1 00:00:12,888 --> 00:00:14,139 I'm in. 2 00:00:44,127 --> 00:00:44,503 Intel looks good. 3 00:00:44,795 --> 00:00:47,965 We got ourselves a space train full of evil Orville redenbacher. 4 00:00:48,257 --> 00:00:50,884 Carter on radio: Roger that. 5 00:01:15,784 --> 00:01:17,828 (Scanner buzzing) 6 00:01:20,372 --> 00:01:21,456 They're scanning us. 7 00:01:21,748 --> 00:01:24,084 Mitchell: Let's make this quick. 8 00:01:33,760 --> 00:01:35,095 I'm done. 9 00:01:37,180 --> 00:01:38,724 As am I. 10 00:01:47,691 --> 00:01:49,109 Crap. 11 00:01:50,319 --> 00:01:51,612 (Yells) 12 00:01:56,533 --> 00:01:59,036 Cam, everyone else is on board. Time to get out of there. 13 00:01:59,328 --> 00:02:02,914 Mitchell: Yeah, I'd love to, but I've got a bit of company. 14 00:02:03,206 --> 00:02:05,125 (Guns firing) 15 00:02:06,209 --> 00:02:07,336 I will render assistance. 16 00:02:07,628 --> 00:02:10,297 Negative. There's not enough time. 17 00:02:11,214 --> 00:02:11,798 He's right. 18 00:02:12,090 --> 00:02:13,490 Cam, if you can get to the platform, 19 00:02:13,634 --> 00:02:15,552 we can ring you out from here. 20 00:02:29,274 --> 00:02:30,734 Screw it. 21 00:02:31,234 --> 00:02:32,986 Now! Now! Now! 22 00:02:41,370 --> 00:02:44,122 Thankfl we got him. Let's go! 23 00:02:47,376 --> 00:02:50,003 (Beeping) 24 00:03:07,646 --> 00:03:09,189 Netan. 25 00:03:16,154 --> 00:03:18,782 Another transport has been hit near rolland. 26 00:03:19,074 --> 00:03:21,451 We've lost four containers' worth of kassa, 27 00:03:21,743 --> 00:03:24,579 plus the al'kesh escorting them. 28 00:03:24,871 --> 00:03:25,414 Sg—I. 29 00:03:25,706 --> 00:03:27,249 It's the third transport they've hit. 30 00:03:27,541 --> 00:03:30,794 Our supply of kassa is getting dangerously low. 31 00:03:31,086 --> 00:03:33,213 This isn't about kassa. 32 00:03:33,630 --> 00:03:38,385 This is about them trying to make me look weak. 33 00:03:41,304 --> 00:03:42,490 I can't allow them to interfere 34 00:03:42,514 --> 00:03:45,225 with our operations any longer. 35 00:03:46,309 --> 00:03:48,145 Put the word out. 36 00:03:48,437 --> 00:03:52,983 As of this moment, I'm placing a bounty on their heads. 37 00:05:07,098 --> 00:05:08,618 Another mission successfully completed. 38 00:05:08,892 --> 00:05:09,226 Yeah, it was. 39 00:05:09,518 --> 00:05:12,479 Goodness knows we've all earned a nice break from routine... 40 00:05:12,771 --> 00:05:13,230 The answer's no. 41 00:05:13,522 --> 00:05:14,582 You don't know what I'm gonna ask you. 42 00:05:14,606 --> 00:05:16,233 Oh, yes, I do. All righty, then. 43 00:05:16,525 --> 00:05:18,085 I have a better idea of what you're facing 44 00:05:18,109 --> 00:05:20,111 than you might think, I've done research. 45 00:05:20,403 --> 00:05:20,779 Oh, god. 46 00:05:21,071 --> 00:05:22,757 Traditionally, these events entail the bringing together 47 00:05:22,781 --> 00:05:26,326 of large groups of people, all with a common bond in the past, 48 00:05:26,618 --> 00:05:28,745 but nothing really in common in the present. 49 00:05:29,037 --> 00:05:31,122 Everybody evaluates each other's lot in life, 50 00:05:31,414 --> 00:05:34,084 generally by virtue of a combination of material worth 51 00:05:34,376 --> 00:05:37,254 and the attractiveness of one's date, spouse, 52 00:05:37,546 --> 00:05:38,588 life partner. 53 00:05:38,880 --> 00:05:40,024 Let me go as your date. No! No! 54 00:05:40,048 --> 00:05:41,275 Please? It'll be fun. I promise. No! No! 55 00:05:41,299 --> 00:05:43,593 It is a high school reunion, not some swank party. 56 00:05:43,885 --> 00:05:45,446 Besides, you will be bored out of your mind. 57 00:05:45,470 --> 00:05:47,264 Don't you dare talk to me about boredom. 58 00:05:47,556 --> 00:05:49,266 Everybody else here has a life. 59 00:05:49,558 --> 00:05:50,225 Sam, off at a conference. 60 00:05:50,517 --> 00:05:53,228 Daniel, in a museum somewhere doing research. 61 00:05:53,520 --> 00:05:53,895 Teal'c, offworld... 62 00:05:54,187 --> 00:05:55,289 With the Jaffa. With the Jaffa, yes. 63 00:05:55,313 --> 00:05:59,526 Me? I have absolutely nothing to do. 64 00:06:00,443 --> 00:06:01,653 Vala. 65 00:06:01,945 --> 00:06:04,197 It is in Kansas. 66 00:06:04,489 --> 00:06:06,491 Don't make me beg you. 67 00:06:09,452 --> 00:06:11,955 Doesn't it bother you to come to these... oh, thank you. 68 00:06:12,247 --> 00:06:14,541 Come to these conferences to present new technology 69 00:06:14,833 --> 00:06:16,673 and actually adding flaws, and we're pretending 70 00:06:16,960 --> 00:06:17,377 we know less than we really do? 71 00:06:17,669 --> 00:06:20,789 Well, you know the drill. We have to act like there's a process of development. 72 00:06:20,881 --> 00:06:23,300 Oh, sure, easy for you. You're presenting chimera 73 00:06:23,592 --> 00:06:26,177 as practically a fully functioning asgard hologram system. 74 00:06:26,469 --> 00:06:27,738 I get stuck with a plasma Cannon 75 00:06:27,762 --> 00:06:31,725 that supposedly shorts out at the drop of a hat. 76 00:06:32,851 --> 00:06:33,351 (Ch uckles) 77 00:06:33,643 --> 00:06:38,315 On the positive side, these events have a dynamite singles scene. 78 00:06:38,607 --> 00:06:39,927 It's a huge window of opportunity. 79 00:06:40,150 --> 00:06:43,403 I think I'll mingle. You should, too. 80 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 Ladies! Good evening. 81 00:06:46,740 --> 00:06:48,740 I was just saying I can't believe that you're here. 82 00:06:48,783 --> 00:06:50,869 Do you think that you could... 83 00:06:52,495 --> 00:06:54,414 Vala: I can't wait to meet your parents. 84 00:06:54,706 --> 00:06:56,666 Mitchell: Yea h, just don't embarrass me. 85 00:06:56,958 --> 00:07:00,086 I would never embarrass you. 86 00:07:02,589 --> 00:07:03,173 Vala: Incredible. 87 00:07:03,465 --> 00:07:06,051 Mitchell: Better than thejunk they peddle at the cafeteria, huh? 88 00:07:06,343 --> 00:07:07,943 You'd think she'd never eaten pie before. 89 00:07:08,219 --> 00:07:10,388 I had no idea it could taste like this. 90 00:07:10,680 --> 00:07:12,320 I forgot to tell you, cam. Darrell called. 91 00:07:12,349 --> 00:07:14,351 Something about you helping set up tomorrow. 92 00:07:14,643 --> 00:07:15,143 I left the number on the counter. 93 00:07:15,435 --> 00:07:19,481 Oh, I'd better give him a call. I'll be right back. 94 00:07:21,691 --> 00:07:24,444 So, vala. Mmm—hmm? 95 00:07:25,153 --> 00:07:27,405 Cam says you work in payroll on the base. 96 00:07:27,697 --> 00:07:29,449 Yes. I'm very good with money. 97 00:07:29,741 --> 00:07:30,367 That's an important skill. 98 00:07:30,659 --> 00:07:32,178 Somebody's got to take care of the bills. 99 00:07:32,202 --> 00:07:34,621 Yes, and Cameron's so terrible with finances, so. 100 00:07:34,913 --> 00:07:40,585 Well, then, I take it that you two are quite... 101 00:07:42,295 --> 00:07:43,588 Serious? 102 00:07:44,547 --> 00:07:47,509 Oh. Absolutely. 103 00:07:49,594 --> 00:07:52,263 Well, I mean, at first, it was just sex, sex, sex, 104 00:07:52,555 --> 00:07:54,367 in all rooms of the house at all times of the day, 105 00:07:54,391 --> 00:07:57,018 but, well, once we got a chance to get to know each other, 106 00:07:57,310 --> 00:07:59,145 we formed a deeper connection. 107 00:07:59,437 --> 00:08:01,856 A spiritual bond, you might say. 108 00:08:02,399 --> 00:08:06,486 Well, I suppose it's nice he found someone. 109 00:08:12,909 --> 00:08:15,036 (Spoon tinkling) 110 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 What? 111 00:08:18,164 --> 00:08:19,582 More pie? 112 00:08:41,938 --> 00:08:43,314 Doing some research? 113 00:08:43,606 --> 00:08:44,606 Yes. 114 00:08:45,608 --> 00:08:46,609 Hi. 115 00:08:47,610 --> 00:08:50,113 I'm looking for any aramaic translations 116 00:08:50,405 --> 00:08:50,822 of pre—judeo—pagan hymns, 117 00:08:51,114 --> 00:08:55,535 hopefully in lithograph form. Am I in the right section? 118 00:08:57,620 --> 00:08:59,456 You don't work here, do you? 119 00:08:59,748 --> 00:09:02,292 It's okay. Maybe if we looked together. 120 00:09:02,584 --> 00:09:04,304 No, it's okay. I'll ask at the inquiry desk. 121 00:09:04,419 --> 00:09:05,646 They probably have it locked up 122 00:09:05,670 --> 00:09:07,464 in their rare—items archive. 123 00:09:07,756 --> 00:09:08,756 Hmm. 124 00:09:10,467 --> 00:09:12,010 Thank you. 125 00:09:21,227 --> 00:09:22,520 Activate the scanners. 126 00:09:22,812 --> 00:09:23,396 (Computer beeping) 127 00:09:23,688 --> 00:09:26,024 I'm only picking up three signals. 128 00:09:26,316 --> 00:09:28,401 One of them must be offworld. 129 00:09:28,693 --> 00:09:31,029 We'll find that one later. 130 00:09:32,322 --> 00:09:34,240 We're under attack! 131 00:09:35,408 --> 00:09:36,409 The shield's at zero. 132 00:09:36,701 --> 00:09:38,578 Initiating hyperdrive! 133 00:09:44,667 --> 00:09:48,379 Sorry, boys. I don't like competition. 134 00:09:48,671 --> 00:09:50,298 Here are some extra towels. 135 00:09:50,590 --> 00:09:51,817 The spare bedroom's all made up. 136 00:09:51,841 --> 00:09:54,177 All right, great. Where do you want me to sleep? 137 00:09:54,469 --> 00:09:56,596 Well, I thought that you two would... 138 00:09:56,888 --> 00:09:58,431 You know. 139 00:09:58,932 --> 00:10:01,434 (Chuckles) No. No, mom, that's okay. 140 00:10:01,726 --> 00:10:02,393 It's all right, dear. 141 00:10:02,685 --> 00:10:05,146 I'm not as old—fashioned as you think. 142 00:10:05,438 --> 00:10:06,438 What? You know, I think 143 00:10:06,523 --> 00:10:07,792 cam sometimes finds it convenient 144 00:10:07,816 --> 00:10:10,235 to forget that I grew up in the '60s. 145 00:10:10,527 --> 00:10:11,727 I could tell you some stories. 146 00:10:11,903 --> 00:10:13,988 Oh, mom! No! Mother, please, no. 147 00:10:14,280 --> 00:10:15,640 We don't want to hear your stories. 148 00:10:15,865 --> 00:10:17,117 I do. No! 149 00:10:17,408 --> 00:10:18,535 We'll talk later. 150 00:10:18,827 --> 00:10:19,953 Okay. 151 00:10:21,121 --> 00:10:23,331 I like your mother. 152 00:10:26,709 --> 00:10:28,837 I'll be on the couch. 153 00:10:30,421 --> 00:10:31,923 Your loss. 154 00:10:32,632 --> 00:10:34,232 Cha'ra: I can only hope you'll reconsider 155 00:10:34,467 --> 00:10:37,345 and accept the seat the council's offering you. 156 00:10:37,637 --> 00:10:39,305 You have been speaking to bra'tac. 157 00:10:39,597 --> 00:10:43,560 He only asked that I voice the opinion of any clear—minded Jaffa. 158 00:10:43,852 --> 00:10:45,395 The reformation of our government 159 00:10:45,687 --> 00:10:48,648 cannot occur without the help... 160 00:10:51,776 --> 00:10:53,153 Down! 161 00:10:57,240 --> 00:10:59,367 (Weapons firing) 162 00:11:08,001 --> 00:11:09,669 Are you injured? 163 00:11:09,961 --> 00:11:11,171 No. 164 00:11:12,505 --> 00:11:13,923 You are. 165 00:11:29,814 --> 00:11:32,400 The men guarding the gate report no activity. 166 00:11:32,692 --> 00:11:36,571 It is possible whoever attacked us left by cloaked cargo ship. 167 00:11:36,863 --> 00:11:37,923 Or perhaps they are still here, 168 00:11:37,947 --> 00:11:40,617 waiting for the opportunity to finish the job. 169 00:11:40,909 --> 00:11:43,286 Put out word that I indeed survived the attack, 170 00:11:43,578 --> 00:11:46,456 but that I am gravely injured. 171 00:11:52,212 --> 00:11:56,883 So Mr. Armstrong, he walks into the classroom, 172 00:11:57,175 --> 00:11:59,052 and he sees his car, 173 00:11:59,344 --> 00:12:00,929 (laughing) 174 00:12:01,221 --> 00:12:01,721 The whole car, 175 00:12:02,013 --> 00:12:03,533 just sitting in the middle of the room. 176 00:12:03,723 --> 00:12:05,743 It's got a fresh coat of wax. It's looking all brand new. 177 00:12:05,767 --> 00:12:11,272 We all thought he was gonna drop dead from heart failure right there on the floor. 178 00:12:11,564 --> 00:12:13,608 And then what happened? 179 00:12:14,192 --> 00:12:14,651 Well, that's it. 180 00:12:14,943 --> 00:12:16,653 I mean, we had to take the car back out 181 00:12:16,945 --> 00:12:18,404 and put it together again, but... 182 00:12:18,696 --> 00:12:20,490 Oh, but if I understand you correctly, 183 00:12:20,782 --> 00:12:22,062 you had to completely disassemble 184 00:12:22,242 --> 00:12:26,746 and then re—assemble this automobile not once, but twice. 185 00:12:27,038 --> 00:12:28,748 Yeah, I guess. Yeah. 186 00:12:29,040 --> 00:12:30,166 (Laughing) 187 00:12:30,458 --> 00:12:31,727 You know what, it does remind me 188 00:12:31,751 --> 00:12:33,795 ofan incident from my own youth. 189 00:12:34,087 --> 00:12:36,130 A trader came through my village with a crate... 190 00:12:36,422 --> 00:12:39,509 (Screams) Hey, you know, you hear one high—school story, 191 00:12:39,801 --> 00:12:42,762 you've heard them all. Cam, 5:00, 5:00. 192 00:12:43,680 --> 00:12:44,847 Oh, lord. What? 193 00:12:45,139 --> 00:12:45,723 That is... 194 00:12:46,015 --> 00:12:47,015 Yeah, I know who it is. 195 00:12:47,267 --> 00:12:48,267 She's coming over here. 196 00:12:48,434 --> 00:12:49,714 Why are you whispering like that? 197 00:12:49,978 --> 00:12:51,271 What's going on? Shh. 198 00:12:51,562 --> 00:12:53,815 Cameron Mitchell, right? 199 00:12:56,401 --> 00:12:58,403 Oh, my goodness. Sorry. 200 00:12:58,695 --> 00:12:59,737 Amy... vandenberg. Yes. 201 00:13:00,029 --> 00:13:02,573 Yes, the name definitely rings a bell. 202 00:13:02,865 --> 00:13:05,702 I just saw you over here and I thought I'd say hi. 203 00:13:05,994 --> 00:13:08,121 Been a long time. 204 00:13:08,955 --> 00:13:10,790 Yeah, it has. 205 00:13:13,501 --> 00:13:15,211 Oh, you remember Darrell, right? 206 00:13:15,503 --> 00:13:18,047 Hey, homeroom, right! 207 00:13:18,339 --> 00:13:19,339 How are you doing? Good! 208 00:13:19,382 --> 00:13:21,551 Goodtoseeyou. Good. 209 00:13:23,678 --> 00:13:27,682 And vala mal doran. I'm Cameron's date. 210 00:13:28,433 --> 00:13:32,520 Right. Of course. I should have realized. 211 00:13:34,355 --> 00:13:38,443 Well, it was really nice seeing you, meeting you again. 212 00:13:41,070 --> 00:13:42,989 Okay, I'm going to go help now. 213 00:13:43,281 --> 00:13:44,281 I'll see you tonight. 214 00:13:44,532 --> 00:13:46,617 Yeah, I'll be here. 215 00:13:48,911 --> 00:13:49,454 Darrell? 216 00:13:49,746 --> 00:13:52,707 She looked back. And she looks good. 217 00:13:58,296 --> 00:14:00,965 Well, well, well. 218 00:14:02,175 --> 00:14:03,593 Someone likes you. 219 00:14:03,885 --> 00:14:04,885 Mitchell: No. 220 00:14:04,969 --> 00:14:06,679 She's just nice. 221 00:14:06,971 --> 00:14:09,766 And she's probably on the welcoming committee or something. 222 00:14:10,058 --> 00:14:11,392 Mmm—hmm. 223 00:14:11,893 --> 00:14:13,353 (Clears throat) 224 00:14:13,644 --> 00:14:14,771 Darrell? Yes? 225 00:14:15,063 --> 00:14:18,316 What do people do around here for fun? 226 00:14:18,608 --> 00:14:19,859 For fun? 227 00:14:31,329 --> 00:14:32,997 Hello again. 228 00:14:34,707 --> 00:14:35,958 Hello. 229 00:14:37,794 --> 00:14:38,169 I've been watching you. 230 00:14:38,461 --> 00:14:41,881 You really enjoy this kind of work, don't you? 231 00:14:42,799 --> 00:14:44,801 You've been watching me? 232 00:14:45,093 --> 00:14:49,889 Well, I guess it's kind of hard not to. You're very attractive. 233 00:14:54,727 --> 00:14:57,063 What's... what's going on? 234 00:14:58,064 --> 00:15:00,274 I was thinking we could get out of here. 235 00:15:00,566 --> 00:15:01,943 Go somewhere. 236 00:15:02,235 --> 00:15:05,571 Together. Alone. 237 00:15:08,991 --> 00:15:10,201 Wow. 238 00:15:11,744 --> 00:15:15,623 You know, I'm not really the most impulsive person. 239 00:15:15,915 --> 00:15:20,837 Flattering as your offer is, I'm going to have to say no. 240 00:15:23,005 --> 00:15:24,924 Have it your way. 241 00:15:35,017 --> 00:15:36,310 (Beam surging) 242 00:15:36,602 --> 00:15:39,730 Stop, or I start killing people. 243 00:15:48,823 --> 00:15:50,032 Good. 244 00:15:50,908 --> 00:15:53,077 You should have taken my first offer, Dr. Jackson. 245 00:15:53,369 --> 00:15:55,913 It would have been a far less... 246 00:15:56,205 --> 00:15:58,124 (Tires screeching) 247 00:16:07,800 --> 00:16:09,677 She was human, but not from earth. 248 00:16:09,969 --> 00:16:12,597 Weapons were based on Goa'uld design. 249 00:16:12,889 --> 00:16:14,158 We need to figure out how she got here. 250 00:16:14,182 --> 00:16:16,017 Well, my guess would be a cloaked cargo ship. 251 00:16:16,309 --> 00:16:19,896 So we've got an invisible hunk of alien technology 252 00:16:20,188 --> 00:16:21,468 sitting out on a field somewhere. 253 00:16:21,564 --> 00:16:24,066 Well, cloaked ships aren't entirely undetectable, sir. 254 00:16:24,358 --> 00:16:26,038 They do give off anomalous energy readings. 255 00:16:26,110 --> 00:16:28,571 If it's stationary, and we know approximately where to look, 256 00:16:28,863 --> 00:16:29,363 we might be able to find it. 257 00:16:29,655 --> 00:16:32,617 I've already sent a team to assist Dr. Jackson with his investigation. 258 00:16:32,909 --> 00:16:35,661 Well, if you need my help, sir, I can certainly come back. 259 00:16:35,953 --> 00:16:37,181 Negative, colonel. We can handle it. 260 00:16:37,205 --> 00:16:39,005 I just wanted to make sure you were all right. 261 00:16:39,040 --> 00:16:43,127 Besides, I have a feeling you'll be of more value where you are. 262 00:16:43,419 --> 00:16:43,753 Landry out. 263 00:16:44,045 --> 00:16:47,465 Dr. Lee: Dreams of science fiction into scientific reality. 264 00:16:47,757 --> 00:16:51,802 This one, in particular, has remained elusive. 265 00:16:52,094 --> 00:16:53,094 Until now. 266 00:16:53,221 --> 00:16:59,185 Ladies and gentlemen, welcome to the future. 267 00:17:00,394 --> 00:17:02,522 (Electronic humming) 268 00:17:05,900 --> 00:17:07,151 (Exclaims) 269 00:17:07,485 --> 00:17:09,362 Sorry. Sorry. I... I can fix this. 270 00:17:09,654 --> 00:17:13,074 Just... just give me a moment here. 271 00:17:16,410 --> 00:17:18,370 Say that again, sir? Landry: It's not that urgent. 272 00:17:18,621 --> 00:17:20,414 I just wanted to fill you in, colonel. 273 00:17:20,706 --> 00:17:23,876 (Reception breaking) I just can't hear anything you're saying. 274 00:17:24,168 --> 00:17:25,753 (Static crackling) 275 00:17:26,045 --> 00:17:29,131 Sorry, sir. His cell's barely coming through. 276 00:17:29,423 --> 00:17:30,591 (Gun shot) 277 00:17:30,883 --> 00:17:32,885 Hang on a second. 278 00:17:33,886 --> 00:17:35,805 Darrell, you got a cell phone that works? 279 00:17:36,097 --> 00:17:36,305 No, no one does. 280 00:17:36,597 --> 00:17:38,575 Two cell repeaters went down after last month's twister. 281 00:17:38,599 --> 00:17:41,978 The phone company hasn't put new ones up yet. 282 00:17:42,270 --> 00:17:44,063 Damn! Great. 283 00:17:44,730 --> 00:17:45,439 Everything's good here, sir. 284 00:17:45,731 --> 00:17:50,611 However, if there's cause for concern, we can come back right away. 285 00:17:50,903 --> 00:17:51,404 Not necessary, son. 286 00:17:51,696 --> 00:17:53,656 Sounds like you two are having a hell of a time. 287 00:17:53,948 --> 00:17:57,577 Oh, yeah, me and Daisy, we're living large. 288 00:17:58,953 --> 00:18:00,830 And no signal. 289 00:18:02,957 --> 00:18:03,291 (Darrel whoops) 290 00:18:03,583 --> 00:18:06,127 Vala: Tell me about this girl back at the school. 291 00:18:06,419 --> 00:18:08,087 Who, Amy? 292 00:18:08,546 --> 00:18:09,005 Yeah. 293 00:18:09,297 --> 00:18:10,649 Oh, cam always had a thing for her. 294 00:18:10,673 --> 00:18:11,953 Really? Guy could've had any girl 295 00:18:12,133 --> 00:18:12,550 he wanted in the whole school, 296 00:18:12,842 --> 00:18:15,970 but every time she'd walk by, he'd start stammering like an idiot. 297 00:18:16,262 --> 00:18:16,971 Vala: No. Yes. 298 00:18:17,263 --> 00:18:18,263 Did they ever... no. 299 00:18:18,306 --> 00:18:19,741 Never had the courage to ask her out. 300 00:18:19,765 --> 00:18:24,186 She ended up marrying some corporate dude and moving to Texas. 301 00:18:24,937 --> 00:18:26,105 Damn! 302 00:18:32,320 --> 00:18:35,406 What department did you say you work in again? 303 00:18:35,698 --> 00:18:38,576 Accounts receivable. 304 00:18:40,077 --> 00:18:44,290 A nine—year veteran of the air force's deep space telemetry program, 305 00:18:44,582 --> 00:18:47,418 as well as senior consultant for applied technologies 306 00:18:47,710 --> 00:18:50,630 and a two—time winner of the prestigious binder prize 307 00:18:50,921 --> 00:18:53,132 for advancements in theoretical physics. 308 00:18:53,424 --> 00:18:58,346 Please welcome to the stage lieutenant colonel Samantha Carter. 309 00:18:58,638 --> 00:19:00,931 (Audience applauding) 310 00:19:05,227 --> 00:19:06,812 Thank you. 311 00:19:07,521 --> 00:19:09,649 As most of you will recall, three years ago 312 00:19:09,940 --> 00:19:13,986 I went on network television in order to dispel the erroneous charge 313 00:19:14,278 --> 00:19:15,547 that the air force was covering up 314 00:19:15,571 --> 00:19:18,074 the existence of alien life in our galaxy. 315 00:19:18,366 --> 00:19:20,868 Today, I'll be following up on that same technology 316 00:19:21,160 --> 00:19:24,205 I introduced then by showing you several new features 317 00:19:24,497 --> 00:19:26,290 which dramatically enhance its effectiveness. 318 00:19:26,582 --> 00:19:32,338 I am, of course, speaking of the chimera optics projection system. 319 00:19:32,713 --> 00:19:35,591 As you'll soon see, further research and development 320 00:19:35,883 --> 00:19:38,094 has provided longer range, better verisimilitude 321 00:19:38,386 --> 00:19:43,099 and more control over image projection since chimera's introduction 322 00:19:43,391 --> 00:19:45,810 as a prototype three years ago. 323 00:19:47,311 --> 00:19:48,311 (Audience clamoring) 324 00:19:48,437 --> 00:19:49,437 What the hell was that? 325 00:19:49,563 --> 00:19:51,607 Someonejust took a shot at me. 326 00:19:56,612 --> 00:19:58,280 There. Holy crap. 327 00:19:58,572 --> 00:20:01,367 We need to get the x—699 working now. 328 00:20:01,659 --> 00:20:03,139 Try bypassing the main power coupling. 329 00:20:03,411 --> 00:20:07,206 You might get one shot off before it short—circuits. 330 00:20:10,292 --> 00:20:12,753 (Power charging) 331 00:20:19,301 --> 00:20:21,804 (Audience chattering) 332 00:20:28,269 --> 00:20:29,770 Nice demo. 333 00:21:02,636 --> 00:21:04,263 He's Jaffa. 334 00:21:07,349 --> 00:21:09,393 I do not believe so. 335 00:21:19,361 --> 00:21:21,197 ('805 music playing) 336 00:21:21,489 --> 00:21:23,574 Man: Do you have any journey? 337 00:21:23,866 --> 00:21:25,284 Awesome! 338 00:21:39,965 --> 00:21:43,219 Cameron? Hey, welcome back. 339 00:21:43,511 --> 00:21:44,220 Jackie. Hey! 340 00:21:44,512 --> 00:21:46,222 And "vayla"? 341 00:21:46,514 --> 00:21:48,265 Vala. Vala. 342 00:21:48,766 --> 00:21:51,811 Now, I can't remember, did you go to g.W.? 343 00:21:52,102 --> 00:21:53,771 Oh, I didn't attend school 344 00:21:54,063 --> 00:21:56,148 as much as I was sold as a domestic servant 345 00:21:56,440 --> 00:21:58,234 to a weapons smuggler named fierenze. 346 00:21:58,526 --> 00:22:00,194 After I killed him and won my freedom, 347 00:22:00,486 --> 00:22:04,323 I considered my education more or less complete. 348 00:22:05,407 --> 00:22:08,494 Well, it was sure nice to meet you. 349 00:22:12,998 --> 00:22:19,338 Maybe we should keep chat like that to a minimum. 350 00:22:22,800 --> 00:22:24,218 Smile. 351 00:22:40,401 --> 00:22:42,653 Oh, god! Oh, god! Please, don't hurt me. 352 00:22:42,945 --> 00:22:44,905 Please, don't hurt me! 353 00:23:04,425 --> 00:23:06,802 So you got, like, you can buy. 354 00:23:07,094 --> 00:23:11,932 You got your basic four, of course, house, fire, boat, car. 355 00:23:12,224 --> 00:23:13,809 Wait, let me get this straight. 356 00:23:14,101 --> 00:23:15,519 If he buys one of your policies 357 00:23:15,811 --> 00:23:19,273 and names me as his beneficiary, 358 00:23:19,565 --> 00:23:21,066 I would collect all of the money 359 00:23:21,358 --> 00:23:24,695 in the event of his untimely death. 360 00:23:24,987 --> 00:23:26,572 You got it. 361 00:23:27,281 --> 00:23:28,281 Tell me more. 362 00:23:28,365 --> 00:23:30,492 Well, let me tell you, vala... 363 00:23:40,336 --> 00:23:42,212 Ventrell: Hello there. 364 00:23:42,504 --> 00:23:43,504 Can I help you? 365 00:23:43,631 --> 00:23:44,798 As a matter of fact, you can. 366 00:23:45,090 --> 00:23:48,469 Your suit looks like it's about my size. 367 00:23:48,928 --> 00:23:50,220 So? 368 00:23:59,939 --> 00:24:01,440 Nice suit. 369 00:24:02,524 --> 00:24:03,692 Wow. 370 00:24:05,110 --> 00:24:06,654 Look at you. 371 00:24:07,321 --> 00:24:10,532 Don't quite know where to put this. 372 00:24:10,824 --> 00:24:11,450 Oh, that. Oh. 373 00:24:11,742 --> 00:24:14,328 That's 'cause you don't need that. 374 00:24:15,829 --> 00:24:17,873 So where's your date? 375 00:24:18,165 --> 00:24:18,874 Date? 376 00:24:19,166 --> 00:24:19,541 Oh, vala. Vala. 377 00:24:19,833 --> 00:24:24,380 Vala is over there plotting my death with Gary walesco. 378 00:24:24,672 --> 00:24:25,923 (Ch uckles) 379 00:24:26,215 --> 00:24:29,009 She seems nice. You two make a good couple. 380 00:24:29,301 --> 00:24:32,388 Oh, no, we don't. She... 381 00:24:34,098 --> 00:24:36,183 Well, she's just a friend. 382 00:24:38,686 --> 00:24:41,397 So, where is your other half? 383 00:24:41,689 --> 00:24:44,358 In Maui with his girlfriend, most likely. 384 00:24:44,650 --> 00:24:46,652 Ted and I got divorced about a year and a half ago. 385 00:24:46,944 --> 00:24:48,779 I moved back to Topeka last year. 386 00:24:49,071 --> 00:24:52,616 I'm sorry to hear that. Oh, don't be. I'm not. 387 00:24:52,908 --> 00:24:53,450 You look exactly the same. 388 00:24:53,742 --> 00:24:58,247 I'm surprised you even remember what I looked like back then. 389 00:24:58,539 --> 00:24:59,623 Are you kidding? 390 00:24:59,915 --> 00:25:00,249 No. 391 00:25:00,541 --> 00:25:04,628 You know I had a major—league crush on you, right? 392 00:25:04,920 --> 00:25:05,920 No! 393 00:25:06,005 --> 00:25:07,005 Yes! Yes. 394 00:25:07,214 --> 00:25:09,425 I had your entire schedule memorized 395 00:25:09,717 --> 00:25:11,611 so I'd be in the right place when I got out of class. 396 00:25:11,635 --> 00:25:13,804 And that sounds creepy now that I say it out loud. 397 00:25:14,096 --> 00:25:16,056 How come you never said anything? 398 00:25:16,348 --> 00:25:17,348 I was 16. 399 00:25:17,433 --> 00:25:20,310 I was 16, and you were always hooked up with some other guy, 400 00:25:20,602 --> 00:25:24,815 and let's be honest about it, you were way, way out of my league. 401 00:25:25,107 --> 00:25:28,527 God. I can't believe I just told you that. 402 00:25:29,361 --> 00:25:31,989 Okay, now it's my turn. 403 00:25:32,281 --> 00:25:34,408 I saw every football game you ever played in. 404 00:25:34,700 --> 00:25:36,340 I can name every class we shared together. 405 00:25:36,618 --> 00:25:38,370 I even broke up with Bobby haversham 406 00:25:38,662 --> 00:25:41,457 hoping that you would ask me out to the senior prom. 407 00:25:41,749 --> 00:25:42,207 But you never did. 408 00:25:42,499 --> 00:25:47,129 I guess you could say I haven't quite forgiven you for that yet. 409 00:25:47,921 --> 00:25:50,340 (Cell phone ringing) 410 00:25:55,637 --> 00:25:57,264 I think your phone is ringing. 411 00:25:57,556 --> 00:25:59,892 Yeah. It is. Sorry. 412 00:26:00,184 --> 00:26:02,478 Mitchell. Hello? This is general Landry. 413 00:26:02,770 --> 00:26:03,228 Hello? 414 00:26:03,520 --> 00:26:04,640 (Static crackling) Mitchell? 415 00:26:04,688 --> 00:26:07,733 Oh, I'm sorry. I have to take this. 416 00:26:08,025 --> 00:26:09,234 I'll be right back. 417 00:26:09,526 --> 00:26:13,781 You... you, do not move from this spot. 418 00:26:14,323 --> 00:26:15,699 Yes, sir. 419 00:26:18,160 --> 00:26:25,125 Phil! Man, I haven't seen you since the last one of these shindigs! 420 00:26:25,417 --> 00:26:27,586 You look great! 421 00:26:28,087 --> 00:26:29,963 Been working out, huh? 422 00:26:30,255 --> 00:26:32,591 So, how's Nancy? 423 00:26:38,847 --> 00:26:40,516 I'm sorry, sir. Say that again. 424 00:26:40,808 --> 00:26:42,935 Carter and Teal'c what? 425 00:26:43,227 --> 00:26:45,145 Were attacked. 426 00:26:45,437 --> 00:26:46,517 Your life may be in danger. 427 00:26:46,605 --> 00:26:50,526 We need you to get back here as soon as possible. 428 00:26:50,818 --> 00:26:55,614 Sir, this is impossible. I'm going to try to find a hard line. 429 00:26:56,281 --> 00:26:59,993 Yeah, I'll put it on myself. Thank you, sweetie. Okay. 430 00:27:11,171 --> 00:27:14,216 Hey, Gary. How are you doing, buddy? 431 00:27:49,960 --> 00:27:53,463 Well, if it isn't the prettiest girl at the party. 432 00:27:53,755 --> 00:27:54,755 Hi. 433 00:27:54,965 --> 00:27:55,465 Hi. 434 00:27:55,757 --> 00:27:57,759 Have you seen Mitchell? I can't find him anywhere. 435 00:27:58,051 --> 00:28:01,722 "Mitchell"? Wow, you two are on a last—name basis, huh? 436 00:28:02,014 --> 00:28:05,601 I think I saw him talking to Amy vandenberg. 437 00:28:05,893 --> 00:28:06,893 Oh, the one from... 438 00:28:07,102 --> 00:28:10,606 Yeah, yeah. I think they slunk off together. 439 00:28:10,898 --> 00:28:13,066 Perfect. Yeah. 440 00:28:14,026 --> 00:28:18,280 Would you like a little refreshment? 441 00:28:21,950 --> 00:28:23,619 Moonshine. 442 00:28:24,912 --> 00:28:26,872 It's flammable. 443 00:28:29,791 --> 00:28:34,713 This is lieutenant colonel Mitchell for general Landry. Thank you. 444 00:28:35,797 --> 00:28:39,092 Just the man I've been looking for. 445 00:28:41,511 --> 00:28:43,972 We didn't go to school together, did we? 446 00:28:44,264 --> 00:28:45,264 Name's ventrell. 447 00:28:45,349 --> 00:28:47,476 I'm here to collect the price on your head. 448 00:28:47,768 --> 00:28:50,646 A big, bad bounty hunter after little old me? I'm honored. 449 00:28:50,938 --> 00:28:51,998 Actually, you're just the bait. 450 00:28:52,022 --> 00:28:54,650 This is general Landry. Mitchell? 451 00:28:54,942 --> 00:28:58,695 Mitchell, can you read me? Mitchell? 452 00:28:59,029 --> 00:28:59,655 (Switch beeping) 453 00:28:59,947 --> 00:29:02,342 (In Mitchell's voice) This is Mitchell. Requesting assistance. 454 00:29:02,366 --> 00:29:04,910 Repeat requesting assistance. 455 00:29:05,202 --> 00:29:06,662 My voice is way deeper than that. 456 00:29:06,954 --> 00:29:11,208 (In normal voice) Funny. See, I'm after the big prize. 457 00:29:13,835 --> 00:29:14,835 All of sg—I? 458 00:29:14,878 --> 00:29:17,339 Who do you think they'll send after they hear that? 459 00:29:17,631 --> 00:29:19,007 Why don't you just take me? 460 00:29:19,299 --> 00:29:21,134 Teal'c's not even on the planet. 461 00:29:21,426 --> 00:29:22,426 Oh, they'll be here. 462 00:29:22,594 --> 00:29:24,054 In the meantime, all you have to do 463 00:29:24,346 --> 00:29:26,848 is keep quiet, and no one gets hurt. 464 00:29:29,101 --> 00:29:32,145 Now, shall we get back to the party? 465 00:29:32,437 --> 00:29:33,855 Yeah. Let's dance. 466 00:29:34,147 --> 00:29:37,484 Unfortunately, the odysseyis not available for transport, 467 00:29:37,776 --> 00:29:39,403 but we've got a couple of 3025 waiting. 468 00:29:39,695 --> 00:29:40,404 They should get you there pretty quick. 469 00:29:40,696 --> 00:29:44,533 Do we know how the assassins have been able to target us so precisely? 470 00:29:44,866 --> 00:29:45,200 I think so. 471 00:29:45,492 --> 00:29:48,429 During our last mission, we were hit by what we thought was a scanning beam. 472 00:29:48,453 --> 00:29:51,707 Turns out it was a little more sophisticated than that. 473 00:29:51,999 --> 00:29:52,457 We were tagged. 474 00:29:52,791 --> 00:29:57,421 We're all emitting low levels of a particularly exotic form of radiation. 475 00:29:57,713 --> 00:29:58,422 That's what they're tracking. 476 00:29:58,714 --> 00:30:00,608 Now, the good news is it has a limited half—life, 477 00:30:00,632 --> 00:30:01,651 so it should wear off in a couple of days. 478 00:30:01,675 --> 00:30:05,721 I think it's pretty clear colonel Mitchell doesn't have a couple ofdays. 479 00:30:06,013 --> 00:30:08,140 Jackson: We'll get him, sir. 480 00:30:18,692 --> 00:30:20,152 Whoa! 481 00:30:21,486 --> 00:30:21,862 You know what? 482 00:30:22,154 --> 00:30:24,990 I think Mitchell is crazy for ditching you. 483 00:30:25,282 --> 00:30:27,326 I mean, come on! God, look at you. 484 00:30:27,617 --> 00:30:29,745 You're a beautiful woman, 485 00:30:30,037 --> 00:30:31,371 you have a keen mind, 486 00:30:31,663 --> 00:30:33,957 and you shoot like a special forces sniper. 487 00:30:34,249 --> 00:30:36,168 True. All true. 488 00:30:36,877 --> 00:30:40,088 But you can be a little scary, though. 489 00:30:41,340 --> 00:30:44,760 I mean, to the kind of guy that would be intimidated 490 00:30:45,052 --> 00:30:47,804 by a woman who is successful 491 00:30:48,096 --> 00:30:50,766 and brilliant like you are. 492 00:30:51,058 --> 00:30:51,767 Hmm. 493 00:30:52,059 --> 00:30:54,603 But you know what? What? 494 00:30:55,771 --> 00:30:58,398 I'm not one of those guys. 495 00:30:59,566 --> 00:31:00,650 Darrell? 496 00:31:00,942 --> 00:31:01,485 Mmm—hmm? 497 00:31:01,777 --> 00:31:05,864 I have something I think I'm supposed to tell you now. 498 00:31:06,156 --> 00:31:07,449 What? 499 00:31:07,949 --> 00:31:09,659 I'm married. 500 00:31:10,285 --> 00:31:12,079 You're kidding. 501 00:31:12,412 --> 00:31:13,789 (Exclaims) 502 00:31:14,081 --> 00:31:17,876 It's something I don't like to talk about much. 503 00:31:18,960 --> 00:31:19,419 He's a religious zealot, 504 00:31:19,711 --> 00:31:24,549 bent on total domination of every human being in this galaxy. 505 00:31:27,969 --> 00:31:30,180 So, you're separated? 506 00:31:35,018 --> 00:31:36,770 There you are. 507 00:31:37,062 --> 00:31:38,522 I thought you'd deserted me. 508 00:31:38,814 --> 00:31:39,898 Hey. 509 00:31:40,565 --> 00:31:41,983 You okay? 510 00:31:44,986 --> 00:31:46,571 I'm fine. 511 00:31:46,988 --> 00:31:48,240 Who's your friend? 512 00:31:48,532 --> 00:31:51,076 Odai ventrell, at your service. 513 00:31:51,368 --> 00:31:51,827 Hello. 514 00:31:52,119 --> 00:31:54,079 I'm a friend of the colonel's. 515 00:31:57,541 --> 00:31:59,835 You still owe me a dance. 516 00:32:00,127 --> 00:32:02,838 Don't keep the lady waiting, colonel. 517 00:32:03,130 --> 00:32:05,590 You won't get another chance. 518 00:32:07,134 --> 00:32:10,262 (Romantic music playing) 519 00:32:22,190 --> 00:32:26,903 You sure your date won't mind us spending time together like this? 520 00:32:27,195 --> 00:32:29,531 She's the independent type. 521 00:32:29,823 --> 00:32:31,450 Maybe too much so. 522 00:32:35,287 --> 00:32:36,538 You know what I like? 523 00:32:36,830 --> 00:32:39,416 Now that we're older, and hopefully wiser, 524 00:32:39,708 --> 00:32:41,835 we can say how we really feel. 525 00:32:42,127 --> 00:32:43,146 There's none of that awful tension 526 00:32:43,170 --> 00:32:46,423 that used to hang in the air when we were young. 527 00:32:46,715 --> 00:32:49,176 Yeah, I'm glad that's gone. 528 00:32:55,515 --> 00:32:56,808 (Exclaims) 529 00:32:57,100 --> 00:32:58,894 Oh, I like this. Huh? 530 00:32:59,186 --> 00:33:00,979 Oh, shut up. 531 00:33:02,856 --> 00:33:04,524 That's odai ventrell in there. 532 00:33:04,816 --> 00:33:06,401 Who? No! 533 00:33:08,737 --> 00:33:10,280 Bounty hunter. 534 00:33:10,572 --> 00:33:12,574 He's obviously here looking for me. 535 00:33:12,866 --> 00:33:14,746 Okay, no more liquor for you tonight, all right? 536 00:33:14,993 --> 00:33:19,664 What? Oh, don't be ridiculous. That stuff barely affects me. 537 00:33:19,956 --> 00:33:21,708 Have you got any weapons on you? 538 00:33:22,000 --> 00:33:23,084 No! 539 00:33:25,170 --> 00:33:28,006 Then we'll have to improvise. 540 00:33:35,013 --> 00:33:37,516 Hey, if you don't want to do this... 541 00:33:37,807 --> 00:33:40,602 No, it's not that. It's just... 542 00:33:41,770 --> 00:33:43,480 It's complicated. 543 00:33:43,772 --> 00:33:46,733 You don't have to say anything else. I get the message. 544 00:33:47,025 --> 00:33:48,443 Vala, right? 545 00:33:53,114 --> 00:33:55,534 It's not what you think. 546 00:33:56,201 --> 00:34:00,205 Right now I need you to slap me, 547 00:34:00,497 --> 00:34:02,707 then get out of here. 548 00:34:02,999 --> 00:34:06,670 Dave "the man" Nelson! It's Darrell! 549 00:34:06,962 --> 00:34:08,797 How you doing, man? 550 00:34:09,089 --> 00:34:10,966 You're confusing me with someone else. What? 551 00:34:11,258 --> 00:34:13,093 Darrell, get the hell out of here. 552 00:34:13,385 --> 00:34:15,804 Oh, like I'm going to listen to you, huh? 553 00:34:16,096 --> 00:34:17,931 Making time with another girl, 554 00:34:18,223 --> 00:34:19,463 leaving your date high and dry. 555 00:34:19,641 --> 00:34:21,810 Well, thank god I stepped up, huh, Dave? 556 00:34:22,102 --> 00:34:23,102 Thank god! 557 00:34:23,270 --> 00:34:24,270 (Shouts) 558 00:34:24,479 --> 00:34:27,440 Touch me again and I'll kill you. 559 00:34:27,732 --> 00:34:30,318 Dave, you've changed, dude! 560 00:34:52,173 --> 00:34:53,216 Get back. 561 00:34:53,508 --> 00:34:55,677 (People screaming) 562 00:35:09,107 --> 00:35:10,984 Your attention, please. 563 00:35:11,276 --> 00:35:13,361 Exiting this room is now impossible. 564 00:35:13,653 --> 00:35:17,532 Every door has been magnetically sealed shut. 565 00:35:19,868 --> 00:35:23,913 Vala mal doran. This is my lucky day. 566 00:35:25,582 --> 00:35:28,960 Netan's offering a bonus for anyone who bags you. 567 00:35:29,252 --> 00:35:31,379 Sorry. That didn't go well. 568 00:35:31,671 --> 00:35:33,381 Oh, it's worse than you think. 569 00:35:33,673 --> 00:35:38,219 Thanks to your little stunt, now I start killing people. 570 00:35:38,511 --> 00:35:40,430 You don't have to do this. 571 00:35:40,722 --> 00:35:45,268 First rule of hostage taking, always back up your threats. 572 00:35:45,685 --> 00:35:47,896 So, who's it going to be? 573 00:35:48,188 --> 00:35:50,148 The troublemaker? 574 00:35:52,233 --> 00:35:53,360 Or the girlfriend? 575 00:35:53,652 --> 00:35:54,819 Cameron! 576 00:35:55,278 --> 00:35:56,780 Choose, colonel, or they both die. 577 00:35:57,072 --> 00:36:00,825 Now, ventrell, you always were such a coward. 578 00:36:01,660 --> 00:36:04,245 I guess we'll start with you. 579 00:36:05,664 --> 00:36:07,184 Carter: This is colonel Carter of sg—I. 580 00:36:07,332 --> 00:36:11,252 Once all the hostages have been released, we are willing to beam in. 581 00:36:11,544 --> 00:36:12,170 Negative. 582 00:36:12,462 --> 00:36:15,465 You and sg—I beam in first, unarmed, 583 00:36:15,757 --> 00:36:18,468 and then I'll let everyone go. 584 00:36:18,802 --> 00:36:21,262 (Transporter beaming) 585 00:36:27,852 --> 00:36:30,063 Over there, please. 586 00:36:30,730 --> 00:36:35,568 Colonel Mitchell, vala, would you mind joining the others? 587 00:36:39,280 --> 00:36:40,281 Turn around. 588 00:36:40,573 --> 00:36:41,592 So, what's your endgame, ventrell? 589 00:36:41,616 --> 00:36:45,870 You know we're not just going to let you walk out of here. 590 00:36:46,162 --> 00:36:48,206 Never planned on it. 591 00:37:10,270 --> 00:37:11,604 Hello. 592 00:37:16,609 --> 00:37:18,945 It's okay. You're all safe now. 593 00:37:19,237 --> 00:37:21,781 Yeah, but what happened to vala? 594 00:37:24,409 --> 00:37:25,410 (All exclaiming) 595 00:37:25,702 --> 00:37:27,454 Holy crap. 596 00:37:28,329 --> 00:37:32,083 I knew there was something wrong with that woman. 597 00:37:32,584 --> 00:37:34,169 Vala: How did you do that? 598 00:37:34,461 --> 00:37:36,171 Oh! Allow me. 599 00:37:36,463 --> 00:37:39,716 We located this vessel in a field several miles from here. 600 00:37:40,008 --> 00:37:42,177 We were on board trying to override the command code 601 00:37:42,469 --> 00:37:45,722 when it was remotely activated and flown onto the roof of the school. 602 00:37:46,014 --> 00:37:48,349 That's right. You brought us to you. 603 00:37:48,641 --> 00:37:51,853 Carter: After that, it was a simple matter of activating chimera. 604 00:37:52,145 --> 00:37:54,355 It's an asgard holographic projection system. 605 00:37:54,647 --> 00:37:56,047 It made it look like we'd beamed in. 606 00:37:56,149 --> 00:37:57,710 And you might've gotten away with it, too, 607 00:37:57,734 --> 00:37:59,486 if it wasn't for us meddling kids. 608 00:37:59,778 --> 00:38:02,280 So much for your big payday. 609 00:38:02,822 --> 00:38:04,365 Well, I may not be able to collect, 610 00:38:04,657 --> 00:38:06,097 but it doesn't mean others won't try. 611 00:38:06,159 --> 00:38:09,204 Unless there's a bigger payday waiting somewhere else. 612 00:38:09,496 --> 00:38:11,039 What are you talking about? 613 00:38:11,331 --> 00:38:12,725 Oh, I've had some experience recently 614 00:38:12,749 --> 00:38:13,893 dealing with the Lucian alliance. 615 00:38:13,917 --> 00:38:16,211 I know for a fact that some of netan's seconds 616 00:38:16,503 --> 00:38:18,213 are starting to question his leadership. 617 00:38:18,505 --> 00:38:20,965 After this little fiasco, it's only going to get worse. 618 00:38:21,257 --> 00:38:21,758 Indeed. 619 00:38:22,050 --> 00:38:24,594 With his failure to eliminate us yet again, 620 00:38:24,886 --> 00:38:27,388 he will only appear weaker than before. 621 00:38:27,680 --> 00:38:29,557 Mitchell: No doubt about it. 622 00:38:29,849 --> 00:38:30,929 There's blood in the water. 623 00:38:31,142 --> 00:38:33,228 Only question is, which enterprising shark 624 00:38:33,520 --> 00:38:36,689 will be the first to take advantage of it? 625 00:38:45,698 --> 00:38:47,575 (Explosion) 626 00:38:49,452 --> 00:38:51,704 (Guns firing) 627 00:39:00,797 --> 00:39:02,131 (Gun firing) 628 00:39:12,684 --> 00:39:14,310 Well done. 629 00:39:14,602 --> 00:39:16,688 You saved my life. 630 00:39:17,438 --> 00:39:18,857 You'll be richly rewarded. 631 00:39:19,148 --> 00:39:23,361 I know I will. But not for saving you. 632 00:39:29,033 --> 00:39:30,577 Thank you. 633 00:39:31,077 --> 00:39:31,411 Vala! 634 00:39:31,703 --> 00:39:34,581 You sure you don't want some pie for the road? 635 00:39:34,873 --> 00:39:36,332 I couldn't possibly... 636 00:39:36,624 --> 00:39:38,376 It's your favorite. 637 00:39:41,671 --> 00:39:43,298 Thank you. 638 00:39:43,590 --> 00:39:47,302 Well, the general will probably blame me if we miss our plane, 639 00:39:47,594 --> 00:39:50,388 so we probably should get moving. 640 00:39:50,763 --> 00:39:52,307 Cameron! 641 00:39:52,599 --> 00:39:54,309 We have to get moving. 642 00:39:54,601 --> 00:39:56,436 Go wait in the car! 643 00:40:00,023 --> 00:40:04,027 I exaggerated the spiritual bond thing just a little. 644 00:40:04,319 --> 00:40:06,779 Yeah. Yeah, we got that. 645 00:40:08,448 --> 00:40:10,033 Thank you. 646 00:40:12,493 --> 00:40:13,745 Bye. 647 00:40:14,495 --> 00:40:15,914 Move it! 648 00:40:16,998 --> 00:40:17,332 (Sighs) 649 00:40:17,624 --> 00:40:20,269 To be honest with you, cam, I don't know what to make of all of this. 650 00:40:20,293 --> 00:40:24,339 Those air force people who made us all sign those papers were pretty scary. 651 00:40:24,631 --> 00:40:27,342 I'm not sure I'm allowed to even think about what happened, 652 00:40:27,634 --> 00:40:29,093 let alone talk about it. 653 00:40:29,385 --> 00:40:30,385 It's better this way. 654 00:40:30,637 --> 00:40:33,181 People who do talk about it just end up looking crazy. 655 00:40:33,473 --> 00:40:39,020 There's never any proof and there is always plausible denial. 656 00:40:39,312 --> 00:40:41,898 So you've done this sort of thing before? 657 00:40:42,190 --> 00:40:43,733 I'm just saying... 658 00:40:44,025 --> 00:40:46,152 I know, you can't talk about it. 659 00:40:46,444 --> 00:40:51,282 You can't even tell me what was really going on the other night. 660 00:40:51,574 --> 00:40:52,909 I do know this much. 661 00:40:53,201 --> 00:40:57,246 That man was trying to kill you and your friends. 662 00:40:57,538 --> 00:41:01,459 Whatever it is you do, it's obviously dangerous. 663 00:41:02,251 --> 00:41:03,836 Itsajob 664 00:41:05,046 --> 00:41:07,173 that has to be done. 665 00:41:10,551 --> 00:41:14,889 And that's all I'm gonna say about that. 666 00:41:15,932 --> 00:41:20,311 Well, if anybody has to be out there protecting us 667 00:41:20,603 --> 00:41:23,982 from things we're not allowed to know about, 668 00:41:24,273 --> 00:41:27,026 I'm glad it's someone like you. 669 00:41:39,747 --> 00:41:42,166 (Horn honking) 670 00:41:48,881 --> 00:41:50,508 You know, 671 00:41:51,092 --> 00:41:55,888 Colorado Springs, it's not that far away, so, 672 00:41:56,180 --> 00:42:02,353 maybe someday soon, you might think about taking a little trip. 673 00:42:04,272 --> 00:42:05,565 Maybe. 674 00:42:07,150 --> 00:42:10,111 She's a nice girl. I like her. 675 00:42:10,403 --> 00:42:13,531 Nice? She's a cure for insomnia. 676 00:42:13,865 --> 00:42:18,202 Well, we can't all make the brilliant decisions you've made. 677 00:42:18,494 --> 00:42:21,456 How many times have you been married, anyway? 678 00:42:21,748 --> 00:42:23,124 Vala: Legally? 679 00:42:23,416 --> 00:42:23,916 Well, it's hard to keep track. 680 00:42:24,208 --> 00:42:28,463 Let's see, the first one was part of a band of traveling entertainers. 681 00:42:28,755 --> 00:42:31,466 He was a good cook, too. Couldn't make pie, though. 682 00:42:31,758 --> 00:42:34,969 You know, forget it. Forget I asked.