1 00:00:13,480 --> 00:00:15,152 (goats bleating) 2 00:00:17,880 --> 00:00:19,552 - You there! - Oh! 3 00:00:19,680 --> 00:00:25,198 Blind, wizened man! I have come from a faraway place to seek a great sorcerer. 4 00:00:25,920 --> 00:00:28,673 - I am whom you seek. - You? 5 00:00:28,800 --> 00:00:31,917 Why, you are nothing but an old man in a tent, sitting in rags, 6 00:00:32,040 --> 00:00:34,600 playing hoop-a-lou with the wind. 7 00:00:34,720 --> 00:00:37,314 - You wish for proof? - Aye. 8 00:00:38,680 --> 00:00:41,148 Pick... pick a card. 9 00:00:41,280 --> 00:00:44,795 Don't show me! Put it back in the pack. 10 00:00:48,400 --> 00:00:50,152 Is this your card? 11 00:00:50,280 --> 00:00:54,637 No, but damn close. You are the man I seek. 12 00:00:54,760 --> 00:00:57,274 Come, sit. Tell me a tale. 13 00:00:57,400 --> 00:01:01,552 - It is a woman. - (scoffs) It is always a woman. 14 00:01:01,680 --> 00:01:05,753 Her sweet voice wakes a mighty tiger behind my fly. 15 00:01:05,880 --> 00:01:08,599 Yet she is proud and will not have me. 16 00:01:08,720 --> 00:01:11,996 Her name is Jane or Jan or something similar. 17 00:01:12,120 --> 00:01:16,352 - You would have her to your bed, would you? - Aye. A thousand times aye. 18 00:01:16,480 --> 00:01:17,629 (cackles) 19 00:01:17,760 --> 00:01:22,788 Take this tinc... tinc... ticture... tincture, and put it in her drink. 20 00:01:22,920 --> 00:01:25,832 She will be yours within moments. 21 00:01:27,360 --> 00:01:30,716 Thank you. I will use it well. 22 00:01:31,320 --> 00:01:34,835 - Agh! What's that for? - I'm sorry. It was an accident. 23 00:01:34,960 --> 00:01:38,475 - Why did you do that? It really hurt! - Like I say, it was an accident. 24 00:01:38,600 --> 00:01:41,034 - It was full of coins! - All right, I've apologised once. 25 00:01:41,160 --> 00:01:44,709 - That was a really stupid thing to do! - You could have caught it, you idiot. 26 00:01:44,840 --> 00:01:47,718 - A stupid thing to do! - I haven't got time for this bullshit. 27 00:02:17,720 --> 00:02:20,837 (rock music) 28 00:02:24,600 --> 00:02:26,511 - What level is this? - (both) Shut up! 29 00:02:33,200 --> 00:02:35,794 (Jen wails and shrieks) 30 00:02:38,760 --> 00:02:41,115 (# cacophonous finale) 31 00:02:41,240 --> 00:02:42,355 - Oh, my God. - Whoo! 32 00:02:42,480 --> 00:02:43,913 - That was perfect. - Oh, I rock. 33 00:02:44,040 --> 00:02:45,712 - I didn't miss a single note. - My God. 34 00:02:45,840 --> 00:02:49,719 - I am wasting my life! I am wasting my life. - Well, how? 35 00:02:49,840 --> 00:02:54,311 Oh, I am so good at this. Why am I so good at this? What, am I going to put this on my CV? 36 00:02:54,440 --> 00:02:57,591 - Oh, can't something just be fun? - No, put it away, please. 37 00:02:57,720 --> 00:03:00,598 - But we've got a really big gig coming up. - Put it away. 38 00:03:00,720 --> 00:03:02,995 - All right, Yoko. - Oh, God. 39 00:03:04,880 --> 00:03:07,553 Are you still in the same clothes you were yesterday? 40 00:03:07,680 --> 00:03:10,638 I, uh, may have met a lady in the pub last night. 41 00:03:10,760 --> 00:03:11,954 Oh, yeah? 42 00:03:12,080 --> 00:03:15,390 Oh, yes. It, um... it was quite a memorable evening. 43 00:03:15,520 --> 00:03:18,034 - Good for you. - (phone rings) 44 00:03:18,160 --> 00:03:19,479 Hello? 45 00:03:19,600 --> 00:03:21,716 Oh, Stephanie, hi. 46 00:03:21,840 --> 00:03:24,274 (sighs) Oh, God. Right, OK, yeah. 47 00:03:24,400 --> 00:03:27,119 Yeah, yeah. I'll send him right up... I'll be right up. Bye. 48 00:03:27,240 --> 00:03:28,468 Douglas again? 49 00:03:28,600 --> 00:03:33,390 Yeah. Yeah, he keeps bringing me up on all these flimsy pretexts. 50 00:03:33,520 --> 00:03:36,557 The other day it was to show me a dead fly. 51 00:03:41,440 --> 00:03:42,759 (laughs) 52 00:03:42,880 --> 00:03:44,393 Fly! 53 00:03:46,640 --> 00:03:49,029 Yeah, it's getting a little ridiculous. 54 00:03:52,960 --> 00:03:54,996 Wait until I tell you what happened to me last night. 55 00:03:55,120 --> 00:03:57,395 Wait till I tell you what's just happened to me. 56 00:03:57,520 --> 00:04:02,514 I bought this muffin from the canteen, and I'll be jolly rogered if there's not hypricide in it. 57 00:04:03,760 --> 00:04:08,390 Curium... ebrium... and unless I'm going crazy, that's selenium. 58 00:04:08,520 --> 00:04:13,230 It's definitely hypricide, and it's not even listed in the table of contents! 59 00:04:17,360 --> 00:04:20,397 That was a great story. Um... 60 00:04:20,520 --> 00:04:22,511 You remember the woman from last night? 61 00:04:22,640 --> 00:04:26,110 - She seemed lovely, right? - She was a delight. 62 00:04:26,240 --> 00:04:31,792 Yeah. We get outside, there's a group of tramps, two of whom she knows by name. 63 00:04:31,920 --> 00:04:35,629 She starts screaming at them, "You owe me money! You owe me money!" 64 00:04:35,760 --> 00:04:39,719 She thinks that the tramps owe her money. 65 00:04:39,840 --> 00:04:43,310 Next thing I know, it all kicks off. I'm running for my life. 66 00:04:43,440 --> 00:04:49,072 It was a horrible evening, a really horrible evening, and she's a really horrible woman. 67 00:04:49,200 --> 00:04:51,430 Right. But you slept with her? 68 00:04:51,960 --> 00:04:53,279 Yeah. 69 00:04:59,840 --> 00:05:01,558 (clears throat) 70 00:05:01,680 --> 00:05:03,830 Ah, Jen. 71 00:05:03,960 --> 00:05:06,269 I've been expecting you. 72 00:05:06,400 --> 00:05:09,437 You asked me to come up. 73 00:05:09,560 --> 00:05:13,519 Which is why I've been expecting you. 74 00:05:13,640 --> 00:05:15,915 Anyway, I'm glad we got that cleared up. 75 00:05:16,040 --> 00:05:20,909 I've got a lot of important papers to look over, so, uh, if you don't mind... 76 00:05:22,440 --> 00:05:25,512 - What, leave? - Yes, please. 77 00:05:28,200 --> 00:05:30,077 I like you, Jen. 78 00:05:30,200 --> 00:05:32,316 You don't ask questions. 79 00:05:32,440 --> 00:05:35,000 A lot of people would be confused as to why I invited them up here 80 00:05:35,120 --> 00:05:37,680 then asked them to leave. Not you. 81 00:05:37,800 --> 00:05:42,715 A person's got to have a lot of backbone to allow herself to be ordered around like that. 82 00:05:42,840 --> 00:05:45,798 You've got spunk and balls. 83 00:05:46,840 --> 00:05:49,195 And I like that in a woman. 84 00:05:50,600 --> 00:05:54,388 - Thank you. - Which is why I'd like you to be my PA. 85 00:05:54,520 --> 00:05:56,715 - Really? - Yes. Stephanie's leaving. 86 00:05:56,840 --> 00:05:59,752 - Definitely? - No. Stephanie. 87 00:05:59,880 --> 00:06:02,440 Come sit on my big hand. 88 00:06:03,800 --> 00:06:05,279 There's a huge pay rise, 89 00:06:05,400 --> 00:06:10,394 and the chance of many wonderful opportunities you'd be crazy to pass up. Sex. 90 00:06:12,120 --> 00:06:13,758 - What? - What? 91 00:06:13,880 --> 00:06:18,670 - Did you just say "sex"? - I don't think so. Come on, Jen! 92 00:06:18,800 --> 00:06:23,590 I need your mind on the job, not thinking about sexy sex all the time. 93 00:06:23,720 --> 00:06:29,317 It's true I have been accused of sexy shenanigans against my female employees... 94 00:06:29,440 --> 00:06:32,955 - Yes, there's that court case. - Yeah, but she'll settle. 95 00:06:33,080 --> 00:06:35,389 That was the old me. This is the new me. 96 00:06:35,520 --> 00:06:39,718 And I want you to be a part of it. A part of me. Sex... 97 00:06:51,080 --> 00:06:55,232 - Moss, I've got something to tell you. - Oh, my God! 98 00:06:56,000 --> 00:06:58,753 - Wait till I tell you. - Ah. Yeah. Sorry. 99 00:06:58,880 --> 00:07:02,111 - Where's Roy? He should be here. - Before you begin, I should tell you 100 00:07:02,240 --> 00:07:04,993 that I sometimes have problems processing big news. 101 00:07:05,120 --> 00:07:08,715 Douglas has asked me to be his PA. 102 00:07:08,840 --> 00:07:11,593 Oh, my God! 103 00:07:11,720 --> 00:07:13,233 His PA! 104 00:07:13,360 --> 00:07:16,909 Oh, my God! 105 00:07:17,040 --> 00:07:20,555 Well, that is something and a half. 106 00:07:20,680 --> 00:07:24,150 His PA. How... Whoa! 107 00:07:25,680 --> 00:07:28,353 His PA... Shut up! His PA! 108 00:07:28,480 --> 00:07:32,029 - It means "personal assistant". - Thank you. 109 00:07:33,080 --> 00:07:35,958 Right, OK. What does that actually involve? 110 00:07:36,080 --> 00:07:40,392 Oh, you know - picking up his mail, going to the supermarket for him, getting his washing. 111 00:07:40,520 --> 00:07:44,274 I have to say, Moss, it's a real step up. 112 00:07:44,400 --> 00:07:46,755 Right. How are you going to do that and work here? 113 00:07:46,880 --> 00:07:50,236 That's the thing. He doesn't want me to. He wants me to quit the department. 114 00:07:50,360 --> 00:07:53,830 - You're not going to do it, are you? - Well, there's a huge pay rise. 115 00:07:53,960 --> 00:07:55,712 Phew. So "no". 116 00:07:55,840 --> 00:07:59,276 - No, no, I probably am. - But what about the pay rise? 117 00:07:59,400 --> 00:08:00,799 - That's if I go. - Right. 118 00:08:00,920 --> 00:08:04,549 He's not paying me more to stay here. 119 00:08:05,320 --> 00:08:07,754 Of course not. That'd be ridiculous. 120 00:08:07,880 --> 00:08:10,474 So, am I getting a pay rise? 121 00:08:10,600 --> 00:08:12,511 Why would you get a pay rise? 122 00:08:12,640 --> 00:08:15,029 - OK, let's just start again. - Yeah. 123 00:08:15,160 --> 00:08:18,835 Douglas wants me to be your PA. 124 00:08:18,960 --> 00:08:21,428 - No! - Then why am I getting a pay rise? 125 00:08:21,560 --> 00:08:23,676 Whoa! Whoa! Why is he getting a pay rise? 126 00:08:23,800 --> 00:08:25,472 Jen wants me to be her PA. 127 00:08:25,600 --> 00:08:29,070 Where did you get this? It's Douglas who wants the PA. 128 00:08:29,200 --> 00:08:31,350 I don't want to be Douglas's PA. 129 00:08:31,480 --> 00:08:33,471 He's not really qualified, Jen. 130 00:08:33,600 --> 00:08:36,990 And do you even have the authority to offer me a pay rise? 131 00:08:37,120 --> 00:08:40,795 I don't want you to be my PA. It's Douglas who wants me to be his PA. 132 00:08:40,920 --> 00:08:46,517 That's it. That's all there is. You don't come into it. You're not involved at all. 133 00:08:46,640 --> 00:08:48,790 Who's Douglas? 134 00:08:48,920 --> 00:08:52,276 - Oh, so... Douglas wants you to be his PA? - Yes. 135 00:08:52,400 --> 00:08:56,712 - Are you gonna do it? - I dunno. It's an opportunity, you know? 136 00:08:56,840 --> 00:08:59,354 - Yeah, I mean, you should probably do it. - Yeah? 137 00:08:59,480 --> 00:09:04,600 Yeah. You don't wanna be stuck down here for the rest of your life playing Guitar Hero. 138 00:09:04,720 --> 00:09:10,397 Exactly. Exactly. Yeah, I think I'll say yes. I think I have to. 139 00:09:10,520 --> 00:09:14,149 You guys'll probably be glad to see the back of me. 140 00:09:16,240 --> 00:09:18,356 Wow, you're just gonna let that hang there. 141 00:09:18,480 --> 00:09:20,789 No, I'm joking. Of course we won't. 142 00:09:20,920 --> 00:09:22,558 (phone rings) 143 00:09:23,080 --> 00:09:24,149 Hello? 144 00:09:24,280 --> 00:09:26,999 Oh, for fu... OK. Um... 145 00:09:27,120 --> 00:09:30,192 OK. Um... Could you stop shouting at me? 146 00:09:30,320 --> 00:09:33,437 OK, stop shouting at me. I told you not to call me at work... 147 00:09:33,560 --> 00:09:36,358 How are you drunk again? It's not even noon! 148 00:09:36,480 --> 00:09:42,237 Who is this? Yeah, yeah, this is his wife. Please don't call here again. 149 00:09:43,800 --> 00:09:46,268 Yep. What are you gonna do without me? 150 00:09:49,400 --> 00:09:53,757 Moss? You know that list of things we're not allowed to do when Jen's here? 151 00:09:53,880 --> 00:09:58,317 - Yeah. - I think it's time for a printout. 152 00:10:07,000 --> 00:10:09,275 Oh, my word. 153 00:10:09,400 --> 00:10:11,834 Oh, God. Oh... 154 00:10:12,880 --> 00:10:15,394 Oh, bloody hell! 155 00:10:15,520 --> 00:10:16,669 (laughs) 156 00:10:16,800 --> 00:10:19,519 Oh, this is amazing. 157 00:10:20,600 --> 00:10:22,875 Get in. 158 00:10:23,000 --> 00:10:25,389 Welcome to the 30th floor, Jen. 159 00:10:25,520 --> 00:10:30,150 Come with me. I, uh... I wanna show you something. 160 00:10:36,560 --> 00:10:39,518 - Two of them now! - Yes. 161 00:10:40,600 --> 00:10:43,433 Do you want me to get rid of them? 162 00:10:43,560 --> 00:10:47,109 Ten minutes in and you've already paid for yourself. 163 00:10:50,680 --> 00:10:53,717 (cheery '70s-style music) 164 00:11:12,600 --> 00:11:14,556 (thud) 165 00:11:26,000 --> 00:11:28,673 (music continues) 166 00:12:05,280 --> 00:12:07,999 So Terry can do squash on the Tuesday, 167 00:12:08,120 --> 00:12:10,156 Lucinda says she can't wait, 168 00:12:10,280 --> 00:12:15,673 and Chessington World of Adventures say they're very sorry but you're not allowed back. 169 00:12:17,520 --> 00:12:19,476 Whatever. 170 00:12:21,120 --> 00:12:24,908 How long have you been working for me now, Jen? Three, four months, is it? 171 00:12:25,040 --> 00:12:27,679 Well, no. It's just been today. 172 00:12:27,800 --> 00:12:33,477 You're right. We went jogging, I knackered that squirrel, and that hand thing happened... 173 00:12:33,600 --> 00:12:35,670 It feels longer. 174 00:12:35,800 --> 00:12:38,633 Feels like we've built up a, uh... connection. 175 00:12:38,760 --> 00:12:41,149 Yes, yes. A business connection. 176 00:12:41,280 --> 00:12:43,635 Yeah, yeah, yeah. More than that, though. 177 00:12:43,760 --> 00:12:45,990 No. No, I don't think so. 178 00:12:46,120 --> 00:12:51,069 Ooh. I feel like "mmmm". Know what I mean? 179 00:12:51,200 --> 00:12:56,115 I do, and I disagree. Anyway, these came back today... 180 00:12:56,240 --> 00:13:00,836 Come on, Jen! Ever feel like just having some fun? 181 00:13:00,960 --> 00:13:05,988 Mr Reynholm, I am a professional. I take my job seriously. 182 00:13:06,120 --> 00:13:09,908 If I wasn't able to do it properly I'd be letting myself down and I'd be letting you down. 183 00:13:10,040 --> 00:13:15,114 So please, either let me do my job or let me go. 184 00:13:15,240 --> 00:13:16,673 Anyway, these came back today. 185 00:13:16,800 --> 00:13:20,952 They said they've done their very best, but some of the stains just won't come out. 186 00:13:22,040 --> 00:13:25,077 - Good God. - Mr Reynholm? 187 00:13:25,200 --> 00:13:29,557 - You looked exactly like Melissa there. - Melissa? 188 00:13:29,680 --> 00:13:33,070 My wife. She died. 189 00:13:33,200 --> 00:13:35,316 Oh, poor you. That's terrible. 190 00:13:35,440 --> 00:13:40,389 There's not a day goes past that I don't think of her. 191 00:13:42,400 --> 00:13:45,073 I'll never forget our final moments. 192 00:13:45,200 --> 00:13:48,795 (woman's voice echoes) Help me! My husband's trying to kill me! 193 00:13:50,520 --> 00:13:55,196 Oh! Oh, I'm so, so sorry. Oh... 194 00:13:55,320 --> 00:13:57,072 - Would you do me a favour? - What? 195 00:13:57,200 --> 00:14:01,352 I want to feel like Melissa is alive, just one last time. 196 00:14:01,480 --> 00:14:02,833 OK... 197 00:14:03,880 --> 00:14:06,792 - Here's a selection of her lingerie. - Oh, Mr Reynholm... 198 00:14:06,920 --> 00:14:09,388 Oh, please, please dress as my sexy dead wife. 199 00:14:09,520 --> 00:14:14,878 Oh, this isn't working out. I thought given time you'd get past the sex thing, 200 00:14:15,000 --> 00:14:17,230 but you obviously can't. 201 00:14:17,360 --> 00:14:21,512 I'm going back to IT, where my skills are appreciated. 202 00:14:21,640 --> 00:14:26,191 I'm not interested in you sexually, and I never will be. 203 00:14:27,240 --> 00:14:30,038 I didn't want it to come to this, Jen, 204 00:14:30,160 --> 00:14:32,720 but would you like a cup of tea? 205 00:14:34,320 --> 00:14:36,197 (phone rings) 206 00:14:36,320 --> 00:14:38,390 (Roy) Very busy. Leave a message. 207 00:14:38,520 --> 00:14:39,589 (beep) 208 00:14:47,320 --> 00:14:50,153 Before you do this, you're absolutely sure you can hit it in such a way 209 00:14:50,280 --> 00:14:53,158 that it won't damage my teeth as it goes in? 210 00:14:53,280 --> 00:14:56,795 - It's a very simple chip shot, Moss. - All right. 211 00:15:01,960 --> 00:15:03,791 Wow! (laughs) 212 00:15:03,920 --> 00:15:07,230 You totalled that cup, dude. 213 00:15:07,360 --> 00:15:11,035 - OK. One more try. - Jen would never have let us do this. 214 00:15:11,160 --> 00:15:15,312 No. She'd be all, like, "Oh, this is dangerous. You're gonna hit Moss in the face." 215 00:15:16,840 --> 00:15:19,274 How many more things have we got left on the list? 216 00:15:19,400 --> 00:15:22,915 I think we've done nearly all of 'em. 217 00:15:24,920 --> 00:15:30,711 Yeah. OK, we've had a little sleep, we're walking round in our pants... 218 00:15:30,840 --> 00:15:33,479 The only thing left to do is the prank phone call. 219 00:15:33,600 --> 00:15:37,752 OK, all right, but let's concentrate on this first. 220 00:15:40,760 --> 00:15:43,479 - (glass smashes) - Whoops! 221 00:15:43,600 --> 00:15:45,318 (laughs) 222 00:15:45,440 --> 00:15:47,476 OK, do it again. 223 00:15:51,480 --> 00:15:56,190 Two lovely cups of tea. I'm like your PA, cos I made the tea. 224 00:15:56,320 --> 00:15:58,276 (guffaws) 225 00:16:00,040 --> 00:16:02,031 Hang on. 226 00:16:06,400 --> 00:16:09,517 We both take it the same way, Douglas, so... 227 00:16:13,920 --> 00:16:16,957 - Aren't you gonna drink it? - I will in a bit. 228 00:16:17,080 --> 00:16:20,755 - So... well done on passing the test, Jen. - The test? 229 00:16:20,880 --> 00:16:25,431 Yes. All those clumsy attempts at seduction. Don't tell me you couldn't see through them. 230 00:16:25,560 --> 00:16:29,030 They were a test to find out whether you really wanted to work for me, 231 00:16:29,160 --> 00:16:32,789 or whether you just wanted to come up here for my body. 232 00:16:32,920 --> 00:16:36,151 - Oh, no, no, no, no, no, not at all. - All right. 233 00:16:36,280 --> 00:16:38,999 No, physically you're just not the sort of man I go for. 234 00:16:39,120 --> 00:16:41,793 - Yeah, thanks, Jen. - I go for classically good-looking men. 235 00:16:41,920 --> 00:16:44,229 - OK. - Blond, broad and generally clean-shaven. 236 00:16:44,360 --> 00:16:47,909 All right, yeah, enough of the jibber-jabber! 237 00:16:48,040 --> 00:16:51,794 I want you to watch this DVD presentation I've just made. 238 00:16:51,920 --> 00:16:54,798 Any thoughts? 239 00:16:54,920 --> 00:16:58,276 - I haven't seen it yet. - Then see it now! 240 00:17:00,960 --> 00:17:02,916 Shh! 241 00:17:05,320 --> 00:17:09,552 Hello. I'd like to order a pizza, please. 242 00:17:09,680 --> 00:17:13,468 And can I have it with extra grapes? 243 00:17:14,680 --> 00:17:16,875 Grapes! What are you like? 244 00:17:18,520 --> 00:17:21,478 Yes, a pizza with grapes, please. 245 00:17:22,960 --> 00:17:24,791 What? 246 00:17:24,920 --> 00:17:27,832 You have a pizza with grapes? 247 00:17:27,960 --> 00:17:30,235 Do grapes even go with pizza? 248 00:17:30,360 --> 00:17:32,396 Ohhhh, I see. 249 00:17:32,520 --> 00:17:33,919 Oh, you got me. 250 00:17:34,040 --> 00:17:37,669 Oh. Oh, very funny. Very mature. 251 00:17:37,800 --> 00:17:41,236 You know, you're only wasting your own time! 252 00:17:44,080 --> 00:17:47,038 I wish I could have seen the look on his face! 253 00:17:53,600 --> 00:17:56,876 I can't believe we've done the whole list. 254 00:17:57,960 --> 00:18:00,315 We've really done all eight items? 255 00:18:02,200 --> 00:18:04,156 Yep. 256 00:18:06,560 --> 00:18:10,997 - Do you wanna play Guitar Hero? - No, I hate those kind of games. 257 00:18:12,040 --> 00:18:15,476 - Oh! (laughs) I've got one. - What? What? 258 00:18:15,600 --> 00:18:22,312 Why-why don't we ring them up again, and ask if they do a pizza with pineapple on it?! 259 00:18:33,880 --> 00:18:37,668 Maybe somebody's computer will break. 260 00:18:37,800 --> 00:18:40,792 I think you'd enjoy this more while drinking your tea. 261 00:18:40,920 --> 00:18:42,148 (rock music) 262 00:18:42,280 --> 00:18:47,434 (Douglas) Reynholm Industries. A big hard business in a big hard building. 263 00:18:47,560 --> 00:18:49,994 Thrusting into the future strongly, 264 00:18:50,120 --> 00:18:51,792 again and again. 265 00:18:51,920 --> 00:18:56,038 Pounding the future, making the future beg for it. 266 00:18:56,160 --> 00:19:00,790 The future wants it, and Reynholm Industries wants to give it to the future. 267 00:19:00,920 --> 00:19:02,797 That's what it's all about. 268 00:19:02,920 --> 00:19:05,150 We don't want to be like a dead fly, 269 00:19:05,280 --> 00:19:08,909 regretting what we didn't do in our short time on this Earth. 270 00:19:09,040 --> 00:19:12,794 So maybe it's time to make a decision. 271 00:19:13,520 --> 00:19:14,873 What was that? 272 00:19:15,000 --> 00:19:17,560 - What happened? - Something just flashed up there. 273 00:19:17,680 --> 00:19:19,352 - Are you sure? - Let me rewind. 274 00:19:19,480 --> 00:19:21,914 - (Douglas)... decision. - Aaaaaaaagh! 275 00:19:22,040 --> 00:19:24,110 There it is again. 276 00:19:24,240 --> 00:19:27,994 Something's wrong with your laptop. I'll call the boys. 277 00:19:28,120 --> 00:19:29,075 (phone rings) 278 00:19:29,200 --> 00:19:30,155 Hello? IT. 279 00:19:30,280 --> 00:19:32,589 Roy, hello. I didn't even hear the phone ring. 280 00:19:32,720 --> 00:19:35,757 Oh, hello, Jen! Jen! Hello, Jen! It's Jen! 281 00:19:35,880 --> 00:19:37,438 - Hello, Jen! - Hi. 282 00:19:37,560 --> 00:19:39,790 Well, h-h-how are you, Jen? 283 00:19:39,920 --> 00:19:43,674 - Good, yeah. Listen, Douglas's computer... - What's been happening? 284 00:19:43,800 --> 00:19:45,677 - What? - How's everything upstairs? 285 00:19:45,800 --> 00:19:47,597 - Tell her I'm here. - Moss is with me. 286 00:19:48,680 --> 00:19:50,875 You do know I spoke to you four hours ago? 287 00:19:51,000 --> 00:19:52,558 - Yeah. - Hello, Jen. 288 00:19:52,680 --> 00:19:55,717 Oh, Jen? Jen? When are you coming back down? 289 00:19:55,840 --> 00:19:57,751 - Let me speak to her. - No! I'm talking to her! 290 00:19:57,880 --> 00:20:02,431 I dunno. Listen, listen. Douglas's laptop is having some difficulties... 291 00:20:02,560 --> 00:20:05,632 - (running footsteps) - ... so could you come up and have a look? 292 00:20:05,760 --> 00:20:06,829 (knock at door) 293 00:20:06,960 --> 00:20:09,190 Oh, no, not these idiots. 294 00:20:09,320 --> 00:20:15,509 Mr Reynholm, the men in the IT department are my friends. They're not idiots. 295 00:20:17,960 --> 00:20:20,428 - Hello, Jen. - Hi, Jen. 296 00:20:20,560 --> 00:20:23,870 - What the hell is this? - Where the hell are your trousers? 297 00:20:24,000 --> 00:20:27,879 - Oh, for f... - Oh, I get it. When the cat's away. 298 00:20:28,000 --> 00:20:32,630 Yeah. It's like all the fun I had just after my wife died. 299 00:20:32,760 --> 00:20:37,914 Listen, don't sit on anything. And, um... Mr Reynholm's laptop is broken. 300 00:20:38,040 --> 00:20:40,918 - Something flashed up... - I'll get it. I'll help her. 301 00:20:41,040 --> 00:20:45,079 - Have you tried turning it off and on again? - No, we haven't tried that. 302 00:20:45,200 --> 00:20:48,749 - Well, let's have a little look-see. - I want a go! I want to do a job! 303 00:20:48,880 --> 00:20:51,474 - You can do the next one! - Don't touch that. 304 00:20:52,520 --> 00:20:55,796 Why are you drinking Rohypnol, Jen? 305 00:20:58,040 --> 00:20:59,996 Flunitrazepam, histomet... 306 00:21:00,120 --> 00:21:04,238 Yep, that's definitely Rohypnol. Are you having problems with insomnia, or? 307 00:21:04,360 --> 00:21:06,920 - That's nonsense. - Drink it, then. 308 00:21:07,040 --> 00:21:08,996 All right, I will. 309 00:21:13,480 --> 00:21:16,153 There we go. A perfectly normal cup of tea. 310 00:21:16,280 --> 00:21:18,919 Now, if you don't mind, I have some... folloffing to do. 311 00:21:19,040 --> 00:21:20,439 Folloffing? 312 00:21:20,560 --> 00:21:25,429 Yes. I have some folloffels that need pipping, and I'm... the moulder... 313 00:21:25,560 --> 00:21:28,358 You did put something in that tea! 314 00:21:28,480 --> 00:21:34,157 Damn that sorcerer! 20 gold pieces and I'm wankered on Rohypnol! 315 00:21:34,760 --> 00:21:39,231 Oh, God! Rohypnol! And what's the matter with you? 316 00:21:39,360 --> 00:21:42,113 I just saw his film. 317 00:21:42,240 --> 00:21:44,390 I didn't care for it. 318 00:21:44,520 --> 00:21:47,956 I am very aroused. 319 00:21:48,080 --> 00:21:50,036 I wanna come back downstairs with you guys. 320 00:21:50,160 --> 00:21:53,675 - No, it's all right. We've got a replacement. - Oh, shut up! 321 00:21:53,800 --> 00:21:55,392 Oh, right. OK. Who's that? 322 00:21:55,520 --> 00:21:58,592 - It's an answering machine. - An answering machine? 323 00:21:58,720 --> 00:22:03,510 It's called Jen II. It does everything you do, and it doesn't boss us about. It is brilliant. 324 00:22:03,640 --> 00:22:05,756 Oh, shut up, for God's sake. 325 00:22:05,880 --> 00:22:08,189 You replaced me with an answering machine? 326 00:22:08,320 --> 00:22:12,632 OK, I think we should probably leave now. I don't really like the look in his eyes. 327 00:22:12,760 --> 00:22:15,035 (growls softly) 328 00:22:15,160 --> 00:22:16,593 Let's go. Let's go. 329 00:22:16,720 --> 00:22:18,153 Where's Jen? 330 00:22:18,280 --> 00:22:20,714 Jen? Jen? 331 00:22:20,840 --> 00:22:24,435 Pucker up, boys. It's Hammertime. 332 00:22:27,480 --> 00:22:30,552 - Jen! - You lot deserve each other! 333 00:22:30,680 --> 00:22:32,193 (Moss) Jen? Jen? Hello? 334 00:22:32,320 --> 00:22:36,108 (Roy) I think you may have accidentally locked the door there, Jen. 335 00:22:36,240 --> 00:22:39,994 - (Douglas cackling gleefully) - Jen! Jen! 336 00:22:40,120 --> 00:22:44,875 - (Moss) Hello, Jen? - (Roy) Jen! Come on, Jen! Jen...