1
00:00:21,020 --> 00:00:22,487
[Phone ringing]
2
00:00:23,355 --> 00:00:24,422
Hello?
3
00:00:24,490 --> 00:00:27,559
(Devil)
Hello, Jay.
This is the devil.
4
00:00:27,627 --> 00:00:30,896
Despite what you think,
i am not the reason
5
00:00:30,963 --> 00:00:32,664
Cher won an Oscar.
6
00:00:32,732 --> 00:00:36,267
I am the reason
Marisa tomei won an Oscar.
7
00:00:36,335 --> 00:00:37,802
[Grunting]
8
00:00:58,090 --> 00:00:59,457
[Ice cracking]
9
00:00:59,525 --> 00:01:00,692
[All screaming]
10
00:01:00,760 --> 00:01:02,126
[All groaning]
11
00:01:12,171 --> 00:01:13,638
It stinks!
12
00:01:15,441 --> 00:01:16,374
[Clicks]
13
00:01:26,068 --> 00:01:28,720
Hello. I'm Jay sherman
coming to you live
14
00:01:28,788 --> 00:01:32,290
from the cannes film festival.
All the stars are here.
15
00:01:32,357 --> 00:01:34,793
There's holly hunter
talking to marlee matlin.
16
00:01:36,829 --> 00:01:38,529
Keep it down, you two.
17
00:01:40,099 --> 00:01:41,499
The views are gorgeous.
18
00:01:41,567 --> 00:01:43,835
From this hill
you can see monte Carlo.
19
00:01:43,903 --> 00:01:45,203
(Marlon Brando)
It's not a hill.
20
00:01:45,270 --> 00:01:48,172
Some punk kids
buried me in the sand.
21
00:01:48,240 --> 00:01:51,142
Hey, listen,
you got a sandwich
as long as you're up there?
22
00:01:51,210 --> 00:01:53,712
Tuesday, lunch with Stallone.
23
00:01:53,779 --> 00:01:55,213
So I can write it off.
24
00:01:55,280 --> 00:01:57,515
[Imitating rocky]
Yo, dad, that's ok.
25
00:01:57,583 --> 00:01:59,751
I mean, you got to make
a buck, you know.
26
00:01:59,819 --> 00:02:00,852
That's good, son.
27
00:02:00,920 --> 00:02:03,788
Mickey, cut my eye!
Cut my eye!
28
00:02:03,856 --> 00:02:04,990
That's enough.
29
00:02:05,057 --> 00:02:06,324
Yo.
30
00:02:06,391 --> 00:02:08,226
This says
the cannes film festival
31
00:02:08,293 --> 00:02:10,061
started in 1947.
32
00:02:10,129 --> 00:02:13,031
Before that, this place was
the unshaven armpit
33
00:02:13,099 --> 00:02:14,298
of the riviera.
34
00:02:14,366 --> 00:02:16,735
[With French accent]
The tourists have
ruined cannes.
35
00:02:16,802 --> 00:02:20,005
When I was a boy,
the people were friendly.
36
00:02:20,072 --> 00:02:22,373
Oh, the beach was beautiful.
37
00:02:25,978 --> 00:02:29,848
Oh, monsieur Hitler,
my kite won't fly.
38
00:02:29,915 --> 00:02:32,851
You need a tail.
Use mein armband.
39
00:02:33,552 --> 00:02:34,686
Whee!
40
00:02:34,754 --> 00:02:36,587
[Both laughing]
41
00:02:36,656 --> 00:02:37,656
[Smooching]
44
00:02:40,092 --> 00:02:42,293
Ha! Oh, oh, sweetsie.
45
00:02:42,361 --> 00:02:44,328
[Laughing] Good boy.
46
00:02:46,098 --> 00:02:49,701
Ja wohl!
I mean, you will,
uh, be having wine
47
00:02:49,769 --> 00:02:50,769
with your meal?
48
00:02:50,836 --> 00:02:52,470
No, thanks.
My son is too young,
49
00:02:52,538 --> 00:02:55,674
and the last time I drank,
I woke up in a petting zoo
50
00:02:55,741 --> 00:02:57,575
and there was one goat missing.
51
00:02:57,643 --> 00:02:59,177
But this is France.
52
00:02:59,244 --> 00:03:01,612
Here children drink wine
all the time,
53
00:03:01,681 --> 00:03:04,615
like their cartoon hero,
winey Jacques.
54
00:03:07,086 --> 00:03:08,553
Oh, yeah,
55
00:03:08,620 --> 00:03:11,589
winey is here
and he's got to sit down.
56
00:03:11,657 --> 00:03:13,357
[Moaning]
57
00:03:15,828 --> 00:03:17,495
All right.
We'll split a glass.
58
00:03:21,967 --> 00:03:26,871
[Drunkenly]
You are the greatest dad
a boy can have.
59
00:03:26,939 --> 00:03:28,506
I'd die for you, man.
60
00:03:28,574 --> 00:03:32,343
[Slurring]
That is the sweetest thing
anybody ever said to me.
61
00:03:32,411 --> 00:03:35,379
God, are you handsome!
62
00:03:35,447 --> 00:03:38,016
Where do you think
i get it from, man?
63
00:03:38,084 --> 00:03:39,050
Eh?
64
00:03:42,922 --> 00:03:44,522
[Groaning]
65
00:03:44,590 --> 00:03:47,458
Dad, I'll never drink again.
66
00:03:47,526 --> 00:03:50,661
And I shouldn't have had
all that bouillabaisse.
67
00:03:50,730 --> 00:03:51,796
Zut, alors!
68
00:03:51,864 --> 00:03:54,265
What has happened
to our tropical fish?
69
00:03:54,333 --> 00:03:55,967
Au revoir, sucker.
70
00:03:56,035 --> 00:03:57,135
Whoa!
71
00:03:57,203 --> 00:03:58,236
[Car horns honking]
72
00:03:58,303 --> 00:04:00,571
[Ringing]
73
00:04:00,639 --> 00:04:02,640
(Duke)
Jay, this is your boss.
How's your room?
74
00:04:02,708 --> 00:04:04,442
Well, I cracked the bidet.
75
00:04:04,509 --> 00:04:07,045
Well, if you want
to see an absolute disgrace,
76
00:04:07,113 --> 00:04:08,512
come up to see my room.
77
00:04:11,751 --> 00:04:13,952
I ordered white tigers!
78
00:04:14,920 --> 00:04:18,056
[Whimpering]
79
00:04:18,124 --> 00:04:20,524
Now, Jay, I make an important
presentation tomorrow
80
00:04:20,592 --> 00:04:22,093
and I want you to introduce me.
81
00:04:22,161 --> 00:04:23,928
They love you here in France.
82
00:04:23,996 --> 00:04:26,430
Probably because
you resemble babar,
83
00:04:26,498 --> 00:04:28,166
king of the elephants.
84
00:04:28,234 --> 00:04:30,235
Oh, will you shut up.
85
00:04:41,947 --> 00:04:45,150
For years, we broadcasters
have butchered old movies.
86
00:04:45,217 --> 00:04:48,052
We've colorized them,
we've dubbed in lines like:
87
00:04:48,120 --> 00:04:50,621
"Frankly, Scarlett,
I don't give a ham,"
88
00:04:50,689 --> 00:04:53,457
and "rommel,
you magnificent bus stop."
89
00:04:53,525 --> 00:04:55,994
But we've never been able
to make movies better.
90
00:04:56,061 --> 00:04:59,530
Now, we can through the magic
of phillipsvision.
91
00:05:00,933 --> 00:05:01,866
[Beeps]
92
00:05:07,072 --> 00:05:09,774
There she goes, Rick,
the love of your life.
93
00:05:09,842 --> 00:05:13,011
Louie, I think
this is the beginning
of a beautiful friendship.
94
00:05:15,447 --> 00:05:18,817
Rick, I changed my mind.
I'm coming back to you.
95
00:05:18,884 --> 00:05:20,151
And I'm here, too.
96
00:05:22,021 --> 00:05:25,190
♪ Rick has got his gal
97
00:05:25,257 --> 00:05:28,392
♪ and Louie is his pal
98
00:05:28,460 --> 00:05:31,362
♪ they execute the spy
99
00:05:34,967 --> 00:05:39,770
♪ stay tuned
for all the local news ♪
100
00:05:39,839 --> 00:05:42,506
♪ and .Magnum
101
00:05:42,574 --> 00:05:45,710
♪ p.I.
102
00:05:50,015 --> 00:05:51,249
Here's how it works.
103
00:05:51,317 --> 00:05:53,184
Some pretentious,
weirdo director
104
00:05:53,252 --> 00:05:56,120
mucks up a great movie
with a downer ending.
105
00:05:56,188 --> 00:06:00,158
I use a bunch of computers
to put it back
the way God intended.
106
00:06:00,226 --> 00:06:01,259
Any questions?
107
00:06:01,327 --> 00:06:02,994
What would the stars
say about the way
108
00:06:03,062 --> 00:06:04,495
you're exploiting their images?
109
00:06:04,563 --> 00:06:06,898
Why don't we ask them.
110
00:06:06,966 --> 00:06:09,500
Yah, I hereby release
Duke Phillips, see,
111
00:06:09,568 --> 00:06:11,702
to use my face and voice
in any way he sees fit
112
00:06:11,770 --> 00:06:14,172
for his marvelous
new invention,
phillipsvision, see?
113
00:06:14,240 --> 00:06:15,840
Yah. Yah. Yah.
114
00:06:17,609 --> 00:06:19,878
Here's my newly
restored Spartacus,
115
00:06:19,945 --> 00:06:23,581
minus a 110 minutes
of Stanley kubrick deadwood.
116
00:06:26,718 --> 00:06:29,620
Spartacus, we rigged
the chariot of the centurion.
117
00:06:29,688 --> 00:06:31,422
Then let's rock and roll!
118
00:06:31,490 --> 00:06:33,057
[Horses neighing]
119
00:06:35,261 --> 00:06:39,163
Nobody gets away from
centurion buford c. Augustus.
120
00:06:39,231 --> 00:06:40,464
[Neighing]
121
00:06:40,532 --> 00:06:41,766
[Wailing]
122
00:06:43,735 --> 00:06:45,169
Yee-ha!
Whoo-hoo!
123
00:06:45,237 --> 00:06:46,938
I love you, Spartacus.
124
00:06:50,142 --> 00:06:52,476
You simply cannot do this.
125
00:06:52,544 --> 00:06:54,345
I can do anything I want.
126
00:06:54,413 --> 00:06:57,916
If I want citizen Kane's
last word to be "schwing,"
127
00:06:57,983 --> 00:06:59,617
then that's what it's gonna be.
128
00:06:59,684 --> 00:07:02,553
I'm a God, I tell you!
A go...
129
00:07:02,621 --> 00:07:03,821
[gasping]
130
00:07:05,925 --> 00:07:06,891
[All exclaiming]
131
00:07:08,060 --> 00:07:10,328
Rosebud.
132
00:07:10,396 --> 00:07:11,695
I mean, schwing.
133
00:07:26,545 --> 00:07:29,713
[With French accent]
Monsieur Phillips,
you have a very rare condition
134
00:07:29,781 --> 00:07:33,117
previously only seen when
first cousins intermarry.
135
00:07:33,185 --> 00:07:34,585
[Laughing]
136
00:07:34,653 --> 00:07:36,955
Well, fancy that.
Always a first time, huh?
137
00:07:38,390 --> 00:07:42,060
Sir, I am going to be Frank.
You have 4 years to live.
138
00:07:42,127 --> 00:07:43,127
What?
139
00:07:43,195 --> 00:07:44,728
I'm afraid there is nothing
I can do.
140
00:07:44,796 --> 00:07:45,964
Oh, really?
141
00:07:46,031 --> 00:07:47,598
What if I gave you a whole mess
142
00:07:47,666 --> 00:07:51,002
of that neon toilet paper
you frenchs call money?
143
00:07:51,070 --> 00:07:54,738
I would say, "merci beaucoup,
monsieur '4 years to live.'"
144
00:07:54,806 --> 00:07:56,474
this can't be right.
145
00:07:56,541 --> 00:07:58,709
Why, I've got the body
of an 18-year-old...
146
00:07:59,845 --> 00:08:01,312
[Panting]
147
00:08:02,614 --> 00:08:04,349
You're telling me that this guy
148
00:08:04,416 --> 00:08:06,150
is gonna live longer than me?
149
00:08:06,218 --> 00:08:09,687
Yes, but he will have
years of chronic back
and joint pain
150
00:08:09,754 --> 00:08:12,957
until the day he
chokes on a ham sandwich
in his bathtub.
151
00:08:13,025 --> 00:08:15,360
Oh! Oh! Can the sandwich
be olive loaf?
152
00:08:15,427 --> 00:08:16,394
I suppose so.
153
00:08:16,462 --> 00:08:17,428
Yes!
154
00:08:20,215 --> 00:08:21,648
(Duke) 4 years to live.
155
00:08:21,716 --> 00:08:24,385
I can't believe it.
I still can't believe it.
156
00:08:24,453 --> 00:08:26,454
Good news, sir.
They've decided to name
157
00:08:26,521 --> 00:08:28,555
your fatal illness
Duke Phillips disease.
158
00:08:28,623 --> 00:08:30,858
I already have a disease
named after me.
159
00:08:30,925 --> 00:08:33,760
My real name is Duke scabies.
160
00:08:33,828 --> 00:08:37,264
I'm a descendent
of col. Beauregard scabies.
161
00:08:39,767 --> 00:08:42,903
Sorry, boys, I didn't know
it was contagious.
162
00:08:42,971 --> 00:08:44,405
[All groaning]
163
00:08:51,746 --> 00:08:54,615
(Man)
At least we didn't serve
under col. Crabs.
164
00:08:59,321 --> 00:09:02,623
Sir, wall street found out
about your illness.
165
00:09:02,690 --> 00:09:03,790
Blast!
166
00:09:04,692 --> 00:09:05,993
[Car horns honking]
167
00:09:06,061 --> 00:09:09,530
[Laughing]
Just made $10 million.
168
00:09:09,597 --> 00:09:11,198
Wait a minute.
This means they think
169
00:09:11,266 --> 00:09:13,000
I'm some kind
of country bumpkin.
170
00:09:13,068 --> 00:09:14,568
What's for lunch?
171
00:09:14,636 --> 00:09:16,837
Side of meat
and turnip Greens,
boiled potatoes
172
00:09:16,905 --> 00:09:19,840
and pinto beans,
possum stew and shoofly pie,
173
00:09:19,908 --> 00:09:21,942
pickled pigs' feet
fresh from the sty.
174
00:09:22,010 --> 00:09:23,610
Yum! Yum!
175
00:09:23,678 --> 00:09:25,079
Well, doggie.
176
00:09:25,147 --> 00:09:26,414
Dig in, city boy.
177
00:09:26,481 --> 00:09:27,781
I'll show you how I'm fixin' up
178
00:09:27,849 --> 00:09:29,950
one flew over
the cuckoo's nest.
179
00:09:38,060 --> 00:09:39,460
Hey, chief,
180
00:09:39,528 --> 00:09:42,563
how'd you get this pillow case
so freakin' white?
181
00:09:42,630 --> 00:09:45,132
I use Phillips brand detergent.
182
00:09:45,200 --> 00:09:48,635
You'd have to be cuckoo
not to use it.
183
00:09:48,703 --> 00:09:50,171
I use it on my whites
184
00:09:51,173 --> 00:09:52,773
and my colors.
185
00:09:52,840 --> 00:09:54,275
Nurse ratched?
186
00:09:54,342 --> 00:09:56,610
Call me Brandy.
187
00:09:56,678 --> 00:09:58,546
Chief get down with nurse.
188
00:09:58,613 --> 00:09:59,880
Make um bacon.
189
00:09:59,948 --> 00:10:00,948
Hmm.
190
00:10:02,551 --> 00:10:04,985
Your handling of
the mentally ill
is quite sensitive,
191
00:10:05,053 --> 00:10:08,322
but I think I'm going
to go outside now and retch!
192
00:10:09,291 --> 00:10:10,624
Wait, son, I need you.
193
00:10:10,692 --> 00:10:13,427
You're the only one
here who's not trying
to cheer me up.
194
00:10:13,495 --> 00:10:15,896
My only advice would be
to make the most
195
00:10:15,964 --> 00:10:17,364
of the time you have left.
196
00:10:17,432 --> 00:10:20,234
I just know
there's something you've
always wanted to do,
197
00:10:20,302 --> 00:10:22,203
but it seemed too frivolous,
198
00:10:22,270 --> 00:10:24,405
too daring.
199
00:10:24,473 --> 00:10:26,974
I'm sorry, Jay,
I'm just not attracted to you.
200
00:10:27,041 --> 00:10:28,875
I wasn't making a pass at you.
201
00:10:28,943 --> 00:10:30,244
Sure you weren't.
202
00:10:30,312 --> 00:10:32,113
I'm just saying
there must be something
203
00:10:32,180 --> 00:10:34,315
you'd really like to do
but never had the chance.
204
00:10:34,382 --> 00:10:37,985
Well, you know, I've always
wanted to tell off my boss.
205
00:10:38,052 --> 00:10:39,987
Put that old buzzard
in his place.
206
00:10:40,054 --> 00:10:41,322
You don't have a boss.
207
00:10:41,389 --> 00:10:44,525
[Laughing]
Jay, you are now my boss.
208
00:10:44,593 --> 00:10:45,526
[Gulping]
209
00:10:48,163 --> 00:10:50,897
Well, Mr. sherman, you think
you're the puppet master
210
00:10:50,965 --> 00:10:54,201
and I'm just dancing
on your strings?
211
00:10:54,269 --> 00:10:56,103
Well, snip, snip.
212
00:10:56,171 --> 00:10:58,639
You're nothing
but a scurvy little spider
213
00:10:58,706 --> 00:11:00,174
spinning your webs!
214
00:11:00,242 --> 00:11:01,375
[Grunting]
215
00:11:01,443 --> 00:11:02,709
[Smashing]
216
00:11:02,777 --> 00:11:04,711
Take that, b'Nai b'rith award!
217
00:11:04,779 --> 00:11:05,812
Ha!
218
00:11:05,880 --> 00:11:07,148
[Glass shattering]
219
00:11:07,215 --> 00:11:08,949
Man, that felt great.
220
00:11:12,086 --> 00:11:13,020
[Smashing]
221
00:11:14,489 --> 00:11:15,523
(Duke) Quyzbuk.
222
00:11:15,590 --> 00:11:17,158
That's not a word.
223
00:11:17,225 --> 00:11:18,659
Get Webster on the phone.
224
00:11:18,726 --> 00:11:20,961
Noah, how you doin'?
It's Duke.
225
00:11:21,029 --> 00:11:23,364
How much would it cost
to make "quyzbuk" a word?
226
00:11:23,431 --> 00:11:27,100
I don't know what it means.
Uh, how about "a big problem"?
227
00:11:27,169 --> 00:11:28,469
Great.
228
00:11:28,537 --> 00:11:29,770
How about that other word
I invented?
229
00:11:29,837 --> 00:11:32,640
"Dukelicious."
No one's usin' it?
230
00:11:32,707 --> 00:11:34,841
What a duketastrophy.
231
00:11:34,909 --> 00:11:37,411
Jay, get a pen and paper.
I'm gonna dictate my will.
232
00:11:37,479 --> 00:11:39,180
What am I, your secretary?
233
00:11:39,247 --> 00:11:41,982
Son, the only thing
you have in common
with my secretary
234
00:11:42,050 --> 00:11:43,917
are humungous breasts.
235
00:11:43,985 --> 00:11:45,352
Now, take down my will.
236
00:11:45,420 --> 00:11:47,688
Can do, Mr. "p."
237
00:11:47,755 --> 00:11:50,891
To my ex-wife,
I leave zilch.
238
00:11:50,958 --> 00:11:53,227
Nah, she deserves more.
239
00:11:53,295 --> 00:11:55,663
Custody of my diddly squat.
240
00:11:55,730 --> 00:11:58,399
And in the name
of my good friend Jay sherman,
241
00:11:58,466 --> 00:12:00,601
I will endow a department
of gay studies
242
00:12:00,669 --> 00:12:03,070
at every university in America.
243
00:12:03,137 --> 00:12:04,971
Duke, that's a very
nice gesture,
244
00:12:05,039 --> 00:12:06,940
but I must again point out
245
00:12:07,008 --> 00:12:08,742
I am not gay.
246
00:12:08,810 --> 00:12:11,445
All right. A department
of human oddities.
247
00:12:11,513 --> 00:12:12,713
Gay it is.
248
00:12:13,548 --> 00:12:14,481
[Car horns honking]
249
00:12:15,850 --> 00:12:18,785
Jay, come in here
and meet rod mckuen.
250
00:12:18,853 --> 00:12:20,621
"Front yard squirrel
is stealing oranges.
251
00:12:20,689 --> 00:12:22,756
"He crabs and chit-chats
to himself,
252
00:12:22,824 --> 00:12:25,058
"then threading through
the leaves and branches,
253
00:12:25,126 --> 00:12:27,828
he spies an orange
3 times his head size."
254
00:12:27,895 --> 00:12:29,096
[Chuckling]
255
00:12:29,163 --> 00:12:30,831
Silly old squirrel.
256
00:12:30,898 --> 00:12:33,734
Rod's gonna write
my musical autobiography.
257
00:12:33,801 --> 00:12:35,402
How are you doing this?
258
00:12:35,470 --> 00:12:38,439
Duke and I have been friends
ever since we met
at the cat lovers' convention.
259
00:12:38,506 --> 00:12:40,374
Shut up, rhyme boy.
260
00:12:40,442 --> 00:12:41,675
You know, I'm not just a poet,
261
00:12:41,743 --> 00:12:43,444
I'm an Oscar-nominated
songwriter.
262
00:12:43,511 --> 00:12:46,046
And what is a poem
but a song without a tune?
263
00:12:46,114 --> 00:12:47,948
Your songs better have tunes.
264
00:12:48,015 --> 00:12:49,015
They will, sir.
265
00:12:49,083 --> 00:12:50,083
Catchy tunes.
266
00:12:50,151 --> 00:12:51,252
Sir, yes, sir.
267
00:12:52,854 --> 00:12:54,888
Oh, son, who am I kidding?
268
00:12:54,956 --> 00:12:56,823
I'm still gonna die.
269
00:12:56,891 --> 00:12:59,260
Look, you've accomplished
so much in your life.
270
00:12:59,327 --> 00:13:02,596
I'm a fraud.
That boat I won
the America's cup with
271
00:13:02,664 --> 00:13:05,432
had a motor in it.
Oh, what's the point?
272
00:13:05,500 --> 00:13:07,200
I don't know
the answer to that.
273
00:13:07,269 --> 00:13:09,803
But tell me, have you ever
considered going to church?
274
00:13:09,871 --> 00:13:11,372
Religion, huh?
275
00:13:11,439 --> 00:13:14,007
It's not too late,
my little lamb.
276
00:13:14,075 --> 00:13:17,043
Well, like most members
of America's cultural elite,
277
00:13:17,111 --> 00:13:20,581
I worship pan, the goat God.
But thanks for the thought.
278
00:13:23,485 --> 00:13:24,652
Jay, I want to thank you.
279
00:13:24,719 --> 00:13:26,420
You stood by me,
and I appreciate it.
280
00:13:26,488 --> 00:13:27,854
But I'm giving up.
281
00:13:27,922 --> 00:13:30,190
I made an appointment
with Dr. krekorian.
282
00:13:30,258 --> 00:13:31,792
The suicide doctor?
283
00:13:31,859 --> 00:13:34,194
Ah, Mr. Phillips.
284
00:13:34,262 --> 00:13:36,029
Oh, yeah, you'll go easy.
285
00:13:36,097 --> 00:13:38,064
Oh, it's not me, it's him.
286
00:13:38,132 --> 00:13:42,135
What? This adonis?
Mmm. This will take
a lot of juice.
287
00:13:42,203 --> 00:13:44,037
$12,000.
288
00:13:44,105 --> 00:13:45,806
And I'll throw him in for free.
289
00:13:45,873 --> 00:13:48,475
I give my turn to
Bronson pinchot.
290
00:13:48,543 --> 00:13:50,544
[Wheels squeaking]
291
00:13:50,612 --> 00:13:52,279
[Electric buzzing]
292
00:13:52,347 --> 00:13:54,181
♪[Carnival music playing]
293
00:13:58,520 --> 00:14:00,821
Stop! You don't
have to do this.
294
00:14:00,888 --> 00:14:04,758
All that's left for me now is
to die with dignity and grace.
295
00:14:04,826 --> 00:14:07,795
On our headphones,
you can listen
to Stan freeberg.
296
00:14:07,862 --> 00:14:10,431
The perfect end
to the perfect life.
297
00:14:10,498 --> 00:14:13,233
Listen, spending all this time
with you has made me realize
298
00:14:13,301 --> 00:14:15,068
there's a decent guy in there,
299
00:14:15,136 --> 00:14:16,603
a guy worth saving.
300
00:14:16,671 --> 00:14:20,140
Thank you, Jay. After I die,
you can eat my brain,
301
00:14:20,208 --> 00:14:22,309
and it will give you power.
302
00:14:22,377 --> 00:14:23,944
Wait!
Don't give up yet.
303
00:14:24,011 --> 00:14:25,646
What if we find a cure
for your disease,
304
00:14:25,714 --> 00:14:27,581
like in that film
lorenzo's oil?
305
00:14:27,649 --> 00:14:29,483
Isn't that the picture
you called a mixture
306
00:14:29,551 --> 00:14:31,151
of fantasy and crap.
307
00:14:31,219 --> 00:14:34,187
Yes. I dubbed it
"fantacrap."
308
00:14:34,255 --> 00:14:36,423
Duke, just give me one month.
309
00:14:36,491 --> 00:14:38,191
Ok. You got a month.
310
00:14:41,062 --> 00:14:42,663
Hmm.
Huh!
311
00:14:42,731 --> 00:14:45,532
He's still alive.
I've never lost
a patient before.
312
00:14:45,600 --> 00:14:47,668
You could still
run him down
in the parking lot.
313
00:14:47,736 --> 00:14:49,169
To the deathmobile!
314
00:14:50,104 --> 00:14:51,872
[Tires screeching]
315
00:14:51,939 --> 00:14:54,140
♪[Batman theme music playing]
316
00:14:56,811 --> 00:14:57,711
[Gasps]
317
00:15:00,749 --> 00:15:02,082
[Clattering]
318
00:15:09,391 --> 00:15:11,692
Well, I'm off
to find your cure.
319
00:15:11,760 --> 00:15:13,960
Just what makes you
so sure you can help me?
320
00:15:14,028 --> 00:15:16,129
Because I've had
every disease there is,
321
00:15:16,197 --> 00:15:18,465
except delusions of grandeur.
322
00:15:18,533 --> 00:15:22,068
And that is why God
has chosen me alone
323
00:15:22,136 --> 00:15:24,605
to do his work on earth!
324
00:15:24,672 --> 00:15:26,640
All right.
But I'm not expecting much.
325
00:15:26,708 --> 00:15:28,609
The doctors have already
injected me
326
00:15:28,676 --> 00:15:30,544
with horsefly embryos.
327
00:15:30,612 --> 00:15:33,480
And all I got to show for it
is kaleidoscope vision.
328
00:15:33,548 --> 00:15:35,716
So, right now
you're seeing 24 little mes?
329
00:15:35,784 --> 00:15:38,786
That's over 4,000 pounds
of solid sherman.
330
00:15:38,853 --> 00:15:40,587
♪[Singing in hebrew]
331
00:15:52,634 --> 00:15:54,968
A single plant
in the rain forests
of Brazil
332
00:15:55,036 --> 00:15:57,070
just might be the cure.
333
00:15:57,138 --> 00:15:58,705
[Helicopter whirring]
334
00:16:03,244 --> 00:16:06,480
There it is, the single plant
that will save Duke's life.
335
00:16:08,149 --> 00:16:09,082
[Jay gasping]
336
00:16:11,185 --> 00:16:12,519
I'm a film critic
337
00:16:12,587 --> 00:16:14,521
and I'd like to buy
a few hundred test animals.
338
00:16:14,589 --> 00:16:16,289
You're going to eat them,
aren't you?
339
00:16:16,357 --> 00:16:19,560
No. I'm going to use them
for medical experimentation,
340
00:16:19,627 --> 00:16:21,962
and then I'm going to eat them.
341
00:16:22,029 --> 00:16:24,498
We'd like to help you,
but we're in a real quyzbuk.
342
00:16:24,566 --> 00:16:27,300
All of our animals
are committed
to testing cosmetics.
343
00:16:27,368 --> 00:16:30,871
♪[Saxophone music playing]
344
00:16:32,941 --> 00:16:36,242
Well, hello,
you rascally rabbit.
345
00:16:36,310 --> 00:16:37,744
[Growling cat call]
346
00:16:37,812 --> 00:16:40,080
Dad, you got to start dating.
347
00:16:43,618 --> 00:16:45,285
[Birds chirping]
348
00:16:45,353 --> 00:16:48,154
We could freeze your boss
until a cure is found,
349
00:16:48,222 --> 00:16:49,857
like we did
with this gentleman.
350
00:16:49,924 --> 00:16:51,224
Uh, excuse me, doctor.
351
00:16:51,292 --> 00:16:53,894
Those kids are skiing down
Orson welles again.
352
00:16:53,962 --> 00:16:55,863
Oh! I'll be right there.
353
00:16:58,533 --> 00:16:59,533
[Shattering]
354
00:16:59,601 --> 00:17:00,767
[Gasping]
355
00:17:05,072 --> 00:17:06,339
I've been working day and night
356
00:17:06,407 --> 00:17:08,041
trying to find a cure.
357
00:17:08,109 --> 00:17:09,242
Nothing.
358
00:17:09,310 --> 00:17:12,779
Your father is conducting
an experiment of his own.
359
00:17:12,847 --> 00:17:15,949
Maybe you two
can work together.
360
00:17:16,017 --> 00:17:17,985
♪[Carousel music playing]
361
00:17:22,690 --> 00:17:25,458
What is the point
of this experiment?
362
00:17:25,527 --> 00:17:28,729
I've invented the first
fish-mo-baby-whirl-amagig.
363
00:17:28,796 --> 00:17:31,464
It will be bigger
than the badgo-blaster.
364
00:17:35,770 --> 00:17:37,170
[Yawns]
365
00:17:37,238 --> 00:17:40,707
Poor little guy.
Working his butt off for me.
366
00:17:40,775 --> 00:17:43,944
Our next film is
Jurassic park ii...
367
00:17:45,379 --> 00:17:46,813
[Yawns]
368
00:17:46,881 --> 00:17:49,983
The revenge of the raptors,
a non-stop thrill ride.
369
00:17:51,886 --> 00:17:53,186
[Screaming]
370
00:17:54,121 --> 00:17:55,055
[Roars]
371
00:17:56,357 --> 00:17:58,191
You can't hold a raptor
in a closet,
372
00:17:58,259 --> 00:17:59,860
they're too smart.
373
00:18:00,828 --> 00:18:01,895
[Banging]
374
00:18:06,668 --> 00:18:07,634
[Roaring]
375
00:18:08,369 --> 00:18:09,803
You may have us,
376
00:18:09,871 --> 00:18:12,039
but you'll never
get off the island.
377
00:18:12,106 --> 00:18:14,474
I beg to differ. For, you see,
the other raptors
378
00:18:14,542 --> 00:18:16,743
and I have constructed
a crude suspension bridge
379
00:18:16,811 --> 00:18:17,878
to Venezuela.
380
00:18:17,946 --> 00:18:20,681
Once there, I shall lie low
and assume odd jobs
381
00:18:20,748 --> 00:18:22,549
under the name
Mr. pilkington.
382
00:18:22,617 --> 00:18:25,085
But perhaps I've said too much.
383
00:18:25,152 --> 00:18:26,486
[Puffing]
384
00:18:26,554 --> 00:18:29,056
[Snoring]
385
00:18:30,224 --> 00:18:32,425
[Coughing]
386
00:18:32,493 --> 00:18:34,327
Look!
The ratings are going up!
387
00:18:34,395 --> 00:18:36,096
[Burping]
388
00:18:36,163 --> 00:18:38,632
Now they're going down.
Way down.
389
00:18:38,700 --> 00:18:40,734
I haven't seen ratings
this low since they cancelled
390
00:18:40,802 --> 00:18:42,102
Herman's prostate.
391
00:18:47,208 --> 00:18:48,408
[Sizzling]
392
00:18:48,476 --> 00:18:50,343
All right. Trial 485.
393
00:18:50,411 --> 00:18:54,748
I've mixed 237
phenol hydrochloride,
stronchium benzoate
394
00:18:54,816 --> 00:18:55,749
and snapple.
395
00:19:00,755 --> 00:19:02,288
Uh, it's hopeless.
396
00:19:02,356 --> 00:19:03,991
[Sneezing]
397
00:19:14,568 --> 00:19:16,536
I did it! Oh, I'm a doc!
398
00:19:16,604 --> 00:19:18,538
A happy, sneezy doc!
399
00:19:18,606 --> 00:19:19,606
[Yawns]
400
00:19:19,674 --> 00:19:20,707
Whoo.
401
00:19:20,775 --> 00:19:23,510
I'm a sleepy, happy,
sneezy doc.
402
00:19:23,577 --> 00:19:25,779
If I don't get to bed,
I'll be a grumpy,
403
00:19:25,847 --> 00:19:27,881
dopey, sleepy, happy,
sneezy doc.
404
00:19:28,983 --> 00:19:30,250
Bashful.
405
00:19:32,086 --> 00:19:34,655
Normal, normal, normal.
406
00:19:34,722 --> 00:19:37,691
I can't believe it, but thanks
to this serum, you're cured.
407
00:19:37,759 --> 00:19:40,160
Mr. Phillips, you are going
to live to be 100,
408
00:19:40,227 --> 00:19:41,494
just like your father, here.
409
00:19:41,562 --> 00:19:42,729
I'm not 100.
410
00:19:42,797 --> 00:19:44,965
Settle down there, dad.
411
00:19:45,033 --> 00:19:46,633
♪[Music playing]
412
00:19:47,368 --> 00:19:48,468
[Cork popping]
413
00:19:50,371 --> 00:19:53,874
Wow! Duke spared no expense
on the entertainment.
414
00:19:53,941 --> 00:19:56,543
Well, on behalf
of the other presidents,
415
00:19:56,610 --> 00:20:00,113
I'd like to dedicate this song
to the man we call
416
00:20:00,181 --> 00:20:01,114
"the boss."
417
00:20:02,383 --> 00:20:04,084
Take it away, Jimmy.
418
00:20:04,152 --> 00:20:07,120
♪ Duke, Duke, Duke,
Duke is well ♪
419
00:20:07,188 --> 00:20:08,354
♪ well, well
420
00:20:08,422 --> 00:20:09,422
♪ he's swell
421
00:20:09,490 --> 00:20:10,657
♪ swell, swell
422
00:20:10,725 --> 00:20:11,825
♪ not in hell
423
00:20:11,893 --> 00:20:13,160
♪ hell, hell
424
00:20:13,227 --> 00:20:14,828
♪ I'm glad
425
00:20:14,896 --> 00:20:16,930
♪ Duke has his health
426
00:20:16,998 --> 00:20:18,799
♪ so I can tax
427
00:20:18,866 --> 00:20:20,801
♪ his awesome wealth
428
00:20:24,338 --> 00:20:27,574
attention, boys and girls,
this is Jay's oil.
429
00:20:27,641 --> 00:20:30,911
One week ago, I was looking
at a death sentence,
430
00:20:30,978 --> 00:20:34,681
now all I have to do is inject
8 little ounces of this
431
00:20:34,749 --> 00:20:37,483
into my eyeball every 4 hours.
432
00:20:37,551 --> 00:20:39,152
[All applauding]
433
00:20:39,220 --> 00:20:42,488
Jay, stand up, son.
You gave me my life back,
434
00:20:42,556 --> 00:20:44,157
and now I'm gonna
give you something.
435
00:20:44,225 --> 00:20:45,225
What?
436
00:20:45,292 --> 00:20:47,260
Anything you want.
I'll be your genie.
437
00:20:47,328 --> 00:20:48,628
Now, make a wish.
438
00:20:48,696 --> 00:20:49,763
[All murmuring]
439
00:20:49,831 --> 00:20:51,264
Anything?
440
00:20:51,332 --> 00:20:52,532
Oh, my God!
441
00:20:52,600 --> 00:20:54,534
I don't want to sleep with you!
442
00:20:54,602 --> 00:20:57,204
No, that's ok.
A deal's a deal.
443
00:20:57,271 --> 00:20:58,905
You go hog-wild.
444
00:20:58,973 --> 00:21:01,742
Listen. I want you to destroy
your phillipsvision machine.
445
00:21:01,809 --> 00:21:04,277
I want you to leave those
films the way they are.
446
00:21:04,345 --> 00:21:06,046
But, Jay, come on, man.
447
00:21:06,114 --> 00:21:08,548
I don't want rhett coming back
to Scarlett.
448
00:21:08,616 --> 00:21:10,617
I don't want the guy from
my left foot to become
449
00:21:10,684 --> 00:21:12,285
a punter for the bears.
450
00:21:12,353 --> 00:21:14,354
I want Debra winger,
Ali McGraw,
451
00:21:14,421 --> 00:21:16,556
and Bambi's mother to die.
452
00:21:16,624 --> 00:21:18,091
All right, Jay, you got it.
453
00:21:18,159 --> 00:21:20,326
Because you didn't
just save me,
454
00:21:20,394 --> 00:21:23,630
you saved everyone
with Duke Phillips disease.
455
00:21:23,697 --> 00:21:24,998
[Static buzzing]
456
00:21:25,066 --> 00:21:28,401
I'm Jim Bob huggins
and I was cured by Jay's oil.
457
00:21:28,469 --> 00:21:30,771
I'm Lars schoenberg
and I just clubbed
458
00:21:30,838 --> 00:21:34,274
my 1,000th baby seal
thanks to Jay's oil.
459
00:21:34,341 --> 00:21:36,777
Hi, I'm a drunken
tanker captain.
460
00:21:36,844 --> 00:21:39,012
I wouldn't be
able to spill my oil
461
00:21:39,080 --> 00:21:41,414
without Jay's oil.
462
00:21:41,482 --> 00:21:43,516
Your streets will
run red with blood
463
00:21:43,584 --> 00:21:45,118
thanks to Jay's oil.
464
00:21:45,186 --> 00:21:46,987
Sherman uber alles!
465
00:21:47,054 --> 00:21:48,121
We love you, Jay.
466
00:21:48,189 --> 00:21:49,289
We love you, man.
467
00:21:49,356 --> 00:21:50,390
Yeah.
468
00:21:59,450 --> 00:22:00,584
[Munching]
469
00:22:03,954 --> 00:22:05,255
[Slurping]
470
00:22:40,090 --> 00:22:42,058
(Jay)
Celebrity voices
are impersonated.
471
00:22:42,126 --> 00:22:44,894
No celebrities were harmed
in the filming
of this episode.
472
00:22:48,165 --> 00:22:50,434
Uh, excuse me, sir,
the show's over.
473
00:22:50,501 --> 00:22:52,736
Is the snack bar still open?
474
00:22:54,972 --> 00:22:56,105
[Chattering]
475
00:22:56,173 --> 00:22:57,106
Shh!