321 We are not stealing the map. 140 00:08:32,345 --> 00:08:35,015 Nightfall, sneak in under cover of darkness. 141 00:08:35,306 --> 00:08:36,506 Maybe I can just talk to osric 142 00:08:36,558 --> 00:08:37,910 and convince him that our cause is virtuous. 143 00:08:37,934 --> 00:08:39,978 That's brilliant, and while you're distracting him, 144 00:08:40,270 --> 00:08:41,396 the rest of us can steal it. 145 00:08:41,688 --> 00:08:43,606 For the last time, we are not... 146 00:08:43,898 --> 00:08:46,443 Are you certain I cannot tempt you with a final meal? 147 00:08:46,735 --> 00:08:49,446 What is it with this town and the "no—can—do" attitude? 148 00:08:49,738 --> 00:08:54,159 Every time we turn around, someone's trying to write us off or scare us away. 149 00:08:54,451 --> 00:08:55,731 I apologize. I should have said, 150 00:08:55,869 --> 00:08:59,456 "a final meal before you set off on your journey." 151 00:08:59,748 --> 00:09:00,790 Well, that's better. 152 00:09:01,082 --> 00:09:03,793 Although, it need be said, in the many thousands of years 153 00:09:04,085 --> 00:09:06,921 that adventurers have been seeking the sangraal, 154 00:09:07,213 --> 00:09:08,965 not one has succeeded. 155 00:09:26,608 --> 00:09:30,737 What is this? What do you want here? 156 00:09:40,580 --> 00:09:42,415 We are soldiers of the ori, 157 00:09:42,707 --> 00:09:46,503 and we have taken this village as part of their holy crusade 158 00:09:46,795 --> 00:09:49,506 to rid this galaxy of evil. 159 00:09:49,798 --> 00:09:53,885 Cooperate, and you won't be harmed. 160 00:09:55,678 --> 00:09:59,641 Go through the buildings. Bring everyone out. 161 00:10:04,270 --> 00:10:06,314 Who are these men? 162 00:10:06,773 --> 00:10:10,735 Well, that is a long story. 163 00:10:11,736 --> 00:10:13,571 Look, I know you have no reason to trust us 164 00:10:13,863 --> 00:10:16,241 any more than you do those guys... 165 00:10:16,533 --> 00:10:19,869 I have not seen you shootanyone. 166 00:10:20,620 --> 00:10:22,664 That's an excellent point. 167 00:10:23,498 --> 00:10:26,000 We're going to need your help. 168 00:10:37,220 --> 00:10:38,860 They've got a dozen men guarding the gate, 169 00:10:39,139 --> 00:10:41,057 another 50 or so in and around the village. 170 00:10:41,349 --> 00:10:42,600 Is that what I think it is? 171 00:10:42,892 --> 00:10:45,436 The contents of the library. 172 00:10:52,652 --> 00:10:56,156 You have spent your time ignorant to the truth, 173 00:10:56,447 --> 00:11:02,078 stumbling aimlessly through the darkness cast upon your world 174 00:11:02,370 --> 00:11:04,581 by the trappings of the past, 175 00:11:04,873 --> 00:11:09,586 but now, the path to fulfillment stands revealed, 176 00:11:09,878 --> 00:11:15,967 and the time has come to embrace a new faith. 177 00:11:21,139 --> 00:11:27,270 Let the light of origin show you the way. 178 00:11:52,921 --> 00:11:54,839 You've encountered them before. 179 00:11:55,131 --> 00:11:56,691 Many times and on many different worlds. 180 00:11:56,925 --> 00:12:00,011 And how did the inhabitants of those other worlds resist them? 181 00:12:00,303 --> 00:12:00,720 Mitchell: They didn't. 182 00:12:01,012 --> 00:12:02,698 They either surrendered or they were slaughtered. 183 00:12:02,722 --> 00:12:06,059 What are you saying, there's nothing we can do? We are doomed? 184 00:12:06,351 --> 00:12:06,726 No, no, not necessarily. 185 00:12:07,018 --> 00:12:09,604 We believe they can be defeated. That's why we're here. 186 00:12:09,896 --> 00:12:11,040 We think that's why they're here as well, 187 00:12:11,064 --> 00:12:15,109 to destroy the one thing capable of stopping them. 188 00:12:15,401 --> 00:12:16,401 The sangraal. 189 00:12:20,823 --> 00:12:24,077 Osric: Please, I know they're here. Please... 190 00:12:28,831 --> 00:12:30,250 I must speak with you. 191 00:12:30,541 --> 00:12:32,085 The soldiers are looking for me. 192 00:12:32,377 --> 00:12:32,627 Why? 193 00:12:32,919 --> 00:12:35,213 Because they believe I can lead them to the sangraal. 194 00:12:35,505 --> 00:12:37,257 Can you? Well, of course! 195 00:12:37,548 --> 00:12:39,676 What... you saved the map? 196 00:12:39,968 --> 00:12:41,111 No, they unwittingly burned it 197 00:12:41,135 --> 00:12:42,887 with the rest of the village archives, 198 00:12:43,179 --> 00:12:46,099 but a copy still exists. 199 00:12:46,391 --> 00:12:47,725 Where? 200 00:12:48,309 --> 00:12:48,685 Here. 201 00:12:48,977 --> 00:12:51,896 I will lead you to Merlin's treasure. 202 00:12:59,237 --> 00:13:00,697 We want the old man. 203 00:13:00,989 --> 00:13:02,949 He has information we seek. 204 00:13:06,869 --> 00:13:09,080 Not today, fellows. 205 00:13:09,789 --> 00:13:12,709 Wow, this is awkward. 206 00:13:13,001 --> 00:13:14,711 Our army has taken this village. 207 00:13:15,003 --> 00:13:18,840 If you resist, there will be no escape. 208 00:13:19,132 --> 00:13:23,428 Now, stand aside. 209 00:13:35,189 --> 00:13:38,776 Oh, I think somebody must have heard that. 210 00:13:39,235 --> 00:13:42,030 This way. Come quickly. 211 00:13:56,919 --> 00:13:58,129 You should come with us. 212 00:13:58,421 --> 00:14:01,758 My place is here. I'll be fine. 213 00:14:02,050 --> 00:14:04,761 I'll blame everything on you. 214 00:14:05,053 --> 00:14:06,596 Good plan. 215 00:14:19,942 --> 00:14:21,652 This way. 216 00:14:34,791 --> 00:14:36,542 What the hell? 217 00:15:00,525 --> 00:15:02,276 What's the matter with them? 218 00:15:02,568 --> 00:15:07,407 I don't know. I'm picking up varying anomalous readings. 219 00:15:07,698 --> 00:15:09,409 Stronger here. 220 00:15:09,992 --> 00:15:12,161 Weaker here. 221 00:15:13,788 --> 00:15:15,915 And then rising again. 222 00:15:16,541 --> 00:15:18,501 Well, this is weird. 223 00:15:18,793 --> 00:15:20,962 Theyte temporal fluctuations. 224 00:15:21,254 --> 00:15:21,671 Meaning? 225 00:15:21,963 --> 00:15:25,550 Meaning these people are trapped in a time distortion field. 226 00:15:25,842 --> 00:15:26,842 Are you sure? 227 00:15:26,968 --> 00:15:28,112 If it's a time distortion field, 228 00:15:28,136 --> 00:15:29,846 why are the leaves moving in the trees? 229 00:15:30,138 --> 00:15:30,763 Carter: It could be an illusion 230 00:15:31,055 --> 00:15:34,725 designed to reproduce the standing weather pattern. 231 00:15:35,017 --> 00:15:40,398 These readings indicate the time within the field is extremely decelerated. 232 00:15:40,690 --> 00:15:43,651 I mean, these people may look like they're standing perfectly still, 233 00:15:43,943 --> 00:15:46,696 but, in fact, they're moving, imperceptibly slowly. 234 00:15:46,988 --> 00:15:49,490 Are they aware of what is happening to them? 235 00:15:49,782 --> 00:15:50,491 Doubtful. 236 00:15:50,783 --> 00:15:52,623 Several years may pass on our side of the field 237 00:15:52,827 --> 00:15:55,705 in the one or two seconds it takes them to take even one step. 238 00:15:55,997 --> 00:15:57,457 Why don't we just go around it? 239 00:15:57,748 --> 00:15:59,348 Well, the outer edge of the field extends 240 00:15:59,542 --> 00:16:01,878 as far as I can tell in either direction, 241 00:16:02,170 --> 00:16:02,795 and it has a slight curve to it. 242 00:16:03,087 --> 00:16:05,149 I mean, for all I know, it could form a complete circle. 243 00:16:05,173 --> 00:16:07,341 We could walk for miles and never find a way through. 244 00:16:07,633 --> 00:16:11,888 Sam, if you've got another idea, I'd love to hear it. 245 00:16:12,180 --> 00:16:14,599 Well, I'm definitely picking up varied readings. 246 00:16:14,891 --> 00:16:16,976 It's almost as if... 247 00:16:20,480 --> 00:16:23,441 I think I may have found a way in. 248 00:16:24,650 --> 00:16:26,777 There's a circuitous path of real time 249 00:16:27,069 --> 00:16:28,429 winding through the temporal field. 250 00:16:28,529 --> 00:16:30,198 It's a maze. Yeah. 251 00:16:30,490 --> 00:16:30,907 It's a maze. 252 00:16:31,199 --> 00:16:32,468 These readings are unmistakable. 253 00:16:32,492 --> 00:16:34,160 I can use them to guide us through. 254 00:16:34,452 --> 00:16:34,952 Follow my lead. 255 00:16:35,244 --> 00:16:40,541 If you stray off the path, you could wind up trapped in the distortion field. 256 00:17:22,124 --> 00:17:22,792 Uh—oh. 257 00:17:23,084 --> 00:17:24,124 What do you mean, "uh-oh"? 258 00:17:24,335 --> 00:17:26,170 "Uh—oh," you left your stove on, right? 259 00:17:26,462 --> 00:17:30,925 The temporal distortions are affecting these readings. 260 00:17:31,217 --> 00:17:33,052 We're blind. 261 00:17:46,732 --> 00:17:48,332 Mitchell: Okay, here's a stupid question. 262 00:17:48,526 --> 00:17:49,878 You did check the batteries in that thing 263 00:17:49,902 --> 00:17:51,654 before you left Stargate command, right? 264 00:17:51,946 --> 00:17:52,488 It's not the batteries. 265 00:17:52,780 --> 00:17:54,156 We could just retrace our steps 266 00:17:54,448 --> 00:17:56,450 and try our luck with the ori soldiers. 267 00:17:56,742 --> 00:17:59,078 Do you know the way back? 268 00:18:01,706 --> 00:18:03,291 That way. 269 00:18:03,583 --> 00:18:04,667 We have to be exact. 270 00:18:04,959 --> 00:18:06,270 Any deviation from the path of real time, 271 00:18:06,294 --> 00:18:08,272 and we could wind up frozen like the rest of these people. 272 00:18:08,296 --> 00:18:12,633 If Morgan le fay left clues as to the whereabouts of the sangraal, 273 00:18:12,925 --> 00:18:13,301 then it is safe to assume 274 00:18:13,593 --> 00:18:16,262 that she believed that someone would eventually reach it. 275 00:18:16,554 --> 00:18:18,264 It also stands to reason that our task, 276 00:18:18,556 --> 00:18:21,017 though challenging, is far from impossible. 277 00:18:21,309 --> 00:18:22,669 Teal' c' 5 right. She set this trap 278 00:18:22,852 --> 00:18:25,021 to weed out those she deemed unworthy. 279 00:18:25,313 --> 00:18:27,023 There is a way out. We just have to 280 00:18:27,315 --> 00:18:30,067 be resourceful and carefully think it through. 281 00:18:30,359 --> 00:18:36,032 Well, Arthur and his knights wouldn't have had access to this advanced technology 282 00:18:36,324 --> 00:18:37,033 to guide them through, 283 00:18:37,325 --> 00:18:42,330 so, presumably, the answer could be deceptively simple. 284 00:18:55,176 --> 00:18:56,927 Follow me. 285 00:19:08,731 --> 00:19:10,358 Dead end. 286 00:19:18,240 --> 00:19:22,161 You're right. Deceptively simple. 287 00:20:00,658 --> 00:20:01,658 All right, we're through. 288 00:20:01,867 --> 00:20:07,123 We'd better pick up the pace if we want to cut into ba'al's lead. 289 00:20:10,292 --> 00:20:14,714 Osric: You say that these ori are possessed of god—like abilities, 290 00:20:15,005 --> 00:20:16,045 and yet they are not gods? 291 00:20:16,257 --> 00:20:17,857 Jackson: No, they're very powerful beings 292 00:20:17,967 --> 00:20:18,342 who would have their followers 293 00:20:18,634 --> 00:20:21,429 believe as much because faith is the source of their power. 294 00:20:21,721 --> 00:20:25,266 Faith is something that cannot be won through intimidation and fear. 295 00:20:25,558 --> 00:20:29,019 Iftheir followers have faith, then they must truly believe. 296 00:20:29,311 --> 00:20:31,271 No, they only believe because they've been misled. 297 00:20:31,439 --> 00:20:33,441 You see, to many less—developed civilizations, 298 00:20:33,733 --> 00:20:39,155 certain advanced technologies would strike them as supernatural in nature. 299 00:20:39,447 --> 00:20:43,159 Merlin wasn't a wizard, and Morgan le fay was not a sorceress. 300 00:20:43,451 --> 00:20:45,303 Ridiculous. They simply used their advanced abilities 301 00:20:45,327 --> 00:20:48,748 to fashion seemingly magical creations, like the sangraal, 302 00:20:49,039 --> 00:20:51,125 or that time dilation field we encountered. 303 00:20:51,417 --> 00:20:51,876 So you would have me believe that 304 00:20:52,168 --> 00:20:54,888 you are possessed of a complete understanding of these amazing feats? 305 00:20:55,129 --> 00:20:58,466 No, but just because I don't know how the trick is done doesn't make it magic. 306 00:20:58,758 --> 00:21:02,845 And I would argue that your inability to comprehend such feats 307 00:21:03,137 --> 00:21:05,014 does, in fact, prove their supernatural nature. 308 00:21:05,306 --> 00:21:10,186 Their armyjust ran roughshod over your village, forced you into hiding, 309 00:21:10,478 --> 00:21:12,188 now you're defending them? Hardly. 310 00:21:12,480 --> 00:21:14,190 I condemn the actions of their soldiers, 311 00:21:14,482 --> 00:21:20,404 but I'm in no position to judge the ori or their message. Not yet. 312 00:21:20,988 --> 00:21:27,036 Truth is elusive to those who refuse to see with both eyes. 313 00:21:27,328 --> 00:21:28,328 What? 314 00:21:38,714 --> 00:21:42,927 Ba'al: I don't believe they abandoned me. They're going to pay. 315 00:21:43,219 --> 00:21:46,305 All of them are going to pay. 316 00:21:48,808 --> 00:21:50,309 Wait! 317 00:21:53,145 --> 00:21:55,231 Well, make yourselves comfortable. 318 00:21:55,523 --> 00:21:58,150 We're going to be here a while. 319 00:22:05,407 --> 00:22:08,244 It won't do you any good. Believe me, I've tried. 320 00:22:08,536 --> 00:22:09,203 It's a one—way door. 321 00:22:09,495 --> 00:22:11,015 How long have you been trapped in here? 322 00:22:11,080 --> 00:22:13,374 Three agonizingly tedious days. 323 00:22:13,666 --> 00:22:16,252 Which reminds me, I don't suppose you have any food? 324 00:22:16,544 --> 00:22:18,254 What's that? 325 00:22:18,546 --> 00:22:19,255 That's bait. 326 00:22:19,547 --> 00:22:20,965 When I approached to investigate, 327 00:22:21,257 --> 00:22:22,716 I unwittingly triggered the trap. 328 00:22:23,008 --> 00:22:24,820 Carter: You've had the ancient database for months. 329 00:22:24,844 --> 00:22:26,404 Why did it take you so long to get here? 330 00:22:26,679 --> 00:22:30,182 I can't think clearly on an empty stomach. 331 00:22:43,612 --> 00:22:46,282 I only possessed two of the three addresses 332 00:22:46,574 --> 00:22:47,741 neededto complete the puzzle. 333 00:22:48,033 --> 00:22:53,998 As a result, I had significantly more possibilities to investigate. 334 00:22:54,456 --> 00:22:57,877 By a process of elimination, I was left with one prospect, 335 00:22:58,168 --> 00:23:02,631 and when I went in search of the planet, it wasn't there. 336 00:23:03,215 --> 00:23:05,634 What do you mean it wasn't there? 337 00:23:05,926 --> 00:23:07,406 It wasn't where it was supposed to be. 338 00:23:07,678 --> 00:23:11,724 I calculated its position, I sent my ships to its approximate location, 339 00:23:12,016 --> 00:23:13,100 but they couldn't find it. 340 00:23:13,392 --> 00:23:16,854 In the end, my only recourse was to access it via the Stargate 341 00:23:17,146 --> 00:23:19,773 and secure the device with a handful of my Jaffa, 342 00:23:20,065 --> 00:23:21,084 and when I became trapped in here, 343 00:23:21,108 --> 00:23:25,154 they set off in search of a means of freeing me. 344 00:23:25,487 --> 00:23:28,240 They have yet to return. 345 00:23:30,492 --> 00:23:31,595 Something must have come up. 346 00:23:31,619 --> 00:23:35,539 Obviously, Morgan must have rendered this planet inaccessible to ships 347 00:23:35,831 --> 00:23:37,333 to ensure that enemies such as the ori 348 00:23:37,625 --> 00:23:39,877 could not destroy the sangraal from orbit. 349 00:23:40,169 --> 00:23:40,628 You're wasting your time. 350 00:23:40,920 --> 00:23:44,548 I've had three days to search for a way out of here. There's nothing inside. 351 00:23:44,840 --> 00:23:47,176 Well, that's the point, isn't it? 352 00:23:47,468 --> 00:23:51,347 The parchment of virtues told us that we'd have to rely on five things 353 00:23:51,639 --> 00:23:53,015 in order to reach the sangraal. 354 00:23:53,307 --> 00:23:55,225 Prudence, wisdom, charity, kindness and faith. 355 00:23:55,517 --> 00:23:58,854 You're saying the parchment was intended to be interpreted literally? 356 00:23:59,146 --> 00:24:00,147 Why not? 357 00:24:00,439 --> 00:24:02,500 We were able to make our way through the time dilation field 358 00:24:02,524 --> 00:24:03,752 by patiently and carefully negotiating the maze. 359 00:24:03,776 --> 00:24:07,279 In other words, we demonstrated prudence, as opposed to recklessness, 360 00:24:07,571 --> 00:24:08,864 which would have stranded us. 361 00:24:09,156 --> 00:24:12,368 So ask yourselves, "what does this trap exploit?" 362 00:24:12,660 --> 00:24:13,911 Curiosity. 363 00:24:14,203 --> 00:24:14,703 Greed. 364 00:24:14,995 --> 00:24:17,182 A person approaches a chest expecting to find treasure inside, 365 00:24:17,206 --> 00:24:21,168 but instead finds nothing and gets trapped for his trouble. 366 00:24:21,460 --> 00:24:22,836 So in order to reverse the trap, 367 00:24:23,128 --> 00:24:24,713 you have to reverse the impetus. 368 00:24:25,005 --> 00:24:27,383 Right. The opposite of greed is charity, 369 00:24:27,675 --> 00:24:28,384 one of the virtues mentioned in the parchment. 370 00:24:28,676 --> 00:24:33,681 Instead of taking something, something must be sacrificed. 371 00:24:50,990 --> 00:24:53,909 Well, that was an interesting theory. 372 00:24:54,201 --> 00:24:59,498 Well, we're all trapped, so we all have to contribute something. 373 00:25:27,401 --> 00:25:29,319 No, wait! 374 00:25:35,576 --> 00:25:38,537 I have nothing to donate. 375 00:25:53,469 --> 00:25:58,223 That particular item holds great sentimental value. 376 00:26:12,488 --> 00:26:15,657 Well done. Another day in there, I would have gone mad. 377 00:26:15,949 --> 00:26:19,244 Guess that makes it time to say goodbye. 378 00:26:19,536 --> 00:26:21,622 It would be foolish of you to kill me. 379 00:26:21,914 --> 00:26:22,289 How so? 380 00:26:22,581 --> 00:26:24,821 Amongst the information I obtained regarding the sangraal 381 00:26:25,084 --> 00:26:27,294 is the name of the protector. 382 00:26:27,586 --> 00:26:28,586 Protector? 383 00:26:28,796 --> 00:26:30,506 The dragon. 384 00:26:30,798 --> 00:26:33,801 You see? I told you there was a dragon. 385 00:26:34,093 --> 00:26:37,304 I'm sure there's something guarding the device. 386 00:26:37,596 --> 00:26:38,596 Maybe it's a hologram. 387 00:26:38,680 --> 00:26:39,741 Holograms can be dangerous, you know. 388 00:26:39,765 --> 00:26:42,309 It could be a ship. Flies, breathes fire, has armored skin. 389 00:26:42,601 --> 00:26:45,395 It's a mistake a medieval storyteller could easily make. 390 00:26:45,687 --> 00:26:46,980 Then if it's based on technology, 391 00:26:47,272 --> 00:26:50,526 the name is no doubt a password or a command code. 392 00:26:50,818 --> 00:26:55,614 Either way, if you want it, you'll have to take me with you. 393 00:26:59,368 --> 00:27:04,623 You know, I hate to say this, but he could prove useful. 394 00:27:17,636 --> 00:27:19,429 Mitchell: Come on. 395 00:27:23,600 --> 00:27:26,645 Yet again, we find ourselves the unlikeliest of allies 396 00:27:26,937 --> 00:27:28,257 joined together in common purpose. 397 00:27:28,480 --> 00:27:30,880 You know, the word "allies" implies some sort of partnership, 398 00:27:31,108 --> 00:27:32,335 and that just isn't the case here. 399 00:27:32,359 --> 00:27:34,236 You see, we are going after the sangraal, 400 00:27:34,528 --> 00:27:38,073 while you are tagging along for the ride. 401 00:27:40,409 --> 00:27:43,996 According to the map, the sangraal is hidden in a cave 402 00:27:44,288 --> 00:27:46,373 beneath a lone mountain. 403 00:27:46,665 --> 00:27:49,042 Right. We're getting warm. 404 00:27:54,756 --> 00:27:58,218 This is it. The cave entrance. 405 00:27:58,510 --> 00:28:00,387 The sangraal is located within. 406 00:28:00,679 --> 00:28:03,599 It's too bad you won't be coming with us. 407 00:28:03,891 --> 00:28:06,310 I thought I made it clear. You need me. 408 00:28:06,602 --> 00:28:08,896 I wasn't talking to you. 409 00:28:09,354 --> 00:28:14,401 Well, allow me to get out of your line offire. 410 00:28:14,693 --> 00:28:16,445 Have you lost your senses? 411 00:28:16,737 --> 00:28:19,907 "Truth eludes he who does not seek it with both eyes wide." 412 00:28:20,199 --> 00:28:22,367 It's a quote from the book of origin. 413 00:28:22,659 --> 00:28:24,119 You paraphrased it earlier today. 414 00:28:24,411 --> 00:28:28,916 Now, I might not have noticed, but I spent the past year studying the good book, so... 415 00:28:29,208 --> 00:28:33,629 Surely, you're not basing your suspicions on this mere coincidence? 416 00:28:33,921 --> 00:28:35,201 And when it came time to give up 417 00:28:35,297 --> 00:28:36,482 a possession to free ourselves 418 00:28:36,506 --> 00:28:37,546 from the force field trap, 419 00:28:37,799 --> 00:28:39,159 I noticed the designs on your ring, 420 00:28:39,259 --> 00:28:40,719 not Celtic as one might expect 421 00:28:41,011 --> 00:28:43,263 given the cultural background of this planet, 422 00:28:43,555 --> 00:28:44,765 but distinctly ori. 423 00:28:45,057 --> 00:28:48,393 The ring was a gift from a traveling merchant. 424 00:28:48,685 --> 00:28:49,685 You're making a mistake. 425 00:28:49,937 --> 00:28:51,122 You're the one who screwed up. 426 00:28:51,146 --> 00:28:53,523 Now drop the act. 427 00:28:57,945 --> 00:28:59,947 It would have been so much easier 428 00:29:00,239 --> 00:29:03,533 if you had remained oblivious. 429 00:29:04,993 --> 00:29:09,539 But now, things will be much more difficult. 430 00:29:17,047 --> 00:29:20,342 Especially for you. 431 00:29:27,349 --> 00:29:30,644 You're doing something new with your eyes. 432 00:29:36,400 --> 00:29:39,903 So the troops in the village, the shoot—out in the tavern, 433 00:29:40,195 --> 00:29:41,195 that was all a set—up. 434 00:29:41,405 --> 00:29:42,572 More than you know. 435 00:29:42,864 --> 00:29:44,324 I grew impatient waiting for you 436 00:29:44,616 --> 00:29:46,868 to discover the location of the weapon, 437 00:29:47,160 --> 00:29:48,578 so I gave you a little help. 438 00:29:48,870 --> 00:29:51,623 The dream I had, "three into one." That was you? 439 00:29:51,915 --> 00:29:54,126 Yes. So you planted the solution in vala 440 00:29:54,418 --> 00:29:55,770 knowing it would lead us right to you. 441 00:29:55,794 --> 00:29:57,462 Apparently, Morgan put safeguards in place 442 00:29:57,754 --> 00:29:59,715 to ensure the weapon could only be secured by... 443 00:30:00,007 --> 00:30:04,428 What was the term again? "Those possessing truth of spirit." 444 00:30:04,720 --> 00:30:08,682 I can't think of anyone more appropriate than a former ascended. 445 00:30:08,974 --> 00:30:12,936 With your help, I'll secure the device. 446 00:30:13,895 --> 00:30:15,856 Hate to disappoint. 447 00:30:23,196 --> 00:30:26,033 You've seen a demonstration of my powers. 448 00:30:26,325 --> 00:30:27,909 You know what I'm capable of. 449 00:30:28,201 --> 00:30:29,494 So I'm offering you a choice, 450 00:30:29,786 --> 00:30:31,788 either we work together to reach the device, 451 00:30:32,080 --> 00:30:35,959 or I'll start killing off members of your team. 452 00:30:39,921 --> 00:30:42,841 Starting with her. All right! 453 00:30:45,927 --> 00:30:48,013 We'll work together. 454 00:30:49,931 --> 00:30:51,475 For now. 455 00:30:57,856 --> 00:31:01,443 Adria: We thwarted all efforts against us, crippled your fleet, 456 00:31:01,735 --> 00:31:03,046 met with little, if any resistance, 457 00:31:03,070 --> 00:31:04,571 on the worlds that we redeemed. 458 00:31:04,863 --> 00:31:06,656 Opposition to the ori is clearly hopeless, 459 00:31:06,948 --> 00:31:08,992 but you continue to struggle against the inevitable. 460 00:31:09,284 --> 00:31:12,245 Jackson: Yeah, well, what can I tell you? We're optimists. 461 00:31:12,537 --> 00:31:14,289 Your only hope lies with Merlin's weapon. 462 00:31:14,581 --> 00:31:16,291 Once I take that away from you, 463 00:31:16,583 --> 00:31:18,043 your defeat will be complete. 464 00:31:18,335 --> 00:31:19,795 Now look who's the optimist. 465 00:31:20,087 --> 00:31:21,755 You disappoint me, mother. 466 00:31:22,047 --> 00:31:24,549 I would have expected you to see reason by now, 467 00:31:24,841 --> 00:31:25,217 but it doesn't matter. 468 00:31:25,509 --> 00:31:29,429 Eventually, you'll have no choice but to accept the truth. 469 00:31:29,721 --> 00:31:30,721 And when you do, 470 00:31:30,806 --> 00:31:34,893 I'll accompany you on your path to enlightenment. 471 00:31:38,230 --> 00:31:40,816 You know, the second we find that thing, she's going to kill us. 472 00:31:41,108 --> 00:31:42,192 Not if we kill her first. 473 00:31:42,484 --> 00:31:43,669 That could be a bit of a problem. 474 00:31:43,693 --> 00:31:45,088 I don't know, we're pretty resourceful. 475 00:31:45,112 --> 00:31:46,214 I'm sure we'll think of something. 476 00:31:46,238 --> 00:31:47,906 Yeah? Just don't do it too soon. 477 00:31:48,198 --> 00:31:50,117 She may not be true of spirit and all thatjazz, 478 00:31:50,409 --> 00:31:51,743 but she has done her homework. 479 00:31:52,035 --> 00:31:53,035 I hate to say it, but... 480 00:31:53,286 --> 00:31:54,746 She could prove useful. 481 00:31:55,038 --> 00:31:56,415 For the moment. 482 00:32:08,760 --> 00:32:11,847 "Choose the way that is just and true." 483 00:32:12,139 --> 00:32:15,142 It's a riddle. I'm good at these. 484 00:32:15,434 --> 00:32:19,771 "The way that is just and true." Just and true... 485 00:32:23,442 --> 00:32:23,942 It's telling us to go that way. 486 00:32:24,234 --> 00:32:29,865 "The way that is just and true," that is, the "right" way. 487 00:32:30,157 --> 00:32:30,824 What... 488 00:32:31,116 --> 00:32:32,325 The writing's in ancient. So? 489 00:32:32,617 --> 00:32:34,971 So in ancient, the word meaning "just and true" is very different 490 00:32:34,995 --> 00:32:37,706 from the word meaning "right," as in, "opposite of left." 491 00:32:40,375 --> 00:32:42,461 Did you hear that? 492 00:32:44,045 --> 00:32:46,339 It sounds like a child. 493 00:32:47,007 --> 00:32:48,007 This way. 494 00:32:48,091 --> 00:32:49,885 Vala: A child in here? 495 00:32:50,427 --> 00:32:51,761 It's obviously a trap. 496 00:32:52,053 --> 00:32:54,681 Or quite possibly a test. 497 00:32:55,390 --> 00:32:57,434 A test of what? 498 00:32:58,310 --> 00:33:00,061 Our stupidity? 499 00:33:09,905 --> 00:33:11,531 Hey, kid. 500 00:33:11,948 --> 00:33:13,783 Kid, wait up. 501 00:33:17,537 --> 00:33:19,581 Hey, slow down, little guy. 502 00:33:19,873 --> 00:33:21,392 Adria: We're walking right into a trap. 503 00:33:21,416 --> 00:33:21,833 Jackson: No, we're not. 504 00:33:22,125 --> 00:33:24,020 The parchment provided us with clues to reaching the sangraal. 505 00:33:24,044 --> 00:33:26,922 It mentioned kindness as one of the virtues that would guide us. 506 00:33:27,214 --> 00:33:28,816 So if we show kindness by helping this child, 507 00:33:28,840 --> 00:33:30,884 it should bring us one step closer to the device. 508 00:33:31,176 --> 00:33:32,278 The parchment also mentioned wisdom, 509 00:33:32,302 --> 00:33:35,764 which we would be demonstrating by avoiding this trap. 510 00:33:41,186 --> 00:33:44,397 Mitchell: Hang on, kid. We'll get you out of there. 511 00:33:47,150 --> 00:33:49,152 Little help here. 512 00:33:49,444 --> 00:33:52,197 He's tiny. Have him squeeze through the bars. 513 00:33:52,489 --> 00:33:55,909 Assist us, or I will squeeze you through these bars. 514 00:33:56,201 --> 00:33:57,921 Jackson: Want to use your powers to lift it? 515 00:33:57,953 --> 00:34:01,498 We're wasting our time. Let's go back. 516 00:34:16,221 --> 00:34:18,557 Well, how's about that. 517 00:34:18,848 --> 00:34:21,560 We did pick the right way. 518 00:34:25,897 --> 00:34:26,897 It's a dead end. 519 00:34:27,065 --> 00:34:27,399 We have to go back. 520 00:34:27,691 --> 00:34:30,610 No, it doesn't make any sense that we would have progressed this far 521 00:34:30,902 --> 00:34:33,071 only to come up empty. 522 00:34:33,530 --> 00:34:35,156 Daniel. 523 00:34:41,162 --> 00:34:42,706 It's another riddle. 524 00:34:42,998 --> 00:34:44,416 Oh, goody. 525 00:34:44,708 --> 00:34:47,752 "I'm struck and cut, shaped and cooled, 526 00:34:48,044 --> 00:34:51,423 "then bound by rings to release what's stored." 527 00:34:53,675 --> 00:34:56,469 You might want to pick things up a little bit here. 528 00:34:56,761 --> 00:34:57,905 All right, well, we have to think it through. 529 00:34:57,929 --> 00:35:03,602 What's struck and cut and shaped and cooled and then bound by rings? 530 00:35:06,646 --> 00:35:07,646 Bound by rings... 531 00:35:07,897 --> 00:35:10,108 Key! The answer is key. 532 00:35:10,442 --> 00:35:12,110 Clavia! 533 00:35:27,417 --> 00:35:29,836 "I shake the earth with booming thunder, 534 00:35:30,128 --> 00:35:32,047 "fell forest whole and homes complete. 535 00:35:32,339 --> 00:35:34,049 "I influence ships, topple kings, 536 00:35:34,341 --> 00:35:35,821 "sweep down swift, yet remain unseen." 537 00:35:36,009 --> 00:35:41,056 Oh, wait, I've got this. Suggesting a strong yet invisible force... 538 00:35:41,348 --> 00:35:42,348 Wind. 539 00:35:42,515 --> 00:35:44,100 Ventio! 540 00:35:54,235 --> 00:35:55,945 Mitchell: Oh, for crying out loud! 541 00:35:56,237 --> 00:35:57,739 "Battle—scarred in times of strife, 542 00:35:58,031 --> 00:36:00,325 "resistant to... Resistant to..." 543 00:36:00,617 --> 00:36:01,636 Vala: To what? I don't know. 544 00:36:01,660 --> 00:36:03,179 I can't translate this section of the text. 545 00:36:03,203 --> 00:36:05,538 Nevertheless, "battle—scarred" would suggest... 546 00:36:05,830 --> 00:36:07,165 Contegia! 547 00:36:16,257 --> 00:36:17,297 Looks like that's done it. 548 00:36:17,384 --> 00:36:18,584 You know, come to think of it, 549 00:36:18,802 --> 00:36:20,442 riddles never really were my strong point. 550 00:36:20,553 --> 00:36:24,182 Visual puzzles, like, "which of these symbols does not belong with the others," 551 00:36:24,474 --> 00:36:27,352 or, "reconfigure the tiles to make the hidden picture." 552 00:36:27,644 --> 00:36:29,764 Mitchell: Is it just me, or is it getting hot in here? 553 00:36:29,938 --> 00:36:32,774 Vala: Well, now that you mention it... 554 00:36:39,698 --> 00:36:42,283 It is a tad toasty. 555 00:36:52,627 --> 00:36:54,129 Hey, you got anything? 556 00:36:54,421 --> 00:36:55,505 No. You? 557 00:36:55,797 --> 00:36:58,800 No, but I'm getting a good tan. 558 00:36:59,217 --> 00:37:01,219 Let's take a break. 559 00:37:01,678 --> 00:37:03,054 Okay. 560 00:37:05,765 --> 00:37:07,451 There's no hidden triggers or secret passages. 561 00:37:07,475 --> 00:37:09,936 If there's a way through, we didn't find it. 562 00:37:10,228 --> 00:37:12,147 Then I suppose we should head back. 563 00:37:12,439 --> 00:37:14,482 Not an option. 564 00:37:15,108 --> 00:37:18,737 The passageways have re—sealed behind us. 565 00:37:20,321 --> 00:37:23,700 Then I was right. We walked into a trap. 566 00:37:23,992 --> 00:37:24,200 No. 567 00:37:24,492 --> 00:37:26,220 We made all the right choices to lead us to this point. 568 00:37:26,244 --> 00:37:28,830 I know the sangraal lies beyond that wall of fire. 569 00:37:29,122 --> 00:37:32,417 We just have to find a way through. 570 00:37:33,793 --> 00:37:35,170 Why don't you do something? 571 00:37:35,462 --> 00:37:39,382 You're the orici. You're supposedly possessed of significant powers. 572 00:37:39,674 --> 00:37:41,760 So snuff out the flame and get us on our way. 573 00:37:42,051 --> 00:37:44,179 My abilities don't work that way. 574 00:37:45,805 --> 00:37:47,932 Of course. How does the saying go? 575 00:37:48,224 --> 00:37:50,018 All flash, no photo. 576 00:37:50,310 --> 00:37:53,354 Actually, it's "all flash, no substance." 577 00:37:53,646 --> 00:37:55,899 I prefer my version. 578 00:37:57,233 --> 00:38:00,445 Would you care for a demonstration? 579 00:38:07,702 --> 00:38:10,205 Taking your life would be a waste of my time. 580 00:38:10,497 --> 00:38:13,208 Which I suppose would be put to better use complaining. 581 00:38:13,500 --> 00:38:17,295 Oh, jeez, why don't you two just get a room? 582 00:38:18,379 --> 00:38:20,757 It's the only one left. 583 00:38:21,883 --> 00:38:23,301 Daniel? 584 00:38:29,098 --> 00:38:31,476 The parchment told us that five virtues would guide us 585 00:38:31,768 --> 00:38:32,977 in our quest for the sangraal. 586 00:38:33,269 --> 00:38:36,231 Prudence, kindness, charity, wisdom and faith. 587 00:38:36,523 --> 00:38:40,360 Now, we displayed prudence in finding a way out of the temporal maze, 588 00:38:40,652 --> 00:38:43,696 charity, in escaping the force field trap, 589 00:38:43,988 --> 00:38:45,188 kindness, by helping the child 590 00:38:45,365 --> 00:38:46,509 and finding the hidden passageway, 591 00:38:46,533 --> 00:38:49,285 and wisdom, in solving the riddles. 592 00:38:49,577 --> 00:38:52,580 The only virtue left is faith. 593 00:38:58,211 --> 00:39:00,296 Daniel! Jackson! 594 00:39:09,305 --> 00:39:11,891 Well, after you, muscles. 595 00:39:29,409 --> 00:39:32,245 There it is. We've found it. 596 00:39:32,579 --> 00:39:34,289 Ours for the taking. 597 00:39:34,581 --> 00:39:36,040 Hang on. 598 00:39:44,841 --> 00:39:47,260 Yeah, that's pretty deep. 599 00:39:47,552 --> 00:39:48,136 I'll go. 600 00:39:48,428 --> 00:39:48,928 We'll both go. 601 00:39:49,220 --> 00:39:53,182 I think I'll stay here and support you from a distance. 602 00:39:53,474 --> 00:39:54,100 We should all go. 603 00:39:54,392 --> 00:39:56,185 No, only Daniel and I will go. 604 00:39:56,477 --> 00:39:58,813 The rest of you will stay. 605 00:39:59,188 --> 00:40:01,024 It's all right. 606 00:40:32,138 --> 00:40:33,681 Take it. 607 00:40:34,307 --> 00:40:35,307 After you. 608 00:40:35,558 --> 00:40:36,100 I told you. 609 00:40:36,392 --> 00:40:37,952 Morgan put safeguards in place to ensure 610 00:40:37,977 --> 00:40:42,440 that someone such as myself couldn't claim the device. 611 00:40:43,316 --> 00:40:47,028 Is that why you didn't just use your powers from back there? 612 00:40:47,320 --> 00:40:47,820 What are you talking about? 613 00:40:48,112 --> 00:40:50,573 Well, you have telekinetic abilities. I've seen you use them. 614 00:40:50,865 --> 00:40:53,910 You should have just snatched the sangraal off the dais 615 00:40:54,202 --> 00:40:56,162 without taking a step, but you didn't. 616 00:40:56,454 --> 00:41:00,166 Probably for the same reason you didn't use your powers to lift the portcullis 617 00:41:00,458 --> 00:41:04,253 or kill ba'al the second he stepped out of line. 618 00:41:04,545 --> 00:41:05,171 You can't. 619 00:41:05,463 --> 00:41:05,672 Of course I can. 620 00:41:05,964 --> 00:41:08,091 No. My guess is Morgan did put safeguards in place, 621 00:41:08,383 --> 00:41:12,470 and that those safeguards are neutralizing your ori—given powers. 622 00:41:12,762 --> 00:41:15,098 You saw me withstand the bullets fired against me. 623 00:41:15,390 --> 00:41:17,100 Yeah, thanks to your personal shield. 624 00:41:17,392 --> 00:41:20,520 The only powers you can manifest originate from that pendant, 625 00:41:20,812 --> 00:41:24,482 and they're purely defensive in nature. 626 00:41:25,566 --> 00:41:28,611 Do you really want to test me? 627 00:41:34,242 --> 00:41:35,827 Yep. 628 00:41:37,078 --> 00:41:38,621 You know what? 629 00:41:38,913 --> 00:41:41,916 I changed my mind about helping you. 630 00:41:42,333 --> 00:41:44,502 Knock yourself out. 631 00:41:48,881 --> 00:41:51,175 What's the holdup? 632 00:41:51,592 --> 00:41:53,511 Thought so. 633 00:42:00,601 --> 00:42:04,022 Well, I guess I'm not as true of spirit as you thought I was. 634 00:42:09,402 --> 00:42:11,446 Jackson, move it! 635 00:42:21,622 --> 00:42:24,000 What the hell is that? 636 00:42:26,753 --> 00:42:30,089 We agreed there's no such thing as a dragon, right? 637 00:42:30,381 --> 00:42:31,674 Yeah. 638 00:42:47,940 --> 00:42:51,569 Because that looks pretty real to me.