1 00:00:01,468 --> 00:00:02,458 [gun firing] 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,498 (Face) I'm such a sucker for a pretty face. 3 00:00:06,740 --> 00:00:07,730 Templeton! 4 00:00:08,174 --> 00:00:09,164 (Turian) Get her in the car. 5 00:00:09,242 --> 00:00:11,210 What's she doing with a slug like Turian? 6 00:00:11,311 --> 00:00:14,838 I'd feel real bad if I had to turn that pretty face into a road map. 7 00:00:16,883 --> 00:00:18,851 You kidding me, sucker? We're there! 8 00:00:20,353 --> 00:00:21,684 I want that girl back. 9 00:00:21,755 --> 00:00:24,690 We won't shoot, sir, till we see the whites of their eyes! 10 00:00:24,791 --> 00:00:26,987 [gunshots firing] (Face) You constantly amaze me. 11 00:00:27,460 --> 00:00:28,791 Look at that! 12 00:00:28,995 --> 00:00:30,224 Murdock, look out! 13 00:00:32,766 --> 00:00:35,064 (male narrator) In 1972, a crack commando unit... 14 00:00:35,135 --> 00:00:37,103 was sent to prison by a military court... 15 00:00:37,170 --> 00:00:38,535 for a crime they didn't commit. 16 00:00:38,605 --> 00:00:40,073 These men promptly escaped... 17 00:00:40,140 --> 00:00:41,699 from a maximum-security stockade... 18 00:00:41,775 --> 00:00:43,140 to the Los Angeles underground. 19 00:00:43,209 --> 00:00:45,143 Today, still wanted by the government... 20 00:00:45,211 --> 00:00:47,009 they survive as soldiers of fortune. 21 00:00:47,080 --> 00:00:49,515 If you have a problem, if no one else can help... 22 00:00:49,582 --> 00:00:50,947 and if you can find them... 23 00:00:51,017 --> 00:00:53,111 maybe you can hire the A-Team. 24 00:00:53,186 --> 00:00:54,813 [gun firing] 25 00:02:12,365 --> 00:02:13,855 ::[pop music playing] 26 00:03:02,582 --> 00:03:05,517 If I see another clump of cottage cheese or a spinach leaf... 27 00:03:05,585 --> 00:03:06,780 I think I'm going to scream. 28 00:03:06,853 --> 00:03:07,877 Really? Yes. 29 00:03:07,954 --> 00:03:10,184 Well, you're in luck, I made reservations at La Rouge. 30 00:03:10,256 --> 00:03:12,054 Oh, thank God! Yeah. Oh, by the way... 31 00:03:12,125 --> 00:03:14,719 Well, I happened to pick a little something up for you that... 32 00:03:14,794 --> 00:03:15,955 You did? Yeah. 33 00:03:16,029 --> 00:03:18,088 I was going to give it to you over champagne... 34 00:03:18,164 --> 00:03:21,566 but I figured, what the heck, why wait? 35 00:03:23,603 --> 00:03:24,695 [exclaims] 36 00:03:24,771 --> 00:03:28,173 Templeton! It's beautiful! 37 00:03:29,108 --> 00:03:32,601 I don't know what to say. Well, it's nothing much. 38 00:03:32,679 --> 00:03:34,010 Thank you. 39 00:03:37,217 --> 00:03:39,447 Can you put it on me, please? 40 00:03:41,788 --> 00:03:44,120 Well, yes. 41 00:03:47,994 --> 00:03:50,463 Templeton, can't you stay? 42 00:03:50,630 --> 00:03:52,064 Can't you tell that blasted company... 43 00:03:52,131 --> 00:03:54,498 not to transfer you to New York, please? 44 00:03:54,567 --> 00:03:57,332 Yes, speaking of my transfer back to New York, I think-- 45 00:03:57,403 --> 00:03:59,531 Let's not talk about it. I don't want to talk about it. 46 00:03:59,606 --> 00:04:01,665 I don't want to think about it. It makes me sad. 47 00:04:01,741 --> 00:04:03,732 Well, maybe we should. I mean-- 48 00:04:04,077 --> 00:04:06,876 Take a walk, pal, before you're picking pavement out of your teeth. 49 00:04:06,946 --> 00:04:09,779 Picking pavement out of my teeth? I like that. It has a certain... 50 00:04:09,849 --> 00:04:12,784 By the way, I don't believe we've been properly introduced. 51 00:04:12,986 --> 00:04:13,976 [groaning] 52 00:04:16,155 --> 00:04:17,145 Templeton! 53 00:04:17,957 --> 00:04:19,550 No! No! 54 00:04:24,163 --> 00:04:25,153 Get her in the car. 55 00:04:25,798 --> 00:04:26,788 No! No! 56 00:04:28,668 --> 00:04:29,829 [car doors closing] 57 00:04:30,637 --> 00:04:31,866 [tires screeching] 58 00:04:44,317 --> 00:04:45,307 [car horn honking] 59 00:04:52,692 --> 00:04:54,820 [gun firing] 60 00:05:50,483 --> 00:05:54,010 You mind telling me who the cowboy playing tag in the Vette was? 61 00:05:54,454 --> 00:05:58,891 His name is Templeton Peck. He's just some guy I've been dating. 62 00:05:59,625 --> 00:06:02,253 He's in computer sales. Computer sales? 63 00:06:02,628 --> 00:06:04,460 (Turian) I'm gonna tell you something, baby. 64 00:06:04,530 --> 00:06:07,056 You better hope, for your sake, he never comes back. 65 00:06:08,568 --> 00:06:09,558 [screaming] 66 00:06:10,970 --> 00:06:13,234 You're a beautiful girl, sweetie. 67 00:06:13,306 --> 00:06:17,174 And I'd feel real bad if I had to turn that pretty face into a road map. 68 00:06:17,977 --> 00:06:19,604 Know what I mean? 69 00:06:28,020 --> 00:06:30,352 You're sure it was Johnny Turian in the limo? 70 00:06:30,423 --> 00:06:33,085 I thought he was working out of Chicago. It was Turian, Hannibal! 71 00:06:33,159 --> 00:06:35,355 Believe me, you don't forget a face like that. 72 00:06:35,428 --> 00:06:38,090 What's she doing with a slug like Turian? I don't know... 73 00:06:38,164 --> 00:06:41,429 It doesn't make sense. She's from a small town. A real apple-pie kid. 74 00:06:41,501 --> 00:06:45,233 But she knows about you? Yeah. Well, not exactly. 75 00:06:45,338 --> 00:06:47,636 I kind of inferred I was in computer sales. 76 00:06:47,707 --> 00:06:49,573 (Hannibal) I don't like to say this, Face“. 77 00:06:49,642 --> 00:06:52,839 But maybe the lady has got the same problem as you. 78 00:06:52,912 --> 00:06:54,971 Maybe you don't know the whole story. 79 00:06:55,047 --> 00:06:58,142 Well, whatever her story, I like her, Hannibal. She's something special. 80 00:06:58,217 --> 00:06:59,776 We've got to go in and get her out! 81 00:06:59,852 --> 00:07:03,482 Don't you worry, Faceman. With B.A.'s van here, we're gonna get her out. 82 00:07:03,556 --> 00:07:06,491 We gonna scour the city! We gonna screech around every corner! 83 00:07:06,559 --> 00:07:09,153 We gonna tear through every intersection till we get her out! 84 00:07:09,228 --> 00:07:10,491 No, Murdock! 85 00:07:10,563 --> 00:07:12,622 We're not going to tear through every intersection. 86 00:07:12,698 --> 00:07:16,726 Now it was hard enough for me to get B.A. to let you drive this van. 87 00:07:16,803 --> 00:07:19,795 I gave him my word. You're gonna get it back in one piece! 88 00:07:19,872 --> 00:07:23,103 I don't suppose you've noticed that I'm wearing gold? Do you know why? 89 00:07:23,176 --> 00:07:26,077 Let me tell you why. I got behind the wheel of this van here... 90 00:07:26,145 --> 00:07:28,637 and I noticed that she was shimmying a little, pulling to the left. 91 00:07:28,714 --> 00:07:32,810 It finally hit me. That ugly mud-sucker tuned the suspension of this van... 92 00:07:32,885 --> 00:07:34,876 to compensate for all that gold he was wearing. 93 00:07:34,954 --> 00:07:38,288 So, I put on a few chains, a few rings, a bracelet... 94 00:07:38,357 --> 00:07:40,382 and some bricks under the seat and it worked. 95 00:07:40,526 --> 00:07:42,290 Come on, Murdock. You're not serious? 96 00:07:42,628 --> 00:07:44,153 Would I lie to you? Would I? 97 00:07:44,397 --> 00:07:46,593 (Hannibal) Face, you got the number off that limo, right? 98 00:07:46,666 --> 00:07:50,034 It's leased to a company down in San Pedro. "Revelle Fashions." 99 00:07:50,870 --> 00:07:55,137 Murdock, an this van find Revelle Fashions? 100 00:07:55,308 --> 00:07:57,402 [imitating B.A.] You kidding me, sucker? We're there! 101 00:07:58,578 --> 00:07:59,807 [tires screeching] 102 00:08:04,417 --> 00:08:08,411 Now, unless you've got a burning desire to look like a piece of Swiss cheese... 103 00:08:08,488 --> 00:08:10,923 I suggest you stand very still. 104 00:08:11,290 --> 00:08:13,918 What the hell is going on? And who are you? 105 00:08:13,993 --> 00:08:16,428 We're the big, bad wolves. We've come to blow your house down. 106 00:08:16,496 --> 00:08:20,831 Yeah. And when we huff and puff, you better hold on to your socks. 107 00:08:20,900 --> 00:08:22,163 You all right? [whispering] Templeton, no. 108 00:08:22,235 --> 00:08:23,225 Come on. 109 00:08:23,302 --> 00:08:26,363 What's the matter? You don't like earrings? 110 00:08:27,006 --> 00:08:28,735 You chauvinist pig! 111 00:08:29,108 --> 00:08:32,271 Now, we hate to be gate crashers, but we don't like it... 112 00:08:32,345 --> 00:08:35,280 when our friends have to be forced to go somewhere. 113 00:08:35,348 --> 00:08:38,249 It throws shadows on our sunny dispositions. 114 00:08:38,451 --> 00:08:39,748 [gun firing] 115 00:08:47,660 --> 00:08:51,722 Now, if I were you, I'd catch the next flight to Chicago. 116 00:08:51,964 --> 00:08:53,159 [van engine starting] 117 00:08:55,167 --> 00:08:56,362 [tires screeching] 118 00:09:02,408 --> 00:09:05,173 You find them! I want that girl back. 119 00:09:14,487 --> 00:09:16,979 I can't believe this! Well, what do you mean? 120 00:09:17,056 --> 00:09:18,990 You can't just come in like that and grab me! 121 00:09:19,058 --> 00:09:20,890 What are you talking about? Stop this van right now! 122 00:09:20,960 --> 00:09:22,519 What? Let me out, or I'll call the police. 123 00:09:26,098 --> 00:09:28,396 Police? Look, I don't understand. 124 00:09:29,035 --> 00:09:30,696 Listen, Rina, I think we should talk. 125 00:09:30,770 --> 00:09:32,568 Just stay out of my life! Get the message? 126 00:09:32,638 --> 00:09:34,629 Look, Rina. Turian could be right behind us. 127 00:09:34,707 --> 00:09:37,836 Johnny Turian is a friend of mine. So, butt out! 128 00:09:38,010 --> 00:09:41,071 I don't want to see you again! Now, wait, wait. Wait a minute. 129 00:09:41,981 --> 00:09:43,506 You know, I think what we got here... 130 00:09:43,583 --> 00:09:45,574 is a definite lack of communication, Hannibal. 131 00:09:54,594 --> 00:09:57,222 Face, correct me if I'm wrong, but I thought you said... 132 00:09:57,296 --> 00:09:59,856 that you and this lady had something special going. 133 00:09:59,932 --> 00:10:02,629 We have. We did. 134 00:10:03,603 --> 00:10:05,162 At least, I thought we did. 135 00:10:05,338 --> 00:10:09,241 Hannibal, there has to be a reason why she's acting like this. 136 00:10:09,642 --> 00:10:12,509 Maybe she found out that you're not in computer sales? 137 00:10:12,578 --> 00:10:15,047 Look, Hannibal, I still can't accept the fact... 138 00:10:15,114 --> 00:10:18,175 that she really wants to be with Turian. 139 00:10:26,292 --> 00:10:28,522 I hate to say it, Faceman. Looks like... 140 00:10:28,594 --> 00:10:32,292 as soon as the little lady got back to the old hacienda she called J.T., el pronto. 141 00:10:32,365 --> 00:10:34,993 Hang back and follow, Murdock. I want to see where they're going. 142 00:10:35,067 --> 00:10:37,161 Don't worry, Hannibal. We're not gonna lose these suckers. 143 00:10:51,851 --> 00:10:55,287 Now, you wanna tell me who those guys were back there? 144 00:10:55,955 --> 00:10:58,617 And don't tell me Romeo was a computer salesman. 145 00:10:58,691 --> 00:11:01,991 Look, it's like I said. He's a guy I've been dating for a couple of weeks. 146 00:11:02,061 --> 00:11:03,825 He obviously lied to me about who he was. 147 00:11:03,896 --> 00:11:06,126 I certainly don't know who his friends are. 148 00:11:10,069 --> 00:11:11,867 Did he give you this? 149 00:11:14,807 --> 00:11:16,070 (Rina) Where are you taking me? 150 00:11:16,175 --> 00:11:18,769 (Turian) We're going down to my yacht. I'm throwing a little party. 151 00:11:18,844 --> 00:11:21,142 I want you to stay there, until this thing blows over. 152 00:11:21,213 --> 00:11:23,272 [water lapping] Look, I'm not gonna run away. 153 00:11:23,349 --> 00:11:26,478 Didn't I just call you when I got to my apartment? 154 00:11:27,153 --> 00:11:30,145 Look, it's for your own protection. All right? 155 00:11:42,568 --> 00:11:45,833 Well, it's obvious now. She was lying to me. 156 00:11:46,772 --> 00:11:49,969 How could she just walk in there with him like that? 157 00:11:50,042 --> 00:11:52,238 Oh boy, I'm telling you. 158 00:11:52,411 --> 00:11:54,004 All this time we're going together... 159 00:11:54,146 --> 00:11:55,636 she's pretending to be one thing. 160 00:11:55,715 --> 00:11:58,446 You know, coming onto me like she was this fashion model. 161 00:11:58,517 --> 00:12:01,680 All career, no personal life, lonely, unhappy... 162 00:12:01,954 --> 00:12:05,049 looking for someone to make things right. 163 00:12:05,257 --> 00:12:08,192 And all along she's hooked up with a sleaze like Turian. 164 00:12:08,260 --> 00:12:10,695 Yeah, but you're coming on like this great computer salesman. 165 00:12:10,763 --> 00:12:13,596 And all the time you're holding her hand, you're not telling her... 166 00:12:13,666 --> 00:12:15,464 you're a fugitive from the Federal Government. 167 00:12:15,534 --> 00:12:17,229 (Murdock) El Jefe is right, amigo. 168 00:12:17,303 --> 00:12:20,170 I mean, you didn't tell the little gal about the real, true Faceman. 169 00:12:20,239 --> 00:12:23,004 Come on, Hannibal, you know we didn't do anything. 170 00:12:23,075 --> 00:12:25,567 We took a mission. We knocked out an enemy position... 171 00:12:25,644 --> 00:12:27,806 which just happened to be a bank. 172 00:12:27,880 --> 00:12:31,612 A commanding officer gets killed, and so we end up getting sacrificed... 173 00:12:31,684 --> 00:12:34,517 to preserve international relations. 174 00:12:34,587 --> 00:12:37,955 The four of us are on the run, Lieutenant. All we've got is each other. 175 00:12:38,023 --> 00:12:42,756 Now, I don't like it, but I didn't set it up. Neither did this girl. 176 00:12:43,095 --> 00:12:45,962 You don't tell her, she might wind up paying your bill. 177 00:12:46,031 --> 00:12:49,126 And if you do, curtain's down for all of us. 178 00:12:50,102 --> 00:12:52,764 As far as I'm concerned, either way it's craps! 179 00:12:53,105 --> 00:12:55,836 You wanna play, you gotta pay, Lieutenant. 180 00:12:55,975 --> 00:12:57,534 (Face) Yeah, well I hope someone out there... 181 00:12:57,610 --> 00:12:58,941 thinks this is funny. 182 00:12:59,011 --> 00:13:02,174 The two of us looking each other straight in the eye... 183 00:13:02,248 --> 00:13:04,012 and talking about things that... 184 00:13:04,817 --> 00:13:06,410 neither one of us really meant. 185 00:13:06,485 --> 00:13:09,750 You meant it. You just didn't wanna hurt each other, that's all. 186 00:13:09,822 --> 00:13:12,621 Yeah? So why am I feeling like I've been gut-shot? 187 00:13:12,691 --> 00:13:14,591 And what am I gonna do? 188 00:13:14,660 --> 00:13:17,027 I can't just walk away! You're not going to. 189 00:13:17,096 --> 00:13:19,861 You're going to get into that party and find out what's going on. 190 00:13:19,932 --> 00:13:21,957 (Murdock) And I know just how you're gonna do it. 191 00:13:22,034 --> 00:13:24,765 You come up behind the boat in one of those little rubber dinghies... 192 00:13:24,837 --> 00:13:26,635 the kind we've used time and time again. 193 00:13:26,705 --> 00:13:30,164 Then you employ two polyurethane Special Forces suction cups... 194 00:13:30,242 --> 00:13:31,607 and you climb the side of the boat. 195 00:13:31,677 --> 00:13:33,270 Now, just as you're getting to the railing... 196 00:13:33,345 --> 00:13:36,246 I will demonstrate my pyrotechnic know-how. 197 00:13:36,315 --> 00:13:39,717 An explosion of some type, violent in nature, no doubt. 198 00:13:39,785 --> 00:13:43,153 And that will be enough to divert the attention of the guards... 199 00:13:43,222 --> 00:13:44,712 and allow you to get inside. 200 00:13:44,790 --> 00:13:47,782 The whole thing will take 20 minutes, half-hour at most. 201 00:13:47,860 --> 00:13:49,157 I like it, Murdock... 202 00:13:49,228 --> 00:13:52,823 but I think this calls for something a little more subtle. 203 00:13:52,898 --> 00:13:53,922 Yeah. 204 00:13:56,235 --> 00:13:57,498 ♪♪[jazz music playing] 205 00:13:57,736 --> 00:13:58,999 [people chattering] 206 00:14:27,433 --> 00:14:29,026 Good afternoon. 207 00:14:34,173 --> 00:14:35,834 Here you go. Thank you. 208 00:14:35,908 --> 00:14:38,036 I can take your invitation. Go right on board. 209 00:14:38,110 --> 00:14:41,171 Thank you very much. You bet. All right, here you go. 210 00:14:41,247 --> 00:14:43,409 Have a nice time. Thank you. 211 00:14:49,455 --> 00:14:52,152 Look, you don't understand. I gave my invitation to the parking valet. 212 00:14:52,224 --> 00:14:54,215 No. No one goes aboard unless they have an invitation. 213 00:14:54,293 --> 00:14:56,625 But that's ridiculous! Of course I got here with an invitation! 214 00:14:56,695 --> 00:14:59,255 I gave it to the parking valet! Left it right down there. 215 00:14:59,331 --> 00:15:01,800 I'm sorry, I need an invitation, otherwise you don't get onboard. 216 00:15:01,867 --> 00:15:03,858 I'm a friend of Mr. Turian's. He invited me here! 217 00:15:03,936 --> 00:15:06,462 Why else would we be here? I'm sorry, please step aside. 218 00:15:06,672 --> 00:15:08,231 (Burnett) Rina, darling. 219 00:15:08,974 --> 00:15:11,068 [laughing] Rina. 220 00:15:11,143 --> 00:15:12,804 Jason, how are you? 221 00:15:12,978 --> 00:15:16,744 (Burnett) Look at you. Gorgeous. Gorgeous, gorgeous! 222 00:15:16,815 --> 00:15:20,046 You know, the moment I saw you in that blue jean commercial, I died! 223 00:15:20,119 --> 00:15:23,680 I knew you were the one, the only one to model my new line. 224 00:15:24,156 --> 00:15:25,453 (Burnett) This year's... Thanks. 225 00:15:25,524 --> 00:15:26,992 ...Burnett Girl! 226 00:15:27,493 --> 00:15:28,483 Oh, Jason. 227 00:15:28,627 --> 00:15:30,686 Would you care for a refill? Thank you. 228 00:15:30,763 --> 00:15:32,424 How do you do it? 229 00:15:32,831 --> 00:15:36,358 The prettiest girl, and you grab her to model your designs. 230 00:15:36,435 --> 00:15:40,429 I want you to know that Jason beat me to you, but I had my eye on you. 231 00:15:40,873 --> 00:15:42,705 Well, thank you, Louella. I'm very flattered. 232 00:15:43,342 --> 00:15:44,673 By the way, Jason... 233 00:15:44,743 --> 00:15:47,508 when are we gonna get a look at your new designs? 234 00:15:47,579 --> 00:15:49,775 I hear they're fabulous. 235 00:15:50,449 --> 00:15:53,009 And they say that you hired an army to guard them. 236 00:15:53,085 --> 00:15:57,613 Well, Louella, secrecy is the key in the fashion design business. 237 00:15:57,790 --> 00:16:00,020 That's how I stay on top. 238 00:16:00,559 --> 00:16:03,585 Come, Rina, dear. I want you to meet someone. 239 00:16:12,604 --> 00:16:15,005 Don't go away, I'll be right back. 240 00:16:41,066 --> 00:16:43,831 Mr. Dubrio, I'm glad you could come. How are you? 241 00:16:43,902 --> 00:16:46,803 I heard you had a little trouble today, Johnny. 242 00:16:46,939 --> 00:16:49,101 It was nothing. A couple of jerks, that's all. 243 00:16:49,174 --> 00:16:51,836 A couple of tough guys. We took care of them. Can I get you a drink? 244 00:16:51,910 --> 00:16:55,244 I got a lot riding on this, Johnny. You told me no screw-ups. 245 00:16:55,314 --> 00:16:57,681 You told me you had everything under control, right? 246 00:16:57,750 --> 00:16:59,650 Well, I do, everything is fine. 247 00:16:59,718 --> 00:17:01,652 The girl is fantastic. I mean, she's a real pro. 248 00:17:01,720 --> 00:17:03,245 She'll be in and out with the film like that. 249 00:17:03,322 --> 00:17:05,188 That's the way it's gotta go down, nice and smooth. 250 00:17:05,257 --> 00:17:08,022 I got a lot of money tied up in this, and nothing-- 251 00:17:08,093 --> 00:17:10,187 Look-- Nothing can go wrong. 252 00:17:10,262 --> 00:17:12,731 You understand that, Johnny? You know me, Mr. Dubrio. 253 00:17:12,798 --> 00:17:15,790 I mean, I'll do anything to get a job done. Anything. 254 00:17:15,868 --> 00:17:19,634 Well, that's why I work with you, kid. Don't disappoint me. Okay? 255 00:17:26,512 --> 00:17:28,776 Well, well, well, well, well. 256 00:17:29,281 --> 00:17:30,749 What are you doing here? 257 00:17:30,816 --> 00:17:33,547 Well, I was going to ask you the same question. 258 00:17:33,619 --> 00:17:36,589 Well, you've gotta leave, because if they find you here, they'll kill you. 259 00:17:36,655 --> 00:17:39,147 So now you are concerned about me? 260 00:17:39,992 --> 00:17:42,393 You lied to me. You're not who you said you are. 261 00:17:42,461 --> 00:17:46,193 And you lied to me. Look, do you think we can get out of the corridor? 262 00:17:53,639 --> 00:17:54,629 [sighing] 263 00:17:54,840 --> 00:17:58,208 Templeton, I'm so scared! I missed you so much. 264 00:17:59,411 --> 00:18:02,381 Wait. Wait a minute. I'm a little confused here. 265 00:18:02,448 --> 00:18:05,941 I mean, I'm remembering a drive up the coast to Santa Barbara. 266 00:18:06,018 --> 00:18:08,544 I'm remembering dinner at a little country inn. 267 00:18:08,620 --> 00:18:11,817 I'm remembering a night, many nights of... 268 00:18:12,391 --> 00:18:14,621 Then all of a sudden, I have the gate slammed in my face. 269 00:18:14,693 --> 00:18:19,324 I come down here to find out why, and now you melt in my arms. 270 00:18:19,932 --> 00:18:23,891 I'm not saying I don't enjoy a challenge, but this is ridiculous. 271 00:18:25,437 --> 00:18:27,701 You've got to believe me. I was afraid you'd get hurt. 272 00:18:27,773 --> 00:18:29,867 You have no idea what Johnny Turian is capable of. 273 00:18:29,942 --> 00:18:34,004 Look, Rina, I know you're in trouble, all right? I wanna help. So just tell me. 274 00:18:34,079 --> 00:18:36,343 Don't you think there's a few things you should tell me? 275 00:18:36,415 --> 00:18:37,712 (Rina) Like who you really are? 276 00:18:37,783 --> 00:18:41,515 Well, there's a part of my life I didn't want you to know about. 277 00:18:44,590 --> 00:18:47,321 It looks like we had more in common than we thought. 278 00:18:47,426 --> 00:18:49,827 Oh, yeah? Yeah. 279 00:18:53,932 --> 00:18:56,060 I was married to Johnny Turian's brother. 280 00:18:56,135 --> 00:18:57,830 I was young and naive enough to think... 281 00:18:57,903 --> 00:19:00,031 that Tony was different from his brother, but I was wrong. 282 00:19:00,105 --> 00:19:01,766 Less than a year later, he was arrested... 283 00:19:01,840 --> 00:19:03,774 for putting a bullet through someone's head. 284 00:19:03,842 --> 00:19:05,776 So, I changed my name. I moved out here. 285 00:19:05,844 --> 00:19:07,972 And I wanted to put that chapter of my life behind me. 286 00:19:08,046 --> 00:19:11,846 Then, you're telling me Turian wants to reopen it, but not by your choice. 287 00:19:14,753 --> 00:19:15,914 Yes or no? 288 00:19:17,723 --> 00:19:18,849 No. 289 00:19:18,924 --> 00:19:21,689 Turian is planning on ripping off Jason Burnett's line of clothes. 290 00:19:21,760 --> 00:19:24,752 He can clean up if he can get counterfeit copies into the marketplace... 291 00:19:24,830 --> 00:19:26,320 before Jason's originals arrive. 292 00:19:26,598 --> 00:19:28,760 Yeah, Burnett's security is impossible to penetrate... 293 00:19:28,834 --> 00:19:32,065 so Turian needs someone to get a look at the fashions before they go public. 294 00:19:32,471 --> 00:19:34,371 He needs a model, he needs you. 295 00:19:34,606 --> 00:19:38,099 Burnett uses dummy addresses. He arranges for phony showings. 296 00:19:38,177 --> 00:19:40,544 He's constantly changing the location of his fittings. 297 00:19:40,612 --> 00:19:41,977 In fact, the location is so secret... 298 00:19:42,047 --> 00:19:44,311 that he's sending a limousine to take me there. 299 00:19:44,383 --> 00:19:47,876 Turian wants me to photograph the styles in tomorrow's fitting. 300 00:19:47,953 --> 00:19:49,318 Well, you're not gonna go through with it. 301 00:19:49,388 --> 00:19:51,083 I'm gonna get you outta here. No! I can't! 302 00:19:51,156 --> 00:19:54,854 I know that sounds crazy, but I can't go with you! You've just got to believe me. 303 00:19:55,027 --> 00:19:57,826 [sighing] Now you've got to go before someone finds you here! 304 00:19:57,896 --> 00:20:00,831 Rina, what is Turian holding over you? What... 305 00:20:00,999 --> 00:20:02,592 What are you holding back? 306 00:20:02,668 --> 00:20:04,534 If I tell you, you'll try to do something about it. 307 00:20:04,603 --> 00:20:06,867 And I don't want you to! I don't want you to help me! 308 00:20:06,939 --> 00:20:09,067 Now, time is running out. Please, you've got to go! 309 00:20:10,309 --> 00:20:11,538 Turian took it. 310 00:20:11,810 --> 00:20:13,039 Goodbye. 311 00:20:13,545 --> 00:20:15,240 Where is she? I don't see her here. 312 00:20:16,048 --> 00:20:19,143 Well, she's around, she's around. 313 00:20:19,585 --> 00:20:21,246 I told her to mingle with the crowd. 314 00:20:22,487 --> 00:20:24,512 What do you think? She jumped overboard? 315 00:20:24,590 --> 00:20:26,490 I don't wanna take any chances, Johnny. 316 00:20:26,558 --> 00:20:28,788 You keep your eye on her! You understand? 317 00:20:29,861 --> 00:20:31,192 Yeah. Okay. 318 00:20:32,264 --> 00:20:33,459 I'll go look for her. 319 00:20:41,673 --> 00:20:43,004 I'll be in touch. 320 00:20:46,812 --> 00:20:47,802 [door closing] 321 00:20:55,988 --> 00:20:56,978 [sighing] 322 00:21:16,575 --> 00:21:18,236 Hey, what's the matter? 323 00:21:19,778 --> 00:21:21,542 You don't like to mingle? 324 00:21:22,681 --> 00:21:25,048 I want you back up at the party. Now, all right? 325 00:21:51,843 --> 00:21:53,937 Hey! Hey, what are you doing down there? 326 00:21:55,280 --> 00:21:58,443 Wouldn't you know it! Lisa, the blonde with the slinky black dress... 327 00:21:58,517 --> 00:22:00,451 she gave me the wrong cabin number. 328 00:22:01,019 --> 00:22:02,646 Oh, yeah? Yeah. 329 00:22:20,772 --> 00:22:23,207 Looks like we found ourselves a sneak thief. 330 00:22:23,775 --> 00:22:24,799 [exclaiming] 331 00:22:24,876 --> 00:22:27,402 Wait a minute, fellas. Now, can't we talk this over? 332 00:22:27,779 --> 00:22:29,770 My tailor hates knife holes. 333 00:22:29,881 --> 00:22:31,440 Excuse me, hot stuff. 334 00:22:31,516 --> 00:22:33,075 Hey, pal, can I get through? 335 00:22:34,553 --> 00:22:35,714 [groaning] 336 00:22:44,763 --> 00:22:46,288 I thought you might need some help. 337 00:22:46,365 --> 00:22:48,732 You got that right. Well, let's go! 338 00:22:49,634 --> 00:22:52,035 (Dennison) We found someone ripping off your jewelry. 339 00:23:12,290 --> 00:23:13,519 [motor boat engine rumbling] 340 00:23:25,303 --> 00:23:27,499 My security is falling apart! 341 00:23:27,939 --> 00:23:29,907 What am I paying you guys for? 342 00:23:30,475 --> 00:23:33,570 I got guys coming at me with machine guns in my warehouse! 343 00:23:33,678 --> 00:23:37,478 And you let a couple of two-bit jewel thieves waltz in here... 344 00:23:37,549 --> 00:23:39,142 and rip off my cufflinks! 345 00:23:39,217 --> 00:23:40,275 I swear to you, Mr. Turian. 346 00:23:40,352 --> 00:23:43,947 I don't know how they could have got aboard. We doubled security. 347 00:23:52,097 --> 00:23:54,429 So, our friend Johnny's come up in the world. 348 00:23:54,499 --> 00:23:57,560 No more running off cheap T-shirts and counterfeit hotpants. 349 00:23:58,069 --> 00:23:59,161 Wait a minute! 350 00:23:59,237 --> 00:24:00,227 [shushing] 351 00:24:00,338 --> 00:24:01,464 You hear that? What? 352 00:24:01,540 --> 00:24:02,837 "Clippety-clop. Clippety-clop." 353 00:24:02,908 --> 00:24:04,467 It's like the engine is off a tinge! 354 00:24:04,543 --> 00:24:06,238 I mean, I just had this baby tuned up! 355 00:24:06,311 --> 00:24:09,770 Relax, Murdock! It sounds fine. B.A.'s put his trust in me. 356 00:24:09,848 --> 00:24:12,408 He knows I'm taking care of his van and I'm not taking any chances. 357 00:24:12,484 --> 00:24:15,215 This baby's going to be in tip-top shape when he gets back here. 358 00:24:15,287 --> 00:24:17,381 Maybe I should take her in for another tune-up. 359 00:24:17,489 --> 00:24:20,083 I don't think it's the van that needs the tune-up, Murdock. 360 00:24:20,692 --> 00:24:23,320 Could you turn down the heat? My shoe leather's starting to crack. 361 00:24:23,462 --> 00:24:25,396 No. I want it to be warm in here. 362 00:24:25,464 --> 00:24:26,659 It keeps the carpet fluffy! 363 00:24:26,731 --> 00:24:30,031 B.A.'s going to be real proud of me when he gets back here to pick up his ride. 364 00:24:30,101 --> 00:24:31,364 Look, Hannibal I'm telling you. 365 00:24:31,436 --> 00:24:35,373 Whatever Turian's using to blackmail Rina into taking those photographs is working. 366 00:24:35,707 --> 00:24:37,175 The girl's terrified. 367 00:24:37,242 --> 00:24:40,610 Well, the only way we can solve her problem is to take Turian out of the picture. 368 00:24:40,679 --> 00:24:42,443 You got a plan, Colonel? Yeah. 369 00:24:42,514 --> 00:24:46,508 Turian expects a roll of film with Burnett's fashions on them, right? 370 00:24:46,685 --> 00:24:50,019 So, we'll give him a roll of film with some hot styles on it. 371 00:24:50,121 --> 00:24:51,953 That's great, but how you going to do it? 372 00:24:52,023 --> 00:24:54,014 Simple. We'll design our own fashions. 373 00:24:55,527 --> 00:24:59,395 And you, Murdock, will be our designer. 374 00:24:59,898 --> 00:25:02,458 Murdock? A fashion designer! 375 00:25:02,567 --> 00:25:04,558 [speaking with European accent] Something with flair. 376 00:25:05,103 --> 00:25:08,596 Elegance. Haute coiffure. 377 00:25:08,940 --> 00:25:12,376 Yes. Something like that. Okay, zip it. 378 00:25:12,444 --> 00:25:15,880 So, we get the designs. How are we going to get them made? 379 00:26:01,526 --> 00:26:04,791 [speaking with accent] Okay! We are doing fine, ladies. 380 00:26:05,063 --> 00:26:07,896 Keep up the pace, Irma, we need these dresses. 381 00:26:07,966 --> 00:26:09,832 This is so exciting. 382 00:26:09,901 --> 00:26:14,702 And remember, you keep the machines. We keep the designs. 383 00:26:15,974 --> 00:26:18,739 Perfect. Nice. 384 00:26:26,918 --> 00:26:28,818 Now all we need are some models. 385 00:26:29,621 --> 00:26:30,986 Ladies. 386 00:26:33,892 --> 00:26:35,951 Well, Face, I'm Impressed. 387 00:26:36,061 --> 00:26:39,929 Yeah, well, you should be. May I have your coats, please. 388 00:26:40,298 --> 00:26:42,699 And where did you find these beautiful ladies? 389 00:26:43,001 --> 00:26:45,197 At the Leopard Club. 390 00:26:45,503 --> 00:26:47,369 (Face) Shall we, ladies? Over here. 391 00:26:48,740 --> 00:26:52,574 Excuse me, you dropped this. 392 00:26:52,944 --> 00:26:55,936 Perhaps. You would allow me to put it back on? 393 00:26:56,381 --> 00:26:58,907 Later, Captain. This way, ma'am. 394 00:27:02,887 --> 00:27:04,082 Beautiful. 395 00:27:07,726 --> 00:27:10,491 I love it! Oh, yes! Yes! 396 00:27:24,743 --> 00:27:26,541 I think I missed my calling. 397 00:27:27,345 --> 00:27:29,746 Nice job, Captain. 398 00:27:46,131 --> 00:27:48,930 Are you ready yet? Burnett's here. I'll be ready in a minute. 399 00:27:49,000 --> 00:27:50,695 You're ready now. 400 00:27:50,769 --> 00:27:53,864 And don't be getting any dumb ideas, just because you'll be out of my sight... 401 00:27:53,938 --> 00:27:55,201 for a couple of hours. 402 00:27:55,273 --> 00:27:57,264 Don't forget my insurance policy. 403 00:28:14,826 --> 00:28:16,885 Rina, darling. Hi, Jason. 404 00:28:27,939 --> 00:28:29,464 We're all set here, Murdock. 405 00:28:36,314 --> 00:28:38,078 This is Mr. Burnett's driver, Execu-Tech... 406 00:28:38,149 --> 00:28:41,380 Security Code Number 1-4, heading to North Kendall Drive. 407 00:28:41,486 --> 00:28:44,148 (operator) Yes, sir. We'll check at your destination. 408 00:29:06,978 --> 00:29:08,139 (Face) Getting a signal? 409 00:29:10,648 --> 00:29:13,549 Loud and clear, Captain. Let's go! 410 00:29:37,976 --> 00:29:39,068 [ringing] 411 00:29:40,678 --> 00:29:41,736 (Burnett) Yes? 412 00:29:41,813 --> 00:29:44,783 Mr. Burnett, this is Execu-Tech Security. 413 00:29:44,849 --> 00:29:46,442 I'm picking up an electronic signal... 414 00:29:46,518 --> 00:29:49,112 coming from the right rear bumper panel on your limousine. 415 00:29:51,189 --> 00:29:53,123 (Burnett) Check the rear bumper. 416 00:30:12,477 --> 00:30:16,175 When will my competitors ever learn I can't be followed? 417 00:30:19,984 --> 00:30:21,816 Well. What's wrong? 418 00:30:22,320 --> 00:30:25,221 The signal stopped. Their security people must've found the bug. 419 00:30:25,290 --> 00:30:26,519 They're better than I thought. 420 00:30:26,591 --> 00:30:30,619 Well, that's it. By the time we find them, they could've handed the film over. 421 00:30:30,829 --> 00:30:34,288 Oh, no. Now we go to our contingency plan. 422 00:30:41,239 --> 00:30:43,833 Hey, what's going on? We got a three-alarmer! 423 00:30:44,075 --> 00:30:45,065 [siren blaring] 424 00:30:45,176 --> 00:30:47,577 Everybody get out the fire exit! Now, try not to panic. 425 00:30:47,645 --> 00:30:49,204 We'll try and save everybody's lives. 426 00:30:49,280 --> 00:30:51,112 There's oxygen downstairs for anybody who needs it. 427 00:30:51,182 --> 00:30:53,207 But we can't leave the control room un-manned! 428 00:30:53,284 --> 00:30:54,376 [explosions sounding] 429 00:30:54,452 --> 00:30:57,319 It sounds like they hit the gas pipe. You better hurry! 430 00:31:02,227 --> 00:31:03,319 [siren blaring] 431 00:31:06,731 --> 00:31:08,290 All right. Burnett. 432 00:31:13,471 --> 00:31:15,166 Is that one "T" or two? Two. 433 00:31:15,240 --> 00:31:16,230 Yeah. 434 00:31:19,444 --> 00:31:21,538 (Murdock) Nothing. There's no access under Burnett's name. 435 00:31:22,113 --> 00:31:24,104 Try the limo license plate. 436 00:31:24,349 --> 00:31:27,979 1-W-K-B-4-2-0. 437 00:31:32,390 --> 00:31:33,380 That's it. 438 00:31:33,758 --> 00:31:36,250 And they're heading for 468 North Kendall Drive. 439 00:31:38,029 --> 00:31:39,224 [birds chirping] 440 00:32:04,956 --> 00:32:08,017 (limo driver) Security Code 14. Returning to rendezvous point. 441 00:32:14,332 --> 00:32:15,891 Why are we stopping? 442 00:32:17,535 --> 00:32:18,969 How you doing? 443 00:32:20,071 --> 00:32:22,438 I don't believe it. How did you get in here? 444 00:32:22,640 --> 00:32:24,734 Hey, would I abandon a lady in distress? 445 00:32:24,876 --> 00:32:27,106 Now, look we don't have much time. Did you take the pictures? 446 00:32:27,178 --> 00:32:29,203 Yeah. 447 00:32:31,449 --> 00:32:33,042 What do you want to do? 448 00:32:33,151 --> 00:32:36,052 Make sure that Turian doesn't make copies of Burnett's originals. 449 00:32:36,921 --> 00:32:39,822 Now, I want you to give Turian this roll of film, all right? It has... 450 00:32:39,924 --> 00:32:40,982 [chuckles] 451 00:32:41,059 --> 00:32:42,720 ...another set of designs on it. 452 00:32:42,794 --> 00:32:44,489 I can't. I can't. I'm sorry. 453 00:32:44,562 --> 00:32:47,361 You don't know what's at stake. I can't. Rina, look. 454 00:32:48,299 --> 00:32:51,860 By the time Turian finds out we switched film, we'll have you out of this. 455 00:32:52,136 --> 00:32:54,332 Now, come on, you got to trust me on this. 456 00:32:56,274 --> 00:32:57,935 Okay. 457 00:33:06,084 --> 00:33:07,813 Don't worry. I won't let you down. 458 00:33:36,180 --> 00:33:37,511 Now give me the film. 459 00:33:38,816 --> 00:33:40,341 Where's the film? 460 00:33:41,986 --> 00:33:45,547 He has it in his pocket. 461 00:33:56,567 --> 00:33:58,228 Why? Why'd you do this? 462 00:34:12,517 --> 00:34:13,882 Mommy! Mommy! 463 00:34:13,951 --> 00:34:14,941 [Rina exclaiming] 464 00:34:15,053 --> 00:34:18,455 Baby! Mommy, I'm so scared! 465 00:34:18,556 --> 00:34:22,254 Mommy's here, baby. Are you all right? 466 00:34:22,727 --> 00:34:24,786 I'm all right, Mommy. They didn't hurt me. 467 00:34:25,463 --> 00:34:26,988 Thank God. 468 00:34:29,067 --> 00:34:30,626 I'm sorry, Templeton, I really am. 469 00:34:30,701 --> 00:34:33,261 I couldn't tell you Turian had Eric. I was terrified. 470 00:34:33,838 --> 00:34:35,272 I understand. 471 00:34:35,506 --> 00:34:36,996 Let me look at you. 472 00:35:07,805 --> 00:35:10,137 So you figured on pulling a switch, huh? 473 00:35:11,342 --> 00:35:13,674 Sticking me with a roll of phony styles. 474 00:35:15,113 --> 00:35:16,308 [birds chirping] 475 00:35:21,786 --> 00:35:23,811 Counterfeiting dresses? 476 00:35:23,888 --> 00:35:26,983 I figured you more for the "ripping off of cars" kind of guy. 477 00:35:27,058 --> 00:35:29,390 You know, a little loan sharking thrown in on the side, maybe. 478 00:35:29,460 --> 00:35:31,394 We got a real wise guy here, don't we? 479 00:35:31,462 --> 00:35:33,590 Johnny, don't hurt him! Hurt him? 480 00:35:34,265 --> 00:35:37,667 I'm not going to hurt him, baby. I'm going to let the sharks do it. 481 00:35:38,503 --> 00:35:41,871 When we get far enough out, unload these three. 482 00:35:48,112 --> 00:35:49,739 You all right? Templeton, I'm scared. 483 00:35:50,648 --> 00:35:53,242 It's going to be all right. Come on, gimme a little smile. 484 00:35:55,820 --> 00:35:57,151 That's better. Look, all we got to do... 485 00:35:57,221 --> 00:35:59,986 is wait for my friend Hannibal to come up with a plan. 486 00:36:00,525 --> 00:36:01,515 [sighing] 487 00:36:01,626 --> 00:36:02,684 I just hope it's a good one. 488 00:36:11,135 --> 00:36:12,864 I can't believe she turned him in. 489 00:36:13,104 --> 00:36:15,334 You better come up with a plan lickety-split, Colonel. 490 00:36:15,473 --> 00:36:18,272 Otherwise, our Faceman's going to be doing flip-ups with Charlie Tuna. 491 00:36:18,342 --> 00:36:22,176 Turian notified the harbor master he's going to put out to sea at 4:00. 492 00:36:22,547 --> 00:36:25,812 Now, that's not much time. But, with my plan... 493 00:36:26,651 --> 00:36:29,279 it's just enough for you and me, Murdock. 494 00:36:56,814 --> 00:36:58,714 (Hannibal) Well, what do you think, Captain? 495 00:36:58,783 --> 00:37:01,275 She looks like she belongs in a movie, Colonel. 496 00:37:03,054 --> 00:37:04,044 Yeah. 497 00:39:00,471 --> 00:39:02,963 What did I tell you, Mr. Dubrio? Your boy came through. 498 00:39:03,474 --> 00:39:04,942 I sent the film on its way. 499 00:39:05,142 --> 00:39:07,372 That's good, Johnny. 500 00:39:07,878 --> 00:39:11,280 Yeah, you did very good. That makes me very happy. Yeah. 501 00:39:11,349 --> 00:39:14,512 I'm going to call the people overseas. Tell them designs are on their way. 502 00:39:14,585 --> 00:39:18,351 By the end of the week, we'll have a hundred thousand copies ready to ship. 503 00:39:19,156 --> 00:39:22,319 Yeah. Good. Yeah, you take care. I'll be In touch. 504 00:40:27,091 --> 00:40:30,527 Murdock, take her two points to port. I want to cross his bow. 505 00:40:30,594 --> 00:40:33,359 [in English accent] Oh, look alive, ye lubbers! 506 00:40:33,431 --> 00:40:36,628 Open the gun ports and gunners, man your stations! 507 00:40:36,867 --> 00:40:39,632 Load the 16-pounders with gunshot! 508 00:40:39,703 --> 00:40:42,900 Lower the mainsail and shorten the jib! 509 00:40:42,973 --> 00:40:45,408 And a quarter turn south southwest! 510 00:40:45,476 --> 00:40:48,605 We won't shoot, sir, till we see the whites of their eyes! 511 00:40:48,846 --> 00:40:52,874 And if they've got their backs to us... Well, you get my drift, sir. 512 00:40:57,588 --> 00:41:01,354 This is Captain Detweiler of the Los Angeles Harbor Patrol. 513 00:41:01,592 --> 00:41:05,085 We'd like permission to come aboard and examine your ship's documents. 514 00:41:05,162 --> 00:41:06,288 What do we do? 515 00:41:06,363 --> 00:41:08,331 What do you want me to do, tell them no? 516 00:41:08,899 --> 00:41:10,196 All right, come aboard. 517 00:41:42,299 --> 00:41:44,996 Take them up to the bridge. That won't be necessary. 518 00:41:45,569 --> 00:41:48,800 Just take us to Rina and to our friend. 519 00:41:57,781 --> 00:42:00,113 Hannibal, you constantly amaze me. 520 00:42:00,351 --> 00:42:02,547 Let's get out of here. You got pigs right now! 521 00:42:20,638 --> 00:42:21,628 [groaning] 522 00:42:24,542 --> 00:42:26,533 That's round one and you lost. 523 00:42:27,711 --> 00:42:28,701 [panting] 524 00:42:31,448 --> 00:42:34,440 If you're looking for the film with Burnett's designs on it, it's too late. 525 00:42:34,518 --> 00:42:36,509 I've already sent it out of the country. 526 00:42:36,587 --> 00:42:40,148 As far as the fake one, I threw it overboard. 527 00:42:41,158 --> 00:42:42,387 I don't think so. 528 00:42:42,459 --> 00:42:44,723 You see, I figured you had Rina so frightened... 529 00:42:44,795 --> 00:42:47,958 that she'd probably tell you I switched film. So... 530 00:42:48,933 --> 00:42:50,264 I didn't switch films. 531 00:42:50,401 --> 00:42:52,199 (Face) Do you understand what I'm saying here? 532 00:42:52,269 --> 00:42:55,136 Ou threw the real roll overboard, not the fake one. 533 00:42:55,205 --> 00:42:58,835 That's life, Johnny boy, and when your Mr. Dubrio discovers... 534 00:42:58,909 --> 00:43:01,606 that his mills are stamping out $10 million worth... 535 00:43:01,712 --> 00:43:03,271 of phony designs, well... 536 00:43:03,480 --> 00:43:05,972 I don't think he's going to be very happy, now, do you? 537 00:43:06,083 --> 00:43:08,552 [imitating Cary Grant] Faceman, I wouldn't call them phony. 538 00:43:08,752 --> 00:43:10,015 (Murdock) Highly imaginative... 539 00:43:10,087 --> 00:43:12,283 the work of a genius, but not phony. 540 00:43:12,356 --> 00:43:14,450 I'm thinking about coming out with a whole new line. 541 00:43:15,392 --> 00:43:16,791 Oh, yeah, I almost forgot. 542 00:43:24,401 --> 00:43:25,391 [sighing] 543 00:43:27,738 --> 00:43:31,038 Let's go, Murdock. Come on, Face. Get them out. 544 00:43:35,679 --> 00:43:38,614 And, I'm sorry about that hole in your boat. 545 00:43:40,150 --> 00:43:41,140 What hole? 546 00:43:41,485 --> 00:43:44,750 The hole that, this is going to make. 547 00:43:49,426 --> 00:43:50,416 Abandon ship. 548 00:44:25,129 --> 00:44:27,223 I love it when a plan comes together. 549 00:44:35,172 --> 00:44:37,971 "Johnny Turian Disappears." I like the ring of that. 550 00:44:39,343 --> 00:44:42,313 I am so grateful to you. You got Johnny Turian out of my life. 551 00:44:42,379 --> 00:44:45,007 You saved my little boy. I'll never forget It. Thank you. 552 00:44:46,483 --> 00:44:49,817 Why do I get the feeling that sounded like a goodbye? 553 00:44:50,254 --> 00:44:53,121 You know, B.A.'s train should have been in an hour ago. 554 00:44:53,424 --> 00:44:56,121 He and Murdock ought to be here any minute. I'll check on them. 555 00:44:56,226 --> 00:44:57,387 All right. 556 00:44:59,663 --> 00:45:00,994 You know, Rina, I... 557 00:45:01,165 --> 00:45:03,293 I never meant to lead you on. 558 00:45:04,668 --> 00:45:06,602 The truth this time? Well, I... 559 00:45:06,737 --> 00:45:09,934 I meant to lead you on, I just never meant... 560 00:45:11,575 --> 00:45:14,636 I never had any idea where it was going to go. 561 00:45:18,282 --> 00:45:20,512 Look, I was having such a good time today... 562 00:45:20,584 --> 00:45:22,416 I never thought about tomorrow. 563 00:45:22,486 --> 00:45:24,511 But we have to think about tomorrow, don't we? 564 00:45:25,355 --> 00:45:26,516 Listen to me. 565 00:45:26,724 --> 00:45:28,249 How long do you think it would be... 566 00:45:28,325 --> 00:45:29,815 before the military caught up with you... 567 00:45:29,893 --> 00:45:31,657 if you had a permanent address? 568 00:45:31,995 --> 00:45:34,623 I guess I'd better... 569 00:45:36,567 --> 00:45:37,762 I guess. 570 00:46:03,360 --> 00:46:06,193 (Murdock) Yeah, B.A., me and the old van, here... 571 00:46:06,263 --> 00:46:08,630 we've established a kind of bond. 572 00:46:09,366 --> 00:46:12,427 It was a little rough going at first. I had to get used to it. 573 00:46:12,503 --> 00:46:15,302 It had to get used to me. But now we mesh! 574 00:46:15,506 --> 00:46:18,476 Just like a well-oiled machine Now, sit back. Relax. 575 00:46:18,542 --> 00:46:21,239 You've been on a long trip, I can tell by your eyes. 576 00:46:21,445 --> 00:46:22,606 It just don't seem right. 577 00:46:23,080 --> 00:46:25,606 You sitting behind the wheel and me sitting over here. 578 00:46:27,284 --> 00:46:29,218 Hey, B.A.? Look at that! 579 00:46:30,087 --> 00:46:31,486 Murdock, look out! 580 00:46:32,156 --> 00:46:33,351 (Murdock) Oh, no! 581 00:46:33,924 --> 00:46:35,221 [B.A. screaming] Murdock!