1 00:00:53,153 --> 00:00:55,917 They yank me out of the biggest jamboree 2 00:00:55,989 --> 00:00:58,822 of the year and right in the middle of the night... 3 00:00:59,859 --> 00:01:02,419 How am I going to teach responsibility to the Young Bisons 4 00:01:02,495 --> 00:01:03,723 if I'm not even there? 5 00:01:03,797 --> 00:01:05,890 And don't think that they can't track me down. 6 00:01:05,965 --> 00:01:08,092 And if they track me down, that means they can track you down, 7 00:01:08,168 --> 00:01:10,102 and if they track you down, whose cover is blown, then, huh? 8 00:01:10,170 --> 00:01:12,832 Murdock, General, Carla. 9 00:01:13,039 --> 00:01:14,870 Excuse me, ladies, I must go. 10 00:01:14,941 --> 00:01:18,001 Lauren, why don't you give your swimming suit to Carla? 11 00:01:19,879 --> 00:01:22,609 All right, ladies, we will see you next Friday. 12 00:01:29,422 --> 00:01:32,914 This obviously explains the huge tabs you've been running up all around town. 13 00:01:32,992 --> 00:01:35,586 $25,000 in just the last few weeks. 14 00:01:35,662 --> 00:01:37,653 Yeah, well, I never could say no to a bargain. 15 00:01:37,730 --> 00:01:40,324 Especially when Uncle Sam is picking up the tab. 16 00:01:40,400 --> 00:01:41,924 What is this doing here, Mr. Santana? 17 00:01:42,001 --> 00:01:44,561 Those are expensive surveillance cameras. 18 00:01:46,139 --> 00:01:48,437 Chalk up another $5,000. 19 00:01:48,508 --> 00:01:50,442 I don't know why you bother, Stockwell. 20 00:01:50,510 --> 00:01:52,774 We said we'd go on the missions, we gave you our word. 21 00:01:52,846 --> 00:01:56,577 The honor system seems to work with my troops, General. 22 00:01:57,217 --> 00:02:00,243 This house of cards couldn't keep us for five minutes. 23 00:02:00,720 --> 00:02:02,210 Check your security. 24 00:02:02,589 --> 00:02:04,181 Where are Able Six and Able Seven? 25 00:02:04,257 --> 00:02:05,690 Unable. This way. 26 00:02:08,194 --> 00:02:09,354 Here are your boys, General. 27 00:02:09,429 --> 00:02:11,226 They decided to sit this dance out. 28 00:02:34,554 --> 00:02:35,953 Spoilsport. 29 00:02:37,991 --> 00:02:39,424 Shall we adjourn? 30 00:04:24,364 --> 00:04:27,925 I don't get it. How could a two-bit dictator like Alexander Martien 31 00:04:28,001 --> 00:04:30,970 dare to take three US citizens prisoner? 32 00:04:31,037 --> 00:04:33,528 Well, apparently their boat, The Lucy, 33 00:04:33,606 --> 00:04:37,007 strayed into San Marcos' territorial waters while on a cruise. 34 00:04:37,176 --> 00:04:39,701 And for this they need our services? 35 00:04:41,648 --> 00:04:44,583 President Martien would like to turn this minor infraction 36 00:04:44,651 --> 00:04:46,050 into an international incident. 37 00:04:46,119 --> 00:04:47,711 Man, isn't that the way? 38 00:04:47,787 --> 00:04:49,687 No respect for power. 39 00:04:52,058 --> 00:04:53,958 Hey, isn't that Ted Burke? 40 00:04:54,027 --> 00:04:56,495 The rich guy who owned all the movie studios? 41 00:04:56,562 --> 00:04:59,224 And advertising agencies and race horses and... 42 00:04:59,299 --> 00:05:00,789 He and two other men, 43 00:05:00,867 --> 00:05:04,394 Rick Balcolm and Dan Sellers, are now Martien's political prisoners. 44 00:05:04,470 --> 00:05:08,133 Obviously, this administration can't be involved with another Grenada. 45 00:05:08,207 --> 00:05:10,732 The United States cannot attack that little island. 46 00:05:10,810 --> 00:05:13,210 So if we go in, we're on our own. 47 00:05:13,479 --> 00:05:15,640 Oh, I love that. I love it, I love it. 48 00:05:15,715 --> 00:05:17,945 Well, certainly we will not abandon you, 49 00:05:18,017 --> 00:05:19,644 at least not for 24 hours. 50 00:05:19,719 --> 00:05:20,981 That's very considerate. 51 00:05:21,054 --> 00:05:24,546 As Americans, you can expect to be shot on sight if you're discovered. 52 00:05:24,624 --> 00:05:26,785 How do they feel about Puerto Ricans? 53 00:05:26,859 --> 00:05:28,121 And black people? 54 00:05:28,194 --> 00:05:30,992 I'll arrange for a submarine to drop you at San Marcos. 55 00:05:31,064 --> 00:05:33,532 It will rendezvous with you in exactly 24 hours. 56 00:05:33,599 --> 00:05:34,759 If you're not there to meet it, 57 00:05:34,834 --> 00:05:37,860 you and the mission will be abandoned. 58 00:05:37,937 --> 00:05:41,100 Well, we'll need a bazooka, automatic weapons, 59 00:05:41,174 --> 00:05:43,506 some fire grenades, some stun grenades. 60 00:05:43,576 --> 00:05:46,943 Unfortunately, we cannot provide you with US military equipment. 61 00:05:47,013 --> 00:05:48,605 If it were left behind... 62 00:05:48,681 --> 00:05:52,242 Then they would know the US government was involved. Yes, spook 101. 63 00:05:52,318 --> 00:05:54,843 We do have a few pieces of Korean equipment, 64 00:05:54,987 --> 00:05:56,955 which I think is in working order. 65 00:05:57,023 --> 00:06:00,151 No way, General. I mean, we don't go in without good equipment. 66 00:06:00,226 --> 00:06:02,786 Hey, man, B.A. Baracus don't fight with no toys. 67 00:06:02,862 --> 00:06:05,160 We've got some of our own we can use. 68 00:06:14,707 --> 00:06:16,197 Okay, guys. 69 00:07:40,760 --> 00:07:43,228 Don't tell us you're going to get sick now? 70 00:07:43,296 --> 00:07:44,593 How'd you guess? 71 00:07:44,664 --> 00:07:47,189 Because your skin pigmentation 72 00:07:47,266 --> 00:07:48,858 is the color of a ficus bush. 73 00:07:48,935 --> 00:07:50,334 Take deep breaths, Frank. 74 00:07:50,403 --> 00:07:51,768 No can do, Johnny. 75 00:07:52,038 --> 00:07:54,598 Frankie Santana don't ride the waves no more. 76 00:07:55,007 --> 00:07:57,771 From now on we fly or we drive. 77 00:07:58,611 --> 00:07:59,737 Hey, man. 78 00:07:59,812 --> 00:08:01,575 If it's a choice between flying or taking a boat, 79 00:08:01,647 --> 00:08:02,807 we're going to take a boat. 80 00:08:02,882 --> 00:08:05,646 Well, I'll take that choppy boat ride over some smooth flight any day. 81 00:08:05,718 --> 00:08:07,447 Frankman is one flexible dude, okay? 82 00:08:07,520 --> 00:08:10,318 Murdock, keep track of the hours till rendezvous. 83 00:08:10,389 --> 00:08:11,413 You got it. 84 00:08:11,491 --> 00:08:13,652 All right, let's go! Prison's north of here. 85 00:08:13,726 --> 00:08:16,786 Colonel, Colonel, my Bison training tells me 86 00:08:16,863 --> 00:08:18,421 that this is fungi Musci moss here, 87 00:08:18,498 --> 00:08:20,466 which means north is that way. 88 00:08:20,533 --> 00:08:23,593 I'm sorry, Murdock, but the compass says north is that way. 89 00:08:23,669 --> 00:08:25,227 B.A., take rear guard. 90 00:09:01,774 --> 00:09:04,709 We are searching for the rebel Juan Alvarez. 91 00:09:05,344 --> 00:09:08,802 We have information that he is from this village. 92 00:09:10,082 --> 00:09:12,277 Expose him as the traitor that he is 93 00:09:12,818 --> 00:09:15,616 and no harm will befall you or your children. 94 00:09:20,326 --> 00:09:22,226 Where is Juan Alvarez? 95 00:09:25,064 --> 00:09:26,531 Search everywhere. 96 00:09:31,604 --> 00:09:34,198 Are we just going to stand here and watch? 97 00:09:34,273 --> 00:09:38,141 B.A., we've got 21 hours to accomplish our mission and make that rendezvous. 98 00:09:38,210 --> 00:09:40,508 We haven't got time for cleanup detail. 99 00:09:40,947 --> 00:09:42,676 You do not fear me, huh? 100 00:09:43,583 --> 00:09:46,984 Perhaps you are a rebel, huh? 101 00:09:49,622 --> 00:09:51,112 Take her. No! 102 00:09:51,457 --> 00:09:52,856 No! No! 103 00:09:53,326 --> 00:09:55,089 Stop it! No! Stop it! 104 00:09:55,194 --> 00:09:57,355 Now, that guy's really out of line. 105 00:09:58,531 --> 00:10:00,465 Give my brother. 106 00:10:00,833 --> 00:10:02,130 Leave her alone! 107 00:10:06,205 --> 00:10:09,368 You want someone to take back, take me. I am her brother. 108 00:10:37,003 --> 00:10:38,368 We'll be back. 109 00:10:54,120 --> 00:10:57,556 Well, you have to admit he earned his Bison badge for bravery on that one. 110 00:10:57,623 --> 00:11:00,421 Well, he certainly didn't earn it for being smart. 111 00:11:00,593 --> 00:11:03,460 You guys watch behind us. B.A., come with me. 112 00:11:07,066 --> 00:11:08,829 Is Maria going to die? 113 00:11:08,901 --> 00:11:10,994 No, but she's real sick. 114 00:11:11,637 --> 00:11:13,662 Bonita, all of you live here alone? 115 00:11:13,739 --> 00:11:14,865 Where are your parents? 116 00:11:14,940 --> 00:11:18,376 They gone. Soldiers take them away, long time ago. 117 00:11:18,477 --> 00:11:20,206 Why? What did they do? 118 00:11:20,279 --> 00:11:22,338 Nothing, they were honest people. 119 00:11:22,415 --> 00:11:25,407 President Martien takes many people. Most we never see again. 120 00:11:25,484 --> 00:11:27,452 How does this guy get away with this stuff? 121 00:11:27,520 --> 00:11:29,078 Bonita, the prison. 122 00:11:29,155 --> 00:11:30,554 Can you show us a good way to get there? 123 00:11:30,623 --> 00:11:31,817 I can. 124 00:11:31,891 --> 00:11:33,825 I know this island up and down. 125 00:11:34,026 --> 00:11:36,051 Hannibal, Maria's fever is getting higher. 126 00:11:36,128 --> 00:11:37,823 I don't think she should be alone. 127 00:11:37,897 --> 00:11:39,159 Well, I can stay. 128 00:11:39,231 --> 00:11:42,064 No, you've got to look at that prison real close. 129 00:11:42,134 --> 00:11:45,695 B.A., here. Give her these. Stay a little while. 130 00:11:45,771 --> 00:11:47,636 We're at 0800 hours, Hannibal. 131 00:11:47,707 --> 00:11:49,140 Got it. 132 00:11:49,208 --> 00:11:51,574 So how much time does that mean we have? 133 00:11:51,644 --> 00:11:54,613 Twenty hours. I thought you were in the paratroopers. 134 00:12:02,054 --> 00:12:04,420 Seven guards in a watchtower, 135 00:12:04,924 --> 00:12:07,154 four on each wall, all with automatic weapons, 136 00:12:07,226 --> 00:12:09,717 an M60 at the gate with two ammo-handlers 137 00:12:09,995 --> 00:12:11,292 and a gallows. 138 00:12:11,363 --> 00:12:13,558 Well, at least we know we're in the right place. 139 00:12:13,632 --> 00:12:14,621 Yeah. 140 00:12:14,867 --> 00:12:17,335 I like it. It's going to be a piece of cake. 141 00:12:20,206 --> 00:12:23,334 Colonel, the other side of the prison is identical to this one, 142 00:12:23,409 --> 00:12:26,435 except that there is wild foliage growing up the north wall. 143 00:12:26,512 --> 00:12:29,140 They got enough searchlights to hold a premiere at the Chinese theater. 144 00:12:29,215 --> 00:12:31,080 How're we doing for time, Murdock? 145 00:12:31,150 --> 00:12:32,947 We're at about 1030 hours, Colonel. 146 00:12:33,018 --> 00:12:37,114 That means we got until 1300 to get somebody inside that prison. 147 00:12:37,189 --> 00:12:40,022 That'll give us till 1500 to find Burke and spring him. 148 00:12:40,092 --> 00:12:42,925 Wait a minute, so that leaves how much time to get to the sub? 149 00:12:42,995 --> 00:12:45,463 We'll have four hours to get to the beachhead and then another hour 150 00:12:45,531 --> 00:12:48,364 to row out to the rendezvous point about 1900 hours. 151 00:12:48,434 --> 00:12:50,664 Colonel, that leaves us a cushion of less than one hour. 152 00:12:50,736 --> 00:12:52,397 That's not much, but it'll have to do. 153 00:12:52,471 --> 00:12:55,634 Now, why can't we just say, you know, like, 8:05, like normal people? 154 00:12:55,941 --> 00:12:56,999 Like 2:30. 155 00:12:57,076 --> 00:13:00,842 Hey, here comes Martien in a Rolls-Royce 156 00:13:00,913 --> 00:13:03,905 with some guy in a Russian uniform. Take a look at that. 157 00:13:03,983 --> 00:13:05,041 Russians? 158 00:13:05,184 --> 00:13:07,209 That must have slipped Stockwell's mind. 159 00:13:07,286 --> 00:13:09,754 Wait until you see the rest of our island. 160 00:13:10,122 --> 00:13:12,317 The resources, the natural harbors... 161 00:13:12,958 --> 00:13:15,586 I think you will be more than enthusiastic. 162 00:13:37,216 --> 00:13:38,478 Uh-oh. Something's happening. 163 00:13:50,763 --> 00:13:53,789 Get them! Get them, and bring them to me! 164 00:14:03,442 --> 00:14:04,841 Let's get out of here. 165 00:14:29,635 --> 00:14:32,763 What is your name? Answer me! 166 00:14:33,272 --> 00:14:34,899 We will find out what we want to know. 167 00:14:34,974 --> 00:14:36,532 Not from this one! 168 00:14:39,678 --> 00:14:42,738 To come this close, this man has lost his fear of me. 169 00:14:50,256 --> 00:14:51,450 Am I right? 170 00:14:52,391 --> 00:14:54,484 You have no fear. Hmm? 171 00:14:54,860 --> 00:14:57,693 You are willing to die in silence for your cause? 172 00:15:01,867 --> 00:15:02,856 Leave, 173 00:15:02,935 --> 00:15:06,598 and tell your rebel brothers that at least I respect their bravery. 174 00:15:31,463 --> 00:15:33,954 That's the guy who started the all fireworks. 175 00:15:38,470 --> 00:15:40,631 These must be his friends. 176 00:15:48,080 --> 00:15:50,981 I tell you, guys, we're only here on a rescue mission. 177 00:15:51,050 --> 00:15:54,383 If you are not working for Martien, why did you attempt to pursue us? 178 00:15:54,453 --> 00:15:56,751 Things were a little confusing back there. 179 00:15:56,822 --> 00:15:58,312 I mean, it wasn't exactly the kind of situation 180 00:15:58,390 --> 00:15:59,948 where you trust the first person you run into. 181 00:16:00,025 --> 00:16:02,220 I say the risk is too great. I say we get rid of them now! 182 00:16:02,294 --> 00:16:04,023 Now, that would be a big mistake. 183 00:16:07,232 --> 00:16:09,200 Yeah, a big mistake. 184 00:16:09,268 --> 00:16:10,428 It's B.A. 185 00:16:11,704 --> 00:16:13,729 This changes nothing. My men can still cut you down. 186 00:16:13,806 --> 00:16:17,105 I'd think twice before I did that. B.A.'s got a short temper. 187 00:16:17,176 --> 00:16:18,700 Mr. Good Guy. 188 00:16:18,944 --> 00:16:20,639 You tell them. You tell them, Chihuahua. 189 00:16:20,713 --> 00:16:21,975 These are my friends. 190 00:16:22,047 --> 00:16:24,242 They help Maria. They gave us food. 191 00:16:24,316 --> 00:16:26,079 When the soldiers tried to take me away, 192 00:16:26,151 --> 00:16:27,448 this man risked his life to save me. 193 00:16:27,519 --> 00:16:29,350 Please, listen to them. 194 00:16:31,290 --> 00:16:33,121 You may call me Tómas Jefferson. 195 00:16:33,192 --> 00:16:34,386 That seems appropriate. 196 00:16:34,460 --> 00:16:36,655 I am the leader of the revolutionary forces. 197 00:16:36,729 --> 00:16:38,720 This is my Capitán, Señor Alvarez. 198 00:16:38,797 --> 00:16:41,357 Martien has three U.S. citizens in his prison. 199 00:16:41,433 --> 00:16:42,661 We're going to get them out. 200 00:16:42,735 --> 00:16:44,498 Nothing can interfere with the revolution. 201 00:16:44,570 --> 00:16:46,504 No offense, but from what I've seen, 202 00:16:46,572 --> 00:16:48,233 this isn't much of a revolution. 203 00:16:48,307 --> 00:16:51,435 Hey, man, you're fighting hit-and-run with rocks and sticks. 204 00:16:51,510 --> 00:16:52,738 That ain't no way to fight a war. 205 00:16:52,811 --> 00:16:55,006 We will endure as we always have. 206 00:16:55,080 --> 00:16:58,015 In five years of fighting, Martien has failed to destroy us. 207 00:16:58,083 --> 00:17:00,711 Or you've made no progress against him. 208 00:17:00,786 --> 00:17:02,151 It does depend on how you look at it. 209 00:17:02,221 --> 00:17:03,984 We do not need outside help. 210 00:17:04,056 --> 00:17:06,616 The revolution is a battle for the people of San Marcos. 211 00:17:06,692 --> 00:17:08,182 You know, that Russian 212 00:17:08,260 --> 00:17:09,727 who was getting the grand tour, 213 00:17:09,795 --> 00:17:11,353 isn't here to buy a condo. 214 00:17:11,430 --> 00:17:13,330 You can never stop the will of the people. 215 00:17:13,399 --> 00:17:17,859 If Martien is snuggling up to the those guys you can kiss this revolution goodbye. 216 00:17:19,438 --> 00:17:21,929 The Russians will not affect your mission, Colonel. 217 00:17:22,007 --> 00:17:23,668 There was no need to tell you about them. 218 00:17:23,742 --> 00:17:25,903 Well, the people down here are pretty upset about it. 219 00:17:25,978 --> 00:17:27,445 Now, It may take us an extra day. 220 00:17:27,513 --> 00:17:31,574 Colonel, you are to get the men out of prison and meet the sub on schedule. 221 00:17:32,117 --> 00:17:34,449 You are to have no contact with the civilians 222 00:17:34,520 --> 00:17:36,420 or the government of San Marcos. 223 00:17:37,156 --> 00:17:38,919 Now, do it my way. 224 00:17:39,591 --> 00:17:41,058 Is that understood? 225 00:17:42,361 --> 00:17:44,921 You were breaking up pretty bad there, General. 226 00:17:45,297 --> 00:17:48,391 Sir, I don't read you, but I'll talk to you later. 227 00:17:54,840 --> 00:17:56,774 You're in a defensive posture. 228 00:17:57,309 --> 00:18:00,142 What you need are a couple of decisive victories. 229 00:18:00,212 --> 00:18:02,112 As you can see, we are hardly equipped 230 00:18:02,181 --> 00:18:04,115 to attack Martien's forces directly. 231 00:18:04,183 --> 00:18:05,810 That's a bad attitude. 232 00:18:05,884 --> 00:18:08,216 We're going to have to work on that. 233 00:18:08,287 --> 00:18:10,482 Make sure you tie that hitch real tight, 234 00:18:10,556 --> 00:18:11,955 so we can keep the tension. 235 00:18:12,024 --> 00:18:14,083 A half hitch in time saves nine. 236 00:18:14,493 --> 00:18:18,054 It is very kind of you, Frankie, and your friends to do so much for us. 237 00:18:18,130 --> 00:18:19,654 You are very special. 238 00:18:19,932 --> 00:18:23,231 Yeah, well, when you've been doing this kind of stuff as long as I have, 239 00:18:23,302 --> 00:18:26,237 it sort of becomes second nature, know what I mean? 240 00:18:26,305 --> 00:18:28,705 I only hope I can express my gratitude. 241 00:18:29,341 --> 00:18:31,275 Oh, we'll think of something. 242 00:18:47,860 --> 00:18:49,122 All set, Face. 243 00:18:49,194 --> 00:18:51,685 Couldn't you have found me something in eelskin? 244 00:18:51,763 --> 00:18:53,094 Okay, 245 00:18:53,332 --> 00:18:56,165 you've got five grenades, the best M14 we've got, 246 00:18:56,235 --> 00:18:59,204 50 rounds of ammunition, a synchronized watch, and this. 247 00:18:59,638 --> 00:19:00,798 What's that? 248 00:19:00,939 --> 00:19:03,908 This is a second-degree Woodfox badge. 249 00:19:04,009 --> 00:19:06,705 Now, normally there is a requirement of a five-mile walk 250 00:19:06,778 --> 00:19:09,076 but I think I can swing it with the board. 251 00:19:09,148 --> 00:19:13,244 Now, don't say anything. Let's just share the moment. 252 00:19:14,686 --> 00:19:16,176 What you... Share it! 253 00:19:16,855 --> 00:19:18,152 Your man Santana could pass, 254 00:19:18,223 --> 00:19:20,282 but the others would be spotted instantly. 255 00:19:20,359 --> 00:19:22,987 That's true, but Face has got to have a back-up. 256 00:19:23,061 --> 00:19:24,426 Very well, two of our men will go 257 00:19:24,496 --> 00:19:25,895 with Face and Señor Santana. 258 00:19:26,064 --> 00:19:27,531 We're fighting a revolution here. 259 00:19:27,599 --> 00:19:29,658 We cannot sacrifice two of our men for their mission. 260 00:19:29,735 --> 00:19:30,963 If they destroy the weapons, 261 00:19:31,036 --> 00:19:32,731 they are doing us quite a favor, Juan. 262 00:19:32,804 --> 00:19:33,793 I will go. 263 00:19:33,872 --> 00:19:35,430 Oh, no, no, no. Forget that. 264 00:19:35,507 --> 00:19:37,372 I'm not even crazy about me going. 265 00:19:37,442 --> 00:19:39,876 Frankie, this is my country, I believe in the revolution, 266 00:19:39,945 --> 00:19:42,106 and I will fight with the others for that belief. 267 00:19:42,181 --> 00:19:43,273 Okay. 268 00:19:43,348 --> 00:19:46,647 Bueno. Bonita will go. Juan, you will go as well. 269 00:19:47,052 --> 00:19:49,077 I will not be lead by foreigners. 270 00:19:49,154 --> 00:19:50,781 Fine, you lead. 271 00:19:58,096 --> 00:20:00,360 That guy sure seems to be carrying a grudge. 272 00:20:00,432 --> 00:20:03,401 The man Martien murdered today was Alvarez's brother. 273 00:20:32,564 --> 00:20:33,553 Juan. 274 00:22:09,328 --> 00:22:12,456 It's inexcusable. The weapons I gave you in good faith 275 00:22:12,531 --> 00:22:15,398 are destroyed by guerillas, which you have said don't exist. 276 00:22:15,467 --> 00:22:17,025 Comrade Kerensky, as I have told you 277 00:22:17,102 --> 00:22:19,468 this is the work of a small group of malcontents. 278 00:22:19,538 --> 00:22:23,065 They only got as close as they did through the negligence of soldiers. 279 00:22:23,141 --> 00:22:25,769 The same soldiers, who allowed the attack 280 00:22:26,211 --> 00:22:27,439 on your motorcar. 281 00:22:27,512 --> 00:22:30,413 I will be blunt. I am here for the boat. 282 00:22:31,516 --> 00:22:34,917 I don't care whether you have an insurgency or a group of malcontents, 283 00:22:34,986 --> 00:22:36,476 but if you need more troops, I can... 284 00:22:36,555 --> 00:22:39,285 No! We do not need foreign intervention! 285 00:22:40,459 --> 00:22:43,121 We have a deal. The MiGs for the boat. 286 00:22:43,562 --> 00:22:45,587 And let me remind you, Comrade, 287 00:22:45,664 --> 00:22:48,861 the U.S.S.R. is not the only customer I can deal with. 288 00:22:51,636 --> 00:22:53,160 Do not underestimate the President. 289 00:22:53,238 --> 00:22:55,035 He does not make threats lightly. 290 00:22:55,107 --> 00:22:58,201 He will have what he wants on his terms only. 291 00:22:58,510 --> 00:23:01,536 And you seem to be much more rational, 292 00:23:01,813 --> 00:23:03,974 more aware of the world arena. 293 00:23:04,082 --> 00:23:06,949 Perhaps I was bargaining with the wrong man. 294 00:23:08,754 --> 00:23:11,689 You could be very powerful, Commandant. 295 00:23:11,757 --> 00:23:14,487 And you, Comrade, could be shot. 296 00:23:28,640 --> 00:23:32,132 Mission accomplished, Johnny. Scratch one weapons deal. 297 00:23:32,210 --> 00:23:34,940 But there is bad news. Your man has been captured and beaten. 298 00:23:35,013 --> 00:23:36,605 Martien has him in his custody. 299 00:23:36,681 --> 00:23:40,344 Martien has him just where we want him. 300 00:23:45,490 --> 00:23:47,856 Take it easy. I got a tennis elbow, all right? 301 00:23:47,926 --> 00:23:49,291 Do you mind? 302 00:23:52,597 --> 00:23:55,498 Come on, at least give me back my watch, huh? 303 00:23:56,234 --> 00:23:58,293 You're lucky he let you keep your shirt. 304 00:23:58,370 --> 00:24:00,395 Burke, Balcolm and Sellers, right? 305 00:24:00,472 --> 00:24:02,064 Guilty. Who are you? 306 00:24:02,140 --> 00:24:05,541 Well, my name is Templeton Peck 307 00:24:05,610 --> 00:24:09,068 and believe it or not, I am here to rescue you. 308 00:24:09,147 --> 00:24:10,910 Ah! You did? 309 00:24:11,383 --> 00:24:13,943 Yeah, well, I know, it's not, it's not quite the same 310 00:24:14,019 --> 00:24:16,544 as the cavalry coming over the ridge, is it? 311 00:24:17,088 --> 00:24:18,953 Then you're from the company? 312 00:24:19,024 --> 00:24:20,116 Company? 313 00:24:20,192 --> 00:24:21,284 Its okay, Peck, it's okay. 314 00:24:21,359 --> 00:24:22,656 The cell isn't bugged, we checked. 315 00:24:22,727 --> 00:24:25,457 Yeah, and besides, if you think Martien doesn't know already 316 00:24:25,530 --> 00:24:26,622 that we're with American intelligence, 317 00:24:26,698 --> 00:24:29,166 well, you've got a lot of surprises in store for you. 318 00:24:29,234 --> 00:24:30,531 Oh, no, no, no. Don't tell me. 319 00:24:30,602 --> 00:24:33,127 You guys are American intelligence agents? 320 00:24:33,205 --> 00:24:34,229 That's right. 321 00:24:34,306 --> 00:24:37,070 Well, that explains why Kerensky is here, doesn't it? 322 00:24:37,142 --> 00:24:38,734 Anatoly Kerensky is here? 323 00:24:38,810 --> 00:24:39,902 Yeah. 324 00:24:39,978 --> 00:24:41,536 Damn it, he's here to get the boat. 325 00:24:41,613 --> 00:24:42,841 The boat you guys were captured on? 326 00:24:42,914 --> 00:24:44,245 I thought Martien blew that up. 327 00:24:44,316 --> 00:24:45,943 No, no. We were gonna scuttle it ourselves 328 00:24:46,017 --> 00:24:47,041 but we didn't have enough time. 329 00:24:47,118 --> 00:24:48,642 His gunboats got to us too quick. 330 00:24:48,720 --> 00:24:50,950 And Mr. Peck, that boat is just jam-packed 331 00:24:51,022 --> 00:24:52,922 with top-secret, submarine detection gear, 332 00:24:52,991 --> 00:24:55,516 I mean, enough to just blow the entire ocean grid network. 333 00:24:55,594 --> 00:24:58,085 And Kerensky is the Soviets' top troubleshooter. 334 00:24:58,163 --> 00:24:59,562 If he gets his hands on that boat... 335 00:24:59,631 --> 00:25:00,723 We gotta get out of here. 336 00:25:00,799 --> 00:25:02,790 Well, in two-and-a-half hours, we'll be on a submarine 337 00:25:02,868 --> 00:25:04,301 headed for the Mayport Naval Air Station. 338 00:25:04,369 --> 00:25:07,805 So, well, we can worry about your boat then, okay? Right now... 339 00:25:09,074 --> 00:25:13,374 It's time for my daily walk around the grounds, isn't that right, guys? 340 00:25:14,312 --> 00:25:15,745 How do you like the watch? 341 00:25:23,188 --> 00:25:25,349 Radio Faceman is on the air. 342 00:25:25,824 --> 00:25:27,451 It's a pretty snappy tune, too. 343 00:25:27,526 --> 00:25:30,086 Yeah. Right on time. How is it coming, B.A.? 344 00:25:30,161 --> 00:25:31,355 Right on schedule, Hannibal. 345 00:25:31,429 --> 00:25:34,125 Good. When we get to the prison, we can triangulate 346 00:25:34,199 --> 00:25:36,565 and pinpoint Face's exact location. 347 00:25:36,635 --> 00:25:39,069 Amazing, the way your men work together. 348 00:25:39,137 --> 00:25:40,695 You caught us on a good day. 349 00:25:40,772 --> 00:25:44,208 All right, now, B.A., you got the walls, Frankie's got the rockets. 350 00:25:44,276 --> 00:25:46,801 Murdock and I will hit the gate and try 351 00:25:46,878 --> 00:25:49,210 to cover the guards on the watchtowers. It's gonna be tight. 352 00:25:49,281 --> 00:25:51,681 My men and I will attack the gate. 353 00:25:53,051 --> 00:25:54,814 Brief me on your plan. 354 00:25:54,886 --> 00:25:56,285 Now, that's a welcome change. 355 00:25:56,354 --> 00:25:58,083 You've helped us when you didn't need to 356 00:25:58,156 --> 00:26:01,489 and your men have risked their lives for our cause. Now I wanna help you. 357 00:26:02,027 --> 00:26:05,087 Besides, I can think of nothing that would humiliate Martien more 358 00:26:05,163 --> 00:26:07,358 than an escape from his impenetrable prison. 359 00:26:07,432 --> 00:26:09,263 I want our revolution to be a part of that. 360 00:26:09,334 --> 00:26:10,733 This could get interesting. 361 00:26:16,841 --> 00:26:18,365 Goodbye, Mr. Frankie. 362 00:26:18,443 --> 00:26:19,705 So long, champ. 363 00:26:19,978 --> 00:26:21,912 Now, I don't want to hear it, Bonita, okay? 364 00:26:21,980 --> 00:26:24,813 We figure the old Presidente might try to get the jump on us, 365 00:26:24,883 --> 00:26:26,908 so it's off to the high country for you. 366 00:26:26,985 --> 00:26:28,418 I am not afraid of him. 367 00:26:28,486 --> 00:26:29,817 Tell me about it. 368 00:26:30,322 --> 00:26:31,789 You know, to tell you the truth, 369 00:26:31,890 --> 00:26:34,154 when Hannibal asked me to come on this mission, 370 00:26:34,225 --> 00:26:36,455 I was a little unsure. 371 00:26:36,528 --> 00:26:39,292 Not scared, mind you, just thoughtful. 372 00:26:39,965 --> 00:26:42,559 But you, you just jump right in there. 373 00:26:42,634 --> 00:26:44,864 I've never met a girl like you. 374 00:26:44,936 --> 00:26:49,236 When you think of our people who have been imprisoned or killed, 375 00:26:49,307 --> 00:26:50,831 it was a small thing. 376 00:26:50,909 --> 00:26:53,241 Still, the old Frankman was impressed. 377 00:26:53,345 --> 00:26:57,111 For five years now, this war has gone on and our people have hidden in the brush. 378 00:26:58,216 --> 00:27:01,208 But now everything is so big. 379 00:27:01,286 --> 00:27:03,584 Well, look. Martien's on the defensive. 380 00:27:04,055 --> 00:27:05,818 The A-Team is here. 381 00:27:06,958 --> 00:27:09,290 What dictator wouldn't quake at that thought, huh? 382 00:27:09,361 --> 00:27:12,387 You make light of everything. But I can tell. 383 00:27:13,598 --> 00:27:16,795 I can read your soul, Frankie. You are scared. 384 00:27:18,036 --> 00:27:20,027 My father gave me this. 385 00:27:21,406 --> 00:27:23,169 It is for good luck. 386 00:27:24,776 --> 00:27:27,802 I will probably never see you again and I want you to have it. 387 00:27:30,281 --> 00:27:32,374 You will probably need it more than I will. 388 00:27:32,450 --> 00:27:33,576 Look, Bonita... 389 00:27:33,652 --> 00:27:34,710 Just go. 390 00:27:35,420 --> 00:27:36,682 I will be back. 391 00:27:37,956 --> 00:27:39,321 I promise. 392 00:27:56,608 --> 00:27:58,098 Come on, move it, man. 393 00:27:58,643 --> 00:28:02,238 Hannibal said we got three hours to finish our work and get back to the sub. 394 00:28:04,049 --> 00:28:05,607 Yeah. Right. 395 00:28:10,722 --> 00:28:12,519 You do have a choice, you know. 396 00:28:13,191 --> 00:28:16,683 You can talk to me, tell me what I want to know and live, 397 00:28:16,928 --> 00:28:20,864 or you can persist at being stubborn, in which case I will kill you. 398 00:28:21,466 --> 00:28:23,024 And I guarantee, 399 00:28:23,101 --> 00:28:25,296 it will take hours for you to die. 400 00:28:25,370 --> 00:28:28,533 You have been on him for some time, Commandant, and yet, nothing. 401 00:28:35,880 --> 00:28:39,281 Listen, young man, your life is over, do you understand? 402 00:28:39,350 --> 00:28:42,012 Everything you and your spies have attempted has failed. 403 00:28:42,087 --> 00:28:44,578 Now, I am the master here. 404 00:28:44,656 --> 00:28:48,023 This is my country and you live or die at my whim. 405 00:28:52,330 --> 00:28:54,025 Take him back to his cell. 406 00:28:55,500 --> 00:28:58,298 Not a word of this American agent to Kerensky. 407 00:29:16,488 --> 00:29:18,683 Oh, no, no, no, no. Not the boots again. 408 00:29:18,757 --> 00:29:20,384 Okay, okay, okay. 409 00:29:31,302 --> 00:29:32,667 How does it look, B.A.? 410 00:29:32,737 --> 00:29:34,034 Looks good, Hannibal. 411 00:29:53,858 --> 00:29:55,325 Oh, no. 412 00:29:55,393 --> 00:29:57,156 What's the matter, what's going on? 413 00:29:57,228 --> 00:30:00,664 Well, a major part of our escape plan has just gone into the toilet. 414 00:30:03,735 --> 00:30:04,895 Got it. 415 00:30:05,203 --> 00:30:06,329 Stand by. 416 00:30:21,186 --> 00:30:23,086 Colonel Smith, the Russian is leaving. 417 00:30:23,154 --> 00:30:25,179 Let him go, Alvarez. Stick to plan. 418 00:30:25,256 --> 00:30:26,518 As you say. 419 00:30:26,591 --> 00:30:28,024 Hey, compadre. 420 00:30:28,092 --> 00:30:31,721 Hey, could you tell me what time it is? 421 00:30:46,344 --> 00:30:47,606 They're attacking here! 422 00:31:55,246 --> 00:31:56,679 Oh, I was beginning to wonder. 423 00:31:56,748 --> 00:31:58,215 Have I ever let you down? 424 00:31:58,283 --> 00:31:59,545 Ted Burke. Thanks a lot, Colonel. 425 00:31:59,617 --> 00:32:01,175 Man, did you ever see such a thing of beauty? 426 00:32:01,252 --> 00:32:03,083 Perfect trajectory. Up and over. 427 00:32:03,154 --> 00:32:04,985 Colonel, we don't hit that beachhead in 15 minutes, 428 00:32:05,056 --> 00:32:06,250 you better break out the water wings. 429 00:32:06,324 --> 00:32:07,382 Let's go. 430 00:32:29,981 --> 00:32:32,074 I will have those spies back. 431 00:32:32,150 --> 00:32:36,109 I don't care how long it takes. I don't care how many people die. 432 00:32:37,455 --> 00:32:39,355 I will have them back! 433 00:33:33,611 --> 00:33:34,873 Mr. Good Guy! 434 00:33:34,946 --> 00:33:37,312 I saw you land. I knew you'd come back here. 435 00:33:37,382 --> 00:33:38,974 Chihuahua, you can't come with us. 436 00:33:39,050 --> 00:33:42,577 El Presidente, he go crazy. He took people away. 437 00:33:42,653 --> 00:33:46,350 He say if he not get his prisoners back, he start killing them every hour. 438 00:33:46,424 --> 00:33:47,516 What about Bonita? 439 00:33:47,592 --> 00:33:51,119 Soldiers take her and Señor Jefferson. We need your help. 440 00:33:51,596 --> 00:33:53,996 So what do you say, Mr. Good Guy? 441 00:33:54,165 --> 00:33:58,864 Hold on, Smith. As much as we'd like to, we can't get involved in a civil war. 442 00:33:59,537 --> 00:34:00,902 Okay, Burke, 443 00:34:01,906 --> 00:34:03,533 grab the boat and get it to the sub. 444 00:34:03,608 --> 00:34:06,634 If we're not out in three hours, call an air strike and split. 445 00:34:06,711 --> 00:34:07,769 Yes, sir. 446 00:34:07,845 --> 00:34:09,142 Let's go, guys. 447 00:34:43,648 --> 00:34:45,343 Remember that sound, Jefferson. 448 00:34:45,416 --> 00:34:48,214 Next time that door drops, you won't be hearing it. 449 00:34:48,286 --> 00:34:49,514 Perhaps. 450 00:34:52,123 --> 00:34:54,057 No one's coming to your rescue, Jefferson. 451 00:34:54,125 --> 00:34:56,116 Your American friends have abandoned you. 452 00:34:56,194 --> 00:34:59,891 And your pathetic little rebellion will die with you at the end of that rope. 453 00:35:06,604 --> 00:35:10,802 My people, I have asked you all here to witness 454 00:35:11,209 --> 00:35:13,803 the termination of a vicious plot, 455 00:35:14,145 --> 00:35:18,013 a plot to take San Marcos away from me! 456 00:35:19,183 --> 00:35:20,241 Us. 457 00:35:20,318 --> 00:35:21,876 The seeds of discontent... 458 00:35:21,953 --> 00:35:23,318 I'd dry that tear for you, 459 00:35:23,387 --> 00:35:24,979 but it would be out of character. 460 00:35:25,056 --> 00:35:26,387 Señor Smith? Don't look. 461 00:35:26,457 --> 00:35:27,754 of our Caribbean homeland. 462 00:35:27,825 --> 00:35:28,917 Is that you? 463 00:35:28,993 --> 00:35:32,190 You don't think I'd let that slime ball really hang you, do you? 464 00:35:32,263 --> 00:35:34,163 of the United States 465 00:35:34,232 --> 00:35:37,963 that have poisoned certain segments of our sovereign nation. 466 00:35:38,269 --> 00:35:39,861 God bless you. 467 00:35:40,138 --> 00:35:42,436 on the threshold of destiny. 468 00:35:42,573 --> 00:35:45,371 The elimination of these traitors 469 00:35:45,443 --> 00:35:48,310 is one more triumphant battle won 470 00:35:48,379 --> 00:35:51,712 for the freedom of Third World nations. 471 00:35:51,816 --> 00:35:54,376 Tómas Jefferson, Bonita Gallegos 472 00:35:54,652 --> 00:35:57,246 Alberto Musalen and Roberto Ribas, 473 00:35:57,588 --> 00:36:01,854 once good people, have been infected with the disease of dissent. 474 00:36:02,226 --> 00:36:04,160 For that they must die. 475 00:36:04,228 --> 00:36:06,992 Those imperialists from across the ocean 476 00:36:07,064 --> 00:36:11,228 who will look upon San Marcos with greedy eyes should take note. 477 00:36:11,302 --> 00:36:14,738 Do not underestimate the will and determination 478 00:36:14,805 --> 00:36:16,670 of our military forces. 479 00:36:17,141 --> 00:36:19,200 We have come a long way. 480 00:36:19,577 --> 00:36:23,877 The people of San Marcos have been forced to labor tirelessly 481 00:36:24,382 --> 00:36:26,282 to bring our country... 482 00:36:26,350 --> 00:36:28,113 This is gonna be for you, Bonita. 483 00:36:28,186 --> 00:36:31,417 The gem of our efforts is soon to be mined 484 00:36:31,489 --> 00:36:33,787 and polished to glitter 485 00:36:33,858 --> 00:36:35,553 in the rays of the sun. 486 00:37:01,886 --> 00:37:04,912 How many more? How many innocents will die because of... 487 00:37:04,989 --> 00:37:06,923 Hey, Santana, you done here yet? 488 00:37:06,991 --> 00:37:09,892 B.A., genius and artistry cannot be rushed. 489 00:37:10,261 --> 00:37:12,855 Hey, man, if you don't hurry up, those people are gonna die. 490 00:37:12,930 --> 00:37:15,922 Like I said, nothing here that can't pass for perfection. 491 00:37:17,268 --> 00:37:20,169 So what's going on? Didn't you find the boat? 492 00:37:20,271 --> 00:37:22,865 Martien got the boat in the building out back. 493 00:37:22,940 --> 00:37:24,373 So what's the problem? 494 00:37:24,442 --> 00:37:27,809 Now all we gotta do is wait for our boy Murdock to come through with his part. 495 00:37:27,878 --> 00:37:29,243 That's the thing that worries me. 496 00:38:13,324 --> 00:38:15,349 A new triumphant battle 497 00:38:15,826 --> 00:38:19,785 won for the freedom of Third World nations. 498 00:38:19,930 --> 00:38:23,161 It is a new beginning of dawn 499 00:38:24,035 --> 00:38:28,028 of the long hard night of the longest day. 500 00:38:29,206 --> 00:38:30,503 Executioner, 501 00:38:32,243 --> 00:38:33,767 do your duty. 502 00:38:37,315 --> 00:38:39,146 I don't believe this. 503 00:38:54,732 --> 00:38:58,168 Anytime, Murdock. We're cutting it a little close. 504 00:38:59,203 --> 00:39:00,693 Come on, Murdock. 505 00:39:15,820 --> 00:39:18,789 I love the smell of revolution in the morning. 506 00:39:18,856 --> 00:39:21,188 It smells like Hush Puppies! 507 00:39:25,096 --> 00:39:26,688 What is going on? 508 00:39:35,339 --> 00:39:36,738 I love this stuff. 509 00:39:49,954 --> 00:39:52,946 My palace. They're attacking my palace! 510 00:40:03,934 --> 00:40:07,301 How could you let them get away? After them! 511 00:40:19,350 --> 00:40:23,548 This is Bison Leader to the combined military forces of Presidente Martien 512 00:40:23,621 --> 00:40:26,556 offering you a rare opportunity to lay down your weapons 513 00:40:26,624 --> 00:40:29,457 and join the Bison Troops of San Marcos. 514 00:41:14,004 --> 00:41:16,871 It's the big maintenance building out back. Get it, crazy fool! 515 00:41:16,941 --> 00:41:19,341 Okay. I gotta tell you, from up here 516 00:41:19,410 --> 00:41:22,607 the local flora and fauna is quite remarkable. 517 00:41:23,013 --> 00:41:24,241 Murdock. 518 00:41:26,217 --> 00:41:28,845 My boat. They're going for the boat! 519 00:41:37,328 --> 00:41:38,352 No! 520 00:41:57,014 --> 00:42:00,575 Martien, I've been saving this little puppy just for you. 521 00:42:01,519 --> 00:42:05,011 This is for all the rotten things you ever did to Bonita and her people. 522 00:42:05,623 --> 00:42:07,648 I call it "The Frankie Flip. " 523 00:42:19,603 --> 00:42:22,595 I love it when a plan comes together. 524 00:42:35,319 --> 00:42:37,981 Regardless of me, you should come to the States, Bonita. 525 00:42:38,589 --> 00:42:41,752 I mean, I'm not in a very stable position right now, but I will be. 526 00:42:42,226 --> 00:42:43,352 You should see Hollywood. 527 00:42:43,427 --> 00:42:46,055 It's like a multi-billion-dollar playground. 528 00:42:46,330 --> 00:42:47,991 And New York, you'd love that. 529 00:42:49,033 --> 00:42:52,264 Frankie, I have seen San Marcos die and be reborn again. 530 00:42:53,337 --> 00:42:57,000 There is so much to be done and I want to be a part of it. 531 00:42:59,209 --> 00:43:00,767 But I will never forget you. 532 00:43:03,614 --> 00:43:05,206 Don't lose this, okay? 533 00:43:06,350 --> 00:43:09,410 I may be selfish, but I don't want you to forget me, either. 534 00:43:31,041 --> 00:43:32,838 I do not know if we'll ever be able to tell you 535 00:43:32,910 --> 00:43:34,741 how much you've done for our people. 536 00:43:34,812 --> 00:43:37,246 It may seem like the hard part is over, but I have a feeling 537 00:43:37,314 --> 00:43:38,906 that our challenge is just beginning. 538 00:43:39,583 --> 00:43:40,948 Thank you. 539 00:43:43,053 --> 00:43:45,954 Colonel, what do you suppose Stockwell's gonna say 540 00:43:46,023 --> 00:43:48,821 about us knocking this country sideways? 541 00:43:48,892 --> 00:43:50,587 I don't know, but I'm gonna enjoy it. 542 00:43:55,332 --> 00:43:57,527 Hey, Hannibal, the sub is on the way. 543 00:43:57,601 --> 00:43:59,592 Murdock, what? What, what? 544 00:44:00,404 --> 00:44:02,804 What? What are you looking at? I... 545 00:44:08,812 --> 00:44:12,407 For outstanding dedication to the Bison code of bravery, 546 00:44:12,816 --> 00:44:14,215 you are now 547 00:44:14,551 --> 00:44:18,043 a Baying Wolf, First Degree. 548 00:44:19,456 --> 00:44:22,220 I'm a... I'm a Baying Wolf. 549 00:44:22,292 --> 00:44:23,816 I've always suspected it. 550 00:45:11,108 --> 00:45:14,669 I can't believe this is the second time he pulled me away from my Bison troops. 551 00:45:14,745 --> 00:45:16,372 I mean, how are they gonna learn anything?