1
00:00:01,468 --> 00:00:02,458
[gun firing]
2
00:00:03,336 --> 00:00:05,498
(Face) I'm such a sucker
for a pretty face.
3
00:00:06,740 --> 00:00:07,730
Templeton!
4
00:00:08,174 --> 00:00:09,164
(Turian)
Get her in the car.
5
00:00:09,242 --> 00:00:11,210
What's she doing
with a slug like Turian?
6
00:00:11,311 --> 00:00:14,838
I'd feel real bad if I had to turn
that pretty face into a road map.
7
00:00:16,883 --> 00:00:18,851
You kidding me, sucker?
We're there!
8
00:00:20,353 --> 00:00:21,684
I want that girl back.
9
00:00:21,755 --> 00:00:24,690
We won't shoot, sir, till we
see the whites of their eyes!
10
00:00:24,791 --> 00:00:26,987
[gunshots firing] (Face)
You constantly amaze me.
11
00:00:27,460 --> 00:00:28,791
Look at that!
12
00:00:28,995 --> 00:00:30,224
Murdock, look out!
13
00:00:32,766 --> 00:00:35,064
(male narrator) In 1972,
a crack commando unit...
14
00:00:35,135 --> 00:00:37,103
was sent to prison
by a military court...
15
00:00:37,170 --> 00:00:38,535
for a crime
they didn't commit.
16
00:00:38,605 --> 00:00:40,073
These men promptly escaped...
17
00:00:40,140 --> 00:00:41,699
from a maximum-security
stockade...
18
00:00:41,775 --> 00:00:43,140
to the Los Angeles
underground.
19
00:00:43,209 --> 00:00:45,143
Today, still wanted
by the government...
20
00:00:45,211 --> 00:00:47,009
they survive
as soldiers of fortune.
21
00:00:47,080 --> 00:00:49,515
If you have a problem,
if no one else can help...
22
00:00:49,582 --> 00:00:50,947
and if you can find them...
23
00:00:51,017 --> 00:00:53,111
maybe you can hire
the A-Team.
24
00:00:53,186 --> 00:00:54,813
[gun firing]
25
00:02:12,365 --> 00:02:13,855
::[pop music playing]
26
00:03:02,582 --> 00:03:05,517
If I see another clump of cottage
cheese or a spinach leaf...
27
00:03:05,585 --> 00:03:06,780
I think I'm going to scream.
28
00:03:06,853 --> 00:03:07,877
Really?
Yes.
29
00:03:07,954 --> 00:03:10,184
Well, you're in luck, I made
reservations at La Rouge.
30
00:03:10,256 --> 00:03:12,054
Oh, thank God!
Yeah. Oh, by the way...
31
00:03:12,125 --> 00:03:14,719
Well, I happened to pick a little
something up for you that...
32
00:03:14,794 --> 00:03:15,955
You did?
Yeah.
33
00:03:16,029 --> 00:03:18,088
I was going to give it to you
over champagne...
34
00:03:18,164 --> 00:03:21,566
but I figured,
what the heck, why wait?
35
00:03:23,603 --> 00:03:24,695
[exclaims]
36
00:03:24,771 --> 00:03:28,173
Templeton! It's beautiful!
37
00:03:29,108 --> 00:03:32,601
I don't know what to say.
Well, it's nothing much.
38
00:03:32,679 --> 00:03:34,010
Thank you.
39
00:03:37,217 --> 00:03:39,447
Can you put it on me, please?
40
00:03:41,788 --> 00:03:44,120
Well, yes.
41
00:03:47,994 --> 00:03:50,463
Templeton, can't you stay?
42
00:03:50,630 --> 00:03:52,064
Can't you tell
that blasted company...
43
00:03:52,131 --> 00:03:54,498
not to transfer you
to New York, please?
44
00:03:54,567 --> 00:03:57,332
Yes, speaking of my transfer
back to New York, I think--
45
00:03:57,403 --> 00:03:59,531
Let's not talk about it.
I don't want to talk about it.
46
00:03:59,606 --> 00:04:01,665
I don't want to think about it.
It makes me sad.
47
00:04:01,741 --> 00:04:03,732
Well, maybe we should.
I mean--
48
00:04:04,077 --> 00:04:06,876
Take a walk, pal, before you're
picking pavement out of your teeth.
49
00:04:06,946 --> 00:04:09,779
Picking pavement out of my teeth?
I like that. It has a certain...
50
00:04:09,849 --> 00:04:12,784
By the way, I don't believe
we've been properly introduced.
51
00:04:12,986 --> 00:04:13,976
[groaning]
52
00:04:16,155 --> 00:04:17,145
Templeton!
53
00:04:17,957 --> 00:04:19,550
No! No!
54
00:04:24,163 --> 00:04:25,153
Get her in the car.
55
00:04:25,798 --> 00:04:26,788
No! No!
56
00:04:28,668 --> 00:04:29,829
[car doors closing]
57
00:04:30,637 --> 00:04:31,866
[tires screeching]
58
00:04:44,317 --> 00:04:45,307
[car horn honking]
59
00:04:52,692 --> 00:04:54,820
[gun firing]
60
00:05:50,483 --> 00:05:54,010
You mind telling me who the cowboy
playing tag in the Vette was?
61
00:05:54,454 --> 00:05:58,891
His name is Templeton Peck. He's
just some guy I've been dating.
62
00:05:59,625 --> 00:06:02,253
He's in computer sales.
Computer sales?
63
00:06:02,628 --> 00:06:04,460
(Turian) I'm gonna tell
you something, baby.
64
00:06:04,530 --> 00:06:07,056
You better hope, for your
sake, he never comes back.
65
00:06:08,568 --> 00:06:09,558
[screaming]
66
00:06:10,970 --> 00:06:13,234
You're a beautiful girl,
sweetie.
67
00:06:13,306 --> 00:06:17,174
And I'd feel real bad if I had to turn
that pretty face into a road map.
68
00:06:17,977 --> 00:06:19,604
Know what I mean?
69
00:06:28,020 --> 00:06:30,352
You're sure it was Johnny
Turian in the limo?
70
00:06:30,423 --> 00:06:33,085
I thought he was working out of Chicago.
It was Turian, Hannibal!
71
00:06:33,159 --> 00:06:35,355
Believe me, you don't
forget a face like that.
72
00:06:35,428 --> 00:06:38,090
What's she doing with a slug like Turian?
I don't know...
73
00:06:38,164 --> 00:06:41,429
It doesn't make sense. She's from a
small town. A real apple-pie kid.
74
00:06:41,501 --> 00:06:45,233
But she knows about you?
Yeah. Well, not exactly.
75
00:06:45,338 --> 00:06:47,636
I kind of inferred
I was in computer sales.
76
00:06:47,707 --> 00:06:49,573
(Hannibal) I don't like
to say this, Face“.
77
00:06:49,642 --> 00:06:52,839
But maybe the lady has got
the same problem as you.
78
00:06:52,912 --> 00:06:54,971
Maybe you don't know
the whole story.
79
00:06:55,047 --> 00:06:58,142
Well, whatever her story, I like her,
Hannibal. She's something special.
80
00:06:58,217 --> 00:06:59,776
We've got to go in
and get her out!
81
00:06:59,852 --> 00:07:03,482
Don't you worry, Faceman. With B.A.'s
van here, we're gonna get her out.
82
00:07:03,556 --> 00:07:06,491
We gonna scour the city! We gonna
screech around every corner!
83
00:07:06,559 --> 00:07:09,153
We gonna tear through every
intersection till we get her out!
84
00:07:09,228 --> 00:07:10,491
No, Murdock!
85
00:07:10,563 --> 00:07:12,622
We're not going to tear
through every intersection.
86
00:07:12,698 --> 00:07:16,726
Now it was hard enough for me to get B.A.
to let you drive this van.
87
00:07:16,803 --> 00:07:19,795
I gave him my word. You're gonna
get it back in one piece!
88
00:07:19,872 --> 00:07:23,103
I don't suppose you've noticed that
I'm wearing gold? Do you know why?
89
00:07:23,176 --> 00:07:26,077
Let me tell you why. I got behind
the wheel of this van here...
90
00:07:26,145 --> 00:07:28,637
and I noticed that she was shimmying
a little, pulling to the left.
91
00:07:28,714 --> 00:07:32,810
It finally hit me. That ugly mud-sucker
tuned the suspension of this van...
92
00:07:32,885 --> 00:07:34,876
to compensate for all
that gold he was wearing.
93
00:07:34,954 --> 00:07:38,288
So, I put on a few chains,
a few rings, a bracelet...
94
00:07:38,357 --> 00:07:40,382
and some bricks under the seat
and it worked.
95
00:07:40,526 --> 00:07:42,290
Come on, Murdock.
You're not serious?
96
00:07:42,628 --> 00:07:44,153
Would I lie to you? Would I?
97
00:07:44,397 --> 00:07:46,593
(Hannibal) Face, you got the
number off that limo, right?
98
00:07:46,666 --> 00:07:50,034
It's leased to a company down in San Pedro.
"Revelle Fashions."
99
00:07:50,870 --> 00:07:55,137
Murdock, an this van
find Revelle Fashions?
100
00:07:55,308 --> 00:07:57,402
[imitating B.A.] You kidding me, sucker?
We're there!
101
00:07:58,578 --> 00:07:59,807
[tires screeching]
102
00:08:04,417 --> 00:08:08,411
Now, unless you've got a burning desire
to look like a piece of Swiss cheese...
103
00:08:08,488 --> 00:08:10,923
I suggest you stand
very still.
104
00:08:11,290 --> 00:08:13,918
What the hell is going on?
And who are you?
105
00:08:13,993 --> 00:08:16,428
We're the big, bad wolves. We've
come to blow your house down.
106
00:08:16,496 --> 00:08:20,831
Yeah. And when we huff and puff,
you better hold on to your socks.
107
00:08:20,900 --> 00:08:22,163
You all right? [whispering]
Templeton, no.
108
00:08:22,235 --> 00:08:23,225
Come on.
109
00:08:23,302 --> 00:08:26,363
What's the matter?
You don't like earrings?
110
00:08:27,006 --> 00:08:28,735
You chauvinist pig!
111
00:08:29,108 --> 00:08:32,271
Now, we hate to be gate crashers,
but we don't like it...
112
00:08:32,345 --> 00:08:35,280
when our friends have to be
forced to go somewhere.
113
00:08:35,348 --> 00:08:38,249
It throws shadows
on our sunny dispositions.
114
00:08:38,451 --> 00:08:39,748
[gun firing]
115
00:08:47,660 --> 00:08:51,722
Now, if I were you, I'd catch
the next flight to Chicago.
116
00:08:51,964 --> 00:08:53,159
[van engine starting]
117
00:08:55,167 --> 00:08:56,362
[tires screeching]
118
00:09:02,408 --> 00:09:05,173
You find them!
I want that girl back.
119
00:09:14,487 --> 00:09:16,979
I can't believe this!
Well, what do you mean?
120
00:09:17,056 --> 00:09:18,990
You can't just come in
like that and grab me!
121
00:09:19,058 --> 00:09:20,890
What are you talking about?
Stop this van right now!
122
00:09:20,960 --> 00:09:22,519
What? Let me out, or
I'll call the police.
123
00:09:26,098 --> 00:09:28,396
Police?
Look, I don't understand.
124
00:09:29,035 --> 00:09:30,696
Listen, Rina,
I think we should talk.
125
00:09:30,770 --> 00:09:32,568
Just stay out of my life!
Get the message?
126
00:09:32,638 --> 00:09:34,629
Look, Rina. Turian could be
right behind us.
127
00:09:34,707 --> 00:09:37,836
Johnny Turian is a friend of mine.
So, butt out!
128
00:09:38,010 --> 00:09:41,071
I don't want to see you again!
Now, wait, wait. Wait a minute.
129
00:09:41,981 --> 00:09:43,506
You know,
I think what we got here...
130
00:09:43,583 --> 00:09:45,574
is a definite lack of
communication, Hannibal.
131
00:09:54,594 --> 00:09:57,222
Face, correct me if I'm wrong,
but I thought you said...
132
00:09:57,296 --> 00:09:59,856
that you and this lady
had something special going.
133
00:09:59,932 --> 00:10:02,629
We have. We did.
134
00:10:03,603 --> 00:10:05,162
At least,
I thought we did.
135
00:10:05,338 --> 00:10:09,241
Hannibal, there has to be a reason
why she's acting like this.
136
00:10:09,642 --> 00:10:12,509
Maybe she found out that
you're not in computer sales?
137
00:10:12,578 --> 00:10:15,047
Look, Hannibal, I still
can't accept the fact...
138
00:10:15,114 --> 00:10:18,175
that she really wants to be
with Turian.
139
00:10:26,292 --> 00:10:28,522
I hate to say it, Faceman.
Looks like...
140
00:10:28,594 --> 00:10:32,292
as soon as the little lady got back to the
old hacienda she called J.T., el pronto.
141
00:10:32,365 --> 00:10:34,993
Hang back and follow, Murdock. I
want to see where they're going.
142
00:10:35,067 --> 00:10:37,161
Don't worry, Hannibal. We're
not gonna lose these suckers.
143
00:10:51,851 --> 00:10:55,287
Now, you wanna tell me who
those guys were back there?
144
00:10:55,955 --> 00:10:58,617
And don't tell me Romeo
was a computer salesman.
145
00:10:58,691 --> 00:11:01,991
Look, it's like I said. He's a guy I've
been dating for a couple of weeks.
146
00:11:02,061 --> 00:11:03,825
He obviously lied to me
about who he was.
147
00:11:03,896 --> 00:11:06,126
I certainly don't know
who his friends are.
148
00:11:10,069 --> 00:11:11,867
Did he give you this?
149
00:11:14,807 --> 00:11:16,070
(Rina)
Where are you taking me?
150
00:11:16,175 --> 00:11:18,769
(Turian) We're going down to my yacht.
I'm throwing a little party.
151
00:11:18,844 --> 00:11:21,142
I want you to stay there,
until this thing blows over.
152
00:11:21,213 --> 00:11:23,272
[water lapping]
Look, I'm not gonna run away.
153
00:11:23,349 --> 00:11:26,478
Didn't I just call you
when I got to my apartment?
154
00:11:27,153 --> 00:11:30,145
Look, it's for your own protection.
All right?
155
00:11:42,568 --> 00:11:45,833
Well, it's obvious now.
She was lying to me.
156
00:11:46,772 --> 00:11:49,969
How could she just walk
in there with him like that?
157
00:11:50,042 --> 00:11:52,238
Oh boy, I'm telling you.
158
00:11:52,411 --> 00:11:54,004
All this time
we're going together...
159
00:11:54,146 --> 00:11:55,636
she's pretending
to be one thing.
160
00:11:55,715 --> 00:11:58,446
You know, coming onto me like
she was this fashion model.
161
00:11:58,517 --> 00:12:01,680
All career, no personal life,
lonely, unhappy...
162
00:12:01,954 --> 00:12:05,049
looking for someone
to make things right.
163
00:12:05,257 --> 00:12:08,192
And all along she's hooked up
with a sleaze like Turian.
164
00:12:08,260 --> 00:12:10,695
Yeah, but you're coming on like
this great computer salesman.
165
00:12:10,763 --> 00:12:13,596
And all the time you're holding her
hand, you're not telling her...
166
00:12:13,666 --> 00:12:15,464
you're a fugitive
from the Federal Government.
167
00:12:15,534 --> 00:12:17,229
(Murdock)
El Jefe is right, amigo.
168
00:12:17,303 --> 00:12:20,170
I mean, you didn't tell the little
gal about the real, true Faceman.
169
00:12:20,239 --> 00:12:23,004
Come on, Hannibal, you know
we didn't do anything.
170
00:12:23,075 --> 00:12:25,567
We took a mission. We knocked
out an enemy position...
171
00:12:25,644 --> 00:12:27,806
which just happened to be
a bank.
172
00:12:27,880 --> 00:12:31,612
A commanding officer gets killed, and
so we end up getting sacrificed...
173
00:12:31,684 --> 00:12:34,517
to preserve
international relations.
174
00:12:34,587 --> 00:12:37,955
The four of us are on the run, Lieutenant.
All we've got is each other.
175
00:12:38,023 --> 00:12:42,756
Now, I don't like it, but I didn't
set it up. Neither did this girl.
176
00:12:43,095 --> 00:12:45,962
You don't tell her, she might
wind up paying your bill.
177
00:12:46,031 --> 00:12:49,126
And if you do, curtain's
down for all of us.
178
00:12:50,102 --> 00:12:52,764
As far as I'm concerned,
either way it's craps!
179
00:12:53,105 --> 00:12:55,836
You wanna play,
you gotta pay, Lieutenant.
180
00:12:55,975 --> 00:12:57,534
(Face) Yeah, well I hope
someone out there...
181
00:12:57,610 --> 00:12:58,941
thinks this is funny.
182
00:12:59,011 --> 00:13:02,174
The two of us looking each
other straight in the eye...
183
00:13:02,248 --> 00:13:04,012
and talking
about things that...
184
00:13:04,817 --> 00:13:06,410
neither one of us
really meant.
185
00:13:06,485 --> 00:13:09,750
You meant it. You just didn't wanna
hurt each other, that's all.
186
00:13:09,822 --> 00:13:12,621
Yeah? So why am I feeling like
I've been gut-shot?
187
00:13:12,691 --> 00:13:14,591
And what am I gonna do?
188
00:13:14,660 --> 00:13:17,027
I can't just walk away!
You're not going to.
189
00:13:17,096 --> 00:13:19,861
You're going to get into that party
and find out what's going on.
190
00:13:19,932 --> 00:13:21,957
(Murdock) And I know just
how you're gonna do it.
191
00:13:22,034 --> 00:13:24,765
You come up behind the boat in one
of those little rubber dinghies...
192
00:13:24,837 --> 00:13:26,635
the kind we've used time
and time again.
193
00:13:26,705 --> 00:13:30,164
Then you employ two polyurethane
Special Forces suction cups...
194
00:13:30,242 --> 00:13:31,607
and you climb
the side of the boat.
195
00:13:31,677 --> 00:13:33,270
Now, just as you're
getting to the railing...
196
00:13:33,345 --> 00:13:36,246
I will demonstrate
my pyrotechnic know-how.
197
00:13:36,315 --> 00:13:39,717
An explosion of some type,
violent in nature, no doubt.
198
00:13:39,785 --> 00:13:43,153
And that will be enough to divert
the attention of the guards...
199
00:13:43,222 --> 00:13:44,712
and allow you to get inside.
200
00:13:44,790 --> 00:13:47,782
The whole thing will take
20 minutes, half-hour at most.
201
00:13:47,860 --> 00:13:49,157
I like it, Murdock...
202
00:13:49,228 --> 00:13:52,823
but I think this calls for
something a little more subtle.
203
00:13:52,898 --> 00:13:53,922
Yeah.
204
00:13:56,235 --> 00:13:57,498
♪♪[jazz music playing]
205
00:13:57,736 --> 00:13:58,999
[people chattering]
206
00:14:27,433 --> 00:14:29,026
Good afternoon.
207
00:14:34,173 --> 00:14:35,834
Here you go.
Thank you.
208
00:14:35,908 --> 00:14:38,036
I can take your invitation.
Go right on board.
209
00:14:38,110 --> 00:14:41,171
Thank you very much. You bet.
All right, here you go.
210
00:14:41,247 --> 00:14:43,409
Have a nice time.
Thank you.
211
00:14:49,455 --> 00:14:52,152
Look, you don't understand. I gave
my invitation to the parking valet.
212
00:14:52,224 --> 00:14:54,215
No. No one goes aboard unless
they have an invitation.
213
00:14:54,293 --> 00:14:56,625
But that's ridiculous! Of course
I got here with an invitation!
214
00:14:56,695 --> 00:14:59,255
I gave it to the parking valet!
Left it right down there.
215
00:14:59,331 --> 00:15:01,800
I'm sorry, I need an invitation,
otherwise you don't get onboard.
216
00:15:01,867 --> 00:15:03,858
I'm a friend of Mr. Turian's.
He invited me here!
217
00:15:03,936 --> 00:15:06,462
Why else would we be here? I'm
sorry, please step aside.
218
00:15:06,672 --> 00:15:08,231
(Burnett)
Rina, darling.
219
00:15:08,974 --> 00:15:11,068
[laughing]
Rina.
220
00:15:11,143 --> 00:15:12,804
Jason, how are you?
221
00:15:12,978 --> 00:15:16,744
(Burnett) Look at you. Gorgeous.
Gorgeous, gorgeous!
222
00:15:16,815 --> 00:15:20,046
You know, the moment I saw you in
that blue jean commercial, I died!
223
00:15:20,119 --> 00:15:23,680
I knew you were the one, the
only one to model my new line.
224
00:15:24,156 --> 00:15:25,453
(Burnett) This year's... Thanks.
225
00:15:25,524 --> 00:15:26,992
...Burnett Girl!
226
00:15:27,493 --> 00:15:28,483
Oh, Jason.
227
00:15:28,627 --> 00:15:30,686
Would you care for a refill?
Thank you.
228
00:15:30,763 --> 00:15:32,424
How do you do it?
229
00:15:32,831 --> 00:15:36,358
The prettiest girl, and you
grab her to model your designs.
230
00:15:36,435 --> 00:15:40,429
I want you to know that Jason beat
me to you, but I had my eye on you.
231
00:15:40,873 --> 00:15:42,705
Well, thank you, Louella.
I'm very flattered.
232
00:15:43,342 --> 00:15:44,673
By the way, Jason...
233
00:15:44,743 --> 00:15:47,508
when are we gonna get a look
at your new designs?
234
00:15:47,579 --> 00:15:49,775
I hear they're fabulous.
235
00:15:50,449 --> 00:15:53,009
And they say that you hired
an army to guard them.
236
00:15:53,085 --> 00:15:57,613
Well, Louella, secrecy is the key
in the fashion design business.
237
00:15:57,790 --> 00:16:00,020
That's how I stay on top.
238
00:16:00,559 --> 00:16:03,585
Come, Rina, dear.
I want you to meet someone.
239
00:16:12,604 --> 00:16:15,005
Don't go away,
I'll be right back.
240
00:16:41,066 --> 00:16:43,831
Mr. Dubrio, I'm glad you could come.
How are you?
241
00:16:43,902 --> 00:16:46,803
I heard you had a little
trouble today, Johnny.
242
00:16:46,939 --> 00:16:49,101
It was nothing.
A couple of jerks, that's all.
243
00:16:49,174 --> 00:16:51,836
A couple of tough guys. We took care
of them. Can I get you a drink?
244
00:16:51,910 --> 00:16:55,244
I got a lot riding on this, Johnny.
You told me no screw-ups.
245
00:16:55,314 --> 00:16:57,681
You told me you had everything
under control, right?
246
00:16:57,750 --> 00:16:59,650
Well, I do,
everything is fine.
247
00:16:59,718 --> 00:17:01,652
The girl is fantastic.
I mean, she's a real pro.
248
00:17:01,720 --> 00:17:03,245
She'll be in and out
with the film like that.
249
00:17:03,322 --> 00:17:05,188
That's the way it's gotta
go down, nice and smooth.
250
00:17:05,257 --> 00:17:08,022
I got a lot of money tied
up in this, and nothing--
251
00:17:08,093 --> 00:17:10,187
Look--
Nothing can go wrong.
252
00:17:10,262 --> 00:17:12,731
You understand that, Johnny?
You know me, Mr. Dubrio.
253
00:17:12,798 --> 00:17:15,790
I mean, I'll do anything
to get a job done. Anything.
254
00:17:15,868 --> 00:17:19,634
Well, that's why I work with you, kid.
Don't disappoint me. Okay?
255
00:17:26,512 --> 00:17:28,776
Well, well, well, well, well.
256
00:17:29,281 --> 00:17:30,749
What are you doing here?
257
00:17:30,816 --> 00:17:33,547
Well, I was going to ask you
the same question.
258
00:17:33,619 --> 00:17:36,589
Well, you've gotta leave, because if
they find you here, they'll kill you.
259
00:17:36,655 --> 00:17:39,147
So now you are concerned
about me?
260
00:17:39,992 --> 00:17:42,393
You lied to me. You're not
who you said you are.
261
00:17:42,461 --> 00:17:46,193
And you lied to me. Look, do you think
we can get out of the corridor?
262
00:17:53,639 --> 00:17:54,629
[sighing]
263
00:17:54,840 --> 00:17:58,208
Templeton, I'm so scared!
I missed you so much.
264
00:17:59,411 --> 00:18:02,381
Wait. Wait a minute.
I'm a little confused here.
265
00:18:02,448 --> 00:18:05,941
I mean, I'm remembering a drive
up the coast to Santa Barbara.
266
00:18:06,018 --> 00:18:08,544
I'm remembering dinner
at a little country inn.
267
00:18:08,620 --> 00:18:11,817
I'm remembering a night,
many nights of...
268
00:18:12,391 --> 00:18:14,621
Then all of a sudden, I have
the gate slammed in my face.
269
00:18:14,693 --> 00:18:19,324
I come down here to find out why,
and now you melt in my arms.
270
00:18:19,932 --> 00:18:23,891
I'm not saying I don't enjoy a
challenge, but this is ridiculous.
271
00:18:25,437 --> 00:18:27,701
You've got to believe me.
I was afraid you'd get hurt.
272
00:18:27,773 --> 00:18:29,867
You have no idea what Johnny
Turian is capable of.
273
00:18:29,942 --> 00:18:34,004
Look, Rina, I know you're in trouble, all
right? I wanna help. So just tell me.
274
00:18:34,079 --> 00:18:36,343
Don't you think there's a few
things you should tell me?
275
00:18:36,415 --> 00:18:37,712
(Rina)
Like who you really are?
276
00:18:37,783 --> 00:18:41,515
Well, there's a part of my life I
didn't want you to know about.
277
00:18:44,590 --> 00:18:47,321
It looks like we had more
in common than we thought.
278
00:18:47,426 --> 00:18:49,827
Oh, yeah?
Yeah.
279
00:18:53,932 --> 00:18:56,060
I was married
to Johnny Turian's brother.
280
00:18:56,135 --> 00:18:57,830
I was young and naive enough
to think...
281
00:18:57,903 --> 00:19:00,031
that Tony was different from
his brother, but I was wrong.
282
00:19:00,105 --> 00:19:01,766
Less than a year later,
he was arrested...
283
00:19:01,840 --> 00:19:03,774
for putting a bullet
through someone's head.
284
00:19:03,842 --> 00:19:05,776
So, I changed my name.
I moved out here.
285
00:19:05,844 --> 00:19:07,972
And I wanted to put that
chapter of my life behind me.
286
00:19:08,046 --> 00:19:11,846
Then, you're telling me Turian wants
to reopen it, but not by your choice.
287
00:19:14,753 --> 00:19:15,914
Yes or no?
288
00:19:17,723 --> 00:19:18,849
No.
289
00:19:18,924 --> 00:19:21,689
Turian is planning on ripping off
Jason Burnett's line of clothes.
290
00:19:21,760 --> 00:19:24,752
He can clean up if he can get counterfeit
copies into the marketplace...
291
00:19:24,830 --> 00:19:26,320
before
Jason's originals arrive.
292
00:19:26,598 --> 00:19:28,760
Yeah, Burnett's security
is impossible to penetrate...
293
00:19:28,834 --> 00:19:32,065
so Turian needs someone to get a look
at the fashions before they go public.
294
00:19:32,471 --> 00:19:34,371
He needs a model,
he needs you.
295
00:19:34,606 --> 00:19:38,099
Burnett uses dummy addresses.
He arranges for phony showings.
296
00:19:38,177 --> 00:19:40,544
He's constantly changing
the location of his fittings.
297
00:19:40,612 --> 00:19:41,977
In fact,
the location is so secret...
298
00:19:42,047 --> 00:19:44,311
that he's sending a limousine
to take me there.
299
00:19:44,383 --> 00:19:47,876
Turian wants me to photograph the
styles in tomorrow's fitting.
300
00:19:47,953 --> 00:19:49,318
Well, you're not gonna
go through with it.
301
00:19:49,388 --> 00:19:51,083
I'm gonna get you outta here.
No! I can't!
302
00:19:51,156 --> 00:19:54,854
I know that sounds crazy, but I can't go
with you! You've just got to believe me.
303
00:19:55,027 --> 00:19:57,826
[sighing] Now you've got to go
before someone finds you here!
304
00:19:57,896 --> 00:20:00,831
Rina, what is Turian holding
over you? What...
305
00:20:00,999 --> 00:20:02,592
What are you
holding back?
306
00:20:02,668 --> 00:20:04,534
If I tell you, you'll try
to do something about it.
307
00:20:04,603 --> 00:20:06,867
And I don't want you to!
I don't want you to help me!
308
00:20:06,939 --> 00:20:09,067
Now, time is running out.
Please, you've got to go!
309
00:20:10,309 --> 00:20:11,538
Turian took it.
310
00:20:11,810 --> 00:20:13,039
Goodbye.
311
00:20:13,545 --> 00:20:15,240
Where is she?
I don't see her here.
312
00:20:16,048 --> 00:20:19,143
Well, she's around,
she's around.
313
00:20:19,585 --> 00:20:21,246
I told her to mingle
with the crowd.
314
00:20:22,487 --> 00:20:24,512
What do you think?
She jumped overboard?
315
00:20:24,590 --> 00:20:26,490
I don't wanna take
any chances, Johnny.
316
00:20:26,558 --> 00:20:28,788
You keep your eye on her!
You understand?
317
00:20:29,861 --> 00:20:31,192
Yeah. Okay.
318
00:20:32,264 --> 00:20:33,459
I'll go look for her.
319
00:20:41,673 --> 00:20:43,004
I'll be in touch.
320
00:20:46,812 --> 00:20:47,802
[door closing]
321
00:20:55,988 --> 00:20:56,978
[sighing]
322
00:21:16,575 --> 00:21:18,236
Hey, what's the matter?
323
00:21:19,778 --> 00:21:21,542
You don't like to mingle?
324
00:21:22,681 --> 00:21:25,048
I want you back up
at the party. Now, all right?
325
00:21:51,843 --> 00:21:53,937
Hey! Hey,
what are you doing down there?
326
00:21:55,280 --> 00:21:58,443
Wouldn't you know it! Lisa, the
blonde with the slinky black dress...
327
00:21:58,517 --> 00:22:00,451
she gave me
the wrong cabin number.
328
00:22:01,019 --> 00:22:02,646
Oh, yeah?
Yeah.
329
00:22:20,772 --> 00:22:23,207
Looks like we found ourselves
a sneak thief.
330
00:22:23,775 --> 00:22:24,799
[exclaiming]
331
00:22:24,876 --> 00:22:27,402
Wait a minute, fellas.
Now, can't we talk this over?
332
00:22:27,779 --> 00:22:29,770
My tailor hates knife holes.
333
00:22:29,881 --> 00:22:31,440
Excuse me, hot stuff.
334
00:22:31,516 --> 00:22:33,075
Hey, pal, can I get through?
335
00:22:34,553 --> 00:22:35,714
[groaning]
336
00:22:44,763 --> 00:22:46,288
I thought you might need
some help.
337
00:22:46,365 --> 00:22:48,732
You got that right.
Well, let's go!
338
00:22:49,634 --> 00:22:52,035
(Dennison) We found someone
ripping off your jewelry.
339
00:23:12,290 --> 00:23:13,519
[motor boat engine rumbling]
340
00:23:25,303 --> 00:23:27,499
My security is falling apart!
341
00:23:27,939 --> 00:23:29,907
What am I paying you guys for?
342
00:23:30,475 --> 00:23:33,570
I got guys coming at me with
machine guns in my warehouse!
343
00:23:33,678 --> 00:23:37,478
And you let a couple of two-bit
jewel thieves waltz in here...
344
00:23:37,549 --> 00:23:39,142
and rip off my cufflinks!
345
00:23:39,217 --> 00:23:40,275
I swear to you,
Mr. Turian.
346
00:23:40,352 --> 00:23:43,947
I don't know how they could have
got aboard. We doubled security.
347
00:23:52,097 --> 00:23:54,429
So, our friend
Johnny's come up in the world.
348
00:23:54,499 --> 00:23:57,560
No more running off cheap T-shirts
and counterfeit hotpants.
349
00:23:58,069 --> 00:23:59,161
Wait a minute!
350
00:23:59,237 --> 00:24:00,227
[shushing]
351
00:24:00,338 --> 00:24:01,464
You hear that?
What?
352
00:24:01,540 --> 00:24:02,837
"Clippety-clop.
Clippety-clop."
353
00:24:02,908 --> 00:24:04,467
It's like the engine
is off a tinge!
354
00:24:04,543 --> 00:24:06,238
I mean, I just had this baby
tuned up!
355
00:24:06,311 --> 00:24:09,770
Relax, Murdock! It sounds fine.
B.A.'s put his trust in me.
356
00:24:09,848 --> 00:24:12,408
He knows I'm taking care of his van
and I'm not taking any chances.
357
00:24:12,484 --> 00:24:15,215
This baby's going to be in tip-top
shape when he gets back here.
358
00:24:15,287 --> 00:24:17,381
Maybe I should take her
in for another tune-up.
359
00:24:17,489 --> 00:24:20,083
I don't think it's the van that
needs the tune-up, Murdock.
360
00:24:20,692 --> 00:24:23,320
Could you turn down the heat? My
shoe leather's starting to crack.
361
00:24:23,462 --> 00:24:25,396
No. I want it to be warm
in here.
362
00:24:25,464 --> 00:24:26,659
It keeps the carpet fluffy!
363
00:24:26,731 --> 00:24:30,031
B.A.'s going to be real proud of me when
he gets back here to pick up his ride.
364
00:24:30,101 --> 00:24:31,364
Look, Hannibal
I'm telling you.
365
00:24:31,436 --> 00:24:35,373
Whatever Turian's using to blackmail Rina
into taking those photographs is working.
366
00:24:35,707 --> 00:24:37,175
The girl's terrified.
367
00:24:37,242 --> 00:24:40,610
Well, the only way we can solve her problem
is to take Turian out of the picture.
368
00:24:40,679 --> 00:24:42,443
You got a plan, Colonel?
Yeah.
369
00:24:42,514 --> 00:24:46,508
Turian expects a roll of film with
Burnett's fashions on them, right?
370
00:24:46,685 --> 00:24:50,019
So, we'll give him a roll of
film with some hot styles on it.
371
00:24:50,121 --> 00:24:51,953
That's great,
but how you going to do it?
372
00:24:52,023 --> 00:24:54,014
Simple.
We'll design our own fashions.
373
00:24:55,527 --> 00:24:59,395
And you, Murdock,
will be our designer.
374
00:24:59,898 --> 00:25:02,458
Murdock?
A fashion designer!
375
00:25:02,567 --> 00:25:04,558
[speaking with European
accent] Something with flair.
376
00:25:05,103 --> 00:25:08,596
Elegance. Haute coiffure.
377
00:25:08,940 --> 00:25:12,376
Yes. Something like that.
Okay, zip it.
378
00:25:12,444 --> 00:25:15,880
So, we get the designs. How are
we going to get them made?
379
00:26:01,526 --> 00:26:04,791
[speaking with accent] Okay!
We are doing fine, ladies.
380
00:26:05,063 --> 00:26:07,896
Keep up the pace, Irma,
we need these dresses.
381
00:26:07,966 --> 00:26:09,832
This is so exciting.
382
00:26:09,901 --> 00:26:14,702
And remember, you keep the machines.
We keep the designs.
383
00:26:15,974 --> 00:26:18,739
Perfect. Nice.
384
00:26:26,918 --> 00:26:28,818
Now all we need
are some models.
385
00:26:29,621 --> 00:26:30,986
Ladies.
386
00:26:33,892 --> 00:26:35,951
Well, Face, I'm Impressed.
387
00:26:36,061 --> 00:26:39,929
Yeah, well, you should be.
May I have your coats, please.
388
00:26:40,298 --> 00:26:42,699
And where did you find
these beautiful ladies?
389
00:26:43,001 --> 00:26:45,197
At the Leopard Club.
390
00:26:45,503 --> 00:26:47,369
(Face)
Shall we, ladies? Over here.
391
00:26:48,740 --> 00:26:52,574
Excuse me, you dropped this.
392
00:26:52,944 --> 00:26:55,936
Perhaps. You would allow
me to put it back on?
393
00:26:56,381 --> 00:26:58,907
Later, Captain.
This way, ma'am.
394
00:27:02,887 --> 00:27:04,082
Beautiful.
395
00:27:07,726 --> 00:27:10,491
I love it! Oh, yes! Yes!
396
00:27:24,743 --> 00:27:26,541
I think I missed my calling.
397
00:27:27,345 --> 00:27:29,746
Nice job, Captain.
398
00:27:46,131 --> 00:27:48,930
Are you ready yet? Burnett's here.
I'll be ready in a minute.
399
00:27:49,000 --> 00:27:50,695
You're ready now.
400
00:27:50,769 --> 00:27:53,864
And don't be getting any dumb ideas, just
because you'll be out of my sight...
401
00:27:53,938 --> 00:27:55,201
for a couple of hours.
402
00:27:55,273 --> 00:27:57,264
Don't forget
my insurance policy.
403
00:28:14,826 --> 00:28:16,885
Rina, darling.
Hi, Jason.
404
00:28:27,939 --> 00:28:29,464
We're all set here, Murdock.
405
00:28:36,314 --> 00:28:38,078
This is Mr. Burnett's driver,
Execu-Tech...
406
00:28:38,149 --> 00:28:41,380
Security Code Number 1-4,
heading to North Kendall Drive.
407
00:28:41,486 --> 00:28:44,148
(operator) Yes, sir. We'll
check at your destination.
408
00:29:06,978 --> 00:29:08,139
(Face)
Getting a signal?
409
00:29:10,648 --> 00:29:13,549
Loud and clear, Captain.
Let's go!
410
00:29:37,976 --> 00:29:39,068
[ringing]
411
00:29:40,678 --> 00:29:41,736
(Burnett)
Yes?
412
00:29:41,813 --> 00:29:44,783
Mr. Burnett,
this is Execu-Tech Security.
413
00:29:44,849 --> 00:29:46,442
I'm picking up
an electronic signal...
414
00:29:46,518 --> 00:29:49,112
coming from the right rear
bumper panel on your limousine.
415
00:29:51,189 --> 00:29:53,123
(Burnett)
Check the rear bumper.
416
00:30:12,477 --> 00:30:16,175
When will my competitors ever
learn I can't be followed?
417
00:30:19,984 --> 00:30:21,816
Well.
What's wrong?
418
00:30:22,320 --> 00:30:25,221
The signal stopped. Their security
people must've found the bug.
419
00:30:25,290 --> 00:30:26,519
They're better than I thought.
420
00:30:26,591 --> 00:30:30,619
Well, that's it. By the time we find them,
they could've handed the film over.
421
00:30:30,829 --> 00:30:34,288
Oh, no. Now we go
to our contingency plan.
422
00:30:41,239 --> 00:30:43,833
Hey, what's going on?
We got a three-alarmer!
423
00:30:44,075 --> 00:30:45,065
[siren blaring]
424
00:30:45,176 --> 00:30:47,577
Everybody get out the fire exit!
Now, try not to panic.
425
00:30:47,645 --> 00:30:49,204
We'll try
and save everybody's lives.
426
00:30:49,280 --> 00:30:51,112
There's oxygen downstairs
for anybody who needs it.
427
00:30:51,182 --> 00:30:53,207
But we can't leave
the control room un-manned!
428
00:30:53,284 --> 00:30:54,376
[explosions sounding]
429
00:30:54,452 --> 00:30:57,319
It sounds like they hit the gas pipe.
You better hurry!
430
00:31:02,227 --> 00:31:03,319
[siren blaring]
431
00:31:06,731 --> 00:31:08,290
All right. Burnett.
432
00:31:13,471 --> 00:31:15,166
Is that one "T" or two?
Two.
433
00:31:15,240 --> 00:31:16,230
Yeah.
434
00:31:19,444 --> 00:31:21,538
(Murdock) Nothing. There's no
access under Burnett's name.
435
00:31:22,113 --> 00:31:24,104
Try the limo license plate.
436
00:31:24,349 --> 00:31:27,979
1-W-K-B-4-2-0.
437
00:31:32,390 --> 00:31:33,380
That's it.
438
00:31:33,758 --> 00:31:36,250
And they're heading for
468 North Kendall Drive.
439
00:31:38,029 --> 00:31:39,224
[birds chirping]
440
00:32:04,956 --> 00:32:08,017
(limo driver) Security Code 14.
Returning to rendezvous point.
441
00:32:14,332 --> 00:32:15,891
Why are we stopping?
442
00:32:17,535 --> 00:32:18,969
How you doing?
443
00:32:20,071 --> 00:32:22,438
I don't believe it.
How did you get in here?
444
00:32:22,640 --> 00:32:24,734
Hey, would I abandon a lady
in distress?
445
00:32:24,876 --> 00:32:27,106
Now, look we don't have much time.
Did you take the pictures?
446
00:32:27,178 --> 00:32:29,203
Yeah.
447
00:32:31,449 --> 00:32:33,042
What do you want to do?
448
00:32:33,151 --> 00:32:36,052
Make sure that Turian doesn't make
copies of Burnett's originals.
449
00:32:36,921 --> 00:32:39,822
Now, I want you to give Turian this
roll of film, all right? It has...
450
00:32:39,924 --> 00:32:40,982
[chuckles]
451
00:32:41,059 --> 00:32:42,720
...another set
of designs on it.
452
00:32:42,794 --> 00:32:44,489
I can't. I can't. I'm sorry.
453
00:32:44,562 --> 00:32:47,361
You don't know what's at stake.
I can't. Rina, look.
454
00:32:48,299 --> 00:32:51,860
By the time Turian finds out we switched
film, we'll have you out of this.
455
00:32:52,136 --> 00:32:54,332
Now, come on,
you got to trust me on this.
456
00:32:56,274 --> 00:32:57,935
Okay.
457
00:33:06,084 --> 00:33:07,813
Don't worry.
I won't let you down.
458
00:33:36,180 --> 00:33:37,511
Now give me the film.
459
00:33:38,816 --> 00:33:40,341
Where's the film?
460
00:33:41,986 --> 00:33:45,547
He has it in his pocket.
461
00:33:56,567 --> 00:33:58,228
Why? Why'd you do this?
462
00:34:12,517 --> 00:34:13,882
Mommy! Mommy!
463
00:34:13,951 --> 00:34:14,941
[Rina exclaiming]
464
00:34:15,053 --> 00:34:18,455
Baby!
Mommy, I'm so scared!
465
00:34:18,556 --> 00:34:22,254
Mommy's here, baby.
Are you all right?
466
00:34:22,727 --> 00:34:24,786
I'm all right, Mommy.
They didn't hurt me.
467
00:34:25,463 --> 00:34:26,988
Thank God.
468
00:34:29,067 --> 00:34:30,626
I'm sorry, Templeton,
I really am.
469
00:34:30,701 --> 00:34:33,261
I couldn't tell you Turian had Eric.
I was terrified.
470
00:34:33,838 --> 00:34:35,272
I understand.
471
00:34:35,506 --> 00:34:36,996
Let me look at you.
472
00:35:07,805 --> 00:35:10,137
So you figured
on pulling a switch, huh?
473
00:35:11,342 --> 00:35:13,674
Sticking me with a roll
of phony styles.
474
00:35:15,113 --> 00:35:16,308
[birds chirping]
475
00:35:21,786 --> 00:35:23,811
Counterfeiting dresses?
476
00:35:23,888 --> 00:35:26,983
I figured you more for the
"ripping off of cars" kind of guy.
477
00:35:27,058 --> 00:35:29,390
You know, a little loan sharking
thrown in on the side, maybe.
478
00:35:29,460 --> 00:35:31,394
We got a real wise guy here,
don't we?
479
00:35:31,462 --> 00:35:33,590
Johnny, don't hurt him!
Hurt him?
480
00:35:34,265 --> 00:35:37,667
I'm not going to hurt him, baby.
I'm going to let the sharks do it.
481
00:35:38,503 --> 00:35:41,871
When we get far enough out,
unload these three.
482
00:35:48,112 --> 00:35:49,739
You all right?
Templeton, I'm scared.
483
00:35:50,648 --> 00:35:53,242
It's going to be all right.
Come on, gimme a little smile.
484
00:35:55,820 --> 00:35:57,151
That's better.
Look, all we got to do...
485
00:35:57,221 --> 00:35:59,986
is wait for my friend Hannibal
to come up with a plan.
486
00:36:00,525 --> 00:36:01,515
[sighing]
487
00:36:01,626 --> 00:36:02,684
I just hope it's a good one.
488
00:36:11,135 --> 00:36:12,864
I can't believe
she turned him in.
489
00:36:13,104 --> 00:36:15,334
You better come up with a
plan lickety-split, Colonel.
490
00:36:15,473 --> 00:36:18,272
Otherwise, our Faceman's going to be
doing flip-ups with Charlie Tuna.
491
00:36:18,342 --> 00:36:22,176
Turian notified the harbor master
he's going to put out to sea at 4:00.
492
00:36:22,547 --> 00:36:25,812
Now, that's not much time.
But, with my plan...
493
00:36:26,651 --> 00:36:29,279
it's just enough
for you and me, Murdock.
494
00:36:56,814 --> 00:36:58,714
(Hannibal) Well, what
do you think, Captain?
495
00:36:58,783 --> 00:37:01,275
She looks like she belongs
in a movie, Colonel.
496
00:37:03,054 --> 00:37:04,044
Yeah.
497
00:39:00,471 --> 00:39:02,963
What did I tell you, Mr. Dubrio?
Your boy came through.
498
00:39:03,474 --> 00:39:04,942
I sent the film on its way.
499
00:39:05,142 --> 00:39:07,372
That's good, Johnny.
500
00:39:07,878 --> 00:39:11,280
Yeah, you did very good. That
makes me very happy. Yeah.
501
00:39:11,349 --> 00:39:14,512
I'm going to call the people overseas.
Tell them designs are on their way.
502
00:39:14,585 --> 00:39:18,351
By the end of the week, we'll have a
hundred thousand copies ready to ship.
503
00:39:19,156 --> 00:39:22,319
Yeah. Good. Yeah, you take care.
I'll be In touch.
504
00:40:27,091 --> 00:40:30,527
Murdock, take her two points to port.
I want to cross his bow.
505
00:40:30,594 --> 00:40:33,359
[in English accent]
Oh, look alive, ye lubbers!
506
00:40:33,431 --> 00:40:36,628
Open the gun ports and
gunners, man your stations!
507
00:40:36,867 --> 00:40:39,632
Load the 16-pounders
with gunshot!
508
00:40:39,703 --> 00:40:42,900
Lower the mainsail
and shorten the jib!
509
00:40:42,973 --> 00:40:45,408
And a quarter turn
south southwest!
510
00:40:45,476 --> 00:40:48,605
We won't shoot, sir, till we
see the whites of their eyes!
511
00:40:48,846 --> 00:40:52,874
And if they've got their backs to us...
Well, you get my drift, sir.
512
00:40:57,588 --> 00:41:01,354
This is Captain Detweiler of
the Los Angeles Harbor Patrol.
513
00:41:01,592 --> 00:41:05,085
We'd like permission to come aboard
and examine your ship's documents.
514
00:41:05,162 --> 00:41:06,288
What do we do?
515
00:41:06,363 --> 00:41:08,331
What do you want me to do,
tell them no?
516
00:41:08,899 --> 00:41:10,196
All right, come aboard.
517
00:41:42,299 --> 00:41:44,996
Take them up to the bridge.
That won't be necessary.
518
00:41:45,569 --> 00:41:48,800
Just take us to Rina
and to our friend.
519
00:41:57,781 --> 00:42:00,113
Hannibal, you constantly
amaze me.
520
00:42:00,351 --> 00:42:02,547
Let's get out of here.
You got pigs right now!
521
00:42:20,638 --> 00:42:21,628
[groaning]
522
00:42:24,542 --> 00:42:26,533
That's round one and you lost.
523
00:42:27,711 --> 00:42:28,701
[panting]
524
00:42:31,448 --> 00:42:34,440
If you're looking for the film with
Burnett's designs on it, it's too late.
525
00:42:34,518 --> 00:42:36,509
I've already
sent it out of the country.
526
00:42:36,587 --> 00:42:40,148
As far as the fake one,
I threw it overboard.
527
00:42:41,158 --> 00:42:42,387
I don't think so.
528
00:42:42,459 --> 00:42:44,723
You see, I figured
you had Rina so frightened...
529
00:42:44,795 --> 00:42:47,958
that she'd probably tell you
I switched film. So...
530
00:42:48,933 --> 00:42:50,264
I didn't switch films.
531
00:42:50,401 --> 00:42:52,199
(Face) Do you understand
what I'm saying here?
532
00:42:52,269 --> 00:42:55,136
Ou threw the real roll overboard,
not the fake one.
533
00:42:55,205 --> 00:42:58,835
That's life, Johnny boy, and when your Mr.
Dubrio discovers...
534
00:42:58,909 --> 00:43:01,606
that his mills are stamping
out $10 million worth...
535
00:43:01,712 --> 00:43:03,271
of phony designs, well...
536
00:43:03,480 --> 00:43:05,972
I don't think he's going to be
very happy, now, do you?
537
00:43:06,083 --> 00:43:08,552
[imitating Cary Grant] Faceman,
I wouldn't call them phony.
538
00:43:08,752 --> 00:43:10,015
(Murdock)
Highly imaginative...
539
00:43:10,087 --> 00:43:12,283
the work of a genius,
but not phony.
540
00:43:12,356 --> 00:43:14,450
I'm thinking about coming out
with a whole new line.
541
00:43:15,392 --> 00:43:16,791
Oh, yeah, I almost forgot.
542
00:43:24,401 --> 00:43:25,391
[sighing]
543
00:43:27,738 --> 00:43:31,038
Let's go, Murdock.
Come on, Face. Get them out.
544
00:43:35,679 --> 00:43:38,614
And, I'm sorry about that hole
in your boat.
545
00:43:40,150 --> 00:43:41,140
What hole?
546
00:43:41,485 --> 00:43:44,750
The hole that,
this is going to make.
547
00:43:49,426 --> 00:43:50,416
Abandon ship.
548
00:44:25,129 --> 00:44:27,223
I love it
when a plan comes together.
549
00:44:35,172 --> 00:44:37,971
"Johnny Turian Disappears."
I like the ring of that.
550
00:44:39,343 --> 00:44:42,313
I am so grateful to you. You got
Johnny Turian out of my life.
551
00:44:42,379 --> 00:44:45,007
You saved my little boy. I'll
never forget It. Thank you.
552
00:44:46,483 --> 00:44:49,817
Why do I get the feeling
that sounded like a goodbye?
553
00:44:50,254 --> 00:44:53,121
You know, B.A.'s train should
have been in an hour ago.
554
00:44:53,424 --> 00:44:56,121
He and Murdock ought to be here any minute.
I'll check on them.
555
00:44:56,226 --> 00:44:57,387
All right.
556
00:44:59,663 --> 00:45:00,994
You know, Rina, I...
557
00:45:01,165 --> 00:45:03,293
I never meant to lead you on.
558
00:45:04,668 --> 00:45:06,602
The truth this time?
Well, I...
559
00:45:06,737 --> 00:45:09,934
I meant to lead you on,
I just never meant...
560
00:45:11,575 --> 00:45:14,636
I never had any idea
where it was going to go.
561
00:45:18,282 --> 00:45:20,512
Look, I was having such a good
time today...
562
00:45:20,584 --> 00:45:22,416
I never
thought about tomorrow.
563
00:45:22,486 --> 00:45:24,511
But we have to think
about tomorrow, don't we?
564
00:45:25,355 --> 00:45:26,516
Listen to me.
565
00:45:26,724 --> 00:45:28,249
How long
do you think it would be...
566
00:45:28,325 --> 00:45:29,815
before the military caught up
with you...
567
00:45:29,893 --> 00:45:31,657
if you had
a permanent address?
568
00:45:31,995 --> 00:45:34,623
I guess I'd better...
569
00:45:36,567 --> 00:45:37,762
I guess.
570
00:46:03,360 --> 00:46:06,193
(Murdock) Yeah, B.A., me
and the old van, here...
571
00:46:06,263 --> 00:46:08,630
we've established
a kind of bond.
572
00:46:09,366 --> 00:46:12,427
It was a little rough going at first.
I had to get used to it.
573
00:46:12,503 --> 00:46:15,302
It had to get used to me.
But now we mesh!
574
00:46:15,506 --> 00:46:18,476
Just like a well-oiled machine
Now, sit back. Relax.
575
00:46:18,542 --> 00:46:21,239
You've been on a long trip,
I can tell by your eyes.
576
00:46:21,445 --> 00:46:22,606
It just don't seem right.
577
00:46:23,080 --> 00:46:25,606
You sitting behind the wheel
and me sitting over here.
578
00:46:27,284 --> 00:46:29,218
Hey, B.A.? Look at that!
579
00:46:30,087 --> 00:46:31,486
Murdock, look out!
580
00:46:32,156 --> 00:46:33,351
(Murdock)
Oh, no!
581
00:46:33,924 --> 00:46:35,221
[B.A. screaming]
Murdock!