1 00:00:55,268 --> 00:00:59,312 NARRATOR: In 1972, a crack commando unit was sent to prison by a miIitary court... 2 00:00:59,397 --> 00:01:00,808 for a crime they didn't commit. 3 00:01:00,898 --> 00:01:03,935 These men promptIy escaped from a maximum-security stockade... 4 00:01:04,026 --> 00:01:05,604 to the Los AngeIes underground. 5 00:01:05,695 --> 00:01:09,360 Today, stiII wanted by the government, they survive as soIdiers of fortune. 6 00:01:09,448 --> 00:01:11,737 If you have a probIem, if no one eIse can heIp... 7 00:01:11,826 --> 00:01:15,361 and if you can find them, maybe you can hire the A-Team. 8 00:01:18,040 --> 00:01:19,832 [Theme music] 9 00:02:36,452 --> 00:02:39,239 Give me another bottle. l want more. 10 00:02:39,497 --> 00:02:41,121 There ain't no more. 11 00:02:41,707 --> 00:02:43,332 [All laughing] 12 00:02:49,465 --> 00:02:51,125 [Glass shattering] 13 00:03:09,318 --> 00:03:10,647 [Baby crying] 14 00:03:18,953 --> 00:03:21,444 MARCOS: What a wonderful surprise. 15 00:03:21,956 --> 00:03:25,325 MARCOS: Perhaps you lovely ladies care to join us, huh? 16 00:03:27,378 --> 00:03:29,335 The noise is waking up the children. 17 00:03:29,422 --> 00:03:32,423 No it ain't, sweetheart. Kids love noise, don't you know that? 18 00:03:32,508 --> 00:03:34,880 You've destroyed the classroom. Look at this place! 19 00:03:34,969 --> 00:03:37,127 Quiet. We don't need additional noise from you. 20 00:03:37,221 --> 00:03:40,673 Don't shut her up. l like it when she's mad. 21 00:03:43,561 --> 00:03:46,099 Leave them alone. Everybody go to bed. 22 00:03:46,189 --> 00:03:47,220 Now! 23 00:03:47,315 --> 00:03:51,526 We'll have no more noise. The children aren't the only ones who want to sleep. 24 00:03:57,158 --> 00:03:58,486 Thank you. 25 00:04:01,829 --> 00:04:03,489 How can you say ''thank you'' to them? 26 00:04:03,581 --> 00:04:06,286 When are you going to stop letting them control our lives? 27 00:04:06,375 --> 00:04:09,875 When l'm no longer responsible for the safety of 20 homeless children... 28 00:04:09,962 --> 00:04:12,833 who have nothing in life except this place and us. 29 00:04:12,924 --> 00:04:15,841 Then, perhaps, l'll consider your militant approach to peace. 30 00:04:15,927 --> 00:04:18,252 Militant? We're the prisoners. 31 00:04:18,346 --> 00:04:21,845 -They won't even let us fix our leaky roof. -Goodnight. 32 00:04:21,933 --> 00:04:24,684 MAN: l'm sick of this place. When are we getting out of here? 33 00:04:24,769 --> 00:04:28,932 SALVADOR: We stay here till my leg heals. l don't want any trouble out of you guys. 34 00:04:29,690 --> 00:04:32,264 MOTHER SUPERlOR: lt's all right, children. Quiet down. 35 00:04:33,027 --> 00:04:35,103 [Sombre instrumental music] 36 00:05:14,110 --> 00:05:17,064 GAYLE: lt's hard to believe l'm spending so much time... 37 00:05:17,154 --> 00:05:20,405 with one of the top neurologists in the country. 38 00:05:20,950 --> 00:05:23,571 Well, l just happen to be one of those guys... 39 00:05:23,661 --> 00:05:27,528 who doesn't have any trouble separating work from pleasure. 40 00:05:28,833 --> 00:05:32,416 But you haven't even said one thing about your job. 41 00:05:32,503 --> 00:05:35,706 Well, you know, it's a job like any other job. 42 00:05:35,798 --> 00:05:37,542 Nerves. Synapses. 43 00:05:38,050 --> 00:05:40,541 Ganglions. Stuff like that. 44 00:05:41,262 --> 00:05:43,883 lt all boils down to feelings. 45 00:05:43,973 --> 00:05:47,805 FACE: So, in a way, we've been discussing my job all night. 46 00:05:48,519 --> 00:05:50,061 [Doorbell rings] 47 00:05:52,356 --> 00:05:53,637 Excuse me. 48 00:05:55,985 --> 00:05:57,728 l'll be right back. 49 00:05:58,863 --> 00:05:59,978 [Clearing throat] 50 00:06:00,114 --> 00:06:02,866 [Romantic instrumental music playing] 51 00:06:05,077 --> 00:06:07,485 FACE: Father O'Malley. FATHER O'MALLEY: Hi, my boy. 52 00:06:07,580 --> 00:06:11,031 l'm glad to call in here, but l'm sorry to come like this, unannounced. 53 00:06:11,125 --> 00:06:13,248 But l feel we should have a little talk. 54 00:06:13,336 --> 00:06:15,293 FATHER O'MALLEY: Am l interrupting anything? 55 00:06:15,379 --> 00:06:16,494 FACE: No. Of course not. 56 00:06:16,589 --> 00:06:19,839 Just watching TV, playing canasta. The usual Saturday night stuff. 57 00:06:19,926 --> 00:06:22,796 Face, l miss you. 58 00:06:23,304 --> 00:06:24,846 l'll make this very quick. 59 00:06:24,931 --> 00:06:29,011 Yesterday at the orphanage, l received a package marked ''urgent.'' 60 00:06:29,101 --> 00:06:32,019 ln the package was this little black box and a letter. 61 00:06:32,104 --> 00:06:33,480 FATHER O'MALLEY: The letter said: 62 00:06:33,856 --> 00:06:37,901 ''Please get this to Templeton Peck. Signed, Leslie Becktall.'' 63 00:06:38,027 --> 00:06:41,147 -Do you know Leslie Becktall? -Father, where did this come from? 64 00:06:41,239 --> 00:06:45,283 lt came from.... lt was post-marked Guyana, Ecuador. 65 00:06:45,368 --> 00:06:49,200 l have the little envelope here that it came in. Would you like to have it? 66 00:06:49,288 --> 00:06:50,451 Yes. 67 00:06:51,666 --> 00:06:54,453 FATHER O'MALLEY: l hope l'm bringing you grand news. 68 00:06:54,544 --> 00:06:58,209 l'm not sure yet. But you sure got the old heart pounding. Thanks, Father. 69 00:06:58,297 --> 00:06:59,922 FACE: You're very welcome. GAYLE: Face. 70 00:07:00,841 --> 00:07:03,511 -Hurry up. -ln a second. 71 00:07:04,095 --> 00:07:08,757 l think l'd better let you get back to your little game of canasta. 72 00:07:09,433 --> 00:07:11,391 Goodnight, Father. Really, thanks so much. 73 00:07:11,477 --> 00:07:15,142 You're very welcome anytime, and l love your little jacket. 74 00:07:16,524 --> 00:07:17,899 -lt's grand. -Thanks. 75 00:07:17,984 --> 00:07:19,264 FATHER O'MALLEY: Goodnight. 76 00:07:26,242 --> 00:07:29,825 GAYLE: Face, who was that? FACE: lt's unbelievable. 77 00:07:30,371 --> 00:07:34,238 A kid from the orphanage where l grew up fell off a slide, broke his leg. 78 00:07:34,333 --> 00:07:36,907 l have to get to him right away in surgery. 79 00:07:37,003 --> 00:07:38,912 GAYLE: They need a neurologist for that? 80 00:07:39,005 --> 00:07:41,959 You'd be surprised how many nerve endings there are in a leg. 81 00:07:42,049 --> 00:07:43,425 FACE: Now, look.... 82 00:07:43,509 --> 00:07:47,721 -Here's some money for a taxi-- -But why don't l just wait here for you? 83 00:07:47,805 --> 00:07:49,928 l could rub your tired neck after surgery. 84 00:07:50,016 --> 00:07:54,013 No. You'd be surprised what a rotten mood l am in after surgery. 85 00:07:54,103 --> 00:07:58,765 l'll call you next week. Promise. l had a wonderful evening, Gayle. Bye. 86 00:08:04,530 --> 00:08:08,480 Face, you got to be kidding. You want us to go to Ecuador... 87 00:08:08,576 --> 00:08:11,826 to rescue or find the Sweetheart of Sigma Chi? 88 00:08:12,622 --> 00:08:16,287 l mean, l think all this high living has made your brain go soft. 89 00:08:16,375 --> 00:08:19,210 l sure do wish you'd teach me how to scam mansions, Face. 90 00:08:19,295 --> 00:08:20,575 Murdock. 91 00:08:21,756 --> 00:08:25,670 Will you be careful with this stuff? lt doesn't belong to me. 92 00:08:25,760 --> 00:08:29,923 Hey, man. ls this what she sent back? This cheap piece of jewellery? 93 00:08:31,015 --> 00:08:33,553 That happens to be my fraternity pin. 94 00:08:34,143 --> 00:08:37,678 lt isn't cheap. Come on, guys, we've gone on cases for each other before. 95 00:08:37,772 --> 00:08:40,263 Why can't we go on this one for me? 96 00:08:40,691 --> 00:08:43,526 For one thing, we don't know the girl's in trouble. 97 00:08:43,611 --> 00:08:48,237 She stood you up in college 15 years ago and finally she remembers to write. 98 00:08:48,324 --> 00:08:51,444 -l think you're better off without her. -l know Leslie. 99 00:08:51,536 --> 00:08:53,445 Murdock, wouId you cut that out? 100 00:08:53,538 --> 00:08:56,538 l can tell by the tone of her letter that something is wrong. 101 00:08:56,624 --> 00:08:57,952 HANNlBAL: Oh, really? 102 00:08:58,459 --> 00:09:00,582 What tips you off? ls it: 103 00:09:01,087 --> 00:09:05,131 ''No words can express the sorrow l feel all these years,'' or... 104 00:09:05,633 --> 00:09:08,800 ''you'll always have a special place in my soul''? 105 00:09:09,637 --> 00:09:11,297 What about this: 106 00:09:12,807 --> 00:09:14,965 ''ln everyone's life, there comes a time... 107 00:09:15,059 --> 00:09:18,309 ''when it is necessary to call up the past and face it. 108 00:09:19,021 --> 00:09:21,097 ''ln my life, the time is now.'' 109 00:09:23,109 --> 00:09:24,484 [Murdock exclaiming] 110 00:09:25,444 --> 00:09:26,773 Nice touch. 111 00:09:26,863 --> 00:09:28,985 Hey, man. What's she doing in Ecuador anyway? 112 00:09:29,073 --> 00:09:33,782 l have no idea. l haven't heard another word from her since the day she stood me up. 113 00:09:33,870 --> 00:09:36,407 lt's like she just dropped out of existence. 114 00:09:36,956 --> 00:09:40,788 That's when l quit school, joined the Army, and met you guys. 115 00:09:40,877 --> 00:09:41,742 Lucky devil. 116 00:09:41,836 --> 00:09:42,701 [Doorbell rings] 117 00:09:42,795 --> 00:09:44,170 lt's open! Now, listen-- 118 00:09:44,255 --> 00:09:47,920 Face, why didn't you tell me you changed addresses? 119 00:09:48,009 --> 00:09:49,966 l've been arguing with the night guard... 120 00:09:50,052 --> 00:09:53,386 over at the Wilshire Ritz for over a half an hour. 121 00:09:54,557 --> 00:09:55,720 Gee! 122 00:09:56,017 --> 00:09:58,934 -How do you do it? -You mean to tell me... 123 00:09:59,145 --> 00:10:02,312 that after all l've done, you don't think l'm important enough... 124 00:10:02,398 --> 00:10:04,106 or my case is good enough? 125 00:10:07,945 --> 00:10:11,563 -All right, l'm hiring the A-Team. -l hate asking this. 126 00:10:12,158 --> 00:10:13,237 What is going on? 127 00:10:13,326 --> 00:10:15,733 -ls it a deal? -lt's a deal. 128 00:10:18,372 --> 00:10:22,156 But, seeing as you're the client, we'll have somebody else monitor the cash. 129 00:10:22,251 --> 00:10:24,540 Hannibal, you're afraid l'm gonna stiff you. 130 00:10:24,629 --> 00:10:26,668 Well, there is a conflict of interest. 131 00:10:26,756 --> 00:10:29,247 -We'll let Amy handle the money. -Great. 132 00:10:29,342 --> 00:10:33,505 l don't even know what's going on. What is this case about? Who's involved? 133 00:10:33,596 --> 00:10:36,217 -Where are we going? -Well, Ecuador, of course. 134 00:10:36,307 --> 00:10:40,139 Now, Ecuador.... l don't mind the case, but the flying got to go. 135 00:10:40,228 --> 00:10:43,228 And our client better come up with a good alternative. 136 00:10:43,356 --> 00:10:44,601 [Beeping] 137 00:10:44,732 --> 00:10:46,523 [Eerie instrumental music] 138 00:10:49,904 --> 00:10:51,528 Beam us up, Scotty. 139 00:10:51,697 --> 00:10:53,240 [B.A. laughing] 140 00:10:53,866 --> 00:10:56,701 FACE: B.A., it isn't funny. B.A.: Yes, it is, man. 141 00:10:56,786 --> 00:11:00,700 B.A.: Everybody in town is hip to you. Now you can't even get near an airplane. 142 00:11:02,208 --> 00:11:04,746 Pull over by that pay phone. l want to make a call. 143 00:11:04,835 --> 00:11:06,793 Sure, be delighted to. 144 00:11:06,879 --> 00:11:11,625 You call the Greyhound bus station. Book us, so we can go to Ecuador. 145 00:11:23,187 --> 00:11:26,603 -Who are you gonna call? -l'm gonna scam us a plane. 146 00:11:27,066 --> 00:11:30,067 You just get B.A. ready for a nighty-night. 147 00:11:39,203 --> 00:11:42,489 Let me speak to Col. Lynch. This is Col. Stratton. 148 00:11:44,041 --> 00:11:47,825 Col. Lynch, this is Col. Randolph Stratton, Army lntelligence. 149 00:11:47,920 --> 00:11:51,752 HANNlBAL: We spotted the A-Team in a bIue ImpaIa, headed south on 101... 150 00:11:51,841 --> 00:11:56,467 ten miIes from Brandon AirfieId. Expect to apprehend them momentariIy. 151 00:11:56,554 --> 00:12:01,263 l need air transportation dispatched to Brandon Airfield as soon as possible. 152 00:12:02,935 --> 00:12:06,553 Col. Lynch, after all these years trying to catch these people... 153 00:12:06,647 --> 00:12:09,019 are you gonna stand around asking stupid questions? 154 00:12:09,108 --> 00:12:11,231 Do l have to talk to your general? 155 00:12:11,319 --> 00:12:14,853 You just get that plane! My men and l will take care of the rest! 156 00:12:15,740 --> 00:12:17,234 Are you nuts? 157 00:12:17,325 --> 00:12:20,491 HANNlBAL: Do you wanna see Leslie or not? FACE: Not from behind bars. 158 00:12:22,246 --> 00:12:26,291 DlSPATCHER: Dispatch aII avaiIabIe units to assist in the apprehension of the A-Team. 159 00:12:30,004 --> 00:12:33,005 He really does look so peaceful when he sleeps. 160 00:12:33,507 --> 00:12:36,923 Well, at least this time he went out with a smile on his face. 161 00:12:37,011 --> 00:12:38,968 [Fast-paced instrumental music] 162 00:12:41,265 --> 00:12:43,803 Those look like MPs back there, Colonel. 163 00:12:44,977 --> 00:12:46,970 AMY: ls it Lynch? HANNlBAL: l hope so. 164 00:14:05,099 --> 00:14:06,178 AMY: Those are MPs. 165 00:14:06,267 --> 00:14:09,102 Part of my plan. Good morning, fellas. Grenade! 166 00:14:11,856 --> 00:14:13,813 Amy, get that bag in the car. 167 00:14:17,069 --> 00:14:20,154 HANNlBAL: Sorry, fellas, but we've got to get out of the country. 168 00:14:23,326 --> 00:14:25,402 HANNlBAL: Got his arm? Let's go. 169 00:14:30,791 --> 00:14:32,120 [Plane engine rumbling] 170 00:14:33,044 --> 00:14:34,621 [Tyres screeching] 171 00:14:39,091 --> 00:14:41,131 [Fast-paced instrumental music continues] 172 00:14:49,894 --> 00:14:51,803 [Guns firing] 173 00:14:55,858 --> 00:14:57,352 [Murdock whooping] 174 00:14:58,194 --> 00:15:00,436 l told you it would be easy to get a plane. 175 00:15:05,993 --> 00:15:10,157 AMY: The guy at the travel office said there wasn't a Santa Maria Orphanage in Cayambe. 176 00:15:10,248 --> 00:15:12,573 That's just the city where the package was mailed. 177 00:15:12,667 --> 00:15:15,584 Leslie could be in this village about 40 miles east of there. 178 00:15:15,670 --> 00:15:17,709 Then we're probably gonna have to rent a car. 179 00:15:17,797 --> 00:15:20,963 lf there are any major rentals in Cayambe, l can get a discount... 180 00:15:21,050 --> 00:15:23,755 -through my connections at the paper. -lt doesn't matter. 181 00:15:23,845 --> 00:15:26,929 FACE: We buy one if we have to. l don't care. HANNlBAL: Buy a car? 182 00:15:27,223 --> 00:15:29,299 l think l'll talk to Murdock. 183 00:15:40,027 --> 00:15:43,527 l don't think l've ever seen this side of you before. 184 00:15:44,407 --> 00:15:48,404 Ever since l've known you, you've had a different bombshell on your arm. 185 00:15:51,080 --> 00:15:55,244 l never really thought any one woman could have this effect on you. 186 00:15:55,334 --> 00:15:58,953 l guess Leslie Becktall is maybe the reason why. 187 00:15:59,714 --> 00:16:02,335 She was the only woman l loved. 188 00:16:03,801 --> 00:16:07,252 She was wonderful. Fun, feisty. 189 00:16:08,055 --> 00:16:09,300 Smart. 190 00:16:10,224 --> 00:16:13,593 She had this kind of air of mystery about her. 191 00:16:14,145 --> 00:16:15,853 Like, underneath aII that Iaughter... 192 00:16:15,938 --> 00:16:19,390 there was something real secretive and precious to her. 193 00:16:19,775 --> 00:16:21,768 l found it mesmerizing. 194 00:16:22,361 --> 00:16:26,940 At the end of my sophomore year in college, l decided to give her my fraternity pin. 195 00:16:27,450 --> 00:16:29,941 Kind of like a pre-engagement gift. 196 00:16:31,120 --> 00:16:33,243 lt was going to be a surprise. 197 00:16:34,665 --> 00:16:39,576 So l went over to the dorm to pick her up, only she wasn't there. 198 00:16:40,171 --> 00:16:43,706 She left school. Her best friend came down to tell me. 199 00:16:45,134 --> 00:16:48,088 ''Leslie is sorry, but she can't see you anymore.'' 200 00:16:48,179 --> 00:16:49,377 That was it. 201 00:16:49,472 --> 00:16:51,464 No other explanations. 202 00:16:53,976 --> 00:16:57,061 She was gone for good, and l never found out why. 203 00:16:58,981 --> 00:17:02,564 l made her friend take the pin. l didn't want it anymore. 204 00:17:03,528 --> 00:17:07,821 Later on, someone told me she had gone off with another guy. 205 00:17:12,662 --> 00:17:13,824 l'm sorry. 206 00:17:13,913 --> 00:17:18,491 l know you all think l must be stupid to do this, but l know she's in trouble. 207 00:17:18,584 --> 00:17:22,914 And no matter what's happened in the past, l can't just stand by and do nothing. 208 00:17:28,094 --> 00:17:30,549 [Tropical instrumental music] 209 00:17:40,690 --> 00:17:42,932 This map isn't going to do us any good. 210 00:17:43,025 --> 00:17:45,563 lt was designed for people who travel by donkey. 211 00:17:45,653 --> 00:17:48,109 Well, it feels like we're travelling by donkey. 212 00:17:48,197 --> 00:17:51,898 File all the complaints with the client. The cheapo client. 213 00:17:51,993 --> 00:17:55,326 -l'm just being economical. -Come on, you little teddy bear. 214 00:17:55,413 --> 00:17:59,790 Open those big brown eyes and give us a growl. l'm worried about him. 215 00:17:59,876 --> 00:18:03,042 lt's been almost a full day and we haven't insulted each other. 216 00:18:03,129 --> 00:18:05,834 l think l may go into withdrawal soon. 217 00:18:05,965 --> 00:18:07,245 [Cooing] 218 00:18:07,341 --> 00:18:10,259 You little devil, you. Time to wake up. 219 00:18:10,344 --> 00:18:15,006 Hey, Face. There's a gas station. l know we're not down to bare fumes yet. 220 00:18:15,099 --> 00:18:18,349 What do you say we splurge for a whole gallon? 221 00:18:18,436 --> 00:18:19,634 l'm not amused. 222 00:18:28,613 --> 00:18:30,522 [Speaking Spanish] 223 00:18:33,993 --> 00:18:36,318 No, not much. 224 00:18:36,412 --> 00:18:37,575 HANNlBAL: Okay. 225 00:18:37,663 --> 00:18:39,620 [Hannibal speaking Spanish] 226 00:18:40,458 --> 00:18:42,082 Anybody know how to say ''orphanage''? 227 00:18:42,168 --> 00:18:43,164 [Amy speaking Spanish] 228 00:18:43,252 --> 00:18:44,450 Yeah. 229 00:18:44,545 --> 00:18:46,372 [Speaking Spanish] 230 00:18:48,341 --> 00:18:51,460 [ln Spanish accent] Do you know where is the Santa Maria Orphanage? 231 00:18:51,552 --> 00:18:53,675 We would like to go there. 232 00:18:54,514 --> 00:18:56,305 Up there. ln the hills. 233 00:18:56,390 --> 00:18:57,719 [Speaking Spanish] 234 00:18:57,975 --> 00:18:59,767 English with a Spanish accent? 235 00:18:59,852 --> 00:19:03,470 Yeah, l know. They're used to that down here. A dialect. 236 00:19:05,525 --> 00:19:07,850 ATTENDANT: The sisters. They want peace. 237 00:19:07,944 --> 00:19:10,185 [ln Spanish accent] We come in peace. 238 00:19:12,532 --> 00:19:16,909 HANNlBAL: Get out of sight. Here come some FederaIes. Give me a hand, Murdock. 239 00:19:19,163 --> 00:19:22,283 -l think he's gaining weight. -20 or 30 pounds. 240 00:19:32,510 --> 00:19:34,384 l think they're looking for us. 241 00:19:34,470 --> 00:19:37,044 HANNlBAL: Seems like a long shot. FACE: Yeah, a long shot? 242 00:19:37,139 --> 00:19:40,591 FACE: Mr. Smarty Pants, remember that airplane you lined up for us... 243 00:19:40,685 --> 00:19:42,309 right under the military's nose? 244 00:19:42,395 --> 00:19:44,352 lt flew us to this place. 245 00:19:44,438 --> 00:19:47,558 Something a first-week radar-school student could have tracked. 246 00:19:47,650 --> 00:19:49,441 MURDOCK: Hannibal, he's waking up. 247 00:19:49,527 --> 00:19:53,062 Hannibal, l can't keep this up long. This is one mean mama! 248 00:20:02,582 --> 00:20:03,613 [B.A. grunting] 249 00:20:03,708 --> 00:20:05,451 B.A.: Get off me, sucker. 250 00:20:07,587 --> 00:20:09,413 lf you feed me your hat again, sucker... 251 00:20:09,505 --> 00:20:11,747 l promise you won't have a head to wear it on. 252 00:20:11,841 --> 00:20:14,462 Now, where are we? How did we get here? 253 00:20:14,719 --> 00:20:17,554 -You suckers drugged me, didn't you? -What a grump. 254 00:20:17,638 --> 00:20:22,099 -Cranky in the morning. Cranky all day. -Yeah, you know. This is really getting old. 255 00:20:24,020 --> 00:20:26,392 B.A.: Hannibal, did this crazy man fly us here? 256 00:20:26,480 --> 00:20:27,891 AMY: How much was it? FACE: $5. 257 00:20:27,982 --> 00:20:29,524 Every time we go on these cases... 258 00:20:29,609 --> 00:20:32,526 l wake up in a foreign country with a bad headache. 259 00:20:32,612 --> 00:20:36,609 -l'm getting tired of this, Hannibal. -B.A., you're absolutely right. 260 00:20:38,201 --> 00:20:40,738 As long as you're up, you can drive. 261 00:20:40,995 --> 00:20:44,993 B.A.: Hey, man. One of these days, l'm gonna pound you all into the ground. 262 00:20:45,082 --> 00:20:46,992 B.A.: No more Mr. Nice Guy. 263 00:20:49,670 --> 00:20:54,000 B.A.: l got chickens in this car. HANNlBAL: Murdock, is this your chicken? 264 00:20:54,258 --> 00:20:56,298 MURDOCK: Yeah. B.A.: Get it out. 265 00:20:56,385 --> 00:21:00,632 B.A.: One minute l'm driving my shiny new ride, which l'm never gonna see anymore... 266 00:21:00,932 --> 00:21:04,550 and the next minute, l'm in Ecuador. lt's over. No more. 267 00:21:04,644 --> 00:21:09,222 B.A.: You ain't kicking B.A. Baracus around no more. This is it, the last time. 268 00:21:09,315 --> 00:21:11,391 B.A.: l've had it. ALL: Be quiet. 269 00:21:14,654 --> 00:21:15,899 SALVADOR: Get that slop away. 270 00:21:15,988 --> 00:21:17,151 You need your strength. 271 00:21:17,240 --> 00:21:20,240 You don't care about my strength. You just want me out of here. 272 00:21:20,326 --> 00:21:24,158 l admit my concern for your health isn't based entirely on my fondness of you. 273 00:21:24,247 --> 00:21:28,576 -l try to have good feelings for all people.... -You better have good feelings for me... 274 00:21:28,668 --> 00:21:30,376 or a lot of faith in that God of yours. 275 00:21:44,183 --> 00:21:48,596 Murdock, you better go back to the village and see if you can find us a place to sleep. 276 00:21:48,688 --> 00:21:50,396 We may have to spend the night. 277 00:21:50,481 --> 00:21:53,150 l'm not sharing any room with B.A. He snores all night. 278 00:21:53,234 --> 00:21:56,069 l snore? You snore like a train going up a hill. 279 00:21:56,153 --> 00:21:57,897 Boys. 280 00:22:07,665 --> 00:22:12,623 You know the routine. Get rid of them fast or you start losing some of your orphans. 281 00:22:26,475 --> 00:22:28,598 -May l help you? -Well, l hope so. 282 00:22:28,686 --> 00:22:32,435 We're looking for Leslie Becktall. She's supposed to work here. 283 00:22:32,523 --> 00:22:35,477 l'm sorry, but we have no one by that name on our staff. 284 00:22:35,568 --> 00:22:39,613 Well, she wrote me a letter with this orphanage's name on it. 285 00:22:39,822 --> 00:22:43,690 Perhaps it was another orphanage or simply old stationery. 286 00:22:43,784 --> 00:22:48,411 -May we speak to another nun, please? -We have no one named Leslie Becktall. 287 00:22:48,497 --> 00:22:50,704 l'm sorry. Let go of the gate. 288 00:22:53,794 --> 00:22:56,332 Not exactly The Singing Nun, is she? 289 00:22:56,756 --> 00:23:01,299 Now, how would Leslie get her hands on their stationery if she didn't stay here? 290 00:23:01,385 --> 00:23:03,508 [Leslie calling in Spanish] 291 00:23:06,390 --> 00:23:09,510 Man, l don't believe nobody wants to stay in this place. 292 00:23:13,648 --> 00:23:16,317 FACE: Where do you think you're going? LESLlE: Thank you. 293 00:23:16,400 --> 00:23:20,184 LESLlE: He does this every time it's time for his bath. Thank you. 294 00:23:20,363 --> 00:23:21,608 Leslie! 295 00:23:21,906 --> 00:23:23,234 Templeton? 296 00:23:24,617 --> 00:23:27,618 -Why are you in that outfit? -You shouldn't have come. 297 00:23:27,703 --> 00:23:29,743 -You've got to leave. -Wait. Leslie. 298 00:23:31,457 --> 00:23:32,702 [Car horn honking] 299 00:23:35,086 --> 00:23:38,252 MURDOCK: FederaIes, muchachos. l've got them on my tail. 300 00:23:41,384 --> 00:23:43,127 How did they know to look for us here? 301 00:23:43,219 --> 00:23:47,513 HANNlBAL: Beats me. But at least we know why no one's ever heard of Leslie Becktall. 302 00:23:56,232 --> 00:23:59,019 She probably changed her name to Sister Mary Katherine... 303 00:23:59,110 --> 00:24:00,355 when she turned into a nun. 304 00:24:00,444 --> 00:24:03,695 When they said she ran off with another guy, they weren't kidding. 305 00:24:03,781 --> 00:24:05,275 l can't believe it. 306 00:24:05,366 --> 00:24:09,613 l can't believe she never said anything the whole time we were going together. 307 00:24:09,704 --> 00:24:13,369 At least you know what really happened. That ought to make you feel better. 308 00:24:13,457 --> 00:24:16,577 Yeah, and it didn't even end up costing you that much. 309 00:24:18,838 --> 00:24:22,005 ''Close-out voucher.'' Wait. This case isn't over, yet. 310 00:24:22,091 --> 00:24:25,045 We can't just pack up and go home. Those nuns are in trouble. 311 00:24:25,136 --> 00:24:27,543 Listen, you guys. l know Leslie. 312 00:24:28,181 --> 00:24:32,474 -l recognise the tone in her voice. -l got to say, l think Face has got a point. 313 00:24:32,560 --> 00:24:35,893 Hannibal, don't tell me you recognise the tone in the voice, too? 314 00:24:35,980 --> 00:24:39,396 No, but there was something peculiar about the way they were behaving. 315 00:24:39,483 --> 00:24:43,647 Religious orders are normally very receptive to anybody who knocks on their door. 316 00:24:43,738 --> 00:24:47,023 That's right. And for some reason, these nuns weren't talking to us. 317 00:24:47,116 --> 00:24:50,651 lf l can just get close to Leslie, l could find out what's going on here. 318 00:24:50,745 --> 00:24:53,283 You're gonna have to go back and get in the orphanage. 319 00:24:53,372 --> 00:24:55,910 -l could tell them l'm an orphan. -No, you're too old. 320 00:24:56,000 --> 00:24:58,325 But you might wanna practice up on your rosary. 321 00:24:59,253 --> 00:25:02,040 MARCOS: Did you ladies pray for our souls, too? 322 00:25:02,131 --> 00:25:03,791 [Men laughing] 323 00:25:03,966 --> 00:25:05,425 MAN: Very hard. 324 00:25:06,761 --> 00:25:08,220 [Sneezes] 325 00:25:13,893 --> 00:25:15,517 They've been gone almost an hour. 326 00:25:15,603 --> 00:25:20,146 You've got to give Face and Leslie 45 minutes to talk over old times. Relax. 327 00:25:20,233 --> 00:25:22,439 Relax? Man, how can we relax? 328 00:25:22,527 --> 00:25:25,064 A crazy dude like Murdock swinging from the lights... 329 00:25:25,154 --> 00:25:27,111 and laying his lunatic rap on everybody. 330 00:25:27,198 --> 00:25:29,072 Why did you Iet him go with Face, anyway? 331 00:25:29,158 --> 00:25:30,985 He was the only one who fit in the habit. 332 00:25:31,077 --> 00:25:32,654 l fit in the habit. 333 00:25:34,247 --> 00:25:38,624 We've got enough women and children in jeopardy. We're not adding you to the list. 334 00:25:40,836 --> 00:25:43,043 [Tense instrumental music] 335 00:25:43,339 --> 00:25:46,922 -Aren't those the same soldiers, Hannibal? -Stay calm. 336 00:26:08,656 --> 00:26:10,364 Nice-looking fella. 337 00:26:10,449 --> 00:26:13,569 AMY: l'll bet he's the reason those nuns aren't talking. 338 00:26:18,082 --> 00:26:19,956 [Salvador exclaiming in Spanish] 339 00:26:20,376 --> 00:26:22,084 Take me back to my room. 340 00:26:22,295 --> 00:26:24,536 [Both speaking Spanish] 341 00:26:30,720 --> 00:26:32,926 Let's speed this up, Faceman. 342 00:26:33,806 --> 00:26:37,009 Leslie, would you please tell me what's going on here? 343 00:26:37,101 --> 00:26:39,888 Theresa. My name is Sister Theresa now. 344 00:26:40,354 --> 00:26:41,517 Okay. 345 00:26:41,981 --> 00:26:44,733 Sister Theresa, would you mind telling me what's going on? 346 00:26:44,817 --> 00:26:48,151 lt's just that l was afraid things would come to an end for me here. 347 00:26:48,237 --> 00:26:52,105 And maybe l should tie up a few loose ends, in case something happened to me. 348 00:26:52,200 --> 00:26:54,655 You were the biggest loose end in my life. 349 00:26:55,453 --> 00:26:58,619 Why didn't you tell me about this 15 years ago? 350 00:26:58,831 --> 00:27:01,120 lt would have been so much easier on both of us. 351 00:27:01,209 --> 00:27:04,412 Do you realise? Do you have any idea what you did to me? 352 00:27:05,880 --> 00:27:07,255 LESLlE: l'm so sorry. 353 00:27:07,632 --> 00:27:09,174 [Sobbing] 354 00:27:12,303 --> 00:27:15,090 l wanted to tell you but l knew if l met with you again... 355 00:27:15,181 --> 00:27:18,431 l wouldn't be able to go through with my plans to be a nun. 356 00:27:19,310 --> 00:27:23,355 Would becoming Mrs. Templeton Peck have been such a bad second choice? 357 00:27:24,941 --> 00:27:28,107 No, it would've been a wonderful second choice. 358 00:27:30,571 --> 00:27:34,154 But, after a while, l would have known that it was a second choice. 359 00:27:35,034 --> 00:27:38,735 l don't expect anyone to understand this. Even with all the pain... 360 00:27:38,829 --> 00:27:42,448 that l've caused you and the torment l've suffered over this decision... 361 00:27:42,542 --> 00:27:46,670 every time l go in the church, or l think about the vows l've taken... 362 00:27:47,713 --> 00:27:50,714 everything in this ridiculous world seems to make sense again. 363 00:27:50,800 --> 00:27:53,966 lt gives my life meaning. Can you understand that? 364 00:27:56,722 --> 00:28:00,008 l hate to butt in, but the activity is starting to pick up out here. 365 00:28:00,101 --> 00:28:03,137 The guys with the guns are saying something about a head check? 366 00:28:03,229 --> 00:28:04,889 Twice a day they count the children... 367 00:28:04,981 --> 00:28:07,139 and the sisters to make sure no one has escaped. 368 00:28:07,233 --> 00:28:10,436 They started doing that after l snuck a child out through a tunnel. 369 00:28:10,528 --> 00:28:12,070 He was the one who sent you the pin. 370 00:28:12,154 --> 00:28:14,194 FACE: Who are they? LESLlE: A bunch of crumballs. 371 00:28:14,282 --> 00:28:16,488 LESLlE: They're wanted for some terrible crimes. 372 00:28:16,576 --> 00:28:20,573 Their leader was wounded in a shootout. They're hiding here from the FederaIes... 373 00:28:20,663 --> 00:28:21,861 waiting till he recuperates. 374 00:28:21,956 --> 00:28:25,325 LESLlE: They terrify the children, get drunk every night, destroy things. 375 00:28:25,418 --> 00:28:28,169 Now they're out of liquor they're starting to get restless. 376 00:28:28,254 --> 00:28:30,412 You go back and tell the others what's going on. 377 00:28:30,506 --> 00:28:33,044 l'll stay here so at least one of us is on the inside. 378 00:28:33,134 --> 00:28:35,459 The others? You mean the A-Team? 379 00:28:36,429 --> 00:28:40,047 Well, l've kept up with everything that's gone on in your life. 380 00:28:41,350 --> 00:28:45,478 -l've prayed for you every night, too. -With some of the things we've pulled off... 381 00:28:45,563 --> 00:28:47,935 l just knew somebody was praying for us. 382 00:28:49,942 --> 00:28:53,442 Come on, l'll try to sneak you out through the cellar. 383 00:29:08,294 --> 00:29:13,003 What kind of lousy cellar is this? Not a bloody drop of wine nowhere. 384 00:29:19,430 --> 00:29:21,506 GlBBENS: Now ain't this cute? 385 00:29:22,808 --> 00:29:27,470 GlBBENS: You two lovely ladies come down here to keep old Gibbens company? 386 00:29:27,605 --> 00:29:28,980 [Grunting] 387 00:29:29,190 --> 00:29:32,191 [ln English accent] Do not pass go. Do not collect your $200. 388 00:29:32,276 --> 00:29:35,063 lt ain't the Lord's Prayer, but it's the best l could do. 389 00:29:35,154 --> 00:29:36,732 [Whispering] lt's over here. 390 00:29:42,828 --> 00:29:44,868 -You're sure you don't wanna come? -No. 391 00:29:44,956 --> 00:29:46,154 You can be out in no time. 392 00:29:46,249 --> 00:29:49,534 No. lf somebody is missing, it'll just make it worse for the others. 393 00:29:49,627 --> 00:29:52,462 -You go with God. -l always travel first class. 394 00:30:04,392 --> 00:30:06,384 -What are you doing? -Come on. Shut up. 395 00:30:06,477 --> 00:30:09,597 My skirt. For heaven's sake, have you no respect? 396 00:30:14,694 --> 00:30:17,695 -Where's Face? -He decided to stay behind for protection. 397 00:30:17,780 --> 00:30:21,066 You got six mangy outlaws in there holding those sisters hostage... 398 00:30:21,158 --> 00:30:23,614 while their leader heals. Set me down. 399 00:30:23,703 --> 00:30:26,454 Put him down. lt's probably that guy we saw in the poster. 400 00:30:26,539 --> 00:30:29,409 -ls Leslie okay? -She's doing fine but those other guys... 401 00:30:29,500 --> 00:30:31,742 are running out of booze, it's making them antsy. 402 00:30:31,836 --> 00:30:33,164 We've gotta get in there quick. 403 00:30:33,254 --> 00:30:35,543 Why can't we just go back in the way you came out? 404 00:30:35,631 --> 00:30:37,754 lt's risky. You can barely get in single file. 405 00:30:37,842 --> 00:30:40,677 Besides, it opens up into the wine cellar, which is where... 406 00:30:40,761 --> 00:30:44,261 they spend most of their time. Now, we've got to think of another plan. 407 00:30:44,348 --> 00:30:47,302 B.A.: l ain't dressing up like no nun. HANNlBAL: lt's simple. 408 00:30:47,393 --> 00:30:51,058 All we have to do is get inside without them knowing it, then clobber them. 409 00:30:51,147 --> 00:30:52,392 How? 410 00:30:52,481 --> 00:30:55,933 Military history has recorded a dozen operations like that. 411 00:30:56,027 --> 00:30:59,478 -Name one. -The Trojan horse. 412 00:31:00,990 --> 00:31:03,113 All you have to do is pick the right horse. 413 00:31:08,915 --> 00:31:11,869 [Both speaking Spanish] 414 00:31:20,092 --> 00:31:24,173 AMY: He just traded this truck for that car? MURDOCK: Not a bad trade, huh? 415 00:31:26,057 --> 00:31:27,515 [Engine sputtering] 416 00:31:31,771 --> 00:31:35,140 -Wanna help me push? -Push? 417 00:31:36,734 --> 00:31:39,142 [Upbeat instrumental music] 418 00:32:21,529 --> 00:32:23,023 HANNlBAL: Now, showtime. 419 00:32:23,197 --> 00:32:24,739 [Bell ringing] 420 00:32:33,666 --> 00:32:36,418 [Hannibal speaking Spanish] 421 00:32:38,004 --> 00:32:41,040 HANNlBAL: But my truck. lt broke. 422 00:32:41,215 --> 00:32:43,291 Sorry, but there's nothing we can do for you. 423 00:32:43,384 --> 00:32:46,136 HANNlBAL: Madre, l must deliver my whiskey. 424 00:32:46,596 --> 00:32:49,217 HANNlBAL: l don't deliver my whiskey-- 425 00:32:50,933 --> 00:32:53,424 Where you got this truckload of whiskey? 426 00:32:53,519 --> 00:32:55,179 HANNlBAL: Right there, senor. 427 00:32:55,271 --> 00:32:58,391 -Gibbens, come here. -What's up? 428 00:32:59,609 --> 00:33:01,850 This here is a man whose truckload of whiskey... 429 00:33:01,944 --> 00:33:04,482 just broke down outside our walls. 430 00:33:05,156 --> 00:33:06,733 He may need some help. 431 00:33:06,824 --> 00:33:08,105 [Hannibal speaking Spanish] 432 00:33:08,201 --> 00:33:09,778 He wants help with whiskey? 433 00:33:09,911 --> 00:33:11,702 [All talking] 434 00:33:15,541 --> 00:33:18,211 MARCOS: Come on, quick. Open up the truck. 435 00:33:21,547 --> 00:33:23,125 [Cheering] 436 00:33:24,091 --> 00:33:26,298 MAN: Don't break any bottles. 437 00:33:28,095 --> 00:33:30,302 [Men speaking Spanish] 438 00:33:37,396 --> 00:33:39,934 The Trojan horse has arrived. 439 00:33:40,650 --> 00:33:42,192 GlBBENS: Hey, Sister... 440 00:33:43,319 --> 00:33:45,561 l have a little something l owe you. 441 00:33:45,655 --> 00:33:47,612 [Laughing] 442 00:33:47,698 --> 00:33:48,943 Senor. 443 00:33:50,952 --> 00:33:54,570 HANNlBAL: My whiskey. GlBBENS: There's plenty of time for that. 444 00:33:54,997 --> 00:33:57,156 Relax, have a little drink. 445 00:33:57,250 --> 00:33:58,744 [Speaking Spanish] 446 00:34:01,212 --> 00:34:05,210 There, now, doesn't that make things a lot better? 447 00:34:06,884 --> 00:34:08,378 [Hannibal speaking Spanish] 448 00:34:10,972 --> 00:34:12,680 [All laughing] 449 00:34:15,643 --> 00:34:17,221 [Cock crowing] 450 00:34:21,148 --> 00:34:23,604 [Playful instrumental music] 451 00:34:25,528 --> 00:34:27,817 l want another shot of whiskey. 452 00:34:31,742 --> 00:34:34,993 HANNlBAL: B.A., they're all drunk. Give this man a shot. 453 00:34:39,834 --> 00:34:41,992 [Upbeat instrumental music] 454 00:34:43,170 --> 00:34:44,748 [Grunting] 455 00:34:57,018 --> 00:34:58,346 Bless you. 456 00:35:00,855 --> 00:35:02,135 [Gunshots] 457 00:35:03,816 --> 00:35:06,023 All right. Party's over. 458 00:35:06,110 --> 00:35:07,569 B.A.: Let's go. ln the truck. 459 00:35:11,157 --> 00:35:13,909 MOTHER SUPERlOR: Who are you people? What are you doing? 460 00:35:16,954 --> 00:35:18,532 Taking out the trash, ma'am. 461 00:35:18,623 --> 00:35:20,532 B.A.: Get in there! HANNlBAL: One more. 462 00:35:20,625 --> 00:35:22,416 B.A.: All right! Come on! 463 00:35:23,753 --> 00:35:26,588 B.A.: Let me help you. Get up. Get up here now. 464 00:35:27,798 --> 00:35:29,209 [All grunting] 465 00:35:30,927 --> 00:35:34,046 We'll be back in a while, ma'am, to help you clean up the mess. 466 00:35:34,138 --> 00:35:37,589 HANNlBAL: Let's go. B.A.: All right, let's go, sisters. 467 00:35:45,274 --> 00:35:48,192 [Upbeat instrumental music continues] 468 00:35:48,736 --> 00:35:52,401 HANNlBAL: You guys strip down to your shorts. You hear that? 469 00:36:02,333 --> 00:36:07,042 HANNlBAL: Everybody out. B.A.: Get out of there. Move it. 470 00:36:08,005 --> 00:36:11,624 B.A.: All right, come on, old-timer. Move it. Sore leg and all. l don't care. 471 00:36:12,885 --> 00:36:14,214 l said, ''Strip.'' 472 00:36:14,303 --> 00:36:15,762 [Gunshots] 473 00:36:18,182 --> 00:36:21,385 Okay, Face. Button it up, B.A. Let's go. 474 00:36:34,448 --> 00:36:37,782 Bunch of stinking, drunken fools. How could you be so stupid? 475 00:36:38,035 --> 00:36:40,408 HANNlBAL: Stupid, ma'am? MOTHER SUPERlOR: Yes, stupid. 476 00:36:41,706 --> 00:36:43,698 Well, l would have thought you'd say thanks. 477 00:36:43,791 --> 00:36:47,540 l assure you, thanks would have been plentiful if you had gotten rid of them. 478 00:36:47,628 --> 00:36:50,665 But all you did was humiliate them and make them want revenge. 479 00:36:50,756 --> 00:36:54,375 -And they will return for it. -So we'll get rid of them again. 480 00:36:54,468 --> 00:36:56,176 And they don't have weapons. 481 00:36:56,262 --> 00:36:59,179 Excuse me, ma'am, but right now they don't even have clothes. 482 00:36:59,265 --> 00:37:01,388 -They have friends. -Friends? 483 00:37:02,143 --> 00:37:04,432 You guys were inside. Know anything about friends? 484 00:37:04,520 --> 00:37:05,979 -No! -Murdock? 485 00:37:06,063 --> 00:37:10,227 l overheard them talking the other night about meeting up with their reinforcements. 486 00:37:10,318 --> 00:37:13,402 That's why l tried keeping all of this as low-keyed as possible. 487 00:37:13,487 --> 00:37:17,568 Reinforcements? Just how many friends are we talking about? 488 00:37:18,451 --> 00:37:20,194 [All cheering] 489 00:37:20,661 --> 00:37:23,069 [Tense instrumental music] 490 00:37:30,963 --> 00:37:34,166 [Adventurous instrumental music] 491 00:38:34,694 --> 00:38:37,648 HANNlBAL: How do l look, B.A.? B.A.: Good. 492 00:38:53,254 --> 00:38:55,163 Let's get those magazines. 493 00:39:25,578 --> 00:39:27,156 B.A.: You stupid fool. 494 00:39:31,626 --> 00:39:34,745 [Adventurous instrumental music continues] 495 00:39:50,853 --> 00:39:53,724 What do you say, B.A.? You think we're looking good? 496 00:39:53,814 --> 00:39:57,480 Unless they get inside, and if that happens, we're dead. 497 00:40:03,282 --> 00:40:07,114 l will not stand for this. l have innocent children to protect. 498 00:40:07,203 --> 00:40:09,445 What are you planning to do with all these guns? 499 00:40:09,539 --> 00:40:13,370 -Shoot at the bad guys, ma'am. -l will not allow gunfire in the courtyard. 500 00:40:13,459 --> 00:40:14,574 lt's too risky. 501 00:40:14,669 --> 00:40:17,242 Reverend Mother, you, the sisters, and the children... 502 00:40:17,338 --> 00:40:19,414 HANNlBAL: will be in the cellar. MURDOCK: Colonel! 503 00:40:21,133 --> 00:40:24,834 l can't mount this where we planned because of the roof. 504 00:40:24,929 --> 00:40:28,345 -What's the matter with the roof? -Part of it is in a state of repair. 505 00:40:28,432 --> 00:40:32,430 We were in the midst of fixing it when those fugitives took over. 506 00:40:32,854 --> 00:40:36,104 -What are you using to repair that roof? -Tar. Why? 507 00:40:39,443 --> 00:40:41,851 Because l think l've got a plan. 508 00:40:43,823 --> 00:40:45,650 [All screaming] 509 00:40:45,867 --> 00:40:49,200 Stand by. They're on their way. 510 00:40:57,211 --> 00:41:01,043 Your lovely Holiness. We're back. 511 00:41:01,132 --> 00:41:05,130 You be good girIs and give us what we want, maybe we go away! 512 00:41:05,970 --> 00:41:09,671 If not, maybe we burn your church to the ground! 513 00:41:09,765 --> 00:41:13,300 Send out your four friends, and no harm will come to you! 514 00:41:32,038 --> 00:41:34,280 [Fast-paced instrumental music] 515 00:41:54,644 --> 00:41:56,019 B.A.: Hit it, Amy. 516 00:42:03,194 --> 00:42:04,522 [Laughing] 517 00:42:25,633 --> 00:42:26,913 Excuse me. 518 00:42:27,009 --> 00:42:28,005 B.A.! 519 00:43:07,300 --> 00:43:09,091 They've stopped them in the back, too. 520 00:43:09,177 --> 00:43:12,130 -No one has gotten over the wall. -Get the others. 521 00:43:12,221 --> 00:43:14,261 We go through the front gate. 522 00:43:31,532 --> 00:43:33,691 [Fast-paced instrumental music continues] 523 00:43:48,758 --> 00:43:50,667 [Yodelling] 524 00:43:52,720 --> 00:43:54,760 All right, all the weapons out of the truck! 525 00:43:54,847 --> 00:43:58,014 HANNlBAL: You heard him. MAN 1 : All right. 526 00:44:01,103 --> 00:44:02,218 GlBBENS: Don't shoot. 527 00:44:02,313 --> 00:44:04,638 HANNlBAL: Okay, Face, you got them? FACE: l got them. 528 00:44:09,529 --> 00:44:11,735 [Triumphant instrumental music] 529 00:44:19,163 --> 00:44:21,701 HANNlBAL: Not too bad, huh, Reverend Mother? 530 00:44:21,791 --> 00:44:24,792 -The Lord has indeed been with us. -lndeed. 531 00:44:25,586 --> 00:44:27,330 Tomorrow is Sunday. 532 00:44:27,421 --> 00:44:29,995 l expect to see all of you in Mass. 533 00:44:30,591 --> 00:44:33,758 MOTHER SUPERlOR: Come, Sister Theresa. Let's feed the children. 534 00:44:38,933 --> 00:44:41,258 [Soft instrumental music] 535 00:44:41,561 --> 00:44:44,846 -Thank you. -You're welcome, ma'am. 536 00:44:54,448 --> 00:44:56,939 [Cheerful instrumental music] 537 00:45:02,665 --> 00:45:05,334 lt's good to hear the children's laughter. 538 00:45:05,418 --> 00:45:08,454 For a time, l thought l'd never hear that sound again. 539 00:45:08,546 --> 00:45:12,544 Well, l hope you won't have any trouble for a long time, Reverend Mother. 540 00:45:12,633 --> 00:45:14,756 But if you do, you know where to find us. 541 00:45:14,844 --> 00:45:18,094 Well, actually, the story surrounding all of you has been sketchy. 542 00:45:18,181 --> 00:45:20,387 lt is a sort of sordid tale, Sister. 543 00:45:20,474 --> 00:45:22,847 Not the kind a gospel is usually written around. 544 00:45:22,935 --> 00:45:27,182 lf you'd like to make a full confession, Father Lopez will be here this afternoon. 545 00:45:27,273 --> 00:45:31,602 Thank you very much, Reverend Mother, but l don't think you have that much time. 546 00:45:37,533 --> 00:45:40,487 -Come on. Let's go. We're gonna be late. -Late for what? 547 00:45:40,578 --> 00:45:43,330 Late for what? The boat leaves at 2:00 sharp. 548 00:45:43,414 --> 00:45:47,163 HANNlBAL: What boat? B.A.: This time l got the transportation. 549 00:45:47,251 --> 00:45:50,371 You mean, you traded that plane we had for a boat ride? 550 00:45:50,463 --> 00:45:54,211 -That's right. -That's great. That's just great. 551 00:45:54,300 --> 00:45:57,384 We ought to hit Florida in about three weeks. 552 00:45:58,304 --> 00:45:59,679 l'll go get Face. 553 00:46:05,061 --> 00:46:08,346 FACE: l hope you put in a good word for me. LESLlE: Always. 554 00:46:10,233 --> 00:46:15,025 l know it's kind of silly, but l really wish you'd keep this. 555 00:46:17,740 --> 00:46:20,361 [Sentimental instrumental music] 556 00:46:21,536 --> 00:46:23,445 You know, you were right. 557 00:46:23,538 --> 00:46:27,867 lf you had told me that night 15 years ago that you were gonna be a nun... 558 00:46:27,959 --> 00:46:29,951 l don't think l could have accepted it. 559 00:46:30,044 --> 00:46:32,831 FACE: Then l would have had to say goodbye to you and.... 560 00:46:32,922 --> 00:46:36,622 l'm realising right now how very much l hate to do that. 561 00:46:37,802 --> 00:46:39,344 Well, then don't. 562 00:46:39,428 --> 00:46:43,094 LESLlE: Besides, it's usually a word that means somebody's leaving. 563 00:46:43,182 --> 00:46:47,014 -Somebody is leaving. Me. -No. Not to me. 564 00:46:48,396 --> 00:46:51,231 To me, you're always here. You always will be. 565 00:46:55,736 --> 00:46:57,563 HANNlBAL: Let's go, Lieutenant. 566 00:46:59,323 --> 00:47:01,150 My commander calls. 567 00:47:04,954 --> 00:47:06,234 Faceman... 568 00:47:08,708 --> 00:47:10,202 God bless you. 569 00:47:20,636 --> 00:47:22,380 [Theme music]