1 00:00:03,317 --> 00:00:05,581 Kidnapping is such a tricky business. 2 00:00:08,488 --> 00:00:12,754 You're gonna let a slime like Scarlett go? Knowing he's committed a murder? 3 00:00:12,826 --> 00:00:14,657 Smith, that is my daughter. 4 00:00:14,728 --> 00:00:17,196 You turn this guy's key and l'm back on the street. 5 00:00:20,734 --> 00:00:22,702 (B.A.) You guys knocked me out and flew me to Italy. 6 00:00:22,769 --> 00:00:24,862 My friends and l are going to try and get you out of here. 7 00:00:24,938 --> 00:00:26,235 (Crane) Where does he think he's going? 8 00:00:26,306 --> 00:00:30,208 (Decker) Who knows? Smith hasn't had traction for years. 9 00:00:30,277 --> 00:00:32,575 l don't believe it. You're me! 10 00:00:32,646 --> 00:00:34,307 You never looked this good. 11 00:00:34,381 --> 00:00:37,248 (Face) Hey, B.A., slow down! No, no flying! 12 00:00:40,854 --> 00:00:42,287 (B.A.) I like it. 13 00:00:42,356 --> 00:00:45,189 Yeah! Is everybody having a good time? 14 00:00:45,258 --> 00:00:46,850 Of course. Of course. 15 00:00:46,927 --> 00:00:48,121 How do l look? 16 00:00:48,195 --> 00:00:50,493 You look smashing. 17 00:00:52,332 --> 00:00:54,596 Drop your weapons, now! 18 00:00:54,668 --> 00:00:56,431 (Decker) I don't believe this. 19 00:00:56,503 --> 00:00:58,403 (Hannibal) Let's get out of here! 20 00:01:03,276 --> 00:01:05,801 (male narrator) In 1972, a crack commando unit... 21 00:01:05,879 --> 00:01:07,642 was sent to prison by a military court... 22 00:01:07,714 --> 00:01:09,272 for a crime they didn't commit. 23 00:01:09,349 --> 00:01:10,509 These men promptly escaped... 24 00:01:10,584 --> 00:01:12,051 from a maximum-security stockade... 25 00:01:12,119 --> 00:01:13,848 to the Los Angeles underground. 26 00:01:13,920 --> 00:01:15,512 Today, still wanted by the government... 27 00:01:15,589 --> 00:01:17,454 they survive as soldiers of fortune. 28 00:01:17,524 --> 00:01:20,118 If you have a problem, if no one else can help... 29 00:01:20,193 --> 00:01:21,251 and if you can find them... 30 00:01:21,328 --> 00:01:23,660 maybe you can hire the A-Team. 31 00:01:23,730 --> 00:01:25,027 [gun firing] 32 00:03:00,660 --> 00:03:01,957 [door opening] 33 00:03:07,000 --> 00:03:08,592 Hey. 34 00:03:21,982 --> 00:03:24,246 (Del) How are you doing, Joe? How am l doing, Del? 35 00:03:24,951 --> 00:03:26,350 l don't know. You tell me. 36 00:03:26,920 --> 00:03:28,820 Well, l think we're in good shape. 37 00:03:29,489 --> 00:03:32,617 The judge has my writ and l don't think they have a chance. 38 00:03:32,692 --> 00:03:36,150 You think this Judge Mordente cares about my rights being violated? 39 00:03:41,001 --> 00:03:43,162 You think this guy gives a toot from next Tuesday... 40 00:03:43,236 --> 00:03:44,999 about whether or not l understood my rights? 41 00:03:45,071 --> 00:03:47,938 They got Joe Scarlett, Del. Do you understand that? 42 00:03:48,008 --> 00:03:49,339 They're holding a big potato... 43 00:03:49,409 --> 00:03:51,377 and they're not gonna let me drop through the bottom... 44 00:03:51,444 --> 00:03:53,708 because of some legal-beagle action you might think up. 45 00:03:54,114 --> 00:03:55,138 [sighing] 46 00:03:55,215 --> 00:03:58,184 ls Nicky handling that matter or what? 47 00:03:59,052 --> 00:04:02,544 Joe, concern yourself about the legal proceedings. 48 00:04:03,623 --> 00:04:06,751 l could get disbarred for even discussing-- This is Joe. 49 00:04:07,294 --> 00:04:09,421 The guy who got you through the bar exam. 50 00:04:09,729 --> 00:04:13,597 You're not a bad lawyer when the other side is not thinking too straight. 51 00:04:13,667 --> 00:04:17,603 The only way l'm out of this is that judge tossing the case out. 52 00:04:17,671 --> 00:04:21,971 And the only chance of that is by twisting his tube of toothpaste so bad... 53 00:04:22,042 --> 00:04:23,771 he's got no choice. 54 00:04:23,944 --> 00:04:27,038 Now, is Nicky on that, or what? Yeah. 55 00:04:27,180 --> 00:04:29,045 Then everything is going to be all right. 56 00:04:30,116 --> 00:04:32,016 Joe, look... 57 00:04:33,420 --> 00:04:37,322 your brother's coming from ltaly. What? How? 58 00:04:38,291 --> 00:04:40,623 Come on, Joe, it's been in all the papers. 59 00:04:40,694 --> 00:04:43,128 Call him. Tell him not to bother. 60 00:04:43,229 --> 00:04:45,754 He's already left. He's on his way. 61 00:04:47,667 --> 00:04:51,398 All rise for the honorable Judge Leonard Mordente. 62 00:04:53,640 --> 00:04:54,800 [door closing] 63 00:04:56,776 --> 00:04:59,836 l want Nicky on this now. He's on it. 64 00:04:59,980 --> 00:05:02,676 l want this taken care of before my brother gets here, capiche? 65 00:05:03,750 --> 00:05:06,617 You turn this guy's key and l'm back on the street. 66 00:06:33,473 --> 00:06:35,236 (woman) Question, counsel for defense: 67 00:06:35,308 --> 00:06:37,606 ''Did Mr. Scarlett display any abusive behavior 68 00:06:37,677 --> 00:06:39,406 ''when you conducted the search of his home?'' 69 00:06:39,479 --> 00:06:43,108 Answer, Officer Bowman: ''Well, no, sir, not exactly.'' 70 00:07:06,806 --> 00:07:08,103 l... 71 00:07:10,310 --> 00:07:13,302 l need to be excused for a personal matter. 72 00:07:13,446 --> 00:07:15,607 Court will be adjourned until tomorrow morning. 73 00:07:15,682 --> 00:07:16,671 [gavel bangs] 74 00:07:16,783 --> 00:07:17,875 (bailiff) All rise. 75 00:07:33,733 --> 00:07:35,223 l'm glad my brother's coming. 76 00:07:35,301 --> 00:07:37,895 Give him a chance to show him how we do things in America. 77 00:07:38,138 --> 00:07:39,196 [door closing] 78 00:07:59,392 --> 00:08:00,484 [elevator bell dinging] 79 00:08:25,785 --> 00:08:26,809 [grunting] 80 00:08:26,886 --> 00:08:29,081 Oh, no. Look-- Howdy, Judge. 81 00:08:30,023 --> 00:08:32,753 [grunting] Come on. Take it easy. Take it easy. 82 00:08:34,060 --> 00:08:37,154 l'm Hannibal Smith, The A-Team. Smith? l don't-- 83 00:08:37,230 --> 00:08:40,097 l know. You're afraid of heights. Mr. Lee mentioned that. 84 00:08:40,166 --> 00:08:41,428 You must be the real thing... 85 00:08:41,501 --> 00:08:44,095 to come all the way up here to get your daughter back. Here. 86 00:08:45,371 --> 00:08:48,033 Buckle that up. lt will make you feel a lot better. 87 00:08:48,107 --> 00:08:49,938 Then you know that Joe Scarlett took her. 88 00:08:50,009 --> 00:08:52,534 And you're gonna declare him not guilty... 89 00:08:52,745 --> 00:08:54,713 even if the jury says he is. 90 00:08:54,781 --> 00:08:57,545 How long has that jury been deliberating? Almost two days. 91 00:08:57,617 --> 00:09:00,017 They could come back with a verdict anytime now. 92 00:09:00,086 --> 00:09:03,055 And what do you think? Almost definitely guilty. 93 00:09:03,122 --> 00:09:06,853 lf l'm reading them correctly, and l'm pretty good at guessing the outcome. 94 00:09:06,926 --> 00:09:08,325 What are you gonna do, Judge? 95 00:09:08,394 --> 00:09:11,158 Are you gonna let a slime like Scarlett go... 96 00:09:11,231 --> 00:09:13,096 knowing he's committed a murder? 97 00:09:14,234 --> 00:09:16,031 Smith, that is my daughter. 98 00:09:16,102 --> 00:09:20,266 l can always get a mistrial declared later, once she's been returned safely. 99 00:09:20,340 --> 00:09:22,365 lf she's returned safely. 100 00:09:22,609 --> 00:09:24,304 [tires screeching] 101 00:09:25,945 --> 00:09:27,537 [sirens wailing] 102 00:09:32,619 --> 00:09:33,608 (Hannibal) Uh-oh! 103 00:09:37,423 --> 00:09:38,822 Hang on, Judge. 104 00:09:40,260 --> 00:09:41,557 Hi, guys. 105 00:09:49,102 --> 00:09:50,592 Where does he think he's going? 106 00:09:50,670 --> 00:09:52,638 Captain, there's no way off that building. 107 00:09:52,705 --> 00:09:53,797 Let's go. 108 00:09:58,444 --> 00:10:00,435 (Hannibal) You have any idea where they're holding her? 109 00:10:00,513 --> 00:10:01,673 (Mordente) No, no. 110 00:10:01,748 --> 00:10:03,648 l just make them send me proof that she's still alive. 111 00:10:03,716 --> 00:10:07,675 Every week they send someone with some proof, a photograph... 112 00:10:07,754 --> 00:10:09,312 with something current in it. Yeah? 113 00:10:09,389 --> 00:10:11,983 When do you see the guy next time? Tonight. 114 00:10:12,058 --> 00:10:15,084 Since we expect a verdict any minute, they want to keep me ready. 115 00:10:18,598 --> 00:10:19,587 [grunting] 116 00:10:22,502 --> 00:10:23,992 [phone ringing] 117 00:10:28,441 --> 00:10:31,433 Are you gonna help me? Can you find my daughter? 118 00:10:31,511 --> 00:10:34,605 Well, we don't have much to go on, you know. 119 00:10:35,148 --> 00:10:37,207 And you're a very hot item, Judge Mordente. 120 00:10:37,283 --> 00:10:40,150 l mean, a judge digging through the files, looking for the A-Team. 121 00:10:40,219 --> 00:10:42,016 The military's been all over you. 122 00:10:42,088 --> 00:10:44,454 l mean, l don't think you're a bird dog intentionally. 123 00:10:44,524 --> 00:10:46,719 But they've been behind you every step of the way. 124 00:10:57,136 --> 00:10:59,764 Come on, we'll catch them on the roof. Move out. 125 00:10:59,872 --> 00:11:01,999 (Decker) Move out, Captain. Move out! 126 00:11:02,809 --> 00:11:05,710 Now, give me a hand, Judge. What are you doing? What is this? 127 00:11:05,778 --> 00:11:07,405 Tools of the trade, Judge. 128 00:11:14,053 --> 00:11:18,217 Just stay at home, Judge, wait for their contact. l'll be in touch. 129 00:11:24,030 --> 00:11:25,156 Hi, guys. 130 00:11:27,233 --> 00:11:28,996 l don't believe this. 131 00:12:32,065 --> 00:12:33,464 [phone ringing] 132 00:12:40,106 --> 00:12:41,198 At the tone... 133 00:12:41,541 --> 00:12:45,671 the time will be 12.:22 in Hong Kong. 134 00:12:45,945 --> 00:12:47,674 (Face) Murdock, will you listen to me? 135 00:12:47,747 --> 00:12:50,409 Now, we've got a job to do and here's how we're gonna run it. 136 00:12:50,483 --> 00:12:55,079 Now, General Barnaby, he was your C.O. in Nam. You got that? 137 00:12:55,154 --> 00:12:57,452 And he needs a kidney transplant. So-- 138 00:12:57,523 --> 00:12:58,547 Wait a minute. Wait a minute. 139 00:12:58,624 --> 00:13:01,889 l gave a kidney away last year to Colonel Morgan. 140 00:13:01,961 --> 00:13:03,622 And year before that it was Westmoreland... 141 00:13:03,696 --> 00:13:05,186 and l gave my lung away the year before that... 142 00:13:05,264 --> 00:13:06,322 to my Aunt Sophie. 143 00:13:06,399 --> 00:13:08,697 We even took out your spleen eight months ago, didn't we? 144 00:13:08,801 --> 00:13:11,565 l'm practically a shell of my former self. 145 00:13:11,871 --> 00:13:15,500 Well, l'll tell you, sometimes this is moving too fast for me, you know. 146 00:13:15,641 --> 00:13:19,133 Wait a minute. Wait a minute. Did we ever give you a lobotomy? 147 00:13:19,312 --> 00:13:23,146 No sweat. Oh, Guy of the Countenance! l've got this thing handled. 148 00:13:23,216 --> 00:13:24,478 Now, wait a minute, Murdock... 149 00:13:24,550 --> 00:13:26,017 the Colonel's waiting for us, huh? 150 00:13:26,085 --> 00:13:29,145 And this is a kidnapping, so, you know, we don't have a lot of spare time. 151 00:13:29,255 --> 00:13:30,779 l have tunneled my way out. 152 00:13:30,857 --> 00:13:32,154 You tunneled... 153 00:13:32,225 --> 00:13:34,193 Murdock, that went out with Hogan's Heroes. 154 00:13:34,393 --> 00:13:38,591 Right behind the psychiatric boardroom, there's a sundeck. 155 00:13:38,664 --> 00:13:40,825 Right behind that is a walkway with a tree. 156 00:13:40,900 --> 00:13:42,925 Meet me right there. Bye-bye. 157 00:13:44,637 --> 00:13:47,299 l give him 10 minutes and then l go for the lobotomy. 158 00:13:56,482 --> 00:13:59,610 Man, l can't believe he wanted me to give another kidney. 159 00:13:59,919 --> 00:14:02,979 Give, give, give. 160 00:14:43,963 --> 00:14:46,295 (Dr. Craig) l've seen too many cases of schizophrenia... 161 00:14:46,365 --> 00:14:47,992 and far too many cases... 162 00:14:48,067 --> 00:14:51,662 of those trying to perpetrate a fraud on hospitals and government funding. 163 00:14:51,737 --> 00:14:53,295 Face, l'm here. 164 00:15:04,517 --> 00:15:08,419 Look, you've asked me here specifically to review Mr. Murdock's case. 165 00:15:08,654 --> 00:15:11,851 l continue to feel the man's a fraud. 166 00:15:12,091 --> 00:15:15,458 Certainly, you all had a chance to review Mr. Murdock's file. Yes? 167 00:15:15,828 --> 00:15:18,888 [sawing] And there are times when he appears quite lucid. 168 00:15:18,965 --> 00:15:23,595 So these reports of violent outbursts and aberrant behavior.... 169 00:15:24,036 --> 00:15:26,197 l mean, is there a.... 170 00:15:26,272 --> 00:15:28,638 You just can't put any credence in them. 171 00:15:28,708 --> 00:15:31,734 [thudding] l know this man. l've been in the same room with him. 172 00:15:31,811 --> 00:15:35,577 We're soul brothers. That man is as sane as l am. 173 00:15:35,648 --> 00:15:36,672 [mimicking Bugs Bunny] 174 00:15:36,749 --> 00:15:38,307 What's up, Doc? 175 00:15:39,452 --> 00:15:41,283 Bob, call security quickly. 176 00:15:49,829 --> 00:15:51,456 Oh, me lady. 177 00:15:57,737 --> 00:15:58,829 Murdock? 178 00:16:10,182 --> 00:16:13,913 No problem. No problem. l got him. l got him. 179 00:16:19,058 --> 00:16:20,457 So, sue me. 180 00:16:55,594 --> 00:16:58,620 Hey, Augie. You want l should go in with you? 181 00:16:58,798 --> 00:17:01,631 Why? You afraid of staying out here alone? 182 00:17:01,901 --> 00:17:03,027 [chuckling] 183 00:17:08,040 --> 00:17:10,235 [speaking in European accent] Good evening, sir. 184 00:17:18,851 --> 00:17:21,786 Hey, l ain't never seen you before. 185 00:17:22,154 --> 00:17:25,055 May l take your coat? 186 00:17:25,624 --> 00:17:27,023 [groaning] No. 187 00:17:30,663 --> 00:17:33,928 May l take your tie? 188 00:17:34,400 --> 00:17:36,391 Okay, where is Mordente? 189 00:17:37,670 --> 00:17:41,037 He is in the study, sir. 190 00:17:42,241 --> 00:17:45,404 l have not announced you yet. 191 00:17:45,745 --> 00:17:49,237 l don't need no announcement. The Judge and l are pals. 192 00:17:52,885 --> 00:17:56,184 May l take your shoes, sir? 193 00:17:56,555 --> 00:17:57,544 Hey, Judge. 194 00:17:57,623 --> 00:18:00,615 What's with the Addams Family come to work here all of a sudden? 195 00:18:00,693 --> 00:18:02,627 You ain't getting funny on me, are you, Judge? 196 00:18:02,695 --> 00:18:04,560 No, no, l swear to you. 197 00:18:04,630 --> 00:18:08,259 The man was supposed to come to work tomorrow. He came today, a day early. 198 00:18:08,334 --> 00:18:11,963 My other servant, the old man, had an illness in his family and had to leave. 199 00:18:12,037 --> 00:18:14,301 Yeah. Well... 200 00:18:14,640 --> 00:18:17,165 there's a little illness in this guy's family, too, huh? 201 00:18:17,243 --> 00:18:20,144 My daughter. How is she? Here. Look it up. 202 00:18:23,482 --> 00:18:24,608 So... 203 00:18:25,151 --> 00:18:28,882 how's my favorite jury coming, huh? 204 00:18:28,954 --> 00:18:31,149 lt's a little early to tell. 205 00:18:31,223 --> 00:18:35,057 Well, what do we care. Because whatever they say... 206 00:18:35,828 --> 00:18:39,628 you are gonna make it right, right? 207 00:18:39,698 --> 00:18:41,928 May l take your socks? 208 00:18:42,001 --> 00:18:43,525 Now, get rid of this creep. 209 00:18:43,602 --> 00:18:46,662 Then may l take your picture? 210 00:18:48,274 --> 00:18:49,741 [groaning] 211 00:18:50,376 --> 00:18:52,776 Hey, okay, now. 212 00:18:53,612 --> 00:18:54,738 Okay. 213 00:18:57,917 --> 00:18:59,111 Now... 214 00:18:59,852 --> 00:19:03,447 may we take your clothes, sir? 215 00:19:03,589 --> 00:19:05,454 [camera clicking] You're all dead, you hear? 216 00:19:05,524 --> 00:19:08,823 The Judge's little girl is dead, you hear? Hey, Judge, you hear me? 217 00:19:08,894 --> 00:19:11,727 So much for the left profile. Now a little bit of the right profile. 218 00:19:11,797 --> 00:19:12,889 You hear me, Judge? 219 00:19:14,867 --> 00:19:17,062 (Augie) Your little girl's gonna pay, Judge. 220 00:19:17,736 --> 00:19:20,364 You hear that, Judge? Get out here. 221 00:19:20,940 --> 00:19:22,532 l hope you know what you're doing. 222 00:19:22,608 --> 00:19:24,735 We're dealing with savage people, Judge. 223 00:19:24,810 --> 00:19:28,337 Now, Scarlett didn't go to all that trouble to beat a murder rap... 224 00:19:28,414 --> 00:19:31,975 just so he can release your daughter who can send him up for kidnapping. 225 00:19:40,860 --> 00:19:42,157 Here you go, Colonel. 226 00:19:42,228 --> 00:19:44,788 l thought you could use a blow-up for some of the detail work. 227 00:19:44,930 --> 00:19:45,954 (Hannibal) Nice. 228 00:19:46,232 --> 00:19:48,462 Could you get me a three-quarter left? Sure. 229 00:19:49,101 --> 00:19:52,127 Gee, it looks like it's gonna have to be let out a little in the waist. 230 00:19:52,204 --> 00:19:53,398 No kidding? Yeah. 231 00:19:53,472 --> 00:19:55,940 Okay. You do it. Right. 232 00:20:02,548 --> 00:20:05,039 Whatever you guys are gonna try, you're gonna get away with zip. 233 00:20:05,117 --> 00:20:06,516 We got every precaution. 234 00:20:06,585 --> 00:20:09,019 You try and find that girl, you better decide... 235 00:20:09,088 --> 00:20:11,784 you want her buried in cherry wood or pine. 236 00:20:11,857 --> 00:20:14,519 Nobody sees that girl but me and who l say. 237 00:20:14,960 --> 00:20:16,894 (Hannibal) That's exactly what we figured. 238 00:20:24,803 --> 00:20:28,899 Oh, that's good, Colonel. He wore it on the left. Little further back. 239 00:20:29,174 --> 00:20:31,438 l don't believe it. You're me! 240 00:20:31,510 --> 00:20:33,637 You never looked this good. 241 00:20:48,093 --> 00:20:51,187 You took your sweet time. Some kind of trouble? 242 00:20:51,263 --> 00:20:53,823 Nobody gives me trouble. Just drive the car. 243 00:20:54,900 --> 00:20:56,231 Tough guy. 244 00:21:25,297 --> 00:21:27,891 You thinkin'? Yeah, l'm thinkin'. 245 00:21:27,967 --> 00:21:29,992 'Cause you're real quiet. 246 00:21:34,406 --> 00:21:36,101 l'm quiet 'cause l'm thinkin'. 247 00:21:36,175 --> 00:21:38,803 When l'm done thinkin' then l'll be done bein' quiet! 248 00:21:38,877 --> 00:21:40,344 l was just asking. 249 00:21:42,348 --> 00:21:43,975 'Cause you was quiet. 250 00:21:45,818 --> 00:21:47,683 'Cause l was thinkin'. 251 00:22:27,326 --> 00:22:28,418 [tires screeching] 252 00:22:38,737 --> 00:22:39,795 Hey! 253 00:22:40,072 --> 00:22:41,369 [shotgun cocking] 254 00:22:48,647 --> 00:22:50,046 Hiya, doll. 255 00:22:50,115 --> 00:22:52,481 What are you, crazy? You don't give the knock? 256 00:22:58,490 --> 00:23:01,323 Maybe he's testing me again. Yes, Augie? 257 00:23:01,894 --> 00:23:03,657 He likes to test me. 258 00:23:04,329 --> 00:23:06,763 So how's the girl, huh? 259 00:23:07,633 --> 00:23:11,228 She still doesn't eat. Maybe that's why she's so skinny. 260 00:23:12,371 --> 00:23:13,929 Well, l'm starving, eh? 261 00:23:16,008 --> 00:23:18,169 How about something for me? Come on. 262 00:23:18,243 --> 00:23:19,335 Hey! 263 00:23:25,984 --> 00:23:27,315 He's thinkin'. 264 00:23:33,325 --> 00:23:34,349 [door closing] 265 00:23:34,426 --> 00:23:38,385 Lori, you don't look too skinny to me. But l think you ought to eat more. 266 00:23:38,997 --> 00:23:41,022 Don't, you try anything and l'll.... 267 00:23:41,100 --> 00:23:42,089 Shh. 268 00:23:42,468 --> 00:23:44,834 Your father sent me. My father? 269 00:23:45,437 --> 00:23:47,769 l'm Hannibal Smith. Your voice? 270 00:23:47,940 --> 00:23:50,636 My friends and l are gonna try and get you out of here. 271 00:23:50,709 --> 00:23:53,177 Now, l'll loosen these ropes. l don't understand. 272 00:23:53,245 --> 00:23:56,180 So you can slide out if you need to. 273 00:23:57,349 --> 00:23:59,715 There. Just hang in there. 274 00:24:01,453 --> 00:24:04,479 Have they hurt you? No. You can help me? 275 00:24:07,793 --> 00:24:09,090 lt's gonna be all right. 276 00:24:10,863 --> 00:24:13,627 lf you don't like it, cook for yourself! 277 00:24:16,101 --> 00:24:18,228 How many times l gotta eat it, huh? 278 00:24:20,272 --> 00:24:21,637 [laughing] l mean... 279 00:24:21,707 --> 00:24:24,642 how many times can you eat the same thing? 280 00:24:24,710 --> 00:24:27,372 Look who l'm asking. You love that stuff. 281 00:24:28,013 --> 00:24:29,537 That's why she makes it. 282 00:24:29,615 --> 00:24:30,877 [gun cocking] 283 00:24:37,723 --> 00:24:40,351 You ain't fooling me, friend. l know. 284 00:24:41,160 --> 00:24:42,855 What do you know? Don't play with me. 285 00:24:43,428 --> 00:24:45,225 That whole act don't fool me. 286 00:24:45,898 --> 00:24:47,490 l've been doing a lot of my own thinkin'. 287 00:24:47,566 --> 00:24:49,591 l wasn't born under the armpit of no rabbit. 288 00:24:51,637 --> 00:24:54,970 That game you and Marta played don't fool nobody. 289 00:24:55,941 --> 00:24:58,967 l see the way you was lookin' at one another. l know. 290 00:24:59,178 --> 00:25:02,375 She used to look at me that way when she was Sally Boy's girl. 291 00:25:02,548 --> 00:25:04,345 l can't believe you'd do this to me. 292 00:25:04,416 --> 00:25:06,816 Nicky, you don't know nothing. l don't know nothing, huh? 293 00:25:06,885 --> 00:25:10,150 Her always cookin' those Polish sausages for you. 294 00:25:10,222 --> 00:25:13,555 Me, l hate Polish sausages. They make me sick. 295 00:25:13,625 --> 00:25:15,388 This whole thing makes me sick! 296 00:25:15,828 --> 00:25:17,853 What is Mr. Scarlett gonna think? 297 00:25:18,897 --> 00:25:20,364 You pull that trigger... 298 00:25:21,099 --> 00:25:23,499 and blow this whole thing over a broad. 299 00:25:23,902 --> 00:25:26,496 Nicky, if l was smart enough... 300 00:25:27,306 --> 00:25:29,035 to get a looker like Marta... 301 00:25:30,175 --> 00:25:34,805 l wouldn't be dumb enough to try and take her from you, huh? 302 00:25:35,314 --> 00:25:39,216 lf you're lyin', you're dying, Augie. 303 00:26:32,971 --> 00:26:35,963 He drives me crazy. l can't stand him anymore. 304 00:26:36,675 --> 00:26:40,372 Well, l think Nicky knows. Who cares? 305 00:26:41,179 --> 00:26:43,807 Tonight, l give him the kiss of death. 306 00:26:44,283 --> 00:26:46,513 Yeah, well, at least he'll die happy. 307 00:26:46,685 --> 00:26:48,880 Then you and l, we go. Yeah. 308 00:26:48,987 --> 00:26:50,545 Until Scarlett finds us. 309 00:26:50,622 --> 00:26:54,149 With $500,000, we can be pretty hard to find. 310 00:26:54,226 --> 00:26:55,853 Every penny Nicky has earned... 311 00:26:55,928 --> 00:26:58,362 he thinks it is still in that numbered Swiss account. 312 00:26:58,430 --> 00:27:01,729 That bookkeeper gave me that number a long time ago. 313 00:27:02,167 --> 00:27:05,864 l moved all the money. Nicky still doesn't know. 314 00:27:06,538 --> 00:27:09,769 And he never will. Well, that sounds wonderful... 315 00:27:10,676 --> 00:27:12,735 unless l wake up with my throat cut. 316 00:27:12,811 --> 00:27:15,974 Only if l catch you looking at other women, huh? 317 00:27:16,048 --> 00:27:18,482 That redhead in trailer number 10? 318 00:27:19,151 --> 00:27:21,085 But you are too smart to do that. 319 00:27:21,353 --> 00:27:23,344 You are different than all of the others. 320 00:27:23,422 --> 00:27:25,390 l thought it would be something like that. 321 00:27:30,762 --> 00:27:33,060 ''So when Peter Pan found out that Tiger Lily... 322 00:27:33,131 --> 00:27:35,861 ''and the Little Lost Boys had been captured by Captain Hook... 323 00:27:35,934 --> 00:27:37,799 ''he and Wendy...'' Now, that's his main squeeze. 324 00:27:37,869 --> 00:27:40,531 B.A., why don't you drop me off at this next corner up here? 325 00:27:40,605 --> 00:27:42,539 l'm gonna dig up what l can on Joe Scarlett. 326 00:27:42,607 --> 00:27:44,302 l'll meet you guys back at the Judge's. 327 00:27:44,643 --> 00:27:46,907 ''He and Wendy went looking for their friends... 328 00:27:46,979 --> 00:27:49,106 ''but what he didn't know...'' 329 00:27:50,515 --> 00:27:52,745 B.A., have you been eating Murdock's books again? 330 00:27:53,318 --> 00:27:54,808 (Murdock) l can't believe that. 331 00:27:54,886 --> 00:27:56,353 How will l find out the ending? 332 00:27:56,421 --> 00:27:58,252 Now, l'll never know what happened. 333 00:28:00,092 --> 00:28:02,492 [tires screeching] 334 00:28:16,174 --> 00:28:17,573 [guns firing] 335 00:28:22,147 --> 00:28:24,081 l can't believe l let that happen. 336 00:28:24,282 --> 00:28:25,715 lt was just as much my fault. 337 00:28:25,784 --> 00:28:27,513 Who would have thought he'd try that? 338 00:28:27,586 --> 00:28:28,883 He could have been killed. 339 00:28:28,954 --> 00:28:31,422 Yeah. Well, he probably figured he's good as dead anyway... 340 00:28:31,490 --> 00:28:33,185 when Joe Scarlett got a hold of him. 341 00:28:33,525 --> 00:28:35,322 Now, we have no way to warn the Colonel. 342 00:28:35,761 --> 00:28:37,558 (Cindy) Well, good afternoon. 343 00:28:39,664 --> 00:28:42,656 lt certainly seems to be. 344 00:28:44,503 --> 00:28:47,199 And where has my Augie-Waugie been? 345 00:28:47,739 --> 00:28:48,728 Oh... 346 00:28:49,741 --> 00:28:51,072 busy-wizzy. 347 00:28:52,911 --> 00:28:56,847 The phone broke down in my place and l thought maybe l could use yours. 348 00:28:56,915 --> 00:28:59,941 Maybe, if you rub my back. 349 00:29:00,419 --> 00:29:02,944 Yeah. Well, it is important. 350 00:29:04,056 --> 00:29:05,648 And l have to make the call. 351 00:29:06,625 --> 00:29:09,822 All right, but hurry back. l burn easily. 352 00:29:10,328 --> 00:29:11,727 Yeah, bet you do. 353 00:29:25,343 --> 00:29:26,833 [telephone ringing] 354 00:29:31,616 --> 00:29:33,516 Hello. Yes. 355 00:29:34,519 --> 00:29:37,044 Yes, they are. lt's Smith. 356 00:29:39,991 --> 00:29:42,050 Colonel, thank heavens you called. 357 00:29:42,127 --> 00:29:43,651 What's the matter? Augie got away. 358 00:29:43,728 --> 00:29:45,787 lt's all my fault. l should've been ready for him... 359 00:29:45,864 --> 00:29:47,161 but he could be there anytime now. 360 00:29:47,232 --> 00:29:48,460 Okay, listen up. 361 00:29:48,767 --> 00:29:51,634 l'm at the Pleasant View Motor Park off l-10. 362 00:29:51,903 --> 00:29:53,632 A 40-foot RV at the back. 363 00:29:53,705 --> 00:29:55,764 Beige, brown stripes, green awning. 364 00:29:55,841 --> 00:29:58,241 Now there's a guard, right inside the main gate... 365 00:29:58,310 --> 00:29:59,834 and then there's an Airstream... 366 00:29:59,911 --> 00:30:02,311 and a camper pick-up right near the hot spot. 367 00:30:02,380 --> 00:30:05,440 l count three armed outside, and two inside. 368 00:30:05,684 --> 00:30:07,276 We're on our way, Colonel. Okay. 369 00:30:07,452 --> 00:30:11,183 These guys are ready. Don't let them see you comin'. 370 00:30:20,098 --> 00:30:21,656 Colonel, you were right. 371 00:30:21,733 --> 00:30:24,201 The wire tap on Mordente's telephone paid off. 372 00:30:24,269 --> 00:30:26,260 Smith just called him. We trace it? 373 00:30:26,338 --> 00:30:28,101 Didn't have to, Smith said where he was. 374 00:30:28,473 --> 00:30:30,964 ''Pleasant View Motor Park off l-10.'' 375 00:30:32,077 --> 00:30:33,305 Let's do it. 376 00:30:42,921 --> 00:30:44,354 [dog barking] 377 00:30:58,103 --> 00:31:00,401 (Augie) Hiya, baby. l'll see you later. 378 00:31:01,406 --> 00:31:02,395 Augie? 379 00:31:02,474 --> 00:31:03,941 l said l'd see you later. 380 00:31:04,009 --> 00:31:06,500 But Augie, how did you get out of my trailer? 381 00:31:09,247 --> 00:31:10,441 You stay right here. 382 00:31:11,116 --> 00:31:12,242 Augie? 383 00:31:16,922 --> 00:31:17,946 [grunting] 384 00:31:18,023 --> 00:31:19,149 [crockery smashing] 385 00:31:19,224 --> 00:31:20,486 [glass shattering] 386 00:31:20,825 --> 00:31:21,814 [thudding] 387 00:31:26,097 --> 00:31:27,291 [grunting] 388 00:31:31,069 --> 00:31:32,127 [groaning] 389 00:31:47,419 --> 00:31:48,613 [groaning] 390 00:31:58,396 --> 00:32:00,387 Thanks for the use of the phone. 391 00:32:05,670 --> 00:32:06,967 [gun cocking] 392 00:32:39,738 --> 00:32:42,434 Excuse me. Gee, l love that hat. 393 00:32:42,574 --> 00:32:46,169 Listen, l need somebody to talk to about taking that RV. 394 00:32:46,244 --> 00:32:48,371 l'm from Acme Axle Repair. 395 00:34:08,693 --> 00:34:09,887 (Nicky) You better tell me... 396 00:34:09,961 --> 00:34:11,519 how many people you got working for you. 397 00:34:11,596 --> 00:34:13,393 Or what? You'll kill me? 398 00:34:14,499 --> 00:34:18,265 Seems to me l get that door prize whether l talk to you or not, pal. 399 00:34:18,403 --> 00:34:21,429 lt's just a matter of how much you end up liking it. 400 00:34:21,940 --> 00:34:25,171 See Marta here? She used to be a nurse for a plastic surgeon. 401 00:34:25,243 --> 00:34:28,269 She knows all kinds of stuff about knives and skin. 402 00:34:29,180 --> 00:34:30,408 And real bad hurts. 403 00:34:30,482 --> 00:34:34,179 l'll bet she likes to cut people's throats while they're asleep. 404 00:34:34,252 --> 00:34:35,776 What you messing with him for? 405 00:34:35,854 --> 00:34:37,879 l told you how many guys l saw at the Judge's. 406 00:34:37,956 --> 00:34:40,322 We ought to take him out and whack him. You shut up. 407 00:34:40,392 --> 00:34:42,690 Just tell them to get the chopper here. lt's on the way. 408 00:34:42,761 --> 00:34:45,286 Judge wasn't supposed to call nobody. No cops. Nobody. 409 00:34:45,697 --> 00:34:47,961 These guys ain't cops. Look here. 410 00:34:48,366 --> 00:34:50,596 You let your lQ peek through for a minute. 411 00:34:50,735 --> 00:34:53,898 l don't know, Nicky. He pulled the tarp over your eyes. 412 00:34:53,972 --> 00:34:56,236 What're you talking? Him and your lady here. 413 00:34:56,307 --> 00:34:58,468 l ought to plug you right here. Hold! 414 00:34:59,377 --> 00:35:00,503 What are you talkin'? 415 00:35:00,578 --> 00:35:04,981 Nick, you said you thought Marta was involved with somebody. 416 00:35:05,884 --> 00:35:07,249 What are you listening him for? 417 00:35:07,318 --> 00:35:08,683 What are you so nervous about? 418 00:35:08,753 --> 00:35:10,880 'Cause we ought to whack him. Maybe l should whack you. 419 00:35:10,955 --> 00:35:12,616 (Hannibal) Sure, Augie. That way... 420 00:35:12,690 --> 00:35:14,920 she doesn't have to split Nicky's dough with you. 421 00:35:14,993 --> 00:35:16,255 [shouting in foreign language] 422 00:35:16,528 --> 00:35:18,860 Be nice. Money? What money? What? 423 00:35:18,930 --> 00:35:21,296 All that money you had in the Swiss bank account. 424 00:35:22,133 --> 00:35:23,930 The money that Marta moved. 425 00:35:26,471 --> 00:35:29,133 Nobody whacks nobody till l find out what's goin' on here. 426 00:36:00,171 --> 00:36:01,832 Howdy to you. 427 00:36:01,906 --> 00:36:04,238 How're doing there? Nice looking outfit you got. 428 00:36:04,309 --> 00:36:08,973 Listen, could you point me the direction of the main office here? 429 00:36:09,047 --> 00:36:10,173 l.... 430 00:36:11,149 --> 00:36:13,447 Well, now, that's ever so nice of you. 431 00:36:14,853 --> 00:36:16,582 Keep right on movin', pal. 432 00:36:19,724 --> 00:36:21,851 Hey, what's goin' on over there? 433 00:36:22,393 --> 00:36:24,122 [guns firing] 434 00:36:44,449 --> 00:36:46,076 Get down. Stay there. 435 00:36:46,150 --> 00:36:47,515 What's goin' on here? 436 00:37:20,885 --> 00:37:23,353 Man, here comes Hannibal. Let's give him cover. 437 00:37:38,803 --> 00:37:39,929 You guys all right? 438 00:37:40,004 --> 00:37:42,734 l'm telling you, finding a spot in these trailer parks is murder. 439 00:37:42,807 --> 00:37:44,468 Where's the girl? She's still in there. 440 00:37:44,542 --> 00:37:46,339 lf we can keep her there, we got it made. 441 00:37:46,411 --> 00:37:47,935 [guns firing] Give me a weapon. 442 00:37:48,580 --> 00:37:49,569 [bullets ricocheting] 443 00:37:49,981 --> 00:37:51,642 [sirens wailing] 444 00:38:04,262 --> 00:38:05,490 Oh, no! 445 00:38:14,539 --> 00:38:16,734 Guys, it's Decker! 446 00:38:16,808 --> 00:38:20,505 (Decker on megaphone) Smith, this is Colonel Decker. Come out with your hands up. 447 00:38:20,578 --> 00:38:21,602 ls he kidding? 448 00:38:21,679 --> 00:38:24,307 You're completely surrounded. You can count on it. 449 00:38:24,382 --> 00:38:25,610 l don't believe this. 450 00:38:25,750 --> 00:38:27,081 [helicopter whirring] 451 00:38:32,223 --> 00:38:33,554 [gun firing] 452 00:38:35,026 --> 00:38:36,493 Return fire! 453 00:39:07,558 --> 00:39:09,219 Get that chopper, Captain. 454 00:39:14,532 --> 00:39:18,024 None of the A-Team, sir. Concentrate on that trailer! 455 00:39:29,047 --> 00:39:30,674 Let's get out of here! 456 00:40:39,917 --> 00:40:41,111 Gino. 457 00:40:41,919 --> 00:40:43,045 Gino. 458 00:40:46,557 --> 00:40:49,754 l can't believe you came all this way. Giuseppe, or Joe? 459 00:40:50,361 --> 00:40:52,625 Joe, that's what they call you here. 460 00:40:52,864 --> 00:40:55,230 Come on, Gino. Joe Scarlett. 461 00:40:55,633 --> 00:40:58,796 The scourge of the American underworld. 462 00:40:59,403 --> 00:41:02,372 Okay, Gino, enough already. 463 00:41:03,474 --> 00:41:06,875 Enough? Enough is right. 464 00:41:08,279 --> 00:41:11,043 Are you ready to come back with me? Come back? 465 00:41:11,816 --> 00:41:13,408 America has been good to me. 466 00:41:13,484 --> 00:41:16,146 Oh, looks like it's been good to you. 467 00:41:16,721 --> 00:41:18,120 You come here... 468 00:41:18,856 --> 00:41:22,451 become a boss of a bunch of idiots. 469 00:41:24,395 --> 00:41:28,092 They can't even sit on this girl until you're free. 470 00:41:28,166 --> 00:41:31,226 What are you talkin' about? They still got her. 471 00:41:31,402 --> 00:41:32,562 l got her. 472 00:41:33,271 --> 00:41:36,798 And she stays with me until this is finished. 473 00:41:36,874 --> 00:41:38,398 You don't understand, Gino. 474 00:41:40,645 --> 00:41:42,909 You never did. You're right. 475 00:41:43,948 --> 00:41:45,313 l never did. 476 00:41:46,617 --> 00:41:49,017 lt was always you, Gino. Always. 477 00:41:49,787 --> 00:41:52,984 Papa would teach you, talk to you, and put you in charge. 478 00:41:54,192 --> 00:41:58,288 l was little Giuseppe. Little Giuseppe this, little Giuseppe that. 479 00:41:58,629 --> 00:42:00,824 Here, l'm somebody. 480 00:42:01,165 --> 00:42:03,690 People are afraid of me. Joe Scarlett. 481 00:42:04,635 --> 00:42:08,469 That name means something. They shake when l walk into a room. 482 00:42:09,140 --> 00:42:12,371 l'm a big man, Gino. l'm a big man here. 483 00:42:12,777 --> 00:42:16,269 You're a big man, my brother. 484 00:42:18,316 --> 00:42:20,614 You're a very big man. 485 00:42:22,253 --> 00:42:25,222 You are my brother. We are blood. 486 00:42:27,592 --> 00:42:29,150 l do for you. 487 00:42:29,660 --> 00:42:32,060 l get you out of this mess... 488 00:42:32,263 --> 00:42:35,357 that you always got into since you were younger. 489 00:42:36,300 --> 00:42:38,200 You and l will know... 490 00:42:39,103 --> 00:42:41,264 l got you out of this. 491 00:42:42,807 --> 00:42:47,244 l make you a big boss again. 492 00:42:48,846 --> 00:42:50,006 Guard! 493 00:42:50,848 --> 00:42:55,308 You tell your big-time American lawyer that he call me... 494 00:42:55,486 --> 00:42:57,477 at my home in Palermo... 495 00:42:58,456 --> 00:43:00,754 to tell me of your release. 496 00:43:09,166 --> 00:43:10,793 [door clanks shut] 497 00:43:13,704 --> 00:43:14,966 Kay, l can't tell you... 498 00:43:15,039 --> 00:43:17,234 how much l've been impressed by your work at the office. 499 00:43:17,708 --> 00:43:20,506 For a junior law clerk, you really have a future ahead of you. 500 00:43:21,345 --> 00:43:22,972 Yes. What is it? 501 00:43:28,286 --> 00:43:29,412 Which phone? 502 00:43:31,522 --> 00:43:33,422 (Face) Payphone, right over there. 503 00:43:33,591 --> 00:43:34,751 Excuse me for a minute. 504 00:43:40,898 --> 00:43:45,062 Well, he certainly knows his champagne. May l? 505 00:43:47,571 --> 00:43:48,833 We have 10 minutes. 506 00:43:48,906 --> 00:43:51,374 Why don't you tell me everything about yourself? 507 00:43:52,476 --> 00:43:55,570 Joe? lt's me calling. 508 00:44:01,185 --> 00:44:02,311 (Shaber) Hey! 509 00:44:02,687 --> 00:44:07,420 l tell you, if you've ever seen the sun go down behind Chappaquiddick Mountain.... 510 00:44:07,491 --> 00:44:10,585 l swear. l don't know anything about Judge Mordente's daughter. 511 00:44:10,661 --> 00:44:12,151 l'm just an attorney. 512 00:44:13,831 --> 00:44:15,423 Please! 513 00:44:15,967 --> 00:44:17,161 [gasping] 514 00:44:17,702 --> 00:44:19,693 You better get used to it, fool. Because you're gonna be... 515 00:44:19,770 --> 00:44:21,795 spending a lot of time in hospitals in the near future. 516 00:44:21,872 --> 00:44:23,464 Please, you don't understand. 517 00:44:24,075 --> 00:44:26,009 Scarlett would kill me. 518 00:44:26,610 --> 00:44:29,135 And his brother-- Wait. Wait, wait. 519 00:44:32,216 --> 00:44:33,547 Hold on the presses, Marty... 520 00:44:33,617 --> 00:44:35,676 l think we got a hot one coming over the wire. 521 00:44:38,956 --> 00:44:41,584 lt's the most magnificent sight. See, it sort of just-- 522 00:44:41,659 --> 00:44:44,787 Hey! We're on our way. We gotta pick up Hannibal at the Judge's. 523 00:44:44,862 --> 00:44:46,523 ltaly, my friend. ltaly. 524 00:44:48,265 --> 00:44:49,459 ltaly. 525 00:44:50,668 --> 00:44:52,067 And we ain't flyin'. 526 00:45:28,773 --> 00:45:30,707 That's where they're holding her all right. Yeah? 527 00:45:30,775 --> 00:45:32,242 Well, l guess when you're the local don... 528 00:45:32,309 --> 00:45:34,243 you don't have to worry about keeping a low profile. 529 00:45:34,311 --> 00:45:37,644 l mean, who's gonna mess with you? This is a front door job. 530 00:45:37,715 --> 00:45:40,183 No, Hannibal. We did that at the trailer. 531 00:45:40,251 --> 00:45:42,515 We're not gonna try that twice in a row, are we? 532 00:45:42,586 --> 00:45:43,780 Sure we are. 533 00:45:44,422 --> 00:45:46,720 We'll need a back door out. Yeah. 534 00:45:46,791 --> 00:45:48,850 Well, there's a dirt airstrip over that hill there. 535 00:45:48,926 --> 00:45:51,952 We can get a DC-3 off of it. But we'll have to refuel... 536 00:45:52,029 --> 00:45:54,520 and that's going to drain us of our remaining working capital. 537 00:45:54,598 --> 00:45:56,828 But we'll be on our way home. 538 00:45:56,901 --> 00:45:57,993 [B.A. groaning] 539 00:46:01,072 --> 00:46:02,061 [yawns] 540 00:46:03,808 --> 00:46:05,537 (B.A.) You guys put me on a plane. 541 00:46:05,609 --> 00:46:08,373 (B.A.) You dead. You hear me? Dead. 542 00:46:10,614 --> 00:46:12,206 You put me on a plane. 543 00:46:13,851 --> 00:46:16,149 That's what you done. We're in ltaly, right? 544 00:46:16,220 --> 00:46:18,279 You guys knocked me out and flew me to ltaly. 545 00:46:18,355 --> 00:46:22,121 And if you keep up this unsightly behavior, we shall be dead in ltaly. 546 00:46:22,193 --> 00:46:23,956 Those are the bad guys. 547 00:46:24,028 --> 00:46:26,462 No more, you hear? No more planes. 548 00:46:26,530 --> 00:46:28,828 l'm gonna help you guys rescue that poor little girl... 549 00:46:28,899 --> 00:46:30,366 but we ain't getting on no plane. 550 00:46:30,768 --> 00:46:33,396 B.A., we haven't got a plane. 551 00:46:33,771 --> 00:46:36,035 (Hannibal) The one that Face scammed is out of gas. 552 00:46:36,107 --> 00:46:37,972 We have to find some other way home. 553 00:46:38,876 --> 00:46:41,242 Now, let's concentrate on rescuing the girl. 554 00:46:41,312 --> 00:46:42,870 Hannibal has a plan. 555 00:46:43,514 --> 00:46:45,607 We're going through the front door again, right? 556 00:46:46,350 --> 00:46:48,716 l think he's getting to know me. Let's go. 557 00:46:57,094 --> 00:46:58,891 [birds chirping] 558 00:47:01,532 --> 00:47:04,626 lf my father does what you ask, will you let me go? 559 00:47:04,802 --> 00:47:07,293 Kidnapping is such a tricky business. 560 00:47:08,005 --> 00:47:11,907 First, we see what the good Judge decides about my wonderful brother... 561 00:47:11,976 --> 00:47:14,809 then we see what Don Scarlatti decides... 562 00:47:15,179 --> 00:47:18,171 about the Judge's lovely daughter. 563 00:47:28,259 --> 00:47:29,726 Guido? Si. 564 00:47:29,960 --> 00:47:32,155 l leave Salvatore here with you. 565 00:47:32,530 --> 00:47:35,693 As soon as you hear from me, take her out and.... 566 00:47:36,066 --> 00:47:37,260 Capiche? Capiche. 567 00:47:39,637 --> 00:47:40,729 [car door closing] 568 00:47:41,071 --> 00:47:42,561 [tires screeching] 569 00:47:44,608 --> 00:47:46,075 [birds chirping] 570 00:47:59,590 --> 00:48:00,852 [man whistles] 571 00:48:00,925 --> 00:48:02,153 [car horn honking] 572 00:48:04,161 --> 00:48:06,755 [speaking in ltalian] 573 00:48:07,531 --> 00:48:09,431 All right, all right. Silenzio. 574 00:48:17,274 --> 00:48:18,400 [groaning] 575 00:48:18,475 --> 00:48:19,772 [horse snorting] 576 00:48:31,755 --> 00:48:32,983 Jeez. 577 00:48:35,593 --> 00:48:37,083 Helpless old man. 578 00:48:37,728 --> 00:48:40,458 [grunting] Why don't you hire somebody to give you a hand? 579 00:48:42,933 --> 00:48:45,333 lf l had a son like you, l'd shoot myself. 580 00:48:45,402 --> 00:48:47,097 l just might do that for you... 581 00:48:47,171 --> 00:48:49,537 if you don't hurry up in getting this cart unloaded and go. 582 00:48:49,607 --> 00:48:50,835 Grazie, grazie. 583 00:48:50,908 --> 00:48:53,934 You have one more bad deed on your conscience when you go to die. 584 00:48:54,812 --> 00:48:56,143 [birds chirping] 585 00:48:57,281 --> 00:49:01,183 Hey, you're not from around here? 586 00:49:01,685 --> 00:49:04,654 No, l come from America. 587 00:49:05,322 --> 00:49:08,291 Chicago, the land of the home and the braves. 588 00:49:08,359 --> 00:49:10,987 Why do you think l got no accent, huh? 589 00:49:11,195 --> 00:49:12,526 [horse nickering] 590 00:49:16,700 --> 00:49:17,826 [yells] 591 00:49:22,072 --> 00:49:23,664 Stop! Please! 592 00:49:43,093 --> 00:49:44,117 [groaning] 593 00:49:44,194 --> 00:49:45,456 Missed me. 594 00:49:50,200 --> 00:49:51,292 [grunting] 595 00:49:56,340 --> 00:49:57,864 [exclaiming] 596 00:49:58,442 --> 00:49:59,431 [groaning] 597 00:50:10,020 --> 00:50:11,214 [both grunting] 598 00:50:32,076 --> 00:50:33,703 Give me, give me. 599 00:50:36,580 --> 00:50:37,740 [grunting] 600 00:50:43,320 --> 00:50:45,015 l can't believe you came after me. 601 00:50:45,189 --> 00:50:46,816 Yeah, we're pretty amazing. 602 00:50:53,630 --> 00:50:54,790 Face! 603 00:51:06,910 --> 00:51:08,138 Get in the car! 604 00:51:09,346 --> 00:51:10,472 Move! 605 00:52:09,106 --> 00:52:10,095 [guns firing] 606 00:52:29,126 --> 00:52:30,252 [bullet ricocheting] 607 00:53:06,497 --> 00:53:10,058 l knew it. l knew you guys were trying to put me on a plane. 608 00:53:10,133 --> 00:53:13,034 l just want to stop by and pick up my suitcase. 609 00:53:13,103 --> 00:53:15,037 l told you, l don't go on no plane. 610 00:53:15,105 --> 00:53:18,700 l'll go by boat or l'll even drive, but no flying. 611 00:53:25,048 --> 00:53:28,484 l really believe that this is not the proper time... 612 00:53:28,552 --> 00:53:30,884 for such a debate, Mr. Baracus! 613 00:53:30,954 --> 00:53:31,978 l ain't flying! 614 00:53:32,055 --> 00:53:35,115 Then time to drop us off and write when you get work. 615 00:53:36,760 --> 00:53:38,421 [guns firing] 616 00:53:39,530 --> 00:53:41,395 Okay, B.A., slow down. 617 00:53:43,200 --> 00:53:44,326 B.A.! 618 00:53:45,435 --> 00:53:48,768 Hey, B.A., slow down! No, no flying! 619 00:54:25,075 --> 00:54:27,873 How could you do that to a poor, defenseless DC-3? 620 00:54:27,945 --> 00:54:29,378 She didn't stand a chance. 621 00:54:29,446 --> 00:54:30,936 l don't believe this. 622 00:54:31,014 --> 00:54:34,415 Now we're stuck in this country without any means of escape! 623 00:54:36,119 --> 00:54:38,280 The Captain has a point there, B.A. 624 00:54:38,355 --> 00:54:39,788 What do you got to say about it? 625 00:54:40,190 --> 00:54:41,555 We ain't flyin'. 626 00:54:46,296 --> 00:54:47,490 [sighing] 627 00:55:00,277 --> 00:55:01,835 Well, l like it. 628 00:55:02,512 --> 00:55:04,912 And, well, l spent all our funds... 629 00:55:04,982 --> 00:55:07,883 getting the plane and artillery for this little jaunt. 630 00:55:07,951 --> 00:55:10,351 So, l have only enough money... 631 00:55:10,420 --> 00:55:13,014 for, maybe, maybe one room. 632 00:55:13,256 --> 00:55:14,450 l like it. 633 00:55:14,524 --> 00:55:17,857 Gonna have to get accommodations for all of us without any money. 634 00:55:17,928 --> 00:55:19,361 Of course. Of course. 635 00:55:20,631 --> 00:55:22,030 Now, Face... 636 00:55:23,266 --> 00:55:26,030 if we had endless amounts of money at our disposal... 637 00:55:26,103 --> 00:55:28,697 and could do whatever we want, whenever we wanted... 638 00:55:28,772 --> 00:55:31,400 we wouldn't really need you, now would we? 639 00:55:31,475 --> 00:55:32,999 That's why l stick around, Hannibal. 640 00:55:33,076 --> 00:55:34,703 You have such a wonderful way... 641 00:55:34,778 --> 00:55:37,076 of making one feel so much a part of the team. 642 00:55:37,147 --> 00:55:40,139 Well, what can you do? l mean, if you haven't any money... 643 00:55:40,217 --> 00:55:43,015 and you don't know anyone onboard, how will you get us on? 644 00:55:43,086 --> 00:55:45,748 Well, it's really just a matter... 645 00:55:45,822 --> 00:55:48,518 of looking like you know what you are doing, you know... 646 00:55:48,592 --> 00:55:52,551 and then steering a wide enough berth... 647 00:55:52,629 --> 00:55:54,756 until someone fills in the proper blank. 648 00:55:59,102 --> 00:56:01,570 Which someone eventually always does. 649 00:56:01,638 --> 00:56:05,472 But it does help when just the right person fills in the blanks. 650 00:56:05,542 --> 00:56:07,009 Correct, Lieutenant? 651 00:56:12,182 --> 00:56:13,274 All right. 652 00:56:13,684 --> 00:56:15,675 Peck, Templeton Peck. 653 00:56:15,986 --> 00:56:17,749 The new replacement? 654 00:56:18,588 --> 00:56:22,115 Carla Singer, Entertainment Director. Well, how do you do? 655 00:56:22,192 --> 00:56:23,750 lt's very nice to meet you. 656 00:56:23,994 --> 00:56:27,521 You know, l really thought l was going to miss the boat. Ship. 657 00:56:28,265 --> 00:56:31,166 See, l was supposed to meet you at your last port of call... 658 00:56:31,234 --> 00:56:34,067 but l was 10 minutes late, so l got down here as fast as l could. 659 00:56:34,137 --> 00:56:37,038 Right. All right. Yeah. l'm so glad l did. 660 00:56:37,340 --> 00:56:41,174 Well, you must either be the new pool boy or Doctor Forbes' assistant. 661 00:56:41,578 --> 00:56:42,636 [knocking on door] 662 00:56:44,448 --> 00:56:47,008 Dr. Forbes, l hope l'm not interrupting. 663 00:56:47,084 --> 00:56:49,416 l'm Dr. Peck, your new assistant. 664 00:56:49,720 --> 00:56:52,018 Well, they told me l couldn't have one. Really? 665 00:56:52,089 --> 00:56:55,547 Well, be that as it may, here l am. 666 00:56:55,625 --> 00:56:58,355 They give you all that grot about budgets, cutbacks-- 667 00:56:58,428 --> 00:57:00,259 Right, right, right. 668 00:57:01,565 --> 00:57:03,556 You mind, if l.... 669 00:57:03,633 --> 00:57:06,625 No, no, no, no, you might as well look the part. 670 00:57:06,703 --> 00:57:09,934 lt's about as close to being doctors as we get aboard this thing. 671 00:57:11,007 --> 00:57:13,305 We just dispense the liniments for the sunburn... 672 00:57:13,376 --> 00:57:16,004 and we try and assure the people that there never has been... 673 00:57:16,079 --> 00:57:18,843 a recorded case of death by seasickness. 674 00:57:18,915 --> 00:57:20,576 Well, that suits me just fine. 675 00:57:20,951 --> 00:57:23,181 l mean, you.... After 15 operations a week... 676 00:57:23,253 --> 00:57:24,880 some lasting eight, ten hours.... 677 00:57:24,955 --> 00:57:26,889 l almost had a nervous breakdown. 678 00:57:28,125 --> 00:57:30,286 l was recuperating in ltaly, you know... 679 00:57:30,360 --> 00:57:32,760 and l decided to get back into it real slow... 680 00:57:32,829 --> 00:57:35,525 and then this offer cropped up. 681 00:57:36,333 --> 00:57:38,198 Where did you do your pre-med work? 682 00:57:38,935 --> 00:57:42,371 Boston. l interned at St. Francis. You're kidding. 683 00:57:42,839 --> 00:57:44,534 Boston and St. Francis? 684 00:57:45,008 --> 00:57:46,600 Why, did you go there? 685 00:57:47,377 --> 00:57:51,108 No. No, l would have liked to have gone there when l was studying. 686 00:57:51,181 --> 00:57:52,671 Yeah, wonderful school. 687 00:57:56,253 --> 00:57:59,552 (purser) l still don't understand where you're going with that. 688 00:57:59,623 --> 00:58:02,183 l told you l have to be ready... 689 00:58:02,259 --> 00:58:04,193 for when Mr. Allerdyce arrives. 690 00:58:05,128 --> 00:58:09,189 But l don't have a Mr. Allerdyce booked on this cruise. 691 00:58:09,266 --> 00:58:12,394 Well, if the patient, l mean, passenger isn't booked on this cruise... 692 00:58:12,469 --> 00:58:15,131 then what am l doing with the man's medical records, huh? 693 00:58:15,205 --> 00:58:17,935 Why have they been forwarded to me, along with some rather... 694 00:58:18,008 --> 00:58:20,442 special medical equipment to be set up in his cabin? 695 00:58:20,510 --> 00:58:24,537 Now, l suggest that you do something about this... 696 00:58:24,614 --> 00:58:25,911 especially, considering the fact... 697 00:58:25,982 --> 00:58:29,247 that Mr. Allerdyce is first cousin to Conrad Stevens. 698 00:58:31,021 --> 00:58:34,787 Conrad Stevens. Chairman of the Carnival Cruise Lines. 699 00:58:36,927 --> 00:58:40,385 Well, no one has booked any of the presidential suites. 700 00:58:41,097 --> 00:58:43,861 Well, l'm sure they'll do just fine. 701 00:58:43,934 --> 00:58:45,060 The one on A-deck... 702 00:58:45,135 --> 00:58:47,603 so he doesn't have that far to travel to get out for some sun. 703 00:58:47,671 --> 00:58:51,334 That's perfect. l'll mention your assistance in this matter to Mr. Allerdyce. 704 00:58:51,408 --> 00:58:53,968 l'm sure he'll be most appreciative. 705 00:58:54,744 --> 00:58:56,473 [ship horn blowing] 706 00:59:00,750 --> 00:59:03,082 No way. l ain't going to let you take care of me. 707 00:59:03,153 --> 00:59:05,644 You're the one who's sick. You can't even take care of nothing. 708 00:59:05,722 --> 00:59:09,214 Not true, not true, not true. 709 00:59:09,326 --> 00:59:13,387 B.A., it's your fault that we're on this ship. Now try and cooperate. 710 00:59:13,463 --> 00:59:16,296 Now, Lori, you have the cabin next door. There's your key. 711 00:59:16,366 --> 00:59:19,802 Oh, and this is for you. 712 00:59:19,903 --> 00:59:21,268 A package? Mmm-hmm. 713 00:59:21,338 --> 00:59:23,670 Yeah, they have a really nice boutique on the upper deck. 714 00:59:23,740 --> 00:59:27,369 Believe me, l know what a strain kidnapping can put on one's wardrobe. 715 00:59:27,444 --> 00:59:30,709 How thoughtful. lt's just a little something. 716 00:59:31,948 --> 00:59:33,347 l'll say. 717 00:59:37,921 --> 00:59:41,152 What about us, Face? You and l'll bunk in the cruise quarters. 718 00:59:41,324 --> 00:59:42,814 And you're gonna be the doctor? 719 00:59:42,893 --> 00:59:44,520 Assistant, Hannibal, doctor's assistant. 720 00:59:44,594 --> 00:59:47,961 You still haven't told me about the other job, the one l'm stuck with. 721 00:59:48,031 --> 00:59:49,896 Haven't l? Face. 722 00:59:51,234 --> 00:59:53,168 l could have sworn l mentioned.... 723 00:59:53,536 --> 00:59:56,437 Yeah, well, you are going to help out... 724 00:59:56,506 --> 00:59:58,940 all the beautiful ladies around the pool. 725 00:59:59,643 --> 01:00:01,508 You mean l'm the pool boy? 726 01:00:01,578 --> 01:00:04,342 Well, we like to call them ''pool persons.'' 727 01:00:04,414 --> 01:00:06,279 Face. Hannibal, l'm sorry... 728 01:00:06,349 --> 01:00:08,476 but, you know, l figured that we only had the money... 729 01:00:08,551 --> 01:00:10,519 for the one room for Lori... 730 01:00:10,587 --> 01:00:13,988 so, B.A., being the most conspicuous, had to come in as Mr. Allerdyce. 731 01:00:14,057 --> 01:00:16,821 Now, let's see. Oh, yeah, that's you. 732 01:00:16,893 --> 01:00:18,884 You know how you love a uniform. 733 01:00:19,896 --> 01:00:20,885 [door opening] 734 01:00:22,065 --> 01:00:24,329 Well, how do l look? 735 01:00:25,035 --> 01:00:26,024 [sighing] 736 01:00:26,102 --> 01:00:29,367 The pool, Hannibal, it's gonna be flesh, flesh and more flesh. 737 01:00:29,439 --> 01:00:31,304 What do you know about being a doctor? 738 01:00:31,374 --> 01:00:33,342 Hannibal, please, piece of cake. 739 01:00:33,410 --> 01:00:35,935 Besides, 90% of the cases on board this ship... 740 01:00:36,012 --> 01:00:39,743 are nothing but sweet, young things who've been too long in the sun. 741 01:00:40,216 --> 01:00:42,810 That's just wonderful. 742 01:00:43,720 --> 01:00:46,848 l could just sit here for hours while you do that. 743 01:00:47,791 --> 01:00:52,160 Yeah. Well, look, you can take this tube with you-- 744 01:00:52,228 --> 01:00:54,093 Please don't stop. 745 01:00:54,397 --> 01:00:58,333 No, you see, when you stop, it just hurts so bad. 746 01:00:59,736 --> 01:01:03,832 Yeah. Well, now, if you just use this stuff twice a day, the.... 747 01:01:03,907 --> 01:01:06,171 The label says three times a day. 748 01:01:06,710 --> 01:01:08,837 Yeah, well they just print that stuff. 749 01:01:08,912 --> 01:01:12,279 l mean, you can use it three times a day, if you feel you need to. 750 01:01:12,949 --> 01:01:15,247 Yes, make it three times a day. 751 01:01:15,952 --> 01:01:17,214 Okay, bye now. 752 01:01:17,287 --> 01:01:18,618 (Forbes) Dr. Peck. 753 01:01:18,888 --> 01:01:21,049 My assistant will be with you momentarily. 754 01:01:21,124 --> 01:01:23,354 Mr. Liebowitz here needs a colonic. 755 01:01:23,426 --> 01:01:25,223 Could you take care of him, please? 756 01:01:27,397 --> 01:01:28,421 A colonic? 757 01:01:28,498 --> 01:01:29,658 [buzzing] 758 01:01:29,733 --> 01:01:31,325 Will you excuse me a minute? 759 01:01:41,277 --> 01:01:44,303 Believe it or not, l would have rather stayed here with you. 760 01:02:18,481 --> 01:02:21,848 [[[singing Volare] 761 01:02:23,987 --> 01:02:24,976 [clicks tongue] 762 01:02:27,190 --> 01:02:29,215 Hey, who loves you, baby? 763 01:02:30,093 --> 01:02:31,424 Johnny? Yeah. 764 01:02:31,494 --> 01:02:34,463 Here's the list of anniversaries and birthdays for this evening's show. 765 01:02:34,531 --> 01:02:37,295 Okay. And Mrs. Petrie would like you to come over... 766 01:02:37,367 --> 01:02:40,165 and present an autographed album to Aunt Gretel. 767 01:02:40,637 --> 01:02:42,832 Sure. Anytime l can put a little sunshine... 768 01:02:42,906 --> 01:02:44,840 into the life of the little people, you know? 769 01:02:44,908 --> 01:02:48,605 Carla, honey, what do l have to give you to get a little kiss? 770 01:02:49,546 --> 01:02:50,535 Chloroform. 771 01:02:50,613 --> 01:02:51,602 Oh! 772 01:02:52,382 --> 01:02:54,316 Carla? Hi. Hi. 773 01:02:54,384 --> 01:02:56,750 Look, l'm sorry to interrupt-- Then, why are you? 774 01:02:56,820 --> 01:03:00,517 Be nice, Johnny. Right, especially to the less fortunate. 775 01:03:01,891 --> 01:03:04,485 Templeton Peck, this is Johnny Angel. 776 01:03:05,095 --> 01:03:08,758 Johnny Angel. l like it. Most people do. 777 01:03:09,132 --> 01:03:11,862 Look, Carla, l was just wondering... 778 01:03:11,935 --> 01:03:14,495 l saw a motor launch let some people off on the boat. 779 01:03:14,571 --> 01:03:17,039 Yes, a Mr. Scarlatti and his party. 780 01:03:17,107 --> 01:03:18,369 Mr. Scarlatti. 781 01:03:18,441 --> 01:03:20,875 Yes, l guess they missed the boat back at Palermo... 782 01:03:20,944 --> 01:03:23,708 so the captain sent a motor launch to bring him out. 783 01:03:23,780 --> 01:03:27,614 He's in the presidential suite on C deck. Thanks. 784 01:03:30,954 --> 01:03:32,945 Why do you look at him like that? What is he? 785 01:03:33,223 --> 01:03:34,315 Cute. 786 01:03:36,126 --> 01:03:37,286 [chuckling] 787 01:03:39,562 --> 01:03:41,894 Hey, baby, come win the taste test. 788 01:03:44,434 --> 01:03:46,402 Someone had to have seen them. 789 01:03:47,370 --> 01:03:51,534 lf not the girl, then one of those four scungillis who grabbed her. 790 01:03:51,608 --> 01:03:53,405 l'll check with the purser's office. 791 01:03:53,476 --> 01:03:56,138 Find out about the persons who got on board at Palermo. 792 01:03:56,279 --> 01:03:58,713 l just want to know they're on board. 793 01:03:58,781 --> 01:04:02,444 lf they're here, then she is here. And l want her dead. 794 01:04:03,086 --> 01:04:05,554 lf l have to, l'll blow up the whole damn ship. 795 01:04:05,622 --> 01:04:07,715 l got less than 24 hours. 796 01:04:07,790 --> 01:04:09,815 l promise each and everyone here... 797 01:04:10,527 --> 01:04:12,256 if my brother gets convicted... 798 01:04:12,929 --> 01:04:15,659 l'll cut your hearts out and mail them to him. 799 01:04:16,065 --> 01:04:18,829 Now, find that girl and kill her. 800 01:04:23,339 --> 01:04:24,772 [speaking in ltalian] 801 01:04:50,967 --> 01:04:53,231 Don't you worry, my brother. 802 01:04:54,470 --> 01:04:56,097 Don't you worry. 803 01:06:07,910 --> 01:06:12,506 How did you get in here? l'm sorry. l was looking for C-61 . 804 01:06:15,084 --> 01:06:18,542 Would you look there? ''E-61,'' wrong deck. 805 01:06:19,088 --> 01:06:20,988 l'm the ship's doctor, l.... 806 01:06:21,057 --> 01:06:25,221 Somebody reported a very bad case of seasickness, so l'll just.... 807 01:06:26,029 --> 01:06:27,894 Do l look seasick to you, Doctor? 808 01:06:28,798 --> 01:06:30,993 No, no, actually you look.... 809 01:06:33,202 --> 01:06:37,536 Perhaps, you could take a very deep breath and.... 810 01:06:38,508 --> 01:06:39,497 [moaning] 811 01:06:45,982 --> 01:06:49,782 l'm sorry. Look, l can explain. lt's just-- l understand. 812 01:06:50,553 --> 01:06:52,953 You do? lt happens wherever l go. 813 01:06:53,623 --> 01:06:55,284 Men just can seem to stay away from me. 814 01:06:55,358 --> 01:06:56,916 lt must be a terrible burden. 815 01:06:56,993 --> 01:06:59,393 Especially with my boyfriend being so jealous. 816 01:06:59,462 --> 01:07:02,488 Yes, well, l do recall... 817 01:07:02,565 --> 01:07:04,863 having to tell someone something.... 818 01:07:05,635 --> 01:07:08,103 You know, Bull does his laps every day until 3:00. 819 01:07:08,171 --> 01:07:10,867 Bull? That's just what his friends call him. 820 01:07:10,940 --> 01:07:12,567 Arnold Bulinsky is his name. ''Bull'' for short. 821 01:07:13,876 --> 01:07:16,572 l see. For a minute there l thought that was because he was... 822 01:07:16,646 --> 01:07:19,137 you know, built. 823 01:07:20,983 --> 01:07:24,009 Yes, until 3:00, huh? Right. 824 01:07:24,987 --> 01:07:27,455 l really do have to tell someone something... 825 01:07:27,990 --> 01:07:31,221 very, very, important. 826 01:07:35,031 --> 01:07:36,123 [exclaiming] 827 01:07:36,199 --> 01:07:38,929 Kitty! Thank God. Quick, quick, some water. 828 01:07:39,068 --> 01:07:40,660 What are you doing? 829 01:07:40,737 --> 01:07:42,762 What am l doing? What do you think l'm doing? 830 01:07:42,839 --> 01:07:44,101 l'm trying to bring her around. 831 01:07:44,173 --> 01:07:45,800 [moaning] Now quick, the water, move. 832 01:07:49,345 --> 01:07:52,178 Hey, the water. Thanks. 833 01:07:53,049 --> 01:07:54,676 Here. Maybe you better sit up. 834 01:07:54,917 --> 01:07:56,316 Easy, easy. 835 01:07:57,920 --> 01:08:01,048 Sip it. Nice and slow. 836 01:08:02,425 --> 01:08:04,052 Would you.... Thanks. 837 01:08:04,127 --> 01:08:07,119 Now, if you'll just lie back. There you go. 838 01:08:07,830 --> 01:08:10,993 Oh, boy, your pulse feels like a trip hammer. 839 01:08:11,067 --> 01:08:12,295 No kidding. 840 01:08:12,368 --> 01:08:14,893 What happened, honey? Bull, l don't know. 841 01:08:14,971 --> 01:08:18,031 Well, l just found her lying on the floor there. 842 01:08:18,107 --> 01:08:20,439 l mean, luckily l was on the wrong deck, you know. 843 01:08:20,510 --> 01:08:23,877 Someone recorded a very bad case of halitosis. 844 01:08:24,313 --> 01:08:27,077 So, l came to the wrong deck... 845 01:08:27,150 --> 01:08:30,381 and l just happened to spot Miss.... 846 01:08:30,686 --> 01:08:33,120 Tremayne. Miss Tremayne. But of course.... 847 01:08:33,556 --> 01:08:37,993 Anyway, l don't think you've hit your head or sustained any concussion or anything... 848 01:08:38,060 --> 01:08:40,722 but l just suggest you take it easy for a day or two... 849 01:08:40,797 --> 01:08:44,028 and you know, don't push.... 850 01:08:44,100 --> 01:08:45,761 What caused it? Maybe she's ill? 851 01:08:45,935 --> 01:08:49,803 No. lt's just your typical case of, uh, anatonia... 852 01:08:50,239 --> 01:08:52,366 caused by a shift in the currents in lower latitudes. 853 01:08:52,442 --> 01:08:55,934 Perhaps you've been experiencing some of these symptoms. 854 01:08:56,078 --> 01:08:57,477 [groaning] 855 01:08:58,381 --> 01:09:01,248 l'm as fit as a horse. Of course you are. 856 01:09:01,584 --> 01:09:04,144 [moaning] l've been telling you to stay more in shape, babe. 857 01:09:04,320 --> 01:09:06,550 ls there anything else that l need, Doctor? 858 01:09:07,423 --> 01:09:10,984 Well, yes. l think you should take a nap in the afternoons... 859 01:09:11,494 --> 01:09:13,860 whenever you feel the need. 860 01:09:17,433 --> 01:09:18,422 [door closing] 861 01:09:19,869 --> 01:09:22,133 [screaming] 862 01:09:23,105 --> 01:09:24,470 [people chattering] 863 01:09:38,321 --> 01:09:39,686 [women screaming] 864 01:09:41,023 --> 01:09:42,854 Anything you ladies need? 865 01:09:43,159 --> 01:09:46,686 Towels, suntan lotion. Suntan lotion-- 866 01:09:46,762 --> 01:09:48,855 Yo, boy, where's that towel, huh? 867 01:09:49,799 --> 01:09:53,235 As l said, anything you need, feel free to call-- 868 01:09:53,302 --> 01:09:55,202 What are you doing, knitting the lousy thing? 869 01:09:55,938 --> 01:09:57,200 Excuse me. 870 01:09:57,273 --> 01:10:00,401 Where's the drink? l ordered another drink over 10 minutes ago. 871 01:10:02,445 --> 01:10:06,506 Johnny, did anyone ever tell you that you got one set of lousy manners? 872 01:10:06,782 --> 01:10:08,249 Certainly not a towel boy... 873 01:10:08,317 --> 01:10:10,717 and nobody calls me Johnny without my say-so. 874 01:10:12,355 --> 01:10:14,516 Hey, she can have my say-so. 875 01:10:14,824 --> 01:10:16,086 Let me tell you something. 876 01:10:16,158 --> 01:10:19,059 But l like to let the little people off with the first offense... 877 01:10:19,128 --> 01:10:20,789 especially when they're my name-sake. 878 01:10:21,697 --> 01:10:25,030 But next time you'll be paddling back to Capri on a rubber horsie. 879 01:10:25,501 --> 01:10:29,164 So, get me that towel and find me that cold drink. 880 01:10:29,438 --> 01:10:32,532 And maybe if you bring around a date after my show... 881 01:10:32,608 --> 01:10:34,371 l'll mention your name on the mike. 882 01:10:34,510 --> 01:10:38,105 See, it guarantees extra tips when you're tight with The Angel. 883 01:10:47,123 --> 01:10:49,182 You know, Face, l really like this job you got me... 884 01:10:49,258 --> 01:10:51,158 but l may have to go to the lounge soon... 885 01:10:51,227 --> 01:10:55,027 because that guy Angel is going fishing very shortly-- 886 01:10:55,097 --> 01:10:57,964 lxnay that, Hannibal, we got real trouble. 887 01:10:58,167 --> 01:11:00,067 That launch that took off on the side of ship? 888 01:11:00,136 --> 01:11:02,969 Right. Left the entire cast of The Cotton Club behind. 889 01:11:03,172 --> 01:11:06,073 We'd better get out of sight. l'll get B.A. and Murdock. 890 01:11:06,208 --> 01:11:09,006 See if you can spring Lori from Jaws. 891 01:11:10,746 --> 01:11:12,611 Say cheeks, all right. Here we go. 892 01:11:12,882 --> 01:11:14,179 [camera clicking] 893 01:11:15,084 --> 01:11:17,678 You better get below deck. What's going on? 894 01:11:17,753 --> 01:11:20,313 Hey, Kildare, why don't you go peddle your aspirin elsewhere? 895 01:11:20,389 --> 01:11:22,687 You better get below deck, you see, you'll.... 896 01:11:22,758 --> 01:11:26,285 Yeah, you're absolutely H-positive skin type. Now, now.... 897 01:11:27,964 --> 01:11:29,761 l'll stop by with the liniment. 898 01:11:29,832 --> 01:11:32,096 Hey, what cabin can l deliver the photos to? 899 01:11:32,168 --> 01:11:33,931 That's all right. l'll see that she gets it. 900 01:11:34,003 --> 01:11:36,471 Liniment? Where do you guys come up with these raps? 901 01:11:36,539 --> 01:11:38,939 Well, you pick them up in very short order around here. 902 01:11:39,675 --> 01:11:41,142 [camera clicking] Say cheeks. 903 01:11:47,416 --> 01:11:48,405 [whooping] 904 01:11:48,484 --> 01:11:51,385 All right, all right, that's a definite upward trend... 905 01:11:51,454 --> 01:11:53,012 for members of the black team. 906 01:11:53,089 --> 01:11:54,716 l want to get out of here, Murdock. 907 01:11:54,790 --> 01:11:58,191 All right, B.A., just cool. This is all part of the disguise. 908 01:11:58,461 --> 01:12:01,396 l mean, old crotchety people love to play shuffleboard. 909 01:12:01,464 --> 01:12:04,490 l said l want to go downstairs. l want to go to my cabin. 910 01:12:04,567 --> 01:12:07,092 All right. Well, you can't just get up and walk, all right? 911 01:12:07,169 --> 01:12:10,297 You're gonna have to sit down and you gonna have to enjoy this game of skill. 912 01:12:10,373 --> 01:12:11,465 l want to go down. 913 01:12:11,540 --> 01:12:16,273 Well, you can't. Not until your nurse, and that is moi, says you can. 914 01:12:18,014 --> 01:12:20,482 You gonna take me downstairs now or l'm gonna give you... 915 01:12:20,549 --> 01:12:22,744 the worst case of ring around the collar you ever saw. 916 01:12:22,818 --> 01:12:25,252 B.A., put Murdock down, get back in your chair... 917 01:12:25,321 --> 01:12:27,721 and meet me in your cabin right away. 918 01:12:28,024 --> 01:12:29,389 [Murdock panting] 919 01:12:29,458 --> 01:12:32,894 Not bad, especially when you put my neck in the U of that hook. 920 01:12:32,962 --> 01:12:34,987 l was just trying to teach you how to have a good time... 921 01:12:35,064 --> 01:12:37,794 when you grow up to be an old lady, because make no doubt about it... 922 01:12:37,867 --> 01:12:39,459 when you're 45 you're gonna be wearing a drip... 923 01:12:39,535 --> 01:12:41,127 and ain't nobody's gonna wanna dance with you. 924 01:12:41,203 --> 01:12:44,138 Are you absolutely sure that it's Scarlatti? 925 01:12:44,206 --> 01:12:46,834 Well, some faces make an indelible impression, you know. 926 01:12:46,909 --> 01:12:48,900 Especially when you see them for the first time... 927 01:12:48,978 --> 01:12:50,343 over the barrel of a machine gun. 928 01:12:50,413 --> 01:12:51,937 How many men did he have with him? 929 01:12:52,014 --> 01:12:53,606 lt was like the Volkswagen at the circus. 930 01:12:53,683 --> 01:12:56,550 Guys just kept coming out, each one bigger than the next. 931 01:12:56,619 --> 01:12:58,951 l ran into four of 'em just trying to find you guys. 932 01:12:59,021 --> 01:13:02,115 The first thing they'll do is to check the ship's registry. 933 01:13:02,324 --> 01:13:05,521 Find out how many cabins we took after we sailed from Palermo. 934 01:13:06,095 --> 01:13:08,495 Lori, don't go back to your cabin. Stay here. 935 01:13:08,564 --> 01:13:09,724 (B.A.) Stay here? 936 01:13:09,799 --> 01:13:13,530 Hannibal, we all can't stay cooped up in the same cabin for two weeks. 937 01:13:13,602 --> 01:13:16,799 B.A., there are more of them than there are of us. 938 01:13:16,972 --> 01:13:19,167 Besides, we don't have any weapons that we can conceal. 939 01:13:19,241 --> 01:13:20,708 We'll have to thin them out a little. 940 01:13:20,776 --> 01:13:23,677 l don't understand. l mean, if there are so many of them... 941 01:13:23,746 --> 01:13:25,509 what can you do if they're all armed? 942 01:13:25,581 --> 01:13:28,414 Cut down the odds. Take some of the other side out. 943 01:13:28,484 --> 01:13:30,679 We'll run across a couple of guns along the way. 944 01:13:30,753 --> 01:13:33,449 lf we start roaming around the ship, they're gonna recognize us. 945 01:13:33,522 --> 01:13:35,649 We could all move around freely... 946 01:13:38,360 --> 01:13:40,794 if we were all in disguise. 947 01:13:41,831 --> 01:13:43,321 (Carla) A costume party? 948 01:13:43,632 --> 01:13:47,124 Everybody who's come to see me, which is half the people on this boat.... 949 01:13:47,203 --> 01:13:51,299 Ship, has said, ''What about a costume party?'' 950 01:13:51,774 --> 01:13:54,538 l've been a cruise director for four years now... 951 01:13:54,610 --> 01:13:56,976 and l've never heard of a costume party. 952 01:13:57,046 --> 01:13:58,980 Really? They went out with hula hoops. 953 01:13:59,048 --> 01:14:02,040 Well, half the people on this cruise went out with hula hoops. 954 01:14:02,118 --> 01:14:04,382 Yeah, that's the trouble with cruises today. 955 01:14:04,453 --> 01:14:07,149 l mean, why get rid of a good thing, you know? 956 01:14:07,223 --> 01:14:09,316 l can't believe that many people asked about one. 957 01:14:09,391 --> 01:14:10,949 Are you kidding? Oh, sure. 958 01:14:11,026 --> 01:14:13,756 l mean, all kinds of people have been coming up to me. 959 01:14:13,829 --> 01:14:17,162 You see, the best costume gets to sit at the captain's table for dinner. 960 01:14:17,233 --> 01:14:20,134 lt's an old custom. l'm surprised you haven't heard of it. 961 01:14:20,469 --> 01:14:22,562 Yeah, even the captain was saying-- The Captain? 962 01:14:22,638 --> 01:14:25,038 Yeah, By the way, l love this scarf. 963 01:14:25,107 --> 01:14:28,372 Yeah, l was giving the Captain a shot in his cabin, B-1 2. 964 01:14:29,044 --> 01:14:32,207 And he was saying how much he missed the good old days. So l said-- 965 01:14:32,281 --> 01:14:36,115 No costume party was mentioned when people signed up for the cruise. 966 01:14:36,185 --> 01:14:38,016 Yeah, but-- No one has any costumes. 967 01:14:38,087 --> 01:14:40,817 That's half the fun. You get to create your own costume. 968 01:14:40,890 --> 01:14:43,984 You really don't know anything about this, do you? lt's amazing. 969 01:14:44,460 --> 01:14:46,860 Are you trying to do my job for me or something? 970 01:14:46,929 --> 01:14:48,954 No, please, No, l.... No? 971 01:14:54,403 --> 01:14:56,803 That doctor, he gets more action.... 972 01:15:03,546 --> 01:15:06,913 Look, l'm sorry. l don't know what came over me. 973 01:15:08,484 --> 01:15:10,975 You've never done anything like that before? 974 01:15:11,053 --> 01:15:12,816 No, no. No. 975 01:15:12,922 --> 01:15:15,584 lt's kind of hard to explain. You see-- 976 01:15:15,658 --> 01:15:18,354 A costume party, huh? Yeah. 977 01:15:18,594 --> 01:15:19,686 Yeah? 978 01:15:39,715 --> 01:15:41,842 Come on. Shut up, fool. 979 01:15:42,451 --> 01:15:44,612 Please, B.A., please. 980 01:15:44,854 --> 01:15:46,981 (B.A.) l said, no. And no is no. 981 01:15:47,289 --> 01:15:48,551 What's going on? 982 01:15:49,024 --> 01:15:52,187 Well, l have nothing to wear. l mean l have absolutely nothing to wear. 983 01:15:52,261 --> 01:15:55,662 l asked him if l could borrow those delicious feathered earrings? 984 01:15:55,731 --> 01:15:57,596 He's not even going to that party today... 985 01:15:57,666 --> 01:16:00,897 and he said no. Do you know why? Because he is jealous. 986 01:16:01,070 --> 01:16:03,368 That's why. Because l'll get a date. 987 01:16:03,439 --> 01:16:05,134 Perhaps l would be the first to marry... 988 01:16:05,207 --> 01:16:08,734 and mine will be the first-born male child on the A-Team. 989 01:16:08,878 --> 01:16:11,108 And he just couldn't have that, could he? 990 01:16:11,180 --> 01:16:14,240 Little tuck here and there, you know. 991 01:16:16,085 --> 01:16:17,450 Gold braid... 992 01:16:18,287 --> 01:16:19,720 on the shoulder... 993 01:16:19,922 --> 01:16:22,516 toy sword and voila! 994 01:16:22,591 --> 01:16:24,525 Charge Of The Light Brigade. 995 01:16:24,727 --> 01:16:27,025 Well, that's it, then. l mean that's it. 996 01:16:27,096 --> 01:16:28,461 All the good costumes are gone. 997 01:16:28,530 --> 01:16:30,020 Where does that leave me then? 998 01:16:30,099 --> 01:16:33,466 Hey, you can sit on Face's lap and go as Jerry Mahoney. 999 01:16:34,136 --> 01:16:37,071 Don't you talk to me, Mr. Won't-lend-his-earrings. 1000 01:16:47,316 --> 01:16:49,011 [people chattering] 1001 01:16:53,722 --> 01:16:57,283 I'm going to keep everybody having a good time happy all over this ship. 1002 01:16:57,359 --> 01:16:58,348 [people cheering] 1003 01:16:58,427 --> 01:17:01,362 Hey, Donnie, why don't you check up there? 1004 01:17:04,466 --> 01:17:06,627 A nice round of applause, ladies and gentlemen... 1005 01:17:06,702 --> 01:17:08,966 for our M and M twins. 1006 01:17:09,104 --> 01:17:11,402 Let's here it, ladies and gentlemen. 1007 01:17:11,674 --> 01:17:14,268 [[[Murdock singing] 1008 01:17:26,188 --> 01:17:29,248 Oh, wow, my, my! 1009 01:17:29,325 --> 01:17:31,418 How inventive! 1010 01:17:32,094 --> 01:17:36,394 l mean, l just can't get over the cleverness, the ingenuity of it. 1011 01:17:37,599 --> 01:17:41,296 You are definitely gonna win today's contest. 1012 01:17:41,370 --> 01:17:45,773 You are the best-dressed Bowery bum l've ever seen. 1013 01:17:45,841 --> 01:17:47,433 You have a problem, buddy? 1014 01:17:47,509 --> 01:17:48,806 [laughing] 1015 01:17:48,877 --> 01:17:50,435 l'm just a little giddy. 1016 01:17:50,512 --> 01:17:53,413 Everything is so refreshing. You want some punch? 1017 01:18:00,622 --> 01:18:01,816 [door closing] 1018 01:18:02,358 --> 01:18:03,689 l got him. 1019 01:18:11,600 --> 01:18:14,034 No weapons, Murdock? You looking for these? 1020 01:18:14,870 --> 01:18:15,859 Oh. 1021 01:18:16,972 --> 01:18:18,098 Nice. 1022 01:18:18,907 --> 01:18:20,932 Now we need something for the rest of you guys. 1023 01:18:21,010 --> 01:18:23,877 l shall be back by the stroke of midnight. 1024 01:18:25,481 --> 01:18:28,245 Or sooner, if they run out of finger sandwiches. 1025 01:18:28,851 --> 01:18:30,614 [laughing] 1026 01:18:31,153 --> 01:18:33,314 The man does not long for this world, Hannibal. 1027 01:18:34,556 --> 01:18:36,319 l'm not sure he was ever in it. 1028 01:18:37,626 --> 01:18:39,617 Yeah! Is everybody having a good time? 1029 01:18:39,695 --> 01:18:40,684 (crowd) Yeah! 1030 01:18:40,763 --> 01:18:42,788 All right, come on, people! 1031 01:18:42,931 --> 01:18:45,195 (Johnny) Having a good time, aren't you? Yeah! 1032 01:18:45,267 --> 01:18:47,258 Let's have a nice hand for this guy. 1033 01:18:47,436 --> 01:18:49,131 Yeah! Yeah! 1034 01:18:49,938 --> 01:18:51,496 [[[music playing] 1035 01:18:56,078 --> 01:18:57,272 (Johnny) Carla! 1036 01:18:58,080 --> 01:19:01,174 Carla, this was a brilliant idea. 1037 01:19:01,250 --> 01:19:03,912 Of all the cruise directors that l've worked with before... 1038 01:19:03,986 --> 01:19:07,444 l was wondering who was gonna pull this one out of the trunk and dust it off. 1039 01:19:07,523 --> 01:19:09,991 You really are special. Like me. 1040 01:19:10,526 --> 01:19:13,984 So, l was thinking that two special people-- ls one too many. 1041 01:19:14,063 --> 01:19:15,052 Yeah. 1042 01:19:17,966 --> 01:19:20,958 So, Johnny, you like the costume party, huh? 1043 01:19:21,036 --> 01:19:22,970 lt's a real dipstick idea. 1044 01:19:23,038 --> 01:19:26,064 A bunch of grown-ups runnin' around, dressed for Halloween? 1045 01:19:26,141 --> 01:19:29,133 l mean, there's something unnatural. l mean, what do you call this? 1046 01:19:29,211 --> 01:19:31,873 l'm a class act direct from Vegas. 1047 01:19:31,947 --> 01:19:33,471 Did you see the card out front? 1048 01:19:33,549 --> 01:19:36,245 lt says, ''Johnny Angel, the King of Croon.'' 1049 01:19:36,452 --> 01:19:39,512 Right about now, l'd be into the Sinatra set. 1050 01:19:39,588 --> 01:19:41,715 Doing Strangers In the Night or My Way... 1051 01:19:41,790 --> 01:19:44,122 which is old Blue-Eyes' favorite the way l do it. 1052 01:19:44,193 --> 01:19:47,924 l end the show off with some Volare, which usually brings the house down. 1053 01:19:48,530 --> 01:19:51,328 l'm out here playing Monty Hall to a couple of cucumber sandwiches... 1054 01:19:51,400 --> 01:19:52,560 from Keokuk Falls. 1055 01:19:52,634 --> 01:19:53,931 Well, hang in there, Johnny. 1056 01:19:54,002 --> 01:19:55,560 Remember, it's all in good fun... 1057 01:19:55,637 --> 01:19:57,696 and l hear you're into having fun. 1058 01:20:01,143 --> 01:20:02,838 [[[singing Volare] 1059 01:20:15,924 --> 01:20:19,382 What do you think? l am the ghost of Christmas future. 1060 01:20:20,095 --> 01:20:22,086 You see what happened to the guy who was with me? 1061 01:20:22,564 --> 01:20:24,122 Too much punch. 1062 01:20:35,144 --> 01:20:36,975 (Carla) Everyone's having a good time. 1063 01:20:37,045 --> 01:20:39,013 l never would have believed this. 1064 01:20:50,492 --> 01:20:53,188 Got two .25 automatic, Hannibal, and one extra clip. 1065 01:20:53,262 --> 01:20:56,390 With this P38 what Face can get us, we should be all right. 1066 01:20:58,000 --> 01:21:00,628 We got to find him. l'll take the upper deck. 1067 01:21:00,702 --> 01:21:03,193 l'll check if you'd like, Colonel. lt's a heck of a party. 1068 01:21:03,272 --> 01:21:04,967 You got to check it out, too, B.A. 1069 01:21:05,040 --> 01:21:06,166 l'll lend you my sheet. 1070 01:21:08,911 --> 01:21:10,970 Everybody having a good time? 1071 01:21:11,079 --> 01:21:12,239 [laughing] 1072 01:21:12,748 --> 01:21:13,806 (Johnny) You got it! 1073 01:21:13,882 --> 01:21:15,713 [people chattering] 1074 01:21:49,117 --> 01:21:51,085 l thought we could.... Well.... 1075 01:21:51,753 --> 01:21:52,879 [moaning] 1076 01:21:52,955 --> 01:21:56,755 Look, l have a patient in traction and l have to look in on her. 1077 01:21:56,825 --> 01:21:57,985 Really. 1078 01:22:15,244 --> 01:22:17,508 Kitty, what, what-- 1079 01:22:17,579 --> 01:22:20,377 Doctor, l'm feeling sick again. l think l need mouth to mouth. 1080 01:22:20,916 --> 01:22:24,545 Yeah, l really do have a patient in traction that l have to look in on. 1081 01:22:24,620 --> 01:22:26,383 The traction is not going anywhere. 1082 01:22:26,788 --> 01:22:27,914 l knew it! 1083 01:22:28,824 --> 01:22:29,916 How dare you? 1084 01:22:29,992 --> 01:22:30,981 [groaning] 1085 01:22:31,860 --> 01:22:32,986 l knew it. 1086 01:22:37,933 --> 01:22:38,991 [grunting] 1087 01:22:42,271 --> 01:22:43,329 [gasping] 1088 01:22:44,106 --> 01:22:45,266 What did you do to him? 1089 01:22:45,340 --> 01:22:47,069 What do you mean, what did l do to him? 1090 01:22:47,142 --> 01:22:48,837 He tried to kill me, for cryin' out aloud. 1091 01:22:48,910 --> 01:22:51,208 He was trying to protect me. You're right. 1092 01:22:55,984 --> 01:22:57,246 No mask. 1093 01:23:01,156 --> 01:23:02,145 [groaning] 1094 01:23:17,105 --> 01:23:18,197 [groaning] 1095 01:23:24,212 --> 01:23:25,941 Put him down, pal. 1096 01:23:27,182 --> 01:23:28,171 Oh.... 1097 01:23:39,261 --> 01:23:40,250 [gasping] 1098 01:23:47,202 --> 01:23:48,191 [coughing] 1099 01:23:49,838 --> 01:23:51,999 How very charming. 1100 01:23:55,577 --> 01:23:57,204 That's her. Si. 1101 01:23:57,279 --> 01:23:58,268 [door opening] 1102 01:23:58,547 --> 01:24:01,015 What do you call this? What are you guys doing in my room? 1103 01:24:01,083 --> 01:24:02,675 That's a very pretty girl... 1104 01:24:03,018 --> 01:24:04,815 and obviously a good friend of yours. 1105 01:24:05,153 --> 01:24:07,087 All pretty girls are good friends of mine... 1106 01:24:07,155 --> 01:24:09,680 but that still don't give you guys the right to break into my room. 1107 01:24:09,758 --> 01:24:11,282 Perhaps this does, hmm? 1108 01:24:11,960 --> 01:24:13,723 ls everybody around here going crazy? 1109 01:24:13,929 --> 01:24:15,590 You guys know who you're messing with? 1110 01:24:15,664 --> 01:24:18,326 l open for Ol' Blue-Eyes when he plays Tahoe. 1111 01:24:18,467 --> 01:24:21,129 What, wait a minute. Where is she? 1112 01:24:27,509 --> 01:24:28,806 Now get hold of the Captain. 1113 01:24:28,877 --> 01:24:31,505 Tell him to get the authorities out here to arrest these jokers. 1114 01:24:31,580 --> 01:24:33,639 My baby. He'll be fine, believe me. 1115 01:24:35,016 --> 01:24:36,449 [groaning] Here's a little present for you. 1116 01:24:36,518 --> 01:24:39,043 That fish you caught don't have any scales. 1117 01:24:39,454 --> 01:24:41,422 Have a nice swim, Lieutenant? 1118 01:24:42,524 --> 01:24:45,288 Now, we got everybody except Scarlatti and his lieutenant, right? 1119 01:24:45,360 --> 01:24:46,384 Right. 1120 01:24:46,728 --> 01:24:48,059 Let's go get him. 1121 01:24:49,998 --> 01:24:51,056 [women screaming] 1122 01:24:53,802 --> 01:24:55,201 [screaming] 1123 01:24:58,407 --> 01:25:00,398 Drop your weapons, now! 1124 01:25:01,810 --> 01:25:04,904 l think we have a first-prize winner here: ''Best Gangster.'' 1125 01:25:08,617 --> 01:25:13,350 Now, or we sending this little girl home to Papa in a shoebox! 1126 01:25:13,755 --> 01:25:15,620 Too many innocent bystanders. 1127 01:25:16,658 --> 01:25:17,920 lt's his call, guys. 1128 01:25:25,300 --> 01:25:26,961 (Captain) This is M.S. Tropicale calling... 1129 01:25:27,035 --> 01:25:28,900 the Italian coast guard station at Palermo. 1130 01:25:28,970 --> 01:25:30,528 The ship is under siege. 1131 01:25:30,605 --> 01:25:32,368 Armed gunmen are aboard the ship. 1132 01:25:32,441 --> 01:25:35,342 We are 38 degrees, 20. 10 minutes north... 1133 01:25:35,410 --> 01:25:38,140 and 10 degrees 06.30 minutes east. 1134 01:25:38,213 --> 01:25:39,976 We need immediate assistance. 1135 01:25:47,222 --> 01:25:48,382 [woman screaming] 1136 01:25:49,524 --> 01:25:50,650 Let's go. 1137 01:26:08,477 --> 01:26:09,876 Now remember... 1138 01:26:10,212 --> 01:26:13,841 anybody who sticks their nose out gets it shot off. 1139 01:26:25,627 --> 01:26:27,527 Mr. Scarlatti, everything is under control. 1140 01:26:27,596 --> 01:26:29,291 Get the Captain's launch lowered. 1141 01:26:29,364 --> 01:26:32,993 Bernie, Rico, you take care of these gentlemen. 1142 01:26:34,336 --> 01:26:35,701 Come on, let's go. 1143 01:26:37,305 --> 01:26:38,499 (Lori) What do you want? 1144 01:26:38,573 --> 01:26:41,667 You and l have some business to discuss, family business. 1145 01:26:41,743 --> 01:26:44,303 My brother and your father. 1146 01:26:59,394 --> 01:27:00,383 [grunting] 1147 01:27:01,630 --> 01:27:03,393 No, wait! Help! 1148 01:27:04,866 --> 01:27:06,333 Murdock.... 1149 01:27:11,273 --> 01:27:12,638 lt's all right. l got him. 1150 01:27:33,728 --> 01:27:34,854 Please.... 1151 01:27:35,764 --> 01:27:37,664 Please don't hurt my friends. 1152 01:27:50,779 --> 01:27:54,078 l'll do anything. Anything you want. Of course you will. 1153 01:27:54,349 --> 01:27:56,283 Of course you'll do anything l want. 1154 01:27:56,551 --> 01:27:59,577 You realize what kind of difficulties you put me through? 1155 01:28:11,866 --> 01:28:14,835 Don't you realize it's too late? Huh? 1156 01:28:15,704 --> 01:28:17,501 You're worried about hurting people? 1157 01:28:17,806 --> 01:28:20,934 Why you take me around the floor with this tarantella? 1158 01:28:21,142 --> 01:28:24,737 Now l got to blow up this ship with all these witnesses. 1159 01:28:24,980 --> 01:28:27,039 [gun cocking] God, no, not all these innocent people. 1160 01:28:27,115 --> 01:28:29,083 Life can be unfair, no? 1161 01:28:31,553 --> 01:28:34,522 But what we got to do is call up your father... 1162 01:28:35,123 --> 01:28:37,614 you tell him what l say you to tell him. 1163 01:28:37,993 --> 01:28:41,554 Or things will go from bad to worse, in no time at all. 1164 01:28:56,811 --> 01:28:58,039 [all grunting] 1165 01:29:12,627 --> 01:29:13,753 [grunting] 1166 01:29:21,436 --> 01:29:22,664 [groaning] 1167 01:29:27,275 --> 01:29:28,435 [groaning] 1168 01:30:02,777 --> 01:30:05,007 Pull back! Come on down! 1169 01:30:27,268 --> 01:30:30,567 We need that chopper, Captain. What do you say? 1170 01:30:32,140 --> 01:30:33,129 [chuckling] 1171 01:30:52,527 --> 01:30:53,755 [woman groaning] 1172 01:31:01,736 --> 01:31:04,830 Do you want to see why we just swam... 1173 01:31:04,906 --> 01:31:07,306 200 yards to get you? 1174 01:31:07,375 --> 01:31:09,343 Look at this. Look. 1175 01:31:28,396 --> 01:31:29,761 [bullet ricocheting] 1176 01:31:34,002 --> 01:31:35,299 [machine gun firing] 1177 01:31:43,278 --> 01:31:44,677 [bullet ricochets] 1178 01:32:08,069 --> 01:32:09,058 Yeah! 1179 01:32:14,876 --> 01:32:17,606 [ Smash him, thrash him, throw him on the floor [ 1180 01:32:17,679 --> 01:32:20,147 [ Rock him, sock him, knock him in the jaw [[ 1181 01:32:21,349 --> 01:32:24,341 [[[Murdock humming] 1182 01:32:26,588 --> 01:32:27,782 [exclaiming]