1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:31,195 --> 00:00:33,313 Come on, settle. The sooner you're settled, 3 00:00:33,314 --> 00:00:36,192 the sooner this is over with. 4 00:00:36,193 --> 00:00:38,432 Thank you. Now, you're going to meet 5 00:00:38,433 --> 00:00:42,430 some men today who've taken a wrong turn in their lives 6 00:00:42,591 --> 00:00:46,069 and they're going to tell you their stories and hopefully 7 00:00:46,070 --> 00:00:49,748 make you think a little bit about the roads you're going down. 8 00:00:49,749 --> 00:00:51,667 It's not going to be any kind of fun, 9 00:00:51,668 --> 00:00:53,907 so you can wipe those smiles off your faces. 10 00:00:53,908 --> 00:00:57,905 Right, let's meet our first speaker. 11 00:01:08,303 --> 00:01:10,341 What the flip are you looking at? 12 00:01:10,342 --> 00:01:11,621 You think this is funny? 13 00:01:11,622 --> 00:01:14,460 You think this is some kind of mother flipping joke? 14 00:01:14,461 --> 00:01:18,219 Mother flippers think everything's a mother flipping joke. 15 00:01:18,220 --> 00:01:22,218 Well, let me tell you, the jokey ain't no jokey, sucker. 16 00:01:23,458 --> 00:01:25,737 Look at me and what do you see? 17 00:01:25,738 --> 00:01:29,735 Just a bad ass brother who made a mistake. One mistake. 18 00:01:30,336 --> 00:01:32,334 And now I'm staring at you gimps. 19 00:01:32,335 --> 00:01:36,093 Every flippin' day! 20 00:01:36,094 --> 00:01:38,252 So what's my story? 21 00:01:38,253 --> 00:01:40,972 How did a brother get here? 22 00:01:40,973 --> 00:01:42,691 Well, I'll tell you. 23 00:01:42,692 --> 00:01:46,690 It all started when I went to fix a printer on floor seven. 24 00:01:47,011 --> 00:01:51,008 As I recall, it was a Tuesday. 25 00:01:52,089 --> 00:01:53,808 It's a lot faster now, 26 00:01:53,808 --> 00:01:56,887 it's one of the advantages of the Pentium processor. 27 00:01:56,888 --> 00:01:59,886 Yeah... 28 00:01:59,887 --> 00:02:01,725 I like your glasses. 29 00:02:01,726 --> 00:02:04,164 I'm afraid they're not for sale. 30 00:02:04,165 --> 00:02:05,804 Ha ha. 31 00:02:05,805 --> 00:02:08,603 Laugh all you want, they're not for sale. 32 00:02:08,604 --> 00:02:11,202 You're funny. 33 00:02:11,203 --> 00:02:12,961 Nikki, Nikki, Nikki! 34 00:02:12,962 --> 00:02:16,200 What are you talking to Clive Sinclair for? 35 00:02:16,201 --> 00:02:17,320 Shut up, Rodge. 36 00:02:17,321 --> 00:02:19,439 Good one. Yup. I get it. 37 00:02:19,440 --> 00:02:21,279 You obviously don't, mate. 38 00:02:21,280 --> 00:02:24,518 Come on, back in your box. 39 00:02:24,519 --> 00:02:26,357 Nice tie, by the way! 40 00:02:26,358 --> 00:02:30,316 Thank you. 41 00:02:30,317 --> 00:02:32,075 Roy, can you come here, please? 42 00:02:32,076 --> 00:02:35,274 Just hold on a second, Jen. I'm giving phone support. 43 00:02:35,275 --> 00:02:36,594 Okay, so how did that go? 44 00:02:36,595 --> 00:02:40,433 Well, yeah, but that's an important part of the process. 45 00:02:40,434 --> 00:02:42,152 Yes, if you don't complete that part, 46 00:02:42,153 --> 00:02:44,711 there's no way you're going to be able to do the next bit. 47 00:02:44,712 --> 00:02:48,710 Okay, so now... Turn it back on again! 48 00:02:49,950 --> 00:02:51,709 People! 49 00:02:51,710 --> 00:02:53,788 That is rude! What is that? 50 00:02:53,789 --> 00:02:56,547 Oh, Jen, I have to say, "Have you tried turning it off and on again?" 51 00:02:56,548 --> 00:02:59,426 1,000 times a day. It's like a bloody catchphrase. 52 00:02:59,427 --> 00:03:03,145 If it wasn't for you and Moss it would be the only thing I say. 53 00:03:03,146 --> 00:03:04,185 It doesn't matter. 54 00:03:04,186 --> 00:03:06,904 Don't take your bad career decisions out on the users. 55 00:03:06,905 --> 00:03:08,144 I'm not saying it again today. 56 00:03:08,145 --> 00:03:09,943 They can just figure it out for themselves. 57 00:03:09,944 --> 00:03:12,142 You'll never go a whole day without saying it. 58 00:03:12,143 --> 00:03:13,542 You don't think I can? 59 00:03:13,543 --> 00:03:14,582 No way. 60 00:03:14,583 --> 00:03:16,821 I bet you 1,000 I can. 61 00:03:16,822 --> 00:03:19,940 That's just posturing. 1,000. 62 00:03:19,941 --> 00:03:22,539 All right. Okay. 100 says I don't say it again today. 63 00:03:22,540 --> 00:03:23,859 How's that for posturing? 64 00:03:23,860 --> 00:03:26,658 All right, you're on. 100 quid. 65 00:03:26,659 --> 00:03:27,497 All right. 66 00:03:27,498 --> 00:03:29,537 Can you come here for a sec, please? 67 00:03:29,538 --> 00:03:31,856 I want you to take a look at something. 68 00:03:31,857 --> 00:03:33,536 Can't I do it on the phone? 69 00:03:33,537 --> 00:03:37,534 Just come in! It's like 20 feet! 70 00:03:41,614 --> 00:03:42,693 You all right, Moss? 71 00:03:42,694 --> 00:03:44,372 I don't mind telling you, Roy, 72 00:03:44,373 --> 00:03:47,931 that sometimes the people upstairs cheese me off to such an extent 73 00:03:47,932 --> 00:03:50,170 that if I were the type to use bad language, 74 00:03:50,171 --> 00:03:52,889 I'd be employing it bitterly and repeatedly! 75 00:03:52,890 --> 00:03:55,209 Whoa. Moss, that's not like you. 76 00:03:55,210 --> 00:03:57,608 Well, I'm sorry for mentioning bad language. 77 00:03:57,609 --> 00:04:01,607 No, use bad language, Moss, please. It'll make you feel better. 78 00:04:07,965 --> 00:04:11,963 Ploppers! 79 00:04:12,564 --> 00:04:15,162 Someone told me I need a browser on my computer. 80 00:04:15,163 --> 00:04:16,842 Could you install one please? 81 00:04:16,843 --> 00:04:19,761 You don't have a browser on your computer...? 82 00:04:19,762 --> 00:04:22,160 What is that sound? Is that coming from your laptop? 83 00:04:22,161 --> 00:04:26,159 It's not supposed to sound... What the...?! What's all that crap? 84 00:04:26,520 --> 00:04:29,997 Look at all this stuff! I haven't seen that one since the '90s! 85 00:04:29,998 --> 00:04:31,317 Jen, I have to fix this. 86 00:04:31,318 --> 00:04:33,876 No, no, leave it! I have it how I like it! 87 00:04:33,877 --> 00:04:36,835 How you like it?! No, no, no, Jen, it's infected! 88 00:04:36,836 --> 00:04:40,834 If this was a human being, I'd shoot it in the face! 89 00:04:41,115 --> 00:04:43,673 I just want you to install a browser. 90 00:04:43,674 --> 00:04:44,913 That's the browser there! 91 00:04:44,914 --> 00:04:47,912 Look at it... that's the browser. Internet Explorer is a browser! 92 00:04:47,913 --> 00:04:50,871 Behind the picture of the lady. The lady's not supposed to be there. 93 00:04:50,872 --> 00:04:54,869 She's only there sometimes. But what about that, the E... 94 00:04:54,950 --> 00:04:57,389 But that's the button for the internet, Roy. I don't... 95 00:04:57,390 --> 00:05:01,387 The button for the internet?! Jesus Christ! 96 00:05:01,788 --> 00:05:04,346 Oh, shut up! I'm not a stupid geeky geek. 97 00:05:04,347 --> 00:05:05,826 Jen, you don't need to be a geek 98 00:05:05,827 --> 00:05:08,425 to know that you need a browser to access the internet! 99 00:05:08,426 --> 00:05:11,224 Yes, because as soon as you know something like that, 100 00:05:11,225 --> 00:05:14,303 it pushes out something important and before you know it, 101 00:05:14,304 --> 00:05:17,382 you're painting little figurines from Lord of The Rings. 102 00:05:17,383 --> 00:05:20,101 You know what, Jen? Do whatever you want. I don't care. 103 00:05:20,102 --> 00:05:22,541 You want to walk around with a laptop from The Exorcist, 104 00:05:22,542 --> 00:05:24,020 that's fine. It's not my problem. 105 00:05:24,021 --> 00:05:28,019 Our time is too valuable! 106 00:05:28,780 --> 00:05:30,938 Come on, Moss, let's go. It's nearly one. 107 00:05:30,939 --> 00:05:34,337 Oh, don't forget. They're giving a party for Ben Genderson at lunch. 108 00:05:34,338 --> 00:05:36,296 Ben Genderson? How nice for him. 109 00:05:36,297 --> 00:05:39,135 He's been here, what? A week? When's our party? 110 00:05:39,136 --> 00:05:40,495 I thought you hated parties. 111 00:05:40,496 --> 00:05:42,974 I like parties. It's balloons I don't like. 112 00:05:42,975 --> 00:05:43,934 Right. 113 00:05:43,935 --> 00:05:45,413 You don't like balloons? 114 00:05:45,414 --> 00:05:47,293 Oh, don't talk to me about balloons. 115 00:05:47,294 --> 00:05:48,252 Why? 116 00:05:48,253 --> 00:05:49,612 Why? Balloons explode, Jen. 117 00:05:49,613 --> 00:05:51,931 They explode suddenly and unexpectedly. 118 00:05:51,932 --> 00:05:55,130 They are filled with the capacity to give me a little fright 119 00:05:55,131 --> 00:05:57,969 and I find that unbearable. 120 00:05:57,970 --> 00:05:59,529 Where do you want to go for lunch? 121 00:05:59,530 --> 00:06:01,928 It's such a lovely day, shall we go to the park? 122 00:06:01,929 --> 00:06:04,927 Yeah, let's have a lovely lunch in the park. 123 00:06:19,483 --> 00:06:22,761 Roy, do you think if I hadn't paid so much attention in school 124 00:06:22,762 --> 00:06:24,281 I'd be a different person? 125 00:06:24,282 --> 00:06:28,279 No. 126 00:06:33,359 --> 00:06:35,957 We're going to be late for Ben Genderson's party. 127 00:06:35,958 --> 00:06:38,756 So? I don't want to go to that thing. If we go to that party, 128 00:06:38,757 --> 00:06:41,475 do you know how many times I'm going to have to say, "Have you..." The thing that I say? 129 00:06:41,476 --> 00:06:44,114 We've got to hurry up, we're going to be in trouble. 130 00:06:44,115 --> 00:06:45,154 I'm not running. 131 00:06:45,155 --> 00:06:47,193 Can you do a fast walk? 132 00:06:47,194 --> 00:06:48,233 No. 133 00:06:48,234 --> 00:06:52,232 I'm going to do a fast walk. See you there. 134 00:07:00,790 --> 00:07:02,548 I need to be at work. 135 00:07:02,549 --> 00:07:06,427 Sorry, sir. Whole street's closed. Suspicious package. 136 00:07:06,428 --> 00:07:08,387 Come on, let's go the long way round. 137 00:07:08,388 --> 00:07:11,626 We'll miss the presentation. We're already late. We'll get in trouble. 138 00:07:11,627 --> 00:07:12,905 Calm down. 139 00:07:12,906 --> 00:07:15,304 I can't, Roy. What are we going to do? 140 00:07:15,305 --> 00:07:16,624 Moss, it doesn't matter. 141 00:07:16,625 --> 00:07:19,623 We're going to get in trouble. 142 00:07:19,624 --> 00:07:21,023 You're not going to get in trouble. 143 00:07:21,024 --> 00:07:23,422 Getting in trouble is something that happens to children. 144 00:07:23,423 --> 00:07:27,261 You're a grown man. Come on. 145 00:07:27,262 --> 00:07:31,259 Why don't we bunk off? 146 00:07:32,540 --> 00:07:33,898 What?! 147 00:07:33,899 --> 00:07:36,777 I was hoping to avoid Jen today anyway. Why don't we just... 148 00:07:36,778 --> 00:07:39,377 We'll bunk off and make a day of it. It'll be a laugh. 149 00:07:39,378 --> 00:07:43,055 Oh, gosh, I've got to take this in. I've never bunked off in my life! 150 00:07:43,056 --> 00:07:45,215 What... what... what will we do? Where will we go? 151 00:07:45,216 --> 00:07:47,414 You know, we'll do bunking off kind of things. 152 00:07:47,415 --> 00:07:50,333 Should we be talking this close to the police? I mean, it is illegal... 153 00:07:50,334 --> 00:07:52,772 Not unless you're supposed to be in school! Will you relax? 154 00:07:52,773 --> 00:07:55,451 I'm excited, Roy. This is like taking the blue pill in the Matrix. 155 00:07:55,452 --> 00:07:58,451 I mean, bunking off. The old me would never have done that! 156 00:07:58,452 --> 00:08:00,450 Say goodbye to that guy. That guy's history! BANG! He's gone! 157 00:08:00,451 --> 00:08:04,449 Could you not say "bang!" There's a bloody bomb somewhere! 158 00:08:04,929 --> 00:08:08,887 Come on, let's just go. 159 00:08:08,888 --> 00:08:12,886 Would you stop looking so suspicious! 160 00:08:15,806 --> 00:08:19,284 Which is why after one week with us, we honour Ben Genderson. 161 00:08:22,644 --> 00:08:24,402 Come on, Ben, say a few words. 162 00:08:26,083 --> 00:08:29,481 I don't know what to... 163 00:08:29,482 --> 00:08:32,200 Such a lovely thing to happen. 164 00:08:32,201 --> 00:08:34,639 I never thought that a major corporation 165 00:08:34,640 --> 00:08:37,718 would be able to focus on one individual like this. 166 00:08:37,719 --> 00:08:40,597 At my last company, I felt rather insignificant, 167 00:08:40,598 --> 00:08:43,756 so it's appreciated, it really is. 168 00:08:43,757 --> 00:08:45,675 Cheers. 169 00:08:45,676 --> 00:08:49,674 Don't raise your glass too soon, Ben, cos this has all been one big ruse. 170 00:08:50,235 --> 00:08:52,753 It isn't your day at all. 171 00:08:59,872 --> 00:09:01,830 That's right. I thought it high time 172 00:09:01,831 --> 00:09:05,069 to give the IT Department the attention they deserve. 173 00:09:05,070 --> 00:09:07,308 Where are Mark and Ray? 174 00:09:09,309 --> 00:09:11,027 They're not back from lunch yet. 175 00:09:11,028 --> 00:09:15,026 Really? I flew George Lucas in to see them as a treat. 176 00:09:18,986 --> 00:09:21,784 Oh, well, Jen, more champagne for us. 177 00:09:21,785 --> 00:09:23,903 Let the revels begin! 178 00:09:33,061 --> 00:09:37,059 Oh, yes. 179 00:09:42,438 --> 00:09:45,116 Sitting on the bus. 180 00:09:45,117 --> 00:09:47,235 On the open road. 181 00:09:47,236 --> 00:09:49,915 Kicking back. 182 00:09:49,916 --> 00:09:53,274 Just a pair of cheeky bunkers. 183 00:09:53,275 --> 00:09:55,433 Couple of ne', er do wells. 184 00:09:55,434 --> 00:09:58,072 Yeah. 185 00:09:58,073 --> 00:10:02,071 Roy, can I clarify something? Are we now loitering? 186 00:10:02,192 --> 00:10:04,030 Erm... yeah. 187 00:10:04,031 --> 00:10:06,189 Because it feels like travelling. 188 00:10:06,190 --> 00:10:09,108 Sure, but we don't want to go where this bus is going. 189 00:10:09,109 --> 00:10:10,908 So there's an element of loitering. 190 00:10:10,909 --> 00:10:11,908 There's an aimlessness. 191 00:10:11,909 --> 00:10:12,987 Exactly. 192 00:10:12,988 --> 00:10:16,825 Yeah! Who'd want to end up going to where they wanted to be? 193 00:10:16,826 --> 00:10:18,304 That's what the man wants. 194 00:10:18,305 --> 00:10:19,424 Sock it to 'em. 195 00:10:19,425 --> 00:10:23,423 Fools! 196 00:10:27,423 --> 00:10:30,221 Roy, let's glare. 197 00:10:30,222 --> 00:10:31,260 What? 198 00:10:31,261 --> 00:10:35,259 Let's glare at people, like a couple of tough nuts. 199 00:10:35,340 --> 00:10:37,538 Okay! Who? 200 00:10:37,539 --> 00:10:41,257 Let's glare at this sucker on his way to work. 201 00:10:41,258 --> 00:10:45,256 Feeding the corporate machine. 202 00:10:45,497 --> 00:10:46,375 He's coming up. 203 00:10:46,376 --> 00:10:49,015 He's coming up. He's getting on the bus! Oh, no. 204 00:10:49,016 --> 00:10:53,013 Why did you suggest him? You could've suggested anybody. 205 00:10:54,334 --> 00:10:55,093 What are you looking at? 206 00:10:55,094 --> 00:10:57,932 We weren't. We thought you were someone else. 207 00:10:57,933 --> 00:10:59,811 What's it to you? 208 00:10:59,812 --> 00:11:02,730 I'm sorry. We're bunking off, and he's excited. 209 00:11:02,731 --> 00:11:06,729 We're bunking off! 210 00:11:07,090 --> 00:11:10,008 Roy has a fear of balloons. 211 00:11:12,848 --> 00:11:14,406 A fear of balloons! 212 00:11:14,407 --> 00:11:17,446 That's the craziest thing I've ever bloody heard! 213 00:11:17,447 --> 00:11:18,525 Some wine for you. 214 00:11:18,526 --> 00:11:19,925 Sorry, I asked for red. 215 00:11:19,926 --> 00:11:20,565 Oh, sorry. 216 00:11:20,566 --> 00:11:23,802 No, no, no, leave it. 217 00:11:23,803 --> 00:11:25,482 Thishasbeen a success. 218 00:11:25,483 --> 00:11:28,241 I have had a lovely, lovely time. 219 00:11:28,242 --> 00:11:30,200 As thingy was saying earlier, 220 00:11:30,201 --> 00:11:33,359 it's easy to go unrecognised in a big corporation, 221 00:11:33,360 --> 00:11:36,758 so it's appreciated, it really is. Cheers. 222 00:11:36,759 --> 00:11:40,757 Don't raise yourglasses too soon, cos this ruse has also been a ruse. 223 00:11:46,196 --> 00:11:47,475 Ladies and gentlemen, 224 00:11:47,476 --> 00:11:51,474 let meintroduce to you our new head ofhiring and firing, Ben Genderson. 225 00:11:55,673 --> 00:11:59,111 So, Ben, you've been circulating throughout this fake party, 226 00:11:59,112 --> 00:12:00,631 coming to conclusions. 227 00:12:00,632 --> 00:12:02,990 Who's the obvious dead wood? 228 00:12:02,991 --> 00:12:05,829 Well, yes. Well, there's Paul over there, 229 00:12:05,830 --> 00:12:09,268 he's been putting his shopping on expenses. 230 00:12:09,269 --> 00:12:11,387 James here, he can't spell, 231 00:12:11,388 --> 00:12:13,587 and... Sorry, what's your name? 232 00:12:13,588 --> 00:12:14,626 Jeremy. 233 00:12:14,627 --> 00:12:17,825 Jeremy, yes. Jeremy's a drunk. 234 00:12:17,826 --> 00:12:21,824 And Jen. Jen lacks basic computer skills, 235 00:12:21,985 --> 00:12:25,983 like thinking that IT stands for "internet things". 236 00:12:27,263 --> 00:12:30,540 Yeah. I don't really need to know about those things. 237 00:12:30,541 --> 00:12:33,859 I'm a relationship manager. I manage my team, I'm a team leader. 238 00:12:33,860 --> 00:12:37,858 And where's your team now? 239 00:12:38,019 --> 00:12:40,897 I'm sorry, I'm confused. 240 00:12:40,898 --> 00:12:44,895 Is this my party or not? 241 00:12:51,614 --> 00:12:52,893 What are we doing? 242 00:12:52,894 --> 00:12:56,852 We are loitering. 243 00:12:56,853 --> 00:12:58,771 We are shopping. 244 00:12:58,772 --> 00:13:02,250 We don't have any money, so it's definitely loitering. 245 00:13:02,251 --> 00:13:06,249 Mark my words, in half an hour, we shall be asked to leave. 246 00:13:11,448 --> 00:13:12,487 Oh, It's Jen. 247 00:13:12,488 --> 00:13:13,886 Hello, Jen! 248 00:13:13,887 --> 00:13:15,366 Where are you? 249 00:13:15,367 --> 00:13:19,364 We're just sort of taking a long lunch sort of thing. 250 00:13:19,605 --> 00:13:23,603 You can't! I've been sent an e-mail questionnaire, have to do ittoday! 251 00:13:23,724 --> 00:13:25,043 I don't know what you're talking about. 252 00:13:25,044 --> 00:13:26,802 It wasn't Ben Genderson's thing, 253 00:13:26,803 --> 00:13:29,401 it was our thing. And then it was some scary thing, 254 00:13:29,402 --> 00:13:31,920 and now he's sent me a questionnaire about my job 255 00:13:31,921 --> 00:13:33,360 and my computer won't work! 256 00:13:33,361 --> 00:13:37,278 Is that the best you can do? I'm not going to say it! 257 00:13:37,279 --> 00:13:39,957 No! No, no, no! No, no, no! 258 00:13:39,958 --> 00:13:43,956 Goddammit, Roy! I didn't bunk off so I could do some flipping perusing! 259 00:13:44,716 --> 00:13:47,075 I want a taste of the apple, Roy! 260 00:13:47,076 --> 00:13:49,834 I want to bite the electric tiger's tail, 261 00:13:49,835 --> 00:13:53,193 and ride it till the end of the mother flipping line. 262 00:13:53,194 --> 00:13:54,752 Will you just calm down, Moss? 263 00:14:06,229 --> 00:14:07,548 What are you doing? 264 00:14:07,549 --> 00:14:08,748 I'm shoplifting! 265 00:14:08,749 --> 00:14:10,387 You've just gone insane! 266 00:14:10,388 --> 00:14:12,306 I've never felt so alive! 267 00:14:12,307 --> 00:14:14,626 We need to get this stuff back! 268 00:14:14,627 --> 00:14:17,345 Okay, they're on to us. Let's just go. 269 00:14:17,346 --> 00:14:21,344 Erm, act normal. 270 00:14:25,183 --> 00:14:26,982 What is wrong with you? Whoareyou? 271 00:14:26,983 --> 00:14:30,980 I don't know any more! 272 00:14:32,421 --> 00:14:36,419 What are we going to do? 273 00:14:37,659 --> 00:14:41,656 No, that's not going to work! 274 00:14:43,217 --> 00:14:47,214 Okay, run! Run, run, run! 275 00:14:52,094 --> 00:14:56,091 Come on! Come on! 276 00:15:06,569 --> 00:15:10,567 Hello. Do you wish for technical assistance? 277 00:15:10,848 --> 00:15:12,006 Oh, God, I hate these! 278 00:15:12,007 --> 00:15:15,045 Sorry? 279 00:15:15,046 --> 00:15:16,325 What? 280 00:15:16,326 --> 00:15:19,484 How dare you speak to me like that? 281 00:15:19,485 --> 00:15:23,483 Sorry. Can I have technical assistance, please? 282 00:15:24,483 --> 00:15:28,481 Putting you through. Cow. 283 00:15:29,602 --> 00:15:31,040 Allo? 284 00:15:31,041 --> 00:15:32,320 Hello? 285 00:15:32,321 --> 00:15:35,399 Allo. How can I be of assistance? 286 00:15:35,400 --> 00:15:36,598 What? 287 00:15:36,599 --> 00:15:39,318 How can I be of assistance? 288 00:15:39,319 --> 00:15:43,316 I've got one of your laptops. It won't get past the loading screen. 289 00:15:44,037 --> 00:15:46,515 Have you tried turning it off and on again? 290 00:15:46,516 --> 00:15:49,353 Yes. Look, is there someone else I can talk to? 291 00:15:49,354 --> 00:15:51,033 There is no-one else available. 292 00:15:51,034 --> 00:15:52,112 All right, all right. 293 00:15:52,113 --> 00:15:54,152 All right, all right. What model do you have? 294 00:15:54,153 --> 00:15:56,031 What model do I have? 295 00:15:56,032 --> 00:15:56,991 Yes. 296 00:15:56,992 --> 00:15:58,870 It's a Zubion, I think. 297 00:15:58,871 --> 00:16:01,949 Ah, the Zubion. I have to say, we have been having problems 298 00:16:01,950 --> 00:16:04,988 with the Zubion. Can you press delete while starting up? 299 00:16:04,989 --> 00:16:06,828 I didn't get that. 300 00:16:06,829 --> 00:16:10,826 Can you press delete while starting up? 301 00:16:10,947 --> 00:16:12,946 No. That was worse somehow. 302 00:16:12,947 --> 00:16:14,825 Okay. Can... 303 00:16:14,826 --> 00:16:15,665 Can? 304 00:16:15,666 --> 00:16:17,784 Yes. Can you press... 305 00:16:17,785 --> 00:16:19,184 Can you press. 306 00:16:19,185 --> 00:16:20,023 Delete. 307 00:16:20,024 --> 00:16:21,463 Delete. Delete. Can I press delete? 308 00:16:21,464 --> 00:16:22,663 While. 309 00:16:22,664 --> 00:16:24,382 Wheel? 310 00:16:24,383 --> 00:16:26,341 While. 311 00:16:26,342 --> 00:16:27,501 Whhhheeeel? 312 00:16:27,502 --> 00:16:31,340 While. Er...during! 313 00:16:31,341 --> 00:16:32,300 While! While. 314 00:16:32,301 --> 00:16:33,539 Yes, while! 315 00:16:33,540 --> 00:16:34,219 Yes. 316 00:16:34,220 --> 00:16:36,738 Starting. 317 00:16:36,739 --> 00:16:40,737 Allo? 318 00:16:42,177 --> 00:16:46,175 Come on, Roy! Come on! We're nearly there! 319 00:16:46,416 --> 00:16:48,014 It's no use. 320 00:16:48,015 --> 00:16:52,013 I can't. I can't. We're going down again! 321 00:16:53,094 --> 00:16:54,491 How many times is that now? 322 00:16:54,492 --> 00:16:57,650 Oh, this is ridiculous! I don't want to do this any more! 323 00:16:57,651 --> 00:17:01,649 Oh, all right. All right. 324 00:17:01,690 --> 00:17:03,329 What was all that about? 325 00:17:03,330 --> 00:17:04,888 What? 326 00:17:04,889 --> 00:17:08,887 You shouldn't be messing around on those things. Go on. 327 00:17:10,167 --> 00:17:14,165 Don't come back here. I know your faces now! 328 00:17:22,643 --> 00:17:24,402 Bunking off was a terrible idea. 329 00:17:24,403 --> 00:17:26,681 I mean, you were completely out of control. 330 00:17:26,682 --> 00:17:28,441 Do you even like Grand Designs? 331 00:17:28,442 --> 00:17:29,840 Yuh! 332 00:17:29,841 --> 00:17:32,999 You'll send those DVDs back to the shop. 333 00:17:33,000 --> 00:17:34,519 Okay. I'm sorry, Roy. 334 00:17:34,520 --> 00:17:37,118 It's okay. Okay, let's just try and get back in to work, 335 00:17:37,119 --> 00:17:40,517 and hopefully nobody will have noticed we were away. 336 00:17:40,518 --> 00:17:42,996 Oh, my gosh! 337 00:17:47,355 --> 00:17:50,313 It's a robot! 338 00:17:50,314 --> 00:17:52,593 I've never seen one in the wild before. 339 00:17:52,594 --> 00:17:55,672 Where've you come from, fella? Huh? Where do you come from? 340 00:17:55,673 --> 00:17:58,871 Can we keep him, Roy? I mean, if he doesn't belong to anyone? 341 00:17:58,872 --> 00:18:01,069 I just don't understand what it's doing. 342 00:18:01,070 --> 00:18:05,068 I mean, this is weird. What is it? 343 00:18:15,985 --> 00:18:18,343 Erm... Moss? 344 00:18:18,344 --> 00:18:19,623 What? 345 00:18:19,624 --> 00:18:20,943 Get away from it. 346 00:18:20,944 --> 00:18:24,502 Why? 347 00:18:24,503 --> 00:18:28,340 Hello, Jen! 348 00:18:28,341 --> 00:18:30,740 It's a robot! 349 00:18:30,741 --> 00:18:32,339 Get away! 350 00:18:32,340 --> 00:18:33,019 What? 351 00:18:33,020 --> 00:18:37,018 Get away! Get away from it. There's a bomb! 352 00:18:37,138 --> 00:18:39,137 What are you saying? 353 00:18:39,138 --> 00:18:43,136 There's a bomb in the bag! 354 00:18:45,976 --> 00:18:49,973 I think this might be a bomb disposal robot, Roy. 355 00:18:50,014 --> 00:18:52,053 I know. 356 00:18:52,054 --> 00:18:54,012 We should move away from it. 357 00:18:54,013 --> 00:18:58,011 Yes. We should. But I don't seem to be able to move. 358 00:18:58,532 --> 00:18:59,650 What? 359 00:18:59,651 --> 00:19:01,050 I can't move. 360 00:19:01,051 --> 00:19:02,249 What do you mean, you can't move? 361 00:19:02,250 --> 00:19:05,728 What do you mean, you can't move? I can't move. 362 00:19:05,729 --> 00:19:07,527 You have to move, Roy. 363 00:19:07,528 --> 00:19:09,046 I can't move! 364 00:19:12,166 --> 00:19:14,365 I'm just having a couple of problems with it. 365 00:19:14,366 --> 00:19:16,764 What kind of operating system does it use? 366 00:19:16,765 --> 00:19:18,723 It's... Vista! 367 00:19:18,724 --> 00:19:22,602 We're going to die! 368 00:19:22,603 --> 00:19:25,601 Have you tried turning it off and on again? 369 00:19:25,602 --> 00:19:27,800 What? 370 00:19:27,801 --> 00:19:30,479 Have you tried turning it off and on again? 371 00:19:30,480 --> 00:19:32,639 What? 372 00:19:32,640 --> 00:19:36,637 Have you tried turning it off and on again? 373 00:19:36,998 --> 00:19:40,996 I just won 100 quid. 374 00:19:41,437 --> 00:19:43,435 Okay. Hang on a second. 375 00:19:43,436 --> 00:19:45,714 Why are you still here? Why haven't you run away? 376 00:19:45,715 --> 00:19:47,394 Come on, we're a team, I could... 377 00:19:47,395 --> 00:19:51,393 Wait, I could totally run away, couldn't I? 378 00:19:57,272 --> 00:19:59,270 It's still not working! 379 00:20:01,670 --> 00:20:05,188 Oh, this is a very common problem with Vista. 380 00:20:05,189 --> 00:20:07,268 I can fix this. I can fix this, Roy! 381 00:20:07,269 --> 00:20:09,227 Everything's going to be okay. 382 00:20:10,587 --> 00:20:14,504 Right. Come here, you. 383 00:20:24,262 --> 00:20:26,700 Wait for me! 384 00:20:26,701 --> 00:20:30,659 Is there a customer support number? 385 00:20:32,100 --> 00:20:35,138 Allo! How can I be of assistance? 386 00:20:35,139 --> 00:20:39,136 What? 387 00:20:40,497 --> 00:20:42,375 So, that's my story. 388 00:20:42,376 --> 00:20:45,854 It ain't a pretty story, but it's the only one I've got. 389 00:20:45,855 --> 00:20:48,853 And if you bozos don't buckle up and fly right, 390 00:20:48,854 --> 00:20:52,852 it'll be your story too, capice? 391 00:21:17,405 --> 00:21:20,442 You say you've been having problems 392 00:21:20,443 --> 00:21:23,201 with this particular bomb disposal computer? 393 00:21:23,202 --> 00:21:24,241 What? 394 00:21:24,242 --> 00:21:25,560 You must take good care, 395 00:21:25,561 --> 00:21:29,559 as the slightest movement can initiate the detonator procedure. 396 00:21:29,720 --> 00:21:33,238 Seems to me like the domain link is incapacitated, 397 00:21:33,239 --> 00:21:37,237 so perhaps you could try turning off the robot, 398 00:21:37,338 --> 00:21:39,557 and then get the man to run away quickly? 399 00:21:40,305 --> 00:22:40,175 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com