1 00:00:01,946 --> 00:00:03,675 [trumpeting] 2 00:00:05,149 --> 00:00:06,207 Rip the tusks out. 3 00:00:06,283 --> 00:00:07,648 This is disgusting. 4 00:00:07,718 --> 00:00:09,811 l say we go in there and skin them poachers. 5 00:00:09,887 --> 00:00:11,149 So we're going to Kenya. 6 00:00:11,922 --> 00:00:13,355 [tires screeching] 7 00:00:14,858 --> 00:00:16,621 Don't know who you're dealing with. 8 00:00:16,694 --> 00:00:17,752 A disease. 9 00:00:18,228 --> 00:00:21,288 This is your roots. This is dirt, fool. 10 00:00:21,398 --> 00:00:23,628 We'll just see how really good they are. 11 00:00:28,973 --> 00:00:31,771 Yeah, they don't make the bad guys like they used to, do they? 12 00:00:33,811 --> 00:00:36,405 (male narrator) In 1972, a crack commando unit... 13 00:00:36,480 --> 00:00:38,311 was sent to prison by a military court... 14 00:00:38,382 --> 00:00:39,872 for a crime they didn't commit. 15 00:00:39,950 --> 00:00:41,315 These men promptly escaped... 16 00:00:41,385 --> 00:00:42,909 from a maximum-security stockade... 17 00:00:42,987 --> 00:00:44,249 to the Los Angeles underground. 18 00:00:44,321 --> 00:00:46,084 Today, still wanted by the government... 19 00:00:46,156 --> 00:00:47,953 they survive as soldiers of fortune. 20 00:00:48,025 --> 00:00:50,493 If you have a problem, if no one else can help... 21 00:00:50,561 --> 00:00:51,994 and if you can find them... 22 00:00:52,062 --> 00:00:54,053 maybe you can hire the A-Team. 23 00:00:54,131 --> 00:00:55,826 [gun firing] 24 00:02:18,348 --> 00:02:19,940 [tires squealing] 25 00:02:21,385 --> 00:02:22,909 [trumpeting] 26 00:02:23,487 --> 00:02:24,886 [birds chirping] 27 00:02:47,311 --> 00:02:48,300 [birds twittering] 28 00:02:49,413 --> 00:02:50,846 Rip the tusks out. 29 00:02:50,914 --> 00:02:53,439 Horton, go check the traps. 30 00:02:53,517 --> 00:02:56,350 Steele spotted a pride of lions coming up from the river. 31 00:03:10,667 --> 00:03:13,067 You're under arrest. Drop your weapons. 32 00:03:18,709 --> 00:03:21,269 This is a government animal preserve. 33 00:03:21,345 --> 00:03:25,145 All of the animals are protected by law, and you are all under arrest. 34 00:03:25,215 --> 00:03:26,773 We were just doing a little hunting. 35 00:03:26,850 --> 00:03:29,114 You've been poaching this area for over two weeks now. 36 00:03:29,186 --> 00:03:31,518 And l've come across more than 40 carcasses. 37 00:03:31,755 --> 00:03:33,484 And l've spotted your tracks. 38 00:03:34,024 --> 00:03:35,150 Don't move. 39 00:03:36,793 --> 00:03:37,919 Any of you. 40 00:03:46,270 --> 00:03:49,501 This is Rover Two to Base. Rover Two to Base. 41 00:03:53,310 --> 00:03:54,868 l swear, l'll drop you right here. 42 00:03:54,945 --> 00:03:57,539 'Cause l got the authority and the motivation. 43 00:03:57,614 --> 00:03:59,878 (Kamarra) Rover One to Rover Two. Come in, Kim. 44 00:03:59,950 --> 00:04:01,918 I'm out in the field. What's going on? 45 00:04:01,985 --> 00:04:04,146 l've got them, Kamarra. lt is Madrid. 46 00:04:04,221 --> 00:04:05,449 Do you want me to come help? 47 00:04:05,522 --> 00:04:08,355 No. l'm going to take them right into Mbabwe... 48 00:04:08,725 --> 00:04:11,023 and send them over to the constabulary. 49 00:04:11,261 --> 00:04:13,695 Hopefully, we can find out who they're working for. 50 00:04:13,764 --> 00:04:14,753 [gun cocking] 51 00:04:15,165 --> 00:04:16,189 [gun firing] 52 00:04:17,267 --> 00:04:20,259 Kim? Kim, come in. 53 00:04:21,104 --> 00:04:22,196 (Kamarra) Kim! 54 00:04:24,708 --> 00:04:25,800 Kim! 55 00:04:27,010 --> 00:04:28,602 Put him in the jeep. 56 00:04:28,845 --> 00:04:30,403 What's going on? Kim. 57 00:05:13,857 --> 00:05:16,189 [people chattering] 58 00:05:41,285 --> 00:05:43,685 [chattering] 59 00:05:51,461 --> 00:05:53,326 [robot continues chattering] 60 00:05:58,368 --> 00:06:00,393 I am the rays of the future. 61 00:06:06,043 --> 00:06:07,601 [clanging] 62 00:06:14,685 --> 00:06:16,653 Excuse me, l wanted to go up. 63 00:06:16,720 --> 00:06:19,086 Not if you're looking for the A-Team, ma'am. 64 00:06:35,405 --> 00:06:36,963 Thanks, Murdock. 65 00:06:37,774 --> 00:06:40,402 Allow me to introduce you. This is Templeton Peck... 66 00:06:40,477 --> 00:06:42,172 the guy with the hat is Murdock... 67 00:06:42,245 --> 00:06:44,304 the big fellow there is B.A. Baracus. 68 00:06:44,381 --> 00:06:45,814 Very pleased to meet you. 69 00:06:45,882 --> 00:06:47,509 l'm sorry about this elaborate ruse... 70 00:06:47,584 --> 00:06:49,711 but we had to be sure you are who you say you are. 71 00:06:49,786 --> 00:06:51,720 We're sorry to hear about your brother. 72 00:06:51,788 --> 00:06:53,255 Mr. Lee told us. 73 00:06:54,124 --> 00:06:56,684 My brother and l have spent our entire lives... 74 00:06:56,760 --> 00:06:59,524 trying to stop the senseless slaughtering of the animals. 75 00:06:59,596 --> 00:07:03,054 lt's been a near impossible task, with funds being restricted. 76 00:07:03,133 --> 00:07:06,728 Two wardens for hundreds of acres and thousands of animals... 77 00:07:06,803 --> 00:07:10,068 but Kim was determined. So determined, he's dead. 78 00:07:10,207 --> 00:07:11,674 Now let's sit down. 79 00:07:12,309 --> 00:07:15,767 You, uh, told Mr. Lee the poachers killed your brother. 80 00:07:15,946 --> 00:07:17,311 They did. 81 00:07:17,381 --> 00:07:20,475 l can't prove it, but l know they did. 82 00:07:21,718 --> 00:07:24,687 The local constable has written it off as an accident. 83 00:07:24,755 --> 00:07:26,416 And those men have continued poaching. 84 00:07:26,490 --> 00:07:27,821 Well, l should think they would. 85 00:07:27,891 --> 00:07:30,883 The ivory from the elephant tusks alone would make it worth their while. 86 00:07:30,961 --> 00:07:33,657 Yeah, averaging, uh, 30 pounds a tusk... 87 00:07:33,730 --> 00:07:37,257 with the going rate in the Hong Kong market of $100 a pound... 88 00:07:37,334 --> 00:07:39,268 say you get 40 tusks a day... 89 00:07:39,336 --> 00:07:44,171 that comes out to, um, $1 20,000. 90 00:07:44,474 --> 00:07:46,271 Which isn't bad for a day's work. 91 00:07:46,343 --> 00:07:48,311 But we're not detectives, Miss Keboko. 92 00:07:48,378 --> 00:07:51,108 l mean, if the local authorities couldn't prove Madrid and his men... 93 00:07:51,181 --> 00:07:53,513 were the murderers, what do you expect us to do? 94 00:07:53,583 --> 00:07:56,279 l want you to protect what my brother gave his life for. 95 00:07:56,353 --> 00:07:59,481 lf they continue to destroy everything he stood and fought for... 96 00:07:59,656 --> 00:08:01,055 his death meant nothing. 97 00:08:01,224 --> 00:08:04,022 Hey, man, l say we go in there and skin them poachers. 98 00:08:05,796 --> 00:08:07,491 So you'll take the job? 99 00:08:07,731 --> 00:08:10,564 Uh, Kenya is a big country. And, um... 100 00:08:11,001 --> 00:08:13,765 finding a couple of poachers wouldn't be that easy a job. 101 00:08:13,837 --> 00:08:15,395 Not to mention expensive. 102 00:08:15,472 --> 00:08:18,441 With food, rooms, supplies, travel arrangements-- 103 00:08:18,508 --> 00:08:21,238 The four of you can stay at the animal preserve. 104 00:08:21,945 --> 00:08:23,572 l've got some money that l saved... 105 00:08:23,647 --> 00:08:26,673 to send my brother to school here in the United States. 106 00:08:28,051 --> 00:08:30,076 l won't be needing it anymore. 107 00:08:30,854 --> 00:08:32,253 lt's about $5,000. 108 00:08:32,823 --> 00:08:34,791 l couldn't think of a better way to spend it... 109 00:08:34,858 --> 00:08:37,190 than to bring my brother's killers to justice. 110 00:08:37,260 --> 00:08:38,989 $5,000. That's-- 111 00:08:39,062 --> 00:08:40,893 That's more than enough. 112 00:08:41,097 --> 00:08:42,121 [clearing throat] 113 00:08:42,199 --> 00:08:45,134 $5,000 won't even cover airfare to Kenya for the four of us. 114 00:08:45,202 --> 00:08:46,260 l know. 115 00:08:46,336 --> 00:08:47,701 Can you go to Kenya? 116 00:08:47,771 --> 00:08:49,204 Sure, we can go to Kenya. 117 00:08:49,272 --> 00:08:52,366 l can see it now, that expanse of African plain... 118 00:08:52,542 --> 00:08:54,942 the full moon, rising... 119 00:08:55,011 --> 00:08:56,808 then out of the darkness.... 120 00:08:58,248 --> 00:09:00,842 [growling] 121 00:09:06,356 --> 00:09:09,348 Of course, we do have one problem, though. 122 00:09:10,527 --> 00:09:12,961 We're going to have to fly to Kenya. 123 00:09:13,029 --> 00:09:16,396 And B.A. is, well, he's not that fond of airplanes. 124 00:09:16,466 --> 00:09:18,195 What you talking about, man? 125 00:09:18,268 --> 00:09:20,498 Ah, well, you know, uh, you're, uh.... 126 00:09:20,570 --> 00:09:21,559 Scared. 127 00:09:21,638 --> 00:09:24,471 The word is scared. Scared. You scared to fly. 128 00:09:24,541 --> 00:09:26,975 Huh, me? Scared of flying? 129 00:09:27,677 --> 00:09:29,645 That's just an act l put on sometimes. 130 00:09:29,846 --> 00:09:31,643 l ain't afraid of nothing. 131 00:09:32,983 --> 00:09:35,508 Great. There's a flight that leaves tonight. 132 00:09:36,019 --> 00:09:37,782 [mimicking elephant trumpeting] 133 00:09:44,494 --> 00:09:45,893 [people chattering] 134 00:09:45,962 --> 00:09:47,589 Well, how're you feeling, B.A.? 135 00:09:47,664 --> 00:09:48,722 Fine, man. 136 00:09:49,332 --> 00:09:53,496 There ain't no reason on this earth why you shouldn't feel fine, big guy. 137 00:09:53,570 --> 00:09:56,835 l can't imagine the excitement that must be pulsing through your veins. 138 00:09:56,907 --> 00:09:58,306 Do you know where you're going? 139 00:09:58,375 --> 00:09:59,842 Does he know where he's going? 140 00:09:59,910 --> 00:10:03,402 You're going to your homeland. You going back home. To Kenya. 141 00:10:03,480 --> 00:10:06,381 lt's the homeland of your great-great- great-granddaddy. 142 00:10:06,449 --> 00:10:08,474 And l can't tell you how happy l am for you. 143 00:10:08,552 --> 00:10:12,044 l can't wait to see the expression on your face when you get off the plane. 144 00:10:12,122 --> 00:10:14,386 Plane? Plane. Jumbo. 145 00:10:14,591 --> 00:10:16,354 Four big engines. 146 00:10:16,426 --> 00:10:19,623 60 million pounds of thrust at full throttle. 147 00:10:19,696 --> 00:10:21,755 You really like to fly. Oh, l love to fly. 148 00:10:21,831 --> 00:10:23,560 Yeah, l love flying, too. 149 00:10:23,633 --> 00:10:25,362 Do you really? You ain't kidding me, are you? 150 00:10:25,435 --> 00:10:26,493 'Cause if you love to fly... 151 00:10:26,570 --> 00:10:29,368 that means we have something to converse about when we get on the plane. 152 00:10:29,439 --> 00:10:30,531 l mean, you just think about it. 153 00:10:30,607 --> 00:10:33,167 There ain't nothing between you and the outside world... 154 00:10:33,243 --> 00:10:37,907 but one little piece of sheet metal as you're traveling at 600 miles an hour. 155 00:10:37,981 --> 00:10:40,279 And there ain't almost nothing that can go wrong. 156 00:10:40,350 --> 00:10:43,945 l mean, if you lost three out of four of your engines, that baby could still land. 157 00:10:44,020 --> 00:10:45,578 And if the fourth engine caught fire... 158 00:10:45,655 --> 00:10:48,123 there'd be an automatic fire extinguisher to put the fire out. 159 00:10:48,191 --> 00:10:50,159 And those babies almost never explode. 160 00:10:50,226 --> 00:10:54,390 Even though there is almost 100,000 gallons of fuel in the wings. 161 00:11:05,408 --> 00:11:07,876 (B.A.) l felt the wheels leave the ground, Hannibal. 162 00:11:07,944 --> 00:11:09,809 l felt the wheels leave the ground. 163 00:11:09,879 --> 00:11:11,278 (Hannibal) Calm down, B.A., so did l. 164 00:11:11,348 --> 00:11:12,645 That's not at all unusual. 165 00:11:12,716 --> 00:11:13,808 We're in the air. 166 00:11:13,883 --> 00:11:15,475 (Murdock) Standard procedure, big guy. 167 00:11:15,552 --> 00:11:16,951 The captain shoves those throttles forward 168 00:11:17,020 --> 00:11:19,147 and two million pounds of ramjet thrust shudders-- 169 00:11:19,222 --> 00:11:21,747 (B.A.) Shut up, Murdock. Shut up. l'm getting out of here now. 170 00:11:21,825 --> 00:11:22,883 [clattering] (Hannibal) Sit down, B.A. 171 00:11:22,959 --> 00:11:25,086 Let go of me! l don't want to! 172 00:11:25,762 --> 00:11:27,195 l told you to bring his medication. 173 00:11:27,430 --> 00:11:28,419 Hurry. 174 00:11:28,698 --> 00:11:30,097 (Murdock) Easy, big guy, easy. 175 00:11:30,200 --> 00:11:32,065 (Face) What's going on here? 176 00:11:32,135 --> 00:11:34,103 [people clamoring] 177 00:11:34,371 --> 00:11:36,100 You gotta hold him. (Hannibal) Hold still. 178 00:11:37,474 --> 00:11:38,771 Easy, easy. 179 00:11:39,409 --> 00:11:40,933 [crashing continues] 180 00:11:42,846 --> 00:11:45,474 There you go. Didn't hurt a bit. See? 181 00:11:48,184 --> 00:11:49,173 [crashing] 182 00:11:49,653 --> 00:11:53,214 l love it when B.A. comes together. To sleep. 183 00:12:15,211 --> 00:12:17,304 [grunting] 184 00:12:20,183 --> 00:12:21,707 [gibbering] 185 00:12:22,952 --> 00:12:24,476 Hey, Hannibal! 186 00:12:24,554 --> 00:12:26,021 Get this thing off me. 187 00:12:28,591 --> 00:12:32,288 Kong, come here. Don't bother the nice man. 188 00:12:32,362 --> 00:12:34,626 [birds chirping] First we find out you afraid to fly. 189 00:12:34,698 --> 00:12:36,962 Then we find out you afraid of simians. 190 00:12:37,033 --> 00:12:38,261 Monkeys. 191 00:12:38,334 --> 00:12:40,359 Why didn't you just say you were afraid to fly? 192 00:12:40,437 --> 00:12:43,201 l ain't afraid to fly. l ain't afraid of no monkeys, either. 193 00:12:43,273 --> 00:12:46,367 This is Kong. He belongs to the animal preserve. 194 00:12:46,509 --> 00:12:47,976 Poachers shot his mother. 195 00:12:48,044 --> 00:12:50,137 l think he looks kind of, kind of cute. 196 00:12:50,513 --> 00:12:52,208 Why don't you get to know him? 197 00:12:52,282 --> 00:12:55,410 [Muttering} Get.... Get that thing away from me. 198 00:12:56,019 --> 00:12:58,886 Well, that's the worst case of jet lag l've ever seen. 199 00:12:58,955 --> 00:13:01,048 Look, B.A., let me show you how it's done. 200 00:13:01,124 --> 00:13:04,025 All you got to do is open up your arms and say, ''Come here, baby.'' 201 00:13:04,094 --> 00:13:05,152 [Kong chattering] 202 00:13:05,228 --> 00:13:06,661 Now, see how easy that is? 203 00:13:06,730 --> 00:13:09,460 Yeah, that's because you both have the same lQ. 204 00:13:09,866 --> 00:13:13,267 Face, that Amsterdam shipment is exactly what you ordered. 205 00:13:13,336 --> 00:13:15,167 l put the grenades in your room. 206 00:13:16,473 --> 00:13:17,565 All right. 207 00:13:19,676 --> 00:13:20,665 Now... 208 00:13:21,444 --> 00:13:25,312 according to Kamarra, there've been three hits here by the Cherangani hills. 209 00:13:25,381 --> 00:13:27,781 The elephant herds often stop for water... 210 00:13:28,852 --> 00:13:31,650 here, at the Kendu Reservoir. They've found three carcasses there. 211 00:13:31,721 --> 00:13:33,279 Now the poachers trail the herds... 212 00:13:33,356 --> 00:13:35,119 and then attack when they're by water... 213 00:13:35,191 --> 00:13:36,852 'cause the animals usually stop there. 214 00:13:36,926 --> 00:13:38,188 Sometimes for a couple of days. 215 00:13:38,261 --> 00:13:39,785 How are they finding the herds? 216 00:13:39,863 --> 00:13:43,264 Kim always thought that they were doing it by air. Otherwise, the poachers... 217 00:13:43,333 --> 00:13:46,598 would have to track too long and they'd risk getting caught by our patrols. 218 00:13:46,669 --> 00:13:49,695 We'd do it by air, if it was Kong and me. Right, boy? 219 00:13:50,707 --> 00:13:53,676 They probably ship their stuff out by air to avoid the customs. 220 00:13:53,743 --> 00:13:56,109 Looks like a strong organization which means... 221 00:13:56,179 --> 00:13:59,512 the only way we can shut it down is to strangle the entire pipeline. 222 00:13:59,582 --> 00:14:02,244 Yeah, but just not the guys doing the actual killing. 223 00:14:02,318 --> 00:14:05,845 lt's easy to go out and hire another bunch of goons to go out and kill animals. 224 00:14:05,922 --> 00:14:08,220 lt's the shipping and sales end of this operation... 225 00:14:08,291 --> 00:14:09,451 we have to shut down. 226 00:14:09,526 --> 00:14:11,187 Well, how are we gonna do that? 227 00:14:11,261 --> 00:14:13,593 We start with this guy, Madrid, and work our way backwards. 228 00:14:13,663 --> 00:14:15,722 lf they are spotting them by air... 229 00:14:15,799 --> 00:14:19,701 it's very likely that the guy in the plane is giving the position of the animals... 230 00:14:19,769 --> 00:14:21,259 to the shooters on the ground. 231 00:14:21,337 --> 00:14:23,202 That means they're on a special wavelength. 232 00:14:23,273 --> 00:14:26,902 Yeah. And there can't be too many places where they can land and take off. 233 00:14:26,976 --> 00:14:29,171 No. As a matter of fact, there's only one. 234 00:14:29,546 --> 00:14:30,535 Nice. 235 00:14:32,115 --> 00:14:33,673 [birds chirping] 236 00:14:55,205 --> 00:14:56,194 Hey. 237 00:14:59,375 --> 00:15:00,740 What are you doing in there? 238 00:15:00,810 --> 00:15:03,404 When's the last time you had the airframe on this bird checked? 239 00:15:03,479 --> 00:15:05,447 The airframe? What's that got to do with it? 240 00:15:05,515 --> 00:15:06,982 Working on my pilot's license. 241 00:15:07,050 --> 00:15:09,518 l like to sit up there and look at things. 242 00:15:09,586 --> 00:15:12,146 You know your ashtrays are full and your carpet's dirty? 243 00:15:12,222 --> 00:15:14,554 My ashtrays? Yeah, and look over here. 244 00:15:14,624 --> 00:15:17,218 You see? Brake fluid on that right tire. 245 00:15:17,293 --> 00:15:19,853 Hey, look. l know all about that. That's just fine. 246 00:15:19,929 --> 00:15:23,695 What's that got to do with you crawling around inside my cockpit, huh? 247 00:15:23,766 --> 00:15:24,858 Well... 248 00:15:26,069 --> 00:15:27,832 no sense getting excited about that. 249 00:15:27,904 --> 00:15:30,304 Why don't you just gas it up, huh? So l can get out of here. 250 00:15:30,373 --> 00:15:31,704 Well, it's your funeral. 251 00:15:31,774 --> 00:15:34,402 Look, don't go sticking your nose in other people's property... 252 00:15:34,477 --> 00:15:35,944 where it don't belong. 253 00:15:37,180 --> 00:15:39,045 Neatness counts, fellow. 254 00:15:39,315 --> 00:15:40,680 Gas it up. 255 00:16:08,211 --> 00:16:10,611 [plane engine roaring] 256 00:16:42,545 --> 00:16:44,308 Okay, Madrid, the party's on. 257 00:16:44,380 --> 00:16:46,814 l'm about two miles above the Zambezi. 258 00:16:46,883 --> 00:16:50,080 Following a herd of elephants, maybe 12, 15. 259 00:16:50,153 --> 00:16:51,882 It looks like they've got good tusks. 260 00:16:51,988 --> 00:16:54,320 From where they're going, it's along the Nandu rift. 261 00:16:54,390 --> 00:16:56,381 Probably heading for the Undala watering hole. 262 00:16:56,459 --> 00:16:57,858 (Madrid) Come on, let's go. 263 00:16:58,695 --> 00:17:00,253 The Nandu is right here. 264 00:17:00,330 --> 00:17:03,060 And the watering hole is two miles north, right about there. 265 00:17:03,533 --> 00:17:05,558 That's it. Let's hit it. 266 00:17:08,404 --> 00:17:10,133 Be careful, please. l.... 267 00:17:11,607 --> 00:17:14,440 lt just reminds me of when Kim went after them. 268 00:17:14,577 --> 00:17:16,602 Don't worry, we'll be all right. 269 00:17:19,849 --> 00:17:21,578 [car engine starting] 270 00:17:24,654 --> 00:17:27,020 (Hannibal) We'll beat them there by half an hour. 271 00:17:27,090 --> 00:17:29,024 Keep an eye out for the airplane. 272 00:17:30,526 --> 00:17:32,892 [trumpeting] 273 00:17:39,635 --> 00:17:43,162 Well, B.A. Baracus, what does it feel like now you're here? 274 00:17:43,239 --> 00:17:45,104 You taking it all in? 275 00:17:45,742 --> 00:17:47,039 lt's hard to imagine that... 276 00:17:47,110 --> 00:17:50,477 centuries ago your tribesmen settled right here. 277 00:17:50,546 --> 00:17:52,605 On this ground upon which we lay. 278 00:17:54,050 --> 00:17:57,042 Look at the dirt. Go on, look at it. Look at it, look at it. 279 00:17:57,487 --> 00:17:59,387 The tips of their toes... 280 00:17:59,455 --> 00:18:03,255 curled around each particle of dirt right here in the palm of my hand. 281 00:18:03,459 --> 00:18:06,986 The ashes from their campfires, right here in the palm of my hand. 282 00:18:07,063 --> 00:18:10,294 The drippings from their pots and pans, right here in the palm of my hand. 283 00:18:10,366 --> 00:18:13,824 The leftovers, after Sunday dinner, right here in the palm of my hand. 284 00:18:13,903 --> 00:18:16,235 B.A. Baracus, this is your roots. 285 00:18:16,806 --> 00:18:18,239 This is dirt, fool. 286 00:18:18,307 --> 00:18:20,901 Which l'm gonna stuff in your face if you don't shut up. 287 00:18:20,977 --> 00:18:22,638 [elephant trumpeting] 288 00:18:23,012 --> 00:18:24,639 [birds chirping] 289 00:18:27,450 --> 00:18:29,008 What's the matter with him? 290 00:18:29,719 --> 00:18:30,947 Nostalgia. 291 00:18:37,794 --> 00:18:39,261 (Hannibal) There they are. 292 00:18:47,503 --> 00:18:49,300 They're here. Can you see them? 293 00:18:49,372 --> 00:18:51,738 Yeah. l got them, Colonel. About 1 2:00 high. 294 00:18:51,808 --> 00:18:54,709 (Murdock) There's four of them. They look pretty mean, too. 295 00:18:54,777 --> 00:18:57,644 Right. You and Face cover us. We're gonna take them. 296 00:19:01,918 --> 00:19:03,545 [trumpeting] 297 00:19:05,721 --> 00:19:07,052 [gun firing] 298 00:19:09,592 --> 00:19:10,854 [gun firing] 299 00:19:30,079 --> 00:19:31,512 (Hannibal) Now, step back. 300 00:19:32,248 --> 00:19:33,806 Who in the hell are you? 301 00:19:34,283 --> 00:19:36,012 Volunteer game wardens. 302 00:19:36,085 --> 00:19:39,179 The game warden that works this area disappeared more than a week ago. 303 00:19:39,255 --> 00:19:40,620 We're his replacements. 304 00:19:40,690 --> 00:19:43,659 We figure the last game warden was murdered by some poachers. 305 00:19:43,893 --> 00:19:45,155 (Hannibal) You got any idea, 306 00:19:45,228 --> 00:19:46,252 where we might find some poachers? 307 00:19:46,329 --> 00:19:49,389 The last guy disappeared 'cause he just wouldn't listen. 308 00:19:49,565 --> 00:19:52,056 But the guy before him retired a nice rich man. 309 00:19:52,135 --> 00:19:54,330 l'm not retiring and l'm already rich. 310 00:19:54,670 --> 00:19:56,297 And l'm already mean. 311 00:19:56,372 --> 00:19:58,237 B.A., get their rifles. 312 00:20:02,445 --> 00:20:03,673 Terrific. 313 00:20:07,049 --> 00:20:08,038 [grunting] 314 00:20:08,117 --> 00:20:10,415 You take the one on the right. l'll go left. 315 00:20:20,429 --> 00:20:21,418 [grunting] 316 00:20:29,839 --> 00:20:31,306 All right, hold it. 317 00:20:35,344 --> 00:20:37,710 You guys are shut down, you understand? 318 00:20:38,281 --> 00:20:40,249 l want you to go back to your boss... 319 00:20:40,316 --> 00:20:41,305 [thudding] 320 00:20:41,884 --> 00:20:45,251 ...and tell him, that the new game wardens punched your ticket. 321 00:20:46,455 --> 00:20:47,615 Now, don't step... 322 00:20:47,690 --> 00:20:48,679 [thudding] 323 00:20:49,358 --> 00:20:50,347 ...foot... 324 00:20:51,561 --> 00:20:52,892 on this preserve again. 325 00:20:54,096 --> 00:20:57,395 Or we'll skin you and sell your hides. 326 00:21:08,377 --> 00:21:10,208 Well, that was terrific, Hannibal. 327 00:21:10,279 --> 00:21:11,940 Now they're gonna want to get even. 328 00:21:12,014 --> 00:21:13,106 l hope so. 329 00:21:19,855 --> 00:21:22,050 (Hannibal) B.A., we'll stay back about two miles... 330 00:21:22,124 --> 00:21:23,591 and follow their signal. 331 00:21:24,594 --> 00:21:27,324 (B.A.) Looks like he's following the river bed, Hannibal. 332 00:21:27,396 --> 00:21:29,864 (Hannibal) l can hardly wait to find out what happens next. 333 00:21:30,132 --> 00:21:32,293 [Murdock imitating bird] 334 00:21:34,804 --> 00:21:36,237 (Novarro) But there were four of them. 335 00:21:36,505 --> 00:21:37,699 And four of you. 336 00:21:37,773 --> 00:21:42,403 l pay you to bring back tusk and animal skins. 337 00:21:42,478 --> 00:21:44,036 [birds chirping] 338 00:21:44,113 --> 00:21:47,082 Not stories about game wardens. 339 00:21:47,283 --> 00:21:50,446 (Madrid) These guys had machine guns. What were we supposed to do? 340 00:21:50,653 --> 00:21:51,950 [snake hissing] 341 00:21:52,021 --> 00:21:53,613 You know what this is? 342 00:21:55,057 --> 00:21:56,046 Eh? 343 00:21:57,893 --> 00:21:59,360 lt's the Mamba. 344 00:22:00,863 --> 00:22:03,491 The deadliest snake in the whole world. 345 00:22:05,701 --> 00:22:09,467 One bite has enough poison to kill 30 men. 346 00:22:12,408 --> 00:22:14,808 l have a lot of respect for this animal. 347 00:22:15,444 --> 00:22:19,403 But if we were to remove its fangs, we lose that respect. 348 00:22:21,350 --> 00:22:23,750 Always keep your fangs, Madrid. 349 00:22:24,553 --> 00:22:26,783 You let these men push you back. 350 00:22:27,189 --> 00:22:28,417 That's not good. 351 00:22:33,362 --> 00:22:34,522 Now... 352 00:22:35,564 --> 00:22:37,930 we have a shipment to deliver tomorrow. 353 00:22:39,135 --> 00:22:41,535 l want to deliver what l promise. 354 00:22:49,312 --> 00:22:52,372 These four men... 355 00:22:54,083 --> 00:22:55,482 we talk with them. 356 00:22:55,718 --> 00:22:56,946 [vehicle approaching] 357 00:23:00,956 --> 00:23:02,355 [guns firing] 358 00:23:10,933 --> 00:23:13,868 My name's Hannibal Smith. l heard you wanted to see me. 359 00:23:13,936 --> 00:23:16,928 You are a man with a very short lifespan, sir. 360 00:23:17,073 --> 00:23:19,667 Well, l got nine lifespans. Like a cat. 361 00:23:20,743 --> 00:23:22,768 Now, we're only down here to see you... 362 00:23:22,945 --> 00:23:24,810 because we want to be sure... 363 00:23:24,880 --> 00:23:28,577 that your, uh, boys over there gave you the correct message. 364 00:23:28,651 --> 00:23:30,346 They look so irresponsible. 365 00:23:30,419 --> 00:23:34,116 You're not only shut down, you've got a little debt. Face? 366 00:23:34,190 --> 00:23:37,785 Right. Yeah, let's see, that's, uh... 367 00:23:37,860 --> 00:23:42,593 yeah, $472,000.19 for the slaughtered elephants. 368 00:23:42,898 --> 00:23:44,297 lncluding tusks. 369 00:23:45,067 --> 00:23:49,470 Yeah, you can consider it a contribution, to the Kenyan Game Preserve. 370 00:23:50,106 --> 00:23:53,542 And we want all the skins and tusks you've got stored for shipment. 371 00:23:53,609 --> 00:23:56,476 Hey, l wonder how your white suit would look hanging up on a wall. 372 00:23:56,545 --> 00:23:58,638 Or maybe in front of a fireplace like a throw rug. 373 00:23:58,714 --> 00:24:00,705 You'll never get away with this. 374 00:24:00,783 --> 00:24:02,614 You don't know who you're dealing with. 375 00:24:03,452 --> 00:24:04,612 Wrong. 376 00:24:05,254 --> 00:24:06,278 One... 377 00:24:07,456 --> 00:24:09,321 we already got away with it. 378 00:24:09,658 --> 00:24:13,219 And two, we know who we're dealing with. 379 00:24:13,429 --> 00:24:15,260 A bunch of slimeballs... 380 00:24:15,331 --> 00:24:17,128 a bunch of out-of-work poachers. 381 00:24:21,937 --> 00:24:24,497 That's a crummy looking bookcase you got there. 382 00:24:25,007 --> 00:24:28,238 So remember, we want the money and the skins. 383 00:24:28,711 --> 00:24:30,144 You better listen to him. 384 00:24:55,905 --> 00:24:58,703 Move those animal hides out as fast as you can. 385 00:24:59,208 --> 00:25:02,439 The flight from the Gimali Airstrip tomorrow morning is the earliest. 386 00:25:03,045 --> 00:25:05,479 l want those four men dead. 387 00:25:06,882 --> 00:25:08,213 [transistor feeding back] (Madrid) Yes, we-- 388 00:25:08,284 --> 00:25:10,775 (Novarro) I don't care how you do it, I want it done. 389 00:25:11,754 --> 00:25:13,517 lt's not coming in too clear, Hannibal. 390 00:25:13,589 --> 00:25:15,352 Why'd you drop it in the glass? 391 00:25:15,424 --> 00:25:16,618 l thought it was waterproof. 392 00:25:16,692 --> 00:25:20,856 Scotch and water, maybe, but those Mai Tais are death on transistors. 393 00:25:20,930 --> 00:25:24,263 They've gotta get ready for that shipment that goes out tomorrow afternoon. 394 00:25:24,333 --> 00:25:26,665 l'm not quite sure l follow you, Colonel. 395 00:25:26,735 --> 00:25:29,329 Captain, you're gonna have to get some air maps. 396 00:25:29,405 --> 00:25:31,532 We're gonna need you up there. 397 00:25:31,607 --> 00:25:33,040 He's always up there. 398 00:25:33,309 --> 00:25:36,369 That's true, but-- But this time... 399 00:25:37,146 --> 00:25:38,511 we need you to fly. 400 00:25:38,881 --> 00:25:40,940 Colonel, when the going gets tough... 401 00:25:41,217 --> 00:25:42,878 the tough get aeronautical. But... 402 00:25:44,653 --> 00:25:46,746 can l take Kong with me? 403 00:25:49,892 --> 00:25:52,520 No, but you can have Face. 404 00:25:52,862 --> 00:25:54,295 That's not the same thing. 405 00:25:54,363 --> 00:25:55,523 l know. 406 00:25:56,298 --> 00:25:58,766 Now, Face, l know this prop man in L.A. 407 00:25:59,268 --> 00:26:00,394 We need some stuff, 408 00:26:00,469 --> 00:26:02,869 but it's got to be on this continent by tomorrow morning. 409 00:26:02,938 --> 00:26:04,599 Oh, well, no problem. 410 00:26:04,707 --> 00:26:07,232 We need some fake animal skins, some plastic elephant tusks, 411 00:26:07,309 --> 00:26:08,571 and it's gonna cost. 412 00:26:08,644 --> 00:26:09,941 Well, why not? 413 00:26:10,012 --> 00:26:13,106 We're already over $3,000 in debt on this job. 414 00:26:14,149 --> 00:26:16,583 Not that that's any problem. 415 00:26:16,752 --> 00:26:17,980 Anything l can do? 416 00:26:18,053 --> 00:26:19,350 Well, yes. 417 00:26:20,322 --> 00:26:23,416 Could you find us a couple of nice elephants? 418 00:26:24,360 --> 00:26:26,089 On short notice. 419 00:26:39,275 --> 00:26:40,902 [growling] 420 00:26:41,777 --> 00:26:44,109 What was that? That was nothing. Go back to sleep. 421 00:26:44,179 --> 00:26:45,806 You got the next watch. 422 00:26:47,616 --> 00:26:48,878 [growling] 423 00:26:49,919 --> 00:26:51,546 That was an awful big nothing. 424 00:26:51,654 --> 00:26:54,487 Don't be such a scary cat. What's you got to be afraid of? 425 00:26:54,557 --> 00:26:59,187 Lions, tigers, panthers, poisonous snakes, rhinos, elephants without shoes. 426 00:26:59,261 --> 00:27:01,821 Are you crazy? That's nothing to be afraid of. 427 00:27:01,964 --> 00:27:03,192 [growling] 428 00:27:03,265 --> 00:27:05,324 Get your pants on and keep me company. 429 00:27:05,401 --> 00:27:08,268 Me? But, the next watch don't start-- Get them on and move it. 430 00:27:08,337 --> 00:27:10,965 You ain't nothing but 230 pounds of pure fear. 431 00:27:30,960 --> 00:27:31,949 [twigs cracking] 432 00:27:32,227 --> 00:27:33,387 [gun cocking] 433 00:27:33,462 --> 00:27:35,862 [birds twittering] You shouldn't sneak up on me like that. 434 00:27:35,931 --> 00:27:37,398 l'm sorry. l thought you heard me. 435 00:27:37,466 --> 00:27:39,331 What are you doing up this time of night? 436 00:27:39,401 --> 00:27:41,392 Kim used to come out here at night. 437 00:27:42,371 --> 00:27:44,805 Listen to the sounds of the world around him. 438 00:27:44,873 --> 00:27:47,535 He used to say they were peaceful and reassuring. 439 00:27:47,610 --> 00:27:49,874 Personally, they scared me when l first heard them. 440 00:27:49,945 --> 00:27:51,776 Yeah, they scare Murdock, too. 441 00:27:51,981 --> 00:27:53,972 You know, sometimes, during the day... 442 00:27:54,049 --> 00:27:56,176 when l'm busy and things are happening... 443 00:27:56,251 --> 00:27:59,914 it's real hard to comprehend that my brother's gone. 444 00:28:00,122 --> 00:28:03,580 But at night, when l'm just laying there in the dark... 445 00:28:04,259 --> 00:28:07,660 there's nothing to do but think. Then it all becomes so real. 446 00:28:08,063 --> 00:28:11,999 His face becomes so clear and his voice just.... 447 00:28:13,636 --> 00:28:15,160 l understand, Kamarra. 448 00:28:15,304 --> 00:28:17,499 Losing someone you love is hard. 449 00:28:17,573 --> 00:28:20,736 There's nothing anyone could say or do that'll make it any easier. 450 00:28:20,843 --> 00:28:24,745 lt's just gonna take time. That's the only thing that's gonna make it easier. 451 00:28:25,147 --> 00:28:26,705 Just time. 452 00:28:42,498 --> 00:28:44,466 (Hannibal) That ought to do just fine. 453 00:29:19,601 --> 00:29:21,501 Get those crates unloaded. 454 00:29:27,209 --> 00:29:28,642 Hey, what's so important, huh? 455 00:29:28,711 --> 00:29:31,874 [birds chirping] l get a call at 4:00 to get down here on the double. 456 00:29:31,947 --> 00:29:33,812 We're still moving the same stuff, right? 457 00:29:33,882 --> 00:29:35,474 Don't ask so many questions, Steele. 458 00:29:35,551 --> 00:29:37,416 Just make sure you get this load through. 459 00:29:38,353 --> 00:29:39,820 lt'll get through. 460 00:29:39,922 --> 00:29:41,116 [door closing] 461 00:29:41,690 --> 00:29:42,714 Okay. 462 00:29:42,791 --> 00:29:45,191 McKaydoo will have the truck waiting for you when you land. 463 00:29:45,260 --> 00:29:48,752 You sure everything's okay? You just worry about getting that plane up. 464 00:29:49,131 --> 00:29:50,758 How's everything going under there? 465 00:29:50,833 --> 00:29:52,494 Yeah, l got that leak down to a drip. 466 00:29:52,568 --> 00:29:55,401 You wanna get rid of that drip, it's gonna take you another 20 minutes. 467 00:29:55,471 --> 00:29:58,235 You want it fixed right, put in a new pipe, take two hours. 468 00:29:58,307 --> 00:29:59,672 Two hours? 469 00:29:59,742 --> 00:30:01,869 l can't wait around here that long-- Hey... 470 00:30:01,944 --> 00:30:04,242 l don't know who it is you're worried about. 471 00:30:04,313 --> 00:30:08,113 But l'm not accepting responsibility for that load till l'm in the air. 472 00:30:08,517 --> 00:30:09,506 Horton. 473 00:30:10,018 --> 00:30:12,350 You and Lloyd stay with him until he gets off. 474 00:30:12,421 --> 00:30:14,480 Then you meet us back at Novarro's. 475 00:30:14,857 --> 00:30:16,825 (Madrid) Abdul, let's go. 476 00:30:37,146 --> 00:30:40,172 lt's all taken care of. l put it on your regular bill. 477 00:30:42,885 --> 00:30:44,477 [squeaking] 478 00:31:29,932 --> 00:31:32,162 (Hannibal) Sorry to ruin your day, pal. 479 00:31:45,547 --> 00:31:47,811 (Steele) My forward engine just caught on fire. 480 00:31:47,883 --> 00:31:49,817 I'm gonna put down on the river road. 481 00:31:51,954 --> 00:31:54,752 (Hannibal) Face, he's gonna land on the river road. 482 00:32:17,379 --> 00:32:19,404 [gibbering] 483 00:32:19,481 --> 00:32:21,073 [trumpeting] 484 00:32:22,117 --> 00:32:23,675 [gibbering] 485 00:32:46,475 --> 00:32:47,965 [gibbering] 486 00:33:06,595 --> 00:33:07,960 Hey, what's going on here? Well... 487 00:33:08,030 --> 00:33:10,123 just do what we say and l think you'll figure it out. 488 00:33:10,198 --> 00:33:11,256 Let's move. 489 00:33:19,441 --> 00:33:20,908 Murdock, that was fantastic. 490 00:33:20,976 --> 00:33:23,171 l think you just found your true calling in life. 491 00:33:23,245 --> 00:33:24,269 Thanks. 492 00:33:24,346 --> 00:33:26,473 Colonel, l'll ride those babies anytime you want me to. 493 00:33:26,548 --> 00:33:29,676 But next time, you're gonna have to get somebody else to change their oil. 494 00:33:29,751 --> 00:33:32,481 [elephant trumpeting] Captain, that was nice, really nice. 495 00:33:32,921 --> 00:33:35,822 Okay, let's get those crates off the plane and put our own crates on. 496 00:33:35,891 --> 00:33:37,984 Now, Hannibal, we got a lot of balls juggling here. 497 00:33:38,060 --> 00:33:40,688 l just hope your, uh, plan comes together. 498 00:33:40,762 --> 00:33:42,354 Have a little faith, Lieutenant. 499 00:33:42,431 --> 00:33:44,296 Bring him along. He can carry crates, too. 500 00:33:44,366 --> 00:33:46,391 (Hannibal) B.A., let's get this oil line fixed. 501 00:33:46,468 --> 00:33:48,493 lsn't that nice? You get to carry crates, too. 502 00:34:56,271 --> 00:34:57,761 This is crazy, you know. 503 00:34:57,839 --> 00:35:01,240 l got a truck waiting for me. How're you gonna get away with this? 504 00:35:01,443 --> 00:35:04,708 Watch. Life is full of wonderful surprises. 505 00:35:04,780 --> 00:35:05,838 When we land... 506 00:35:05,914 --> 00:35:10,214 you just look out the window, smile and let them unload the crates. You got that? 507 00:35:10,652 --> 00:35:15,021 And to help remind you, l'll, uh, l'll have this .357 stuck in your guts. 508 00:35:43,752 --> 00:35:47,051 All right, keep the engines running and tell them to unload the crates. 509 00:35:48,790 --> 00:35:51,816 You're late. l had some mechanical problems. 510 00:35:51,893 --> 00:35:54,418 Look, uh, l got one more stop. 511 00:35:54,496 --> 00:35:56,430 So get those crates unloaded, right? 512 00:35:57,432 --> 00:35:58,626 [plane engine running] 513 00:35:58,700 --> 00:36:01,726 Very good. l even believed you. 514 00:36:03,305 --> 00:36:04,294 [Face exclaiming] 515 00:36:06,708 --> 00:36:07,732 Got you. 516 00:36:12,714 --> 00:36:15,046 You can take off now, you're unloaded. 517 00:36:16,051 --> 00:36:17,848 Okay. Thanks a lot. 518 00:36:18,086 --> 00:36:19,576 See you around. 519 00:36:29,965 --> 00:36:31,296 They gonna buy that? 520 00:36:31,366 --> 00:36:32,890 Of course, they're gonna buy that. 521 00:36:32,968 --> 00:36:34,902 Let's get out of here. We're moving. 522 00:36:34,970 --> 00:36:35,959 [plane engine roaring loudly] 523 00:36:51,386 --> 00:36:53,718 l don't believe that. You believe that? 524 00:36:53,788 --> 00:36:55,415 You believe those guys bought that? 525 00:36:55,490 --> 00:36:57,481 Look, you can fool some of the people all the time... 526 00:36:57,559 --> 00:36:59,288 and all of the people some of the time. 527 00:36:59,361 --> 00:37:02,228 But that sucker back there, we could have fooled every time. 528 00:37:02,297 --> 00:37:05,289 Yeah, they don't make the bad guys like they used to, do they? 529 00:37:14,342 --> 00:37:15,400 (Face) Yeah, there they are. 530 00:37:15,477 --> 00:37:17,877 They're going about, oh, about 50 miles an hour. 531 00:37:18,346 --> 00:37:21,406 Well, l can keep this baby at about 70, minimum air speed. 532 00:37:21,483 --> 00:37:24,680 Do a few 360s, uh, loop turns and stay with them. 533 00:37:25,253 --> 00:37:27,448 Could you do it without the loops? Uh-uh. 534 00:37:34,296 --> 00:37:36,787 Hey, hey. Take it easy with them crates. 535 00:37:36,865 --> 00:37:38,423 l got ivory tusks in there. 536 00:37:40,402 --> 00:37:43,701 That's everything off the truck. Well, it's about time. 537 00:37:43,805 --> 00:37:47,332 l mean, l only got customers from all over Europe yelling at me for these... 538 00:37:47,409 --> 00:37:49,536 furs around here. Hey. 539 00:37:49,611 --> 00:37:51,670 Get a wire off to Germany and tell them we're... 540 00:37:51,746 --> 00:37:54,078 gonna have them furs out of here right away. 541 00:37:54,516 --> 00:37:56,450 Freeze. Freeze. Right. 542 00:37:56,518 --> 00:37:58,042 All right, over there. Over there. 543 00:37:58,119 --> 00:37:59,211 What is this? 544 00:37:59,454 --> 00:38:00,785 You got a warrant? Uh-huh. 545 00:38:00,855 --> 00:38:02,482 What's with you guys? 546 00:38:02,557 --> 00:38:05,082 We take care of you. We're not supposed to be raided. 547 00:38:05,160 --> 00:38:06,559 We make our paydays. 548 00:38:06,628 --> 00:38:08,289 Payday? Payday? What's payday? 549 00:38:08,363 --> 00:38:09,523 Yeah, wouldn't know about that. 550 00:38:09,598 --> 00:38:10,530 No. No. 551 00:38:10,599 --> 00:38:14,296 No, the warrant here says illegal animal hides and elephant tusks... 552 00:38:14,369 --> 00:38:15,461 you see, so... 553 00:38:15,537 --> 00:38:18,028 l'm terribly afraid if we find any of those here... 554 00:38:18,106 --> 00:38:19,573 we're going to have to take you in. 555 00:38:19,641 --> 00:38:20,903 Yes. 556 00:38:20,976 --> 00:38:22,409 Open those crates. Yes, open them. 557 00:38:22,477 --> 00:38:23,501 Open them. 558 00:38:23,578 --> 00:38:24,943 (Face) Do as he says. 559 00:38:26,648 --> 00:38:29,014 Now, stand back. Stand back. 560 00:38:29,084 --> 00:38:30,278 (Face) There you go. 561 00:38:30,819 --> 00:38:32,343 This is disgusting. 562 00:38:32,420 --> 00:38:33,580 Yes. 563 00:38:33,822 --> 00:38:35,517 l suppose you're unaware of the fact... 564 00:38:35,590 --> 00:38:38,718 that you're prohibited from taking elephant tusks and selling them, right? 565 00:38:38,793 --> 00:38:41,455 Of course. You are a disease. 566 00:38:41,830 --> 00:38:45,322 You are infection and l only wish a court of law recognized the antidote. 567 00:38:45,800 --> 00:38:48,268 We can, uh, we can explain all this. 568 00:38:48,336 --> 00:38:50,531 Gibbons, feel this. 569 00:38:52,674 --> 00:38:53,663 Mmm. 570 00:38:53,808 --> 00:38:57,369 lt's plastic. Exactly. Mmm. 571 00:38:59,314 --> 00:39:01,714 Templeton, feel this. 572 00:39:03,151 --> 00:39:04,778 lt's nylon? Nylon. 573 00:39:04,919 --> 00:39:05,943 (Face) Oh-oh. 574 00:39:06,021 --> 00:39:08,854 We've made a terrible mistake. Terrible mistake. Terribly sorry. 575 00:39:08,923 --> 00:39:12,359 Well, of course, it's, uh, nylon. We'd never deal in... 576 00:39:12,427 --> 00:39:14,019 in real animal hides. 577 00:39:14,562 --> 00:39:16,223 Well, l don't quite know what to say. 578 00:39:16,298 --> 00:39:18,061 We've been rude. Yes, very rude. 579 00:39:18,133 --> 00:39:19,691 Terribly rude. Yes. 580 00:39:19,768 --> 00:39:22,396 Was this your idea? No, it must have come from the front office. 581 00:39:22,470 --> 00:39:24,665 The front office. Yes, yes, you're obviously legitimate. 582 00:39:24,739 --> 00:39:27,207 There's no law against selling plastic and nylon, is there? 583 00:39:27,275 --> 00:39:28,674 Plastic and nylon are all right. No. 584 00:39:28,743 --> 00:39:30,210 Animal hides and elephant tusks-- 585 00:39:30,278 --> 00:39:31,711 Are what we're looking for. 586 00:39:31,780 --> 00:39:33,907 Yes. So, carry on. (Murdock) Terribly sorry. 587 00:39:33,982 --> 00:39:35,006 Carry on. 588 00:39:35,083 --> 00:39:37,916 Plastic and nylon are all right. So sorry. 589 00:39:38,953 --> 00:39:40,215 What did he mean by payday? 590 00:39:40,288 --> 00:39:41,312 Don't know. 591 00:39:47,529 --> 00:39:49,292 Novarro's pulling a scam on me. 592 00:39:50,532 --> 00:39:52,124 Sending me fakes! 593 00:39:54,302 --> 00:39:57,465 Well, he's a dead man. Get the jeep. 594 00:40:01,743 --> 00:40:04,143 You're a dead man, Mr. Novarro. 595 00:40:06,114 --> 00:40:08,139 You were right. McKaydoo took the bait. 596 00:40:08,550 --> 00:40:10,780 He's headed for Novarro's place. Beautiful. 597 00:40:11,586 --> 00:40:14,111 McKaydoo'll go after Novarro. With a little bit of luck... 598 00:40:14,189 --> 00:40:15,918 shut down his end of the operation. 599 00:40:15,990 --> 00:40:17,116 Well, l sure hope so. 600 00:40:17,192 --> 00:40:18,955 l'll meet you back here. 601 00:40:20,829 --> 00:40:22,524 The only loose end is Madrid. 602 00:40:22,597 --> 00:40:23,928 [gun firing] 603 00:40:23,998 --> 00:40:25,590 Madrid? Better check it out. 604 00:40:27,869 --> 00:40:29,166 Please stay here. 605 00:40:29,237 --> 00:40:30,761 [gun firing] 606 00:40:36,344 --> 00:40:37,538 [birds chirping] 607 00:40:46,588 --> 00:40:48,180 (B.A.) Shell casings. 608 00:40:51,326 --> 00:40:52,850 [Kong grunting] 609 00:40:53,728 --> 00:40:55,992 Now, let's get out of here. l'm gonna shut that monkey up. 610 00:40:56,064 --> 00:40:57,122 No. Kong, run. 611 00:40:57,198 --> 00:40:58,290 [gun firing] 612 00:40:58,366 --> 00:40:59,492 Kamarra. 613 00:41:00,335 --> 00:41:02,132 [screaming] 614 00:41:02,904 --> 00:41:04,166 [Kong whimpering] 615 00:41:08,209 --> 00:41:09,699 [screeching] 616 00:41:12,113 --> 00:41:13,603 [Kamarra screaming] 617 00:41:51,219 --> 00:41:52,618 [birds chirping] 618 00:41:52,954 --> 00:41:55,286 Where is everybody? l mean, l thought that-- 619 00:41:55,356 --> 00:41:56,345 [whimpering] 620 00:41:56,424 --> 00:41:58,483 What's the matter? Where is everybody? 621 00:42:02,530 --> 00:42:03,792 They got Kamarra. 622 00:42:07,101 --> 00:42:10,628 Base to Rover Two. Base to Rover Two. Do you read? 623 00:42:10,905 --> 00:42:12,736 B.A., are you out there? 624 00:42:12,974 --> 00:42:14,566 Yeah, Faceman, l read you. 625 00:42:14,642 --> 00:42:17,634 Where are you guys? We were tracking Madrid's jeep. 626 00:42:17,712 --> 00:42:20,772 We're about two miles south of Novarro's place. They stopped up ahead. 627 00:42:20,849 --> 00:42:23,374 So Hannibal went to check it out. All right, we're on our way. 628 00:42:23,451 --> 00:42:25,043 Okay. Hurry up, man. 629 00:42:29,057 --> 00:42:30,524 They're in a warehouse. 630 00:42:30,859 --> 00:42:34,295 lt's probably where Novarro holds his stuff before he ships it to McKaydoo. 631 00:42:34,362 --> 00:42:36,660 Face just called. Him and Murdock is on the way. 632 00:42:36,731 --> 00:42:38,699 Good. We'll hit them as soon as they get here. 633 00:42:38,766 --> 00:42:41,257 (Novarro) l swear to you, McKaydoo. This is a mistake. 634 00:42:41,336 --> 00:42:43,463 lf l get so much as one little complaint... 635 00:42:43,538 --> 00:42:46,234 from all the orders l shipped out of here last week, and l'll get you. 636 00:42:46,307 --> 00:42:49,071 l swear to you, all those goods were 100 percent. 637 00:42:49,143 --> 00:42:52,977 This is where l store it all. l'm empty because l shipped them out to you. 638 00:42:53,248 --> 00:42:56,012 lt was just that last order that was intercepted. 639 00:42:56,084 --> 00:42:57,312 And as l was telling you-- 640 00:42:57,385 --> 00:43:00,115 lt scares me, Novarro. lt scares the hoot out of me. 641 00:43:00,188 --> 00:43:02,679 That you let this little girl give you this much trouble. 642 00:43:43,731 --> 00:43:45,221 [car engine starting] 643 00:43:55,977 --> 00:43:57,467 [engine revving] 644 00:43:58,379 --> 00:43:59,573 You watch her. 645 00:43:59,647 --> 00:44:01,945 Horton, out there. Seeger, come with me. 646 00:44:15,630 --> 00:44:16,790 [tires squealing] 647 00:44:44,759 --> 00:44:46,124 [gun firing] 648 00:45:19,794 --> 00:45:21,125 [guns firing] 649 00:46:06,007 --> 00:46:06,996 [groaning] 650 00:46:22,523 --> 00:46:23,581 Kong. 651 00:46:26,094 --> 00:46:27,356 [Kong gibbering] 652 00:46:29,130 --> 00:46:31,928 Kamarra, you gotta call your boss and tell him to bring a truck. 653 00:46:31,999 --> 00:46:35,332 Tell him we've got a bunch of renegade baboons to bring in. 654 00:46:35,570 --> 00:46:37,060 [gibbering] 655 00:46:40,441 --> 00:46:41,908 [birds chirping] 656 00:46:44,112 --> 00:46:45,636 There's an old tribal expression. 657 00:46:45,713 --> 00:46:48,682 When souls have touched, friends are never apart. 658 00:46:50,151 --> 00:46:52,676 l'll never forget what you guys did here today. 659 00:46:54,021 --> 00:46:55,648 Well, that's nothing. 660 00:46:56,457 --> 00:46:59,017 But unfortunately there will always be bad people... 661 00:46:59,093 --> 00:47:01,960 who will try to destroy the wildlife of your country for profit. 662 00:47:03,598 --> 00:47:06,829 At least we got Novarro, McKaydoo, and Madrid. 663 00:47:07,068 --> 00:47:08,126 lt's a start. 664 00:47:08,202 --> 00:47:10,693 Uh, yeah, speaking of starts, it's time we got started. 665 00:47:10,772 --> 00:47:12,763 The plane leaves in less than an hour. 666 00:47:12,874 --> 00:47:14,432 Right. Goodbye. Bye-bye. 667 00:47:16,878 --> 00:47:19,312 l'm not real good at saying goodbye. 668 00:47:19,747 --> 00:47:22,773 Well, neither am l, but it don't matter. 669 00:47:22,850 --> 00:47:24,875 My boat ain't leaving till three days. 670 00:47:25,319 --> 00:47:27,583 So we got lots of time to say goodbye. 671 00:47:28,055 --> 00:47:29,579 l want to give you this. 672 00:47:42,804 --> 00:47:45,500 ls this all l get? Well....