1
00:00:13,480 --> 00:00:15,152
(goats bleating)
2
00:00:17,880 --> 00:00:19,552
- You there!
- Oh!
3
00:00:19,680 --> 00:00:25,198
Blind, wizened man! I have come from
a faraway place to seek a great sorcerer.
4
00:00:25,920 --> 00:00:28,673
- I am whom you seek.
- You?
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,917
Why, you are nothing but
an old man in a tent, sitting in rags,
6
00:00:32,040 --> 00:00:34,600
playing hoop-a-lou with the wind.
7
00:00:34,720 --> 00:00:37,314
- You wish for proof?
- Aye.
8
00:00:38,680 --> 00:00:41,148
Pick... pick a card.
9
00:00:41,280 --> 00:00:44,795
Don't show me!
Put it back in the pack.
10
00:00:48,400 --> 00:00:50,152
Is this your card?
11
00:00:50,280 --> 00:00:54,637
No, but damn close.
You are the man I seek.
12
00:00:54,760 --> 00:00:57,274
Come, sit. Tell me a tale.
13
00:00:57,400 --> 00:01:01,552
- It is a woman.
- (scoffs) It is always a woman.
14
00:01:01,680 --> 00:01:05,753
Her sweet voice
wakes a mighty tiger behind my fly.
15
00:01:05,880 --> 00:01:08,599
Yet she is proud
and will not have me.
16
00:01:08,720 --> 00:01:11,996
Her name is Jane or Jan
or something similar.
17
00:01:12,120 --> 00:01:16,352
- You would have her to your bed, would you?
- Aye. A thousand times aye.
18
00:01:16,480 --> 00:01:17,629
(cackles)
19
00:01:17,760 --> 00:01:22,788
Take this tinc... tinc... ticture... tincture,
and put it in her drink.
20
00:01:22,920 --> 00:01:25,832
She will be yours within moments.
21
00:01:27,360 --> 00:01:30,716
Thank you. I will use it well.
22
00:01:31,320 --> 00:01:34,835
- Agh! What's that for?
- I'm sorry. It was an accident.
23
00:01:34,960 --> 00:01:38,475
- Why did you do that? It really hurt!
- Like I say, it was an accident.
24
00:01:38,600 --> 00:01:41,034
- It was full of coins!
- All right, I've apologised once.
25
00:01:41,160 --> 00:01:44,709
- That was a really stupid thing to do!
- You could have caught it, you idiot.
26
00:01:44,840 --> 00:01:47,718
- A stupid thing to do!
- I haven't got time for this bullshit.
27
00:02:17,720 --> 00:02:20,837
(rock music)
28
00:02:24,600 --> 00:02:26,511
- What level is this?
- (both) Shut up!
29
00:02:33,200 --> 00:02:35,794
(Jen wails and shrieks)
30
00:02:38,760 --> 00:02:41,115
(# cacophonous finale)
31
00:02:41,240 --> 00:02:42,355
- Oh, my God.
- Whoo!
32
00:02:42,480 --> 00:02:43,913
- That was perfect.
- Oh, I rock.
33
00:02:44,040 --> 00:02:45,712
- I didn't miss a single note.
- My God.
34
00:02:45,840 --> 00:02:49,719
- I am wasting my life! I am wasting my life.
- Well, how?
35
00:02:49,840 --> 00:02:54,311
Oh, I am so good at this. Why am I so good at
this? What, am I going to put this on my CV?
36
00:02:54,440 --> 00:02:57,591
- Oh, can't something just be fun?
- No, put it away, please.
37
00:02:57,720 --> 00:03:00,598
- But we've got a really big gig coming up.
- Put it away.
38
00:03:00,720 --> 00:03:02,995
- All right, Yoko.
- Oh, God.
39
00:03:04,880 --> 00:03:07,553
Are you still in the same clothes
you were yesterday?
40
00:03:07,680 --> 00:03:10,638
I, uh, may have met a lady
in the pub last night.
41
00:03:10,760 --> 00:03:11,954
Oh, yeah?
42
00:03:12,080 --> 00:03:15,390
Oh, yes. It, um...
it was quite a memorable evening.
43
00:03:15,520 --> 00:03:18,034
- Good for you.
- (phone rings)
44
00:03:18,160 --> 00:03:19,479
Hello?
45
00:03:19,600 --> 00:03:21,716
Oh, Stephanie, hi.
46
00:03:21,840 --> 00:03:24,274
(sighs) Oh, God. Right, OK, yeah.
47
00:03:24,400 --> 00:03:27,119
Yeah, yeah. I'll send him right up...
I'll be right up. Bye.
48
00:03:27,240 --> 00:03:28,468
Douglas again?
49
00:03:28,600 --> 00:03:33,390
Yeah. Yeah, he keeps bringing me up
on all these flimsy pretexts.
50
00:03:33,520 --> 00:03:36,557
The other day
it was to show me a dead fly.
51
00:03:41,440 --> 00:03:42,759
(laughs)
52
00:03:42,880 --> 00:03:44,393
Fly!
53
00:03:46,640 --> 00:03:49,029
Yeah, it's getting a little ridiculous.
54
00:03:52,960 --> 00:03:54,996
Wait until I tell you
what happened to me last night.
55
00:03:55,120 --> 00:03:57,395
Wait till I tell you
what's just happened to me.
56
00:03:57,520 --> 00:04:02,514
I bought this muffin from the canteen, and I'll
be jolly rogered if there's not hypricide in it.
57
00:04:03,760 --> 00:04:08,390
Curium... ebrium...
and unless I'm going crazy, that's selenium.
58
00:04:08,520 --> 00:04:13,230
It's definitely hypricide, and it's not even
listed in the table of contents!
59
00:04:17,360 --> 00:04:20,397
That was a great story. Um...
60
00:04:20,520 --> 00:04:22,511
You remember
the woman from last night?
61
00:04:22,640 --> 00:04:26,110
- She seemed lovely, right?
- She was a delight.
62
00:04:26,240 --> 00:04:31,792
Yeah. We get outside, there's a group of
tramps, two of whom she knows by name.
63
00:04:31,920 --> 00:04:35,629
She starts screaming at them,
"You owe me money! You owe me money!"
64
00:04:35,760 --> 00:04:39,719
She thinks that
the tramps owe her money.
65
00:04:39,840 --> 00:04:43,310
Next thing I know, it all kicks off.
I'm running for my life.
66
00:04:43,440 --> 00:04:49,072
It was a horrible evening, a really horrible
evening, and she's a really horrible woman.
67
00:04:49,200 --> 00:04:51,430
Right. But you slept with her?
68
00:04:51,960 --> 00:04:53,279
Yeah.
69
00:04:59,840 --> 00:05:01,558
(clears throat)
70
00:05:01,680 --> 00:05:03,830
Ah, Jen.
71
00:05:03,960 --> 00:05:06,269
I've been expecting you.
72
00:05:06,400 --> 00:05:09,437
You asked me to come up.
73
00:05:09,560 --> 00:05:13,519
Which is why
I've been expecting you.
74
00:05:13,640 --> 00:05:15,915
Anyway, I'm glad
we got that cleared up.
75
00:05:16,040 --> 00:05:20,909
I've got a lot of important papers to look over,
so, uh, if you don't mind...
76
00:05:22,440 --> 00:05:25,512
- What, leave?
- Yes, please.
77
00:05:28,200 --> 00:05:30,077
I like you, Jen.
78
00:05:30,200 --> 00:05:32,316
You don't ask questions.
79
00:05:32,440 --> 00:05:35,000
A lot of people would be confused
as to why I invited them up here
80
00:05:35,120 --> 00:05:37,680
then asked them to leave. Not you.
81
00:05:37,800 --> 00:05:42,715
A person's got to have a lot of backbone to
allow herself to be ordered around like that.
82
00:05:42,840 --> 00:05:45,798
You've got spunk and balls.
83
00:05:46,840 --> 00:05:49,195
And I like that in a woman.
84
00:05:50,600 --> 00:05:54,388
- Thank you.
- Which is why I'd like you to be my PA.
85
00:05:54,520 --> 00:05:56,715
- Really?
- Yes. Stephanie's leaving.
86
00:05:56,840 --> 00:05:59,752
- Definitely?
- No. Stephanie.
87
00:05:59,880 --> 00:06:02,440
Come sit on my big hand.
88
00:06:03,800 --> 00:06:05,279
There's a huge pay rise,
89
00:06:05,400 --> 00:06:10,394
and the chance of many wonderful
opportunities you'd be crazy to pass up. Sex.
90
00:06:12,120 --> 00:06:13,758
- What?
- What?
91
00:06:13,880 --> 00:06:18,670
- Did you just say "sex"?
- I don't think so. Come on, Jen!
92
00:06:18,800 --> 00:06:23,590
I need your mind on the job,
not thinking about sexy sex all the time.
93
00:06:23,720 --> 00:06:29,317
It's true I have been accused of sexy
shenanigans against my female employees...
94
00:06:29,440 --> 00:06:32,955
- Yes, there's that court case.
- Yeah, but she'll settle.
95
00:06:33,080 --> 00:06:35,389
That was the old me.
This is the new me.
96
00:06:35,520 --> 00:06:39,718
And I want you to be a part of it.
A part of me. Sex...
97
00:06:51,080 --> 00:06:55,232
- Moss, I've got something to tell you.
- Oh, my God!
98
00:06:56,000 --> 00:06:58,753
- Wait till I tell you.
- Ah. Yeah. Sorry.
99
00:06:58,880 --> 00:07:02,111
- Where's Roy? He should be here.
- Before you begin, I should tell you
100
00:07:02,240 --> 00:07:04,993
that I sometimes have problems
processing big news.
101
00:07:05,120 --> 00:07:08,715
Douglas has asked me to be his PA.
102
00:07:08,840 --> 00:07:11,593
Oh, my God!
103
00:07:11,720 --> 00:07:13,233
His PA!
104
00:07:13,360 --> 00:07:16,909
Oh, my God!
105
00:07:17,040 --> 00:07:20,555
Well, that is something and a half.
106
00:07:20,680 --> 00:07:24,150
His PA. How... Whoa!
107
00:07:25,680 --> 00:07:28,353
His PA... Shut up! His PA!
108
00:07:28,480 --> 00:07:32,029
- It means "personal assistant".
- Thank you.
109
00:07:33,080 --> 00:07:35,958
Right, OK.
What does that actually involve?
110
00:07:36,080 --> 00:07:40,392
Oh, you know - picking up his mail, going to
the supermarket for him, getting his washing.
111
00:07:40,520 --> 00:07:44,274
I have to say, Moss,
it's a real step up.
112
00:07:44,400 --> 00:07:46,755
Right. How are you going to do that
and work here?
113
00:07:46,880 --> 00:07:50,236
That's the thing. He doesn't want me to.
He wants me to quit the department.
114
00:07:50,360 --> 00:07:53,830
- You're not going to do it, are you?
- Well, there's a huge pay rise.
115
00:07:53,960 --> 00:07:55,712
Phew. So "no".
116
00:07:55,840 --> 00:07:59,276
- No, no, I probably am.
- But what about the pay rise?
117
00:07:59,400 --> 00:08:00,799
- That's if I go.
- Right.
118
00:08:00,920 --> 00:08:04,549
He's not paying me more
to stay here.
119
00:08:05,320 --> 00:08:07,754
Of course not.
That'd be ridiculous.
120
00:08:07,880 --> 00:08:10,474
So, am I getting a pay rise?
121
00:08:10,600 --> 00:08:12,511
Why would you get a pay rise?
122
00:08:12,640 --> 00:08:15,029
- OK, let's just start again.
- Yeah.
123
00:08:15,160 --> 00:08:18,835
Douglas wants me to be your PA.
124
00:08:18,960 --> 00:08:21,428
- No!
- Then why am I getting a pay rise?
125
00:08:21,560 --> 00:08:23,676
Whoa! Whoa!
Why is he getting a pay rise?
126
00:08:23,800 --> 00:08:25,472
Jen wants me to be her PA.
127
00:08:25,600 --> 00:08:29,070
Where did you get this?
It's Douglas who wants the PA.
128
00:08:29,200 --> 00:08:31,350
I don't want to be Douglas's PA.
129
00:08:31,480 --> 00:08:33,471
He's not really qualified, Jen.
130
00:08:33,600 --> 00:08:36,990
And do you even have the authority
to offer me a pay rise?
131
00:08:37,120 --> 00:08:40,795
I don't want you to be my PA.
It's Douglas who wants me to be his PA.
132
00:08:40,920 --> 00:08:46,517
That's it. That's all there is. You don't
come into it. You're not involved at all.
133
00:08:46,640 --> 00:08:48,790
Who's Douglas?
134
00:08:48,920 --> 00:08:52,276
- Oh, so... Douglas wants you to be his PA?
- Yes.
135
00:08:52,400 --> 00:08:56,712
- Are you gonna do it?
- I dunno. It's an opportunity, you know?
136
00:08:56,840 --> 00:08:59,354
- Yeah, I mean, you should probably do it.
- Yeah?
137
00:08:59,480 --> 00:09:04,600
Yeah. You don't wanna be stuck down here
for the rest of your life playing Guitar Hero.
138
00:09:04,720 --> 00:09:10,397
Exactly. Exactly.
Yeah, I think I'll say yes. I think I have to.
139
00:09:10,520 --> 00:09:14,149
You guys'll probably be
glad to see the back of me.
140
00:09:16,240 --> 00:09:18,356
Wow, you're just gonna
let that hang there.
141
00:09:18,480 --> 00:09:20,789
No, I'm joking.
Of course we won't.
142
00:09:20,920 --> 00:09:22,558
(phone rings)
143
00:09:23,080 --> 00:09:24,149
Hello?
144
00:09:24,280 --> 00:09:26,999
Oh, for fu... OK. Um...
145
00:09:27,120 --> 00:09:30,192
OK. Um...
Could you stop shouting at me?
146
00:09:30,320 --> 00:09:33,437
OK, stop shouting at me.
I told you not to call me at work...
147
00:09:33,560 --> 00:09:36,358
How are you drunk again?
It's not even noon!
148
00:09:36,480 --> 00:09:42,237
Who is this? Yeah, yeah, this is his wife.
Please don't call here again.
149
00:09:43,800 --> 00:09:46,268
Yep. What are you gonna do
without me?
150
00:09:49,400 --> 00:09:53,757
Moss? You know that list of things
we're not allowed to do when Jen's here?
151
00:09:53,880 --> 00:09:58,317
- Yeah.
- I think it's time for a printout.
152
00:10:07,000 --> 00:10:09,275
Oh, my word.
153
00:10:09,400 --> 00:10:11,834
Oh, God. Oh...
154
00:10:12,880 --> 00:10:15,394
Oh, bloody hell!
155
00:10:15,520 --> 00:10:16,669
(laughs)
156
00:10:16,800 --> 00:10:19,519
Oh, this is amazing.
157
00:10:20,600 --> 00:10:22,875
Get in.
158
00:10:23,000 --> 00:10:25,389
Welcome to the 30th floor, Jen.
159
00:10:25,520 --> 00:10:30,150
Come with me.
I, uh... I wanna show you something.
160
00:10:36,560 --> 00:10:39,518
- Two of them now!
- Yes.
161
00:10:40,600 --> 00:10:43,433
Do you want me
to get rid of them?
162
00:10:43,560 --> 00:10:47,109
Ten minutes in
and you've already paid for yourself.
163
00:10:50,680 --> 00:10:53,717
(cheery '70s-style music)
164
00:11:12,600 --> 00:11:14,556
(thud)
165
00:11:26,000 --> 00:11:28,673
(music continues)
166
00:12:05,280 --> 00:12:07,999
So Terry can do squash
on the Tuesday,
167
00:12:08,120 --> 00:12:10,156
Lucinda says she can't wait,
168
00:12:10,280 --> 00:12:15,673
and Chessington World of Adventures say
they're very sorry but you're not allowed back.
169
00:12:17,520 --> 00:12:19,476
Whatever.
170
00:12:21,120 --> 00:12:24,908
How long have you been working for me now,
Jen? Three, four months, is it?
171
00:12:25,040 --> 00:12:27,679
Well, no. It's just been today.
172
00:12:27,800 --> 00:12:33,477
You're right. We went jogging, I knackered
that squirrel, and that hand thing happened...
173
00:12:33,600 --> 00:12:35,670
It feels longer.
174
00:12:35,800 --> 00:12:38,633
Feels like we've built up
a, uh... connection.
175
00:12:38,760 --> 00:12:41,149
Yes, yes.
A business connection.
176
00:12:41,280 --> 00:12:43,635
Yeah, yeah, yeah.
More than that, though.
177
00:12:43,760 --> 00:12:45,990
No. No, I don't think so.
178
00:12:46,120 --> 00:12:51,069
Ooh. I feel like "mmmm".
Know what I mean?
179
00:12:51,200 --> 00:12:56,115
I do, and I disagree.
Anyway, these came back today...
180
00:12:56,240 --> 00:13:00,836
Come on, Jen!
Ever feel like just having some fun?
181
00:13:00,960 --> 00:13:05,988
Mr Reynholm, I am a professional.
I take my job seriously.
182
00:13:06,120 --> 00:13:09,908
If I wasn't able to do it properly I'd be letting
myself down and I'd be letting you down.
183
00:13:10,040 --> 00:13:15,114
So please, either let me do my job
or let me go.
184
00:13:15,240 --> 00:13:16,673
Anyway, these came back today.
185
00:13:16,800 --> 00:13:20,952
They said they've done their very best,
but some of the stains just won't come out.
186
00:13:22,040 --> 00:13:25,077
- Good God.
- Mr Reynholm?
187
00:13:25,200 --> 00:13:29,557
- You looked exactly like Melissa there.
- Melissa?
188
00:13:29,680 --> 00:13:33,070
My wife. She died.
189
00:13:33,200 --> 00:13:35,316
Oh, poor you. That's terrible.
190
00:13:35,440 --> 00:13:40,389
There's not a day goes past
that I don't think of her.
191
00:13:42,400 --> 00:13:45,073
I'll never forget our final moments.
192
00:13:45,200 --> 00:13:48,795
(woman's voice echoes) Help me!
My husband's trying to kill me!
193
00:13:50,520 --> 00:13:55,196
Oh! Oh, I'm so, so sorry. Oh...
194
00:13:55,320 --> 00:13:57,072
- Would you do me a favour?
- What?
195
00:13:57,200 --> 00:14:01,352
I want to feel like Melissa is alive,
just one last time.
196
00:14:01,480 --> 00:14:02,833
OK...
197
00:14:03,880 --> 00:14:06,792
- Here's a selection of her lingerie.
- Oh, Mr Reynholm...
198
00:14:06,920 --> 00:14:09,388
Oh, please, please
dress as my sexy dead wife.
199
00:14:09,520 --> 00:14:14,878
Oh, this isn't working out. I thought
given time you'd get past the sex thing,
200
00:14:15,000 --> 00:14:17,230
but you obviously can't.
201
00:14:17,360 --> 00:14:21,512
I'm going back to IT,
where my skills are appreciated.
202
00:14:21,640 --> 00:14:26,191
I'm not interested in you sexually,
and I never will be.
203
00:14:27,240 --> 00:14:30,038
I didn't want it to come to this, Jen,
204
00:14:30,160 --> 00:14:32,720
but would you like a cup of tea?
205
00:14:34,320 --> 00:14:36,197
(phone rings)
206
00:14:36,320 --> 00:14:38,390
(Roy) Very busy.
Leave a message.
207
00:14:38,520 --> 00:14:39,589
(beep)
208
00:14:47,320 --> 00:14:50,153
Before you do this, you're absolutely sure
you can hit it in such a way
209
00:14:50,280 --> 00:14:53,158
that it won't damage my teeth
as it goes in?
210
00:14:53,280 --> 00:14:56,795
- It's a very simple chip shot, Moss.
- All right.
211
00:15:01,960 --> 00:15:03,791
Wow! (laughs)
212
00:15:03,920 --> 00:15:07,230
You totalled that cup, dude.
213
00:15:07,360 --> 00:15:11,035
- OK. One more try.
- Jen would never have let us do this.
214
00:15:11,160 --> 00:15:15,312
No. She'd be all, like, "Oh, this is dangerous.
You're gonna hit Moss in the face."
215
00:15:16,840 --> 00:15:19,274
How many more things
have we got left on the list?
216
00:15:19,400 --> 00:15:22,915
I think we've done nearly all of 'em.
217
00:15:24,920 --> 00:15:30,711
Yeah. OK, we've had a little sleep,
we're walking round in our pants...
218
00:15:30,840 --> 00:15:33,479
The only thing left to do
is the prank phone call.
219
00:15:33,600 --> 00:15:37,752
OK, all right,
but let's concentrate on this first.
220
00:15:40,760 --> 00:15:43,479
- (glass smashes)
- Whoops!
221
00:15:43,600 --> 00:15:45,318
(laughs)
222
00:15:45,440 --> 00:15:47,476
OK, do it again.
223
00:15:51,480 --> 00:15:56,190
Two lovely cups of tea.
I'm like your PA, cos I made the tea.
224
00:15:56,320 --> 00:15:58,276
(guffaws)
225
00:16:00,040 --> 00:16:02,031
Hang on.
226
00:16:06,400 --> 00:16:09,517
We both take it the same way,
Douglas, so...
227
00:16:13,920 --> 00:16:16,957
- Aren't you gonna drink it?
- I will in a bit.
228
00:16:17,080 --> 00:16:20,755
- So... well done on passing the test, Jen.
- The test?
229
00:16:20,880 --> 00:16:25,431
Yes. All those clumsy attempts at seduction.
Don't tell me you couldn't see through them.
230
00:16:25,560 --> 00:16:29,030
They were a test to find out whether
you really wanted to work for me,
231
00:16:29,160 --> 00:16:32,789
or whether you just wanted
to come up here for my body.
232
00:16:32,920 --> 00:16:36,151
- Oh, no, no, no, no, no, not at all.
- All right.
233
00:16:36,280 --> 00:16:38,999
No, physically you're
just not the sort of man I go for.
234
00:16:39,120 --> 00:16:41,793
- Yeah, thanks, Jen.
- I go for classically good-looking men.
235
00:16:41,920 --> 00:16:44,229
- OK.
- Blond, broad and generally clean-shaven.
236
00:16:44,360 --> 00:16:47,909
All right, yeah,
enough of the jibber-jabber!
237
00:16:48,040 --> 00:16:51,794
I want you to watch this DVD presentation
I've just made.
238
00:16:51,920 --> 00:16:54,798
Any thoughts?
239
00:16:54,920 --> 00:16:58,276
- I haven't seen it yet.
- Then see it now!
240
00:17:00,960 --> 00:17:02,916
Shh!
241
00:17:05,320 --> 00:17:09,552
Hello. I'd like to order a pizza, please.
242
00:17:09,680 --> 00:17:13,468
And can I have it
with extra grapes?
243
00:17:14,680 --> 00:17:16,875
Grapes! What are you like?
244
00:17:18,520 --> 00:17:21,478
Yes, a pizza with grapes, please.
245
00:17:22,960 --> 00:17:24,791
What?
246
00:17:24,920 --> 00:17:27,832
You have a pizza with grapes?
247
00:17:27,960 --> 00:17:30,235
Do grapes even go with pizza?
248
00:17:30,360 --> 00:17:32,396
Ohhhh, I see.
249
00:17:32,520 --> 00:17:33,919
Oh, you got me.
250
00:17:34,040 --> 00:17:37,669
Oh. Oh, very funny. Very mature.
251
00:17:37,800 --> 00:17:41,236
You know,
you're only wasting your own time!
252
00:17:44,080 --> 00:17:47,038
I wish I could have seen
the look on his face!
253
00:17:53,600 --> 00:17:56,876
I can't believe
we've done the whole list.
254
00:17:57,960 --> 00:18:00,315
We've really done all eight items?
255
00:18:02,200 --> 00:18:04,156
Yep.
256
00:18:06,560 --> 00:18:10,997
- Do you wanna play Guitar Hero?
- No, I hate those kind of games.
257
00:18:12,040 --> 00:18:15,476
- Oh! (laughs) I've got one.
- What? What?
258
00:18:15,600 --> 00:18:22,312
Why-why don't we ring them up again, and
ask if they do a pizza with pineapple on it?!
259
00:18:33,880 --> 00:18:37,668
Maybe somebody's computer will break.
260
00:18:37,800 --> 00:18:40,792
I think you'd enjoy this more
while drinking your tea.
261
00:18:40,920 --> 00:18:42,148
(rock music)
262
00:18:42,280 --> 00:18:47,434
(Douglas) Reynholm Industries.
A big hard business in a big hard building.
263
00:18:47,560 --> 00:18:49,994
Thrusting into the future strongly,
264
00:18:50,120 --> 00:18:51,792
again and again.
265
00:18:51,920 --> 00:18:56,038
Pounding the future,
making the future beg for it.
266
00:18:56,160 --> 00:19:00,790
The future wants it, and Reynholm Industries
wants to give it to the future.
267
00:19:00,920 --> 00:19:02,797
That's what it's all about.
268
00:19:02,920 --> 00:19:05,150
We don't want to be like a dead fly,
269
00:19:05,280 --> 00:19:08,909
regretting what we didn't do
in our short time on this Earth.
270
00:19:09,040 --> 00:19:12,794
So maybe it's time to make a decision.
271
00:19:13,520 --> 00:19:14,873
What was that?
272
00:19:15,000 --> 00:19:17,560
- What happened?
- Something just flashed up there.
273
00:19:17,680 --> 00:19:19,352
- Are you sure?
- Let me rewind.
274
00:19:19,480 --> 00:19:21,914
- (Douglas)... decision.
- Aaaaaaaagh!
275
00:19:22,040 --> 00:19:24,110
There it is again.
276
00:19:24,240 --> 00:19:27,994
Something's wrong with your laptop.
I'll call the boys.
277
00:19:28,120 --> 00:19:29,075
(phone rings)
278
00:19:29,200 --> 00:19:30,155
Hello? IT.
279
00:19:30,280 --> 00:19:32,589
Roy, hello.
I didn't even hear the phone ring.
280
00:19:32,720 --> 00:19:35,757
Oh, hello, Jen! Jen! Hello, Jen!
It's Jen!
281
00:19:35,880 --> 00:19:37,438
- Hello, Jen!
- Hi.
282
00:19:37,560 --> 00:19:39,790
Well, h-h-how are you, Jen?
283
00:19:39,920 --> 00:19:43,674
- Good, yeah. Listen, Douglas's computer...
- What's been happening?
284
00:19:43,800 --> 00:19:45,677
- What?
- How's everything upstairs?
285
00:19:45,800 --> 00:19:47,597
- Tell her I'm here.
- Moss is with me.
286
00:19:48,680 --> 00:19:50,875
You do know
I spoke to you four hours ago?
287
00:19:51,000 --> 00:19:52,558
- Yeah.
- Hello, Jen.
288
00:19:52,680 --> 00:19:55,717
Oh, Jen? Jen?
When are you coming back down?
289
00:19:55,840 --> 00:19:57,751
- Let me speak to her.
- No! I'm talking to her!
290
00:19:57,880 --> 00:20:02,431
I dunno. Listen, listen.
Douglas's laptop is having some difficulties...
291
00:20:02,560 --> 00:20:05,632
- (running footsteps)
- ... so could you come up and have a look?
292
00:20:05,760 --> 00:20:06,829
(knock at door)
293
00:20:06,960 --> 00:20:09,190
Oh, no, not these idiots.
294
00:20:09,320 --> 00:20:15,509
Mr Reynholm, the men in the IT department
are my friends. They're not idiots.
295
00:20:17,960 --> 00:20:20,428
- Hello, Jen.
- Hi, Jen.
296
00:20:20,560 --> 00:20:23,870
- What the hell is this?
- Where the hell are your trousers?
297
00:20:24,000 --> 00:20:27,879
- Oh, for f...
- Oh, I get it. When the cat's away.
298
00:20:28,000 --> 00:20:32,630
Yeah. It's like all the fun I had
just after my wife died.
299
00:20:32,760 --> 00:20:37,914
Listen, don't sit on anything.
And, um... Mr Reynholm's laptop is broken.
300
00:20:38,040 --> 00:20:40,918
- Something flashed up...
- I'll get it. I'll help her.
301
00:20:41,040 --> 00:20:45,079
- Have you tried turning it off and on again?
- No, we haven't tried that.
302
00:20:45,200 --> 00:20:48,749
- Well, let's have a little look-see.
- I want a go! I want to do a job!
303
00:20:48,880 --> 00:20:51,474
- You can do the next one!
- Don't touch that.
304
00:20:52,520 --> 00:20:55,796
Why are you drinking Rohypnol, Jen?
305
00:20:58,040 --> 00:20:59,996
Flunitrazepam, histomet...
306
00:21:00,120 --> 00:21:04,238
Yep, that's definitely Rohypnol.
Are you having problems with insomnia, or?
307
00:21:04,360 --> 00:21:06,920
- That's nonsense.
- Drink it, then.
308
00:21:07,040 --> 00:21:08,996
All right, I will.
309
00:21:13,480 --> 00:21:16,153
There we go.
A perfectly normal cup of tea.
310
00:21:16,280 --> 00:21:18,919
Now, if you don't mind,
I have some... folloffing to do.
311
00:21:19,040 --> 00:21:20,439
Folloffing?
312
00:21:20,560 --> 00:21:25,429
Yes. I have some folloffels that need pipping,
and I'm... the moulder...
313
00:21:25,560 --> 00:21:28,358
You did put something in that tea!
314
00:21:28,480 --> 00:21:34,157
Damn that sorcerer!
20 gold pieces and I'm wankered on Rohypnol!
315
00:21:34,760 --> 00:21:39,231
Oh, God! Rohypnol!
And what's the matter with you?
316
00:21:39,360 --> 00:21:42,113
I just saw his film.
317
00:21:42,240 --> 00:21:44,390
I didn't care for it.
318
00:21:44,520 --> 00:21:47,956
I am very aroused.
319
00:21:48,080 --> 00:21:50,036
I wanna come back downstairs
with you guys.
320
00:21:50,160 --> 00:21:53,675
- No, it's all right. We've got a replacement.
- Oh, shut up!
321
00:21:53,800 --> 00:21:55,392
Oh, right. OK. Who's that?
322
00:21:55,520 --> 00:21:58,592
- It's an answering machine.
- An answering machine?
323
00:21:58,720 --> 00:22:03,510
It's called Jen II. It does everything you do,
and it doesn't boss us about. It is brilliant.
324
00:22:03,640 --> 00:22:05,756
Oh, shut up, for God's sake.
325
00:22:05,880 --> 00:22:08,189
You replaced me
with an answering machine?
326
00:22:08,320 --> 00:22:12,632
OK, I think we should probably leave now.
I don't really like the look in his eyes.
327
00:22:12,760 --> 00:22:15,035
(growls softly)
328
00:22:15,160 --> 00:22:16,593
Let's go. Let's go.
329
00:22:16,720 --> 00:22:18,153
Where's Jen?
330
00:22:18,280 --> 00:22:20,714
Jen? Jen?
331
00:22:20,840 --> 00:22:24,435
Pucker up, boys.
It's Hammertime.
332
00:22:27,480 --> 00:22:30,552
- Jen!
- You lot deserve each other!
333
00:22:30,680 --> 00:22:32,193
(Moss) Jen? Jen? Hello?
334
00:22:32,320 --> 00:22:36,108
(Roy) I think you may have
accidentally locked the door there, Jen.
335
00:22:36,240 --> 00:22:39,994
- (Douglas cackling gleefully)
- Jen! Jen!
336
00:22:40,120 --> 00:22:44,875
- (Moss) Hello, Jen?
- (Roy) Jen! Come on, Jen! Jen...