1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:28,737 --> 00:00:30,808 They've finished scanning the fifth chamber, sir. 3 00:00:30,893 --> 00:00:32,365 Requesting permission to proceed. 4 00:00:32,449 --> 00:00:33,464 Nothing yet, huh? 5 00:00:33,549 --> 00:00:36,231 Not even a stick figure. Just a whole lotta empty walls. 6 00:00:36,315 --> 00:00:37,636 Charly's mapping it all, but... 7 00:00:37,721 --> 00:00:39,030 Buried treasure would be more fun. 8 00:00:39,114 --> 00:00:40,198 Pretty much. 9 00:00:40,283 --> 00:00:42,375 Well, tell them they're good to keep moving. 10 00:00:42,459 --> 00:00:43,459 Will do. 11 00:00:49,383 --> 00:00:51,634 - What are you doing? - Hm? 12 00:00:51,718 --> 00:00:54,637 I see you walking around all the time with that data pad lately. 13 00:00:54,721 --> 00:00:55,805 You writing a novel? 14 00:00:55,889 --> 00:00:57,932 No, uh... 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,560 it's for Anaya. 16 00:01:00,102 --> 00:01:01,102 Anaya? 17 00:01:01,770 --> 00:01:03,605 I've been writing letters to her. 18 00:01:03,689 --> 00:01:06,275 To Krill? How the hell are you getting through? 19 00:01:06,859 --> 00:01:09,110 Well, I don't actually send them. 20 00:01:09,194 --> 00:01:10,820 I just figure that... 21 00:01:10,904 --> 00:01:15,075 someday, if I do see her again, they might be something she'd wanna read. 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,160 Since I'm missing her life now, 23 00:01:17,244 --> 00:01:21,123 she can go back in time and feel like I was there. 24 00:01:21,790 --> 00:01:23,082 You know... 25 00:01:23,166 --> 00:01:27,337 after all these years, you're still able to surprise me. 26 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 Commander! 27 00:01:30,632 --> 00:01:32,718 We've found something! 28 00:01:43,812 --> 00:01:46,564 You've mapped all this, right? I'd hate to get lost. 29 00:01:46,648 --> 00:01:49,109 Just follow the bread crumbs, you'll be fine, sir. 30 00:01:56,575 --> 00:01:58,535 Lieutenant, what have you got? 31 00:01:58,619 --> 00:02:01,621 Captain. We have detected a large chamber beyond this wall. 32 00:02:01,705 --> 00:02:04,833 Based on Ensign Burke's cartographic index of the chambers 33 00:02:04,917 --> 00:02:06,376 we have discovered thus far, 34 00:02:06,460 --> 00:02:09,254 it is possible we have found the primary burial vault. 35 00:02:09,338 --> 00:02:10,296 Can we get inside? 36 00:02:10,380 --> 00:02:12,841 Hemblicite tombs are notorious for booby traps. 37 00:02:12,925 --> 00:02:14,717 According to our scans, this thing is rigged 38 00:02:14,801 --> 00:02:16,094 to kill anyone who tries to open it. 39 00:02:16,178 --> 00:02:17,888 Well, so how do we breach it? 40 00:02:19,389 --> 00:02:22,643 I would suggest you step back against the far wall. 41 00:02:43,580 --> 00:02:45,874 It is now safe to proceed. 42 00:02:46,959 --> 00:02:50,295 You, uh, got a little something right there. 43 00:03:14,361 --> 00:03:15,404 Jackpot. 44 00:03:40,804 --> 00:03:43,848 Scan is complete. Uploading data for carbon analysis. 45 00:03:43,932 --> 00:03:45,100 Acknowledged. 46 00:03:45,184 --> 00:03:46,518 How old is this stuff? 47 00:03:46,602 --> 00:03:49,729 The oldest artifacts date back around 70,000 years. 48 00:03:49,813 --> 00:03:52,273 My God. When did they die out? 49 00:03:52,357 --> 00:03:55,068 The Hemblicite Empire fell about 50,000 years ago. 50 00:03:55,152 --> 00:03:57,779 They were kinda similar to the ancient Egyptians. 51 00:03:57,863 --> 00:04:00,990 They used to bury their kings with all kinds of tools and jewelry 52 00:04:01,074 --> 00:04:02,784 and things that they could use in the afterlife. 53 00:04:02,868 --> 00:04:03,827 Lucky for us. 54 00:04:03,911 --> 00:04:07,455 Man, you said archaeology was a hobby. You sound like an expert. 55 00:04:07,539 --> 00:04:08,748 It's interesting stuff. 56 00:04:08,832 --> 00:04:10,667 I don't do anything half-assed, Lieutenant. 57 00:04:10,751 --> 00:04:12,502 I can see that. What's this thing? 58 00:04:12,586 --> 00:04:13,962 It's called a jiktal. 59 00:04:14,046 --> 00:04:15,880 It's a razor for facial grooming. 60 00:04:15,964 --> 00:04:18,591 You still have to shave in the afterlife? That sucks. 61 00:04:18,675 --> 00:04:21,052 Well, this is all undeniably fascinating, 62 00:04:21,136 --> 00:04:22,846 but I'm at the end of a 12-hour shift, 63 00:04:22,930 --> 00:04:24,973 so if you're good here, I'm gonna take off. 64 00:04:25,057 --> 00:04:27,100 No problem, we'll see you in the morning. 65 00:04:35,442 --> 00:04:36,777 Return fire! 66 00:04:39,655 --> 00:04:42,282 Sir, the Kaylon have disabled our forward targeting scanners! 67 00:04:42,366 --> 00:04:44,576 Implement source redirect from the navigational array! 68 00:04:47,120 --> 00:04:48,497 Fire all torpedoes! 69 00:04:50,040 --> 00:04:52,501 Evasive maneuvers! Hard to port! 70 00:04:54,878 --> 00:04:56,296 Kaylon are countering! 71 00:05:00,217 --> 00:05:01,384 Deflectors are gone! 72 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 Divert power from life support! 73 00:05:39,506 --> 00:05:41,008 End simulation. 74 00:05:43,635 --> 00:05:44,761 Come in. 75 00:05:47,681 --> 00:05:49,516 Commander. - Topa. 76 00:05:49,600 --> 00:05:50,683 Am I interrupting? 77 00:05:50,767 --> 00:05:54,521 No. I have exceeded my allotted time. I apologize. 78 00:05:54,605 --> 00:05:56,690 It's all good, no big deal. 79 00:05:57,441 --> 00:05:59,067 Were you running the command program? 80 00:05:59,151 --> 00:06:01,611 Yes. Is that not permitted? 81 00:06:01,695 --> 00:06:03,696 No, it's fine, there are no restrictions. 82 00:06:03,780 --> 00:06:06,533 You just... don't usually see people your age using it. 83 00:06:06,617 --> 00:06:08,910 I have yet to master its intricacies. 84 00:06:08,994 --> 00:06:11,246 Well, it's not easy, that's the whole point. 85 00:06:11,330 --> 00:06:12,539 How far have you gotten? 86 00:06:12,623 --> 00:06:16,167 The Kaylon destroy my ship seven minutes into the battle every time. 87 00:06:16,251 --> 00:06:18,879 Believe it or not, that's a long time for a beginner. 88 00:06:19,463 --> 00:06:21,006 Is this just for fun? 89 00:06:22,216 --> 00:06:23,716 I was thinking 90 00:06:23,800 --> 00:06:25,802 that when I am old enough... 91 00:06:27,095 --> 00:06:31,015 Commander, I am interested in taking the Union Point entrance examination. 92 00:06:31,099 --> 00:06:32,392 You are? 93 00:06:32,476 --> 00:06:33,935 Topa, that's great. 94 00:06:34,019 --> 00:06:35,311 Have you told Bortus? 95 00:06:35,395 --> 00:06:37,689 Yes. He has given his blessing, 96 00:06:37,773 --> 00:06:39,691 but he has warned me of the difficulty involved. 97 00:06:39,775 --> 00:06:42,026 It's a mountain to climb for sure, 98 00:06:42,110 --> 00:06:44,487 but the fact that you're challenging yourself like this 99 00:06:44,571 --> 00:06:45,906 shows the right initiative. 100 00:06:47,407 --> 00:06:50,952 If you're serious about it and you want to get an early start, 101 00:06:51,036 --> 00:06:52,788 I'd be happy to give you some guidance. 102 00:06:53,497 --> 00:06:55,957 That is very kind of you, Commander. 103 00:06:56,041 --> 00:06:58,293 How about we find a couple of days this coming week, 104 00:06:58,377 --> 00:07:01,004 and as long as it's all general clearance, you can shadow me, 105 00:07:01,088 --> 00:07:03,131 get a sense of what service entails. 106 00:07:03,215 --> 00:07:04,466 I would be very grateful. 107 00:07:04,550 --> 00:07:06,509 Okay, we'll set it up. 108 00:07:06,593 --> 00:07:08,178 Thank you, Commander. 109 00:07:18,188 --> 00:07:20,107 Theme song playing... 110 00:09:00,332 --> 00:09:02,835 Come in. 111 00:09:04,586 --> 00:09:06,129 Topa. You're early. 112 00:09:06,213 --> 00:09:07,797 I apologize, Commander. 113 00:09:07,881 --> 00:09:10,926 No, don't apologize, it's fine. We can get a jump on the day. 114 00:09:11,635 --> 00:09:13,095 Come on, let's go. 115 00:09:17,599 --> 00:09:19,726 First up on the schedule: Daily rounds. 116 00:09:19,810 --> 00:09:20,977 They can be kind of boring, 117 00:09:21,061 --> 00:09:23,271 but a vessel this size has a lot of moving parts. 118 00:09:23,355 --> 00:09:25,398 Someone needs to make sure that the ship's left hand 119 00:09:25,482 --> 00:09:27,108 knows what the right hand is doing. 120 00:09:27,192 --> 00:09:30,945 That includes things like power allocation requests, status updates, 121 00:09:31,029 --> 00:09:33,448 and most importantly, basic morale. 122 00:09:33,532 --> 00:09:35,241 They like to know you're paying attention. 123 00:09:35,325 --> 00:09:36,534 Good morning, Commander. 124 00:09:36,618 --> 00:09:37,744 Good morning, Lieutenant. 125 00:09:37,828 --> 00:09:41,498 Also, with so many different species working on the same ship, 126 00:09:41,582 --> 00:09:43,833 the occasional culture clash is inevitable, 127 00:09:43,917 --> 00:09:48,088 and all those headaches fall under the purview of the First Officer. 128 00:09:50,716 --> 00:09:52,300 All right, thanks. 129 00:09:52,384 --> 00:09:54,052 Commander. Thanks for coming by. 130 00:09:54,136 --> 00:09:57,514 - No problem, Biggins, what's up? - That. 131 00:10:01,768 --> 00:10:03,770 Oh. Yeah. 132 00:10:03,854 --> 00:10:06,106 I've never worked with a Belkarian officer, 133 00:10:06,190 --> 00:10:08,066 but Commander Keyali told us to be prepared. 134 00:10:08,150 --> 00:10:10,026 Well, we wouldn't be the first to have to navigate it. 135 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 Did you talk to him? 136 00:10:11,195 --> 00:10:13,197 He insists he's within his rights. 137 00:10:19,620 --> 00:10:21,871 Hey. Lieutenant Bolobar? 138 00:10:21,955 --> 00:10:23,456 Ensign Bolobar, sir. 139 00:10:23,540 --> 00:10:24,999 Ensign, right. 140 00:10:25,083 --> 00:10:27,544 I couldn't remember without the, uh... shoulders. 141 00:10:27,628 --> 00:10:29,421 Which is a good segue, actually. 142 00:10:29,505 --> 00:10:32,048 I'm gonna have to ask you to put on a uniform. 143 00:10:32,132 --> 00:10:35,301 In the Belkarian faith, to wear clothing on the first day of the month 144 00:10:35,385 --> 00:10:37,846 is considered an affront to the work of the Spirit Lord. 145 00:10:37,930 --> 00:10:40,014 I have explained this to Lieutenant Biggins. 146 00:10:40,098 --> 00:10:41,683 Yeah, I heard. 147 00:10:41,767 --> 00:10:44,227 Ensign, you must know a uniform 148 00:10:44,311 --> 00:10:46,646 is a basic requirement for service in the fleet. 149 00:10:46,730 --> 00:10:48,648 What about Lieutenant Unk in engineering? 150 00:10:48,732 --> 00:10:49,858 He does not wear a uniform. 151 00:10:49,942 --> 00:10:51,901 Unk is half the size of a shuttle craft. 152 00:10:51,985 --> 00:10:53,069 He'd have to wear a tent. 153 00:10:53,153 --> 00:10:56,281 The Union is supposed to respect all cultural traditions. 154 00:10:56,365 --> 00:10:58,659 True, but that works both ways. 155 00:10:59,117 --> 00:11:01,453 Look, I don't want to disrespect your religion, 156 00:11:01,537 --> 00:11:03,955 but maybe there's a sensible compromise 157 00:11:04,039 --> 00:11:06,207 between your faith and Union protocol 158 00:11:06,291 --> 00:11:08,418 that would satisfy everyone involved. 159 00:11:08,502 --> 00:11:09,919 What do you suggest? 160 00:11:10,003 --> 00:11:11,922 Put some pants on, and we'll call it a day. 161 00:11:14,883 --> 00:11:16,218 Very well, Commander. 162 00:11:21,723 --> 00:11:23,975 Hey, Commander, sir. Top of the morning. 163 00:11:24,059 --> 00:11:26,060 - Hi, Yaphit. - Commander, I'm glad you're here. 164 00:11:26,144 --> 00:11:29,063 We're gonna need clearance for an extra 15% power allocation 165 00:11:29,147 --> 00:11:32,025 to purge the neutron filters in the dysonium matrix this afternoon. 166 00:11:32,109 --> 00:11:33,234 No problem. 167 00:11:33,318 --> 00:11:34,569 By the way, hope you don't mind, 168 00:11:34,653 --> 00:11:36,279 Topa's shadowing me for a couple days. 169 00:11:36,363 --> 00:11:38,990 Little pre-prep for the Union Point entrance exam. 170 00:11:39,074 --> 00:11:40,033 Aw, for real? 171 00:11:40,117 --> 00:11:42,452 Wow, Topa, that's really cool. 172 00:11:45,080 --> 00:11:49,626 I believe I would like to do what Commander Grayson does. 173 00:11:49,710 --> 00:11:52,504 I haven't told him how much day drinking that requires. 174 00:11:52,588 --> 00:11:54,756 Ha, ha! Good one, Commander. 175 00:11:54,840 --> 00:11:57,842 Hey, I just want you to know we always enjoy your visits down here. 176 00:11:57,926 --> 00:11:59,094 Thanks, Yaphit. 177 00:12:00,846 --> 00:12:04,474 Just for your own education, that's called ass kissing. 178 00:12:04,558 --> 00:12:05,767 "Ass kissing." 179 00:12:05,851 --> 00:12:08,103 Will it be on the entrance exam? 180 00:12:08,187 --> 00:12:09,938 No, it won't be. 181 00:12:11,273 --> 00:12:13,024 I know a lot of this seems pretty dull, 182 00:12:13,108 --> 00:12:16,194 but Union service is as much about mundane busy work 183 00:12:16,278 --> 00:12:17,612 as it is about adventure. 184 00:12:17,696 --> 00:12:19,823 No, it is not dull. 185 00:12:19,907 --> 00:12:21,407 I want to know everything. 186 00:12:21,491 --> 00:12:23,034 Yeah, you say that now... 187 00:12:23,118 --> 00:12:25,120 If I can ask, Commander, 188 00:12:25,204 --> 00:12:27,372 why did you choose to join the Fleet? 189 00:12:28,207 --> 00:12:32,085 I was always someone who was comfortable with responsibility. 190 00:12:32,169 --> 00:12:36,339 I was usually the one who volunteered to watch the younger kids on a field trip, 191 00:12:36,423 --> 00:12:38,383 or captain the soccer team. 192 00:12:38,467 --> 00:12:41,553 And I liked the satisfaction 193 00:12:41,637 --> 00:12:44,264 of helping other people succeed at their jobs. 194 00:12:44,348 --> 00:12:46,391 I knew a command position in the Fleet 195 00:12:46,475 --> 00:12:49,144 would mean a long, slow climb through a system, 196 00:12:49,228 --> 00:12:51,855 but I also knew it would be worth it. 197 00:12:51,939 --> 00:12:54,358 What about you? Why do you want to join? 198 00:12:57,569 --> 00:13:00,029 Ever since I was a young child, 199 00:13:00,113 --> 00:13:02,115 I have always felt... 200 00:13:02,824 --> 00:13:04,117 incomplete. 201 00:13:04,952 --> 00:13:09,456 As if the person I am today is a bookmark. 202 00:13:10,457 --> 00:13:13,961 A placeholder, until I discover who I am. 203 00:13:15,003 --> 00:13:19,633 I have not found the answer at home, so perhaps it is out among the stars. 204 00:13:20,759 --> 00:13:23,595 You've... felt this way for some time? 205 00:13:23,679 --> 00:13:25,889 I once heard Dr. Finn say that, 206 00:13:25,973 --> 00:13:28,266 "If you wake up in the middle of the night 207 00:13:28,350 --> 00:13:31,895 "and there is nothing to keep you from falling asleep again, 208 00:13:31,979 --> 00:13:33,939 it means you are happy." 209 00:13:36,900 --> 00:13:38,402 I think that maybe... 210 00:13:39,653 --> 00:13:41,446 I am not happy. 211 00:13:43,073 --> 00:13:44,825 You don't sleep well? 212 00:13:45,951 --> 00:13:50,664 I always feel as if... there is something wrong with me. 213 00:13:51,582 --> 00:13:53,208 But I cannot tell what. 214 00:13:53,917 --> 00:13:57,337 Lieutenant Malloy says many people my age feel this way. 215 00:13:58,338 --> 00:14:00,132 Perhaps it is normal. 216 00:14:05,637 --> 00:14:09,390 Lieutenant Felina's doing much better after the neural regeneration therapy, 217 00:14:09,474 --> 00:14:11,851 so I'd say it's safe to put her back on limited duty. 218 00:14:11,935 --> 00:14:14,562 All right, I'll have Kelly put her back on the roster. 219 00:14:14,646 --> 00:14:16,189 How's Isaac doing? 220 00:14:16,273 --> 00:14:19,067 As far as I can see, remarkably well. 221 00:14:19,860 --> 00:14:23,905 Ever since the suicide attempt, the crew's softened a little toward him. 222 00:14:23,989 --> 00:14:25,615 The power of compassion. 223 00:14:25,699 --> 00:14:27,034 Even Charly? 224 00:14:27,618 --> 00:14:29,578 Come in. 225 00:14:30,537 --> 00:14:32,247 - Hi, Commander. - Hey. 226 00:14:33,081 --> 00:14:33,998 You guys busy? 227 00:14:34,082 --> 00:14:36,334 No, we were just wrapping up. What's going on? 228 00:14:36,418 --> 00:14:37,627 What's the latest with the dig? 229 00:14:37,711 --> 00:14:41,381 Union Central is sending a science team to take over the excavation. 230 00:14:41,465 --> 00:14:43,091 Aw, just when it was getting good. 231 00:14:43,175 --> 00:14:45,761 Well, they'll be here in a week, so enjoy it while it lasts. 232 00:14:48,096 --> 00:14:49,722 Have either of you... 233 00:14:49,806 --> 00:14:52,934 spent any time talking to Topa recently? 234 00:14:53,018 --> 00:14:54,102 I haven't, no. 235 00:14:54,186 --> 00:14:55,312 No. What's up? 236 00:14:56,146 --> 00:14:57,647 I'm worried about him. 237 00:14:57,731 --> 00:14:59,066 What's the matter? 238 00:15:01,443 --> 00:15:05,364 I think that, at some point, possibly soon... 239 00:15:05,948 --> 00:15:09,618 the person he is and the person he was... 240 00:15:10,244 --> 00:15:12,037 are going to collide with each other. 241 00:15:12,538 --> 00:15:14,080 Has he said something to you? 242 00:15:14,164 --> 00:15:16,332 In a general sense, yes. 243 00:15:16,416 --> 00:15:19,461 He's struggling, emotionally. He's confused. 244 00:15:19,545 --> 00:15:20,671 He knows... 245 00:15:22,631 --> 00:15:25,133 He knows there's something different about him. 246 00:15:26,134 --> 00:15:27,427 Oh, boy. 247 00:15:27,928 --> 00:15:30,305 Why don't you have him drop by my office? 248 00:15:30,389 --> 00:15:31,639 He and I can have a talk, 249 00:15:31,723 --> 00:15:35,393 and it will allow me to do a casual evaluation. 250 00:15:35,477 --> 00:15:37,521 It might be a little early for that. 251 00:15:38,689 --> 00:15:40,315 He confided in me and it's 252 00:15:40,399 --> 00:15:43,235 possible he could see that as a breach of trust at this point. 253 00:15:44,152 --> 00:15:45,445 I just... 254 00:15:48,115 --> 00:15:49,408 I need guidance. 255 00:15:50,367 --> 00:15:54,078 When he tells me this stuff, I feel like a horrible person. 256 00:15:54,162 --> 00:15:56,164 I feel like I'm lying to him with my silence. 257 00:15:56,248 --> 00:15:58,583 There are times... there are times I want to scream it out loud, 258 00:15:58,667 --> 00:16:00,001 "You were born female. 259 00:16:00,085 --> 00:16:01,961 You were altered without your knowledge." 260 00:16:02,045 --> 00:16:03,380 And then just... 261 00:16:04,923 --> 00:16:07,885 let him decide for himself how he wants to handle it. 262 00:16:08,760 --> 00:16:10,095 I think 263 00:16:10,179 --> 00:16:12,681 it may be time to talk to Bortus. 264 00:16:26,069 --> 00:16:28,780 Yes? 265 00:16:30,574 --> 00:16:32,408 - Hey, guys. - Commander. 266 00:16:32,492 --> 00:16:35,370 Please, sit. I don't mean to interrupt your dinner. 267 00:16:35,454 --> 00:16:37,747 Have you seen Topa? He is late. 268 00:16:37,831 --> 00:16:39,457 I have him helping Ensign Burke 269 00:16:39,541 --> 00:16:41,626 with the recalibration of the navigational array. 270 00:16:41,710 --> 00:16:42,836 Part of his exam prep. 271 00:16:42,920 --> 00:16:45,880 We both appreciate the time you have spent with him. 272 00:16:45,964 --> 00:16:47,382 It's my pleasure. 273 00:16:47,466 --> 00:16:49,176 Please, join us. 274 00:16:53,055 --> 00:16:54,973 Have some Kolp. 275 00:16:55,057 --> 00:16:57,350 - Is that the... - It is the green one. 276 00:16:57,434 --> 00:16:58,685 Right. 277 00:17:01,271 --> 00:17:03,899 Listen, I have to confess, I had a... 278 00:17:07,736 --> 00:17:10,697 I had an ulterior motive for putting Topa to work at dinnertime. 279 00:17:11,532 --> 00:17:13,324 There's something I want to talk to you about. 280 00:17:13,408 --> 00:17:14,408 What is it? 281 00:17:16,203 --> 00:17:18,788 I understand that it's inappropriate within your culture 282 00:17:18,872 --> 00:17:21,124 for me to bring this up, but... 283 00:17:21,208 --> 00:17:23,877 have you two ever discussed telling Topa? 284 00:17:23,961 --> 00:17:25,044 About his origins? 285 00:17:25,128 --> 00:17:26,755 You are correct, Commander. 286 00:17:26,839 --> 00:17:28,757 It is entirely inappropriate! 287 00:17:28,841 --> 00:17:30,967 How dare you enter our home and... 288 00:17:31,051 --> 00:17:32,469 Klyden! 289 00:17:35,681 --> 00:17:39,267 We have discussed the matter on several occasions, and we feel... 290 00:17:39,351 --> 00:17:41,811 We do not feel the time is right. 291 00:17:41,895 --> 00:17:46,483 And that's your decision, of course, you're his parents, but 292 00:17:46,567 --> 00:17:50,528 if I can offer an outsider's perspective, 293 00:17:50,612 --> 00:17:52,822 I think there may be some residual damage 294 00:17:52,906 --> 00:17:55,366 that could have had a ripple effect down through the years. 295 00:17:55,450 --> 00:17:56,951 This kid is unhappy. 296 00:17:57,035 --> 00:18:00,038 All children are unhappy. He will outgrow it. 297 00:18:01,290 --> 00:18:04,626 I don't want to betray his confidence if he hasn't said anything to you, 298 00:18:04,710 --> 00:18:06,252 but he thinks there's something wrong with him. 299 00:18:06,336 --> 00:18:08,755 - What? - He doesn't know. 300 00:18:10,299 --> 00:18:14,135 Look, everyone at this table is aware that we're talking about someone 301 00:18:14,219 --> 00:18:16,554 who was surgically altered without their knowledge or consent... 302 00:18:16,638 --> 00:18:19,390 Commander, you have overstayed your welcome. 303 00:18:19,474 --> 00:18:20,934 You may go now. 304 00:18:28,233 --> 00:18:30,444 Please. Talk to your son. 305 00:18:31,904 --> 00:18:34,406 I apologize for disturbing your evening. 306 00:18:39,661 --> 00:18:41,079 - Klyden. - No! 307 00:18:41,163 --> 00:18:42,789 She could be correct. 308 00:18:42,873 --> 00:18:44,290 She is a female! 309 00:18:44,374 --> 00:18:47,127 With no understanding of our culture! 310 00:18:47,211 --> 00:18:48,920 If Topa is struggling... 311 00:18:49,004 --> 00:18:53,550 If he is struggling, it is insignificant compared to the struggle he would face 312 00:18:53,634 --> 00:18:55,511 if he were to learn the truth! 313 00:18:56,970 --> 00:18:58,805 It occurs to me... 314 00:18:59,765 --> 00:19:04,811 that in all the time we have been together, 315 00:19:04,895 --> 00:19:08,606 I have never once known you to be uncertain. 316 00:19:08,690 --> 00:19:09,858 Of anything. 317 00:19:09,942 --> 00:19:11,568 Tell me, 318 00:19:11,652 --> 00:19:14,070 what is it like to be so wise? 319 00:19:14,154 --> 00:19:15,572 You are mocking me. 320 00:19:15,656 --> 00:19:16,865 You invite it. 321 00:19:16,949 --> 00:19:20,201 Do you know how much pain I would have been spared 322 00:19:20,285 --> 00:19:24,164 had I not discovered that I was born female? 323 00:19:24,957 --> 00:19:29,670 I would never, ever force our son to endure such a life! 324 00:19:30,295 --> 00:19:33,298 I love him with all my heart! Do you? 325 00:19:33,382 --> 00:19:34,257 Of course, I do! 326 00:19:34,341 --> 00:19:35,926 Then listen to me! 327 00:19:36,927 --> 00:19:40,930 Bortus, I would give anything 328 00:19:41,014 --> 00:19:43,976 to be ignorant of my beginnings. 329 00:19:44,601 --> 00:19:46,812 Topa may never be happy... 330 00:19:48,063 --> 00:19:51,984 but unhappiness is better than despair. 331 00:20:10,085 --> 00:20:11,295 Come in. 332 00:20:13,338 --> 00:20:16,049 Hey, there you are. We were scheduled for 1500. 333 00:20:16,133 --> 00:20:18,343 I am sorry, Commander. 334 00:20:18,427 --> 00:20:19,552 Punctuality. 335 00:20:19,636 --> 00:20:22,138 Requirement number one for a Union officer. 336 00:20:22,222 --> 00:20:23,640 I... 337 00:20:23,724 --> 00:20:25,934 will not be able to continue the training. 338 00:20:26,727 --> 00:20:29,646 - Why not? - My father has forbidden it. 339 00:20:29,730 --> 00:20:33,942 He has told me that if I wish to resume, I can ask the captain. 340 00:20:34,026 --> 00:20:35,736 But not you. 341 00:20:36,987 --> 00:20:38,322 Topa, I'm... 342 00:20:39,698 --> 00:20:40,782 I'm so sorry. 343 00:20:40,866 --> 00:20:43,785 I have great respect for the captain. 344 00:20:43,869 --> 00:20:45,829 But it is not the same. 345 00:20:46,747 --> 00:20:47,997 I feel... 346 00:20:48,081 --> 00:20:50,542 a connection with you. 347 00:20:51,502 --> 00:20:54,046 Perhaps you could talk to my father and change his mind. 348 00:20:55,380 --> 00:20:58,091 I don't know that talking to Klyden will do any good. 349 00:20:58,175 --> 00:20:59,342 You could try. 350 00:20:59,426 --> 00:21:00,677 Topa... 351 00:21:02,930 --> 00:21:05,515 this hurts me more than you can possibly imagine, 352 00:21:05,599 --> 00:21:09,185 but you have to believe me when I tell you that I am powerless here. 353 00:21:09,269 --> 00:21:10,938 As much as I hate him... 354 00:21:11,813 --> 00:21:13,857 as much as I hate his answer... 355 00:21:15,526 --> 00:21:16,985 he's your father. 356 00:21:17,528 --> 00:21:19,780 I do not want to give up. 357 00:21:20,822 --> 00:21:23,408 If I could someday be like you... 358 00:21:24,451 --> 00:21:26,244 have a noble purpose, 359 00:21:26,328 --> 00:21:29,248 to inspire people to become their best selves... 360 00:21:29,998 --> 00:21:32,543 perhaps I would not feel so sad. 361 00:21:49,518 --> 00:21:50,685 Hey there, Topa. 362 00:21:50,769 --> 00:21:52,103 Hello, sir. 363 00:21:52,187 --> 00:21:54,907 Oh, you don't have to call me "sir" until you're wearing a uniform. 364 00:21:56,316 --> 00:21:57,734 You wanna see something cool? 365 00:21:59,361 --> 00:22:02,822 We're using a combination of DNA fragments embedded in the artifacts, 366 00:22:02,906 --> 00:22:04,407 along with sculptural renderings, 367 00:22:04,491 --> 00:22:07,786 to reconstruct an approximation of the Hemblicites' appearance. 368 00:22:07,870 --> 00:22:09,746 Up till now, nobody knew what they looked like. 369 00:22:09,830 --> 00:22:12,791 But thanks to modern science, we can make a good guess. 370 00:22:12,875 --> 00:22:14,168 You wanna see? 371 00:22:21,925 --> 00:22:24,094 Pretty amazing, isn't it? 372 00:22:24,178 --> 00:22:28,390 You're looking at a race that's been dead for tens of thousands of years. 373 00:22:34,646 --> 00:22:36,023 Please excuse me. 374 00:22:47,034 --> 00:22:48,535 Hello, Topa. 375 00:22:48,619 --> 00:22:50,078 Isaac... 376 00:22:51,246 --> 00:22:54,415 What is it like? To be dead? 377 00:22:54,499 --> 00:22:57,169 It is the opposite of being alive. 378 00:22:58,045 --> 00:23:01,089 When you... deactivated yourself... 379 00:23:02,257 --> 00:23:04,217 what did it feel like? 380 00:23:04,301 --> 00:23:07,679 I was deactivated. I felt nothing. 381 00:23:08,347 --> 00:23:09,931 Were you... 382 00:23:10,015 --> 00:23:12,892 unhappy when they brought you back? 383 00:23:12,976 --> 00:23:16,062 I am incapable of happiness or misery. 384 00:23:16,146 --> 00:23:18,982 May I ask the purpose of your inquiry? 385 00:23:20,067 --> 00:23:21,401 I was... 386 00:23:21,485 --> 00:23:23,111 just curious. 387 00:23:40,128 --> 00:23:42,673 Come in! 388 00:23:44,758 --> 00:23:46,593 Isaac. Hi. 389 00:23:46,677 --> 00:23:49,596 Hello, Commander. I apologize for disturbing you. 390 00:23:49,680 --> 00:23:50,972 No, it's fine. What's up? 391 00:23:51,056 --> 00:23:54,559 It is my understanding that a visit to a crew member's quarters 392 00:23:54,643 --> 00:23:58,313 during off-duty hours can invite speculation regarding intent. 393 00:23:58,397 --> 00:24:02,150 If you wish, I will send a ship-wide communique assuring the crew 394 00:24:02,234 --> 00:24:05,153 that this was not a romantic or sexual encounter. 395 00:24:05,237 --> 00:24:09,908 I... I would just not say anything, it's all good. 396 00:24:09,992 --> 00:24:11,201 What can I do for you? 397 00:24:11,285 --> 00:24:14,579 Topa came to the astrophysics lab to speak with me. 398 00:24:14,663 --> 00:24:19,459 He had many questions regarding my attempt to deactivate myself. 399 00:24:20,460 --> 00:24:21,628 What kind of questions? 400 00:24:21,712 --> 00:24:24,423 He wished to know what it was like to be dead. 401 00:24:26,550 --> 00:24:27,467 What else? 402 00:24:27,551 --> 00:24:31,180 He asked if I was... unhappy to be revived. 403 00:24:32,848 --> 00:24:34,099 I see... 404 00:24:34,183 --> 00:24:36,601 I am aware that Union medical protocol 405 00:24:36,685 --> 00:24:40,814 recommends disclosure of this variety of information to a superior officer. 406 00:24:40,898 --> 00:24:43,566 It does. Thank you for telling me. 407 00:24:43,650 --> 00:24:45,235 Good day, Commander. 408 00:25:13,472 --> 00:25:14,472 Topa. 409 00:25:15,390 --> 00:25:18,393 Commander. I should not be speaking to you. 410 00:25:18,477 --> 00:25:20,937 It's okay, we're not talking about work. 411 00:25:21,021 --> 00:25:23,232 You're still technically obeying your father. 412 00:25:24,191 --> 00:25:25,359 I just... 413 00:25:25,984 --> 00:25:27,360 wanted to see how you were doing. 414 00:25:27,444 --> 00:25:29,863 - I am fine. - Yeah? 415 00:25:29,947 --> 00:25:31,323 Yes. 416 00:25:32,032 --> 00:25:35,618 You know, if there's ever anything you needed to talk about... 417 00:25:35,702 --> 00:25:37,412 just as a friend... 418 00:25:37,496 --> 00:25:39,539 I'm here. Always. 419 00:25:39,623 --> 00:25:42,584 Thank you, Commander. I will be all right. 420 00:25:56,765 --> 00:26:00,602 Sometimes, when I'm feeling low, or just a little unsure of myself... 421 00:26:01,228 --> 00:26:02,646 I have a slice of Kimbok. 422 00:26:03,313 --> 00:26:04,522 Moclan Opsadda cake. 423 00:26:04,606 --> 00:26:07,609 Yeah. Usually makes me feel a whole lot better. 424 00:26:08,151 --> 00:26:09,527 Perhaps I will have some later. 425 00:26:09,611 --> 00:26:13,198 There are several different Kimbok recipes on file. 426 00:26:13,282 --> 00:26:17,285 You should search the database. I'm sure you can find one to your liking. 427 00:26:17,369 --> 00:26:18,912 If you look hard enough. 428 00:26:51,528 --> 00:26:52,696 Papa? 429 00:27:01,455 --> 00:27:03,957 Inquiry. Show me "Kimbok." 430 00:27:07,503 --> 00:27:10,422 How many recipe patterns for Kimbok are on file? 431 00:27:10,506 --> 00:27:13,800 There are 41 recipe patterns for Kimbok. 432 00:27:13,884 --> 00:27:17,221 They are available for replication at all food synthesizers. 433 00:27:17,721 --> 00:27:20,933 Are there any other files containing the designation "Kimbok"? 434 00:27:22,851 --> 00:27:26,312 There is one file. Designation Kimbok33. 435 00:27:26,396 --> 00:27:30,150 Dated Union Standard 7352417. 436 00:27:30,234 --> 00:27:31,860 May I see it? 437 00:27:31,944 --> 00:27:34,029 The file is password protected. 438 00:27:42,371 --> 00:27:44,039 One piece of Kimbok. 439 00:27:55,384 --> 00:27:57,803 Incoming message. 440 00:28:13,193 --> 00:28:16,112 Access file Kimbok33. 441 00:28:16,196 --> 00:28:19,741 Password Go mask ah 488. 442 00:28:20,534 --> 00:28:22,369 Password verified. 443 00:28:46,393 --> 00:28:49,687 - It's your own fault. - I know that. 444 00:28:49,771 --> 00:28:50,980 I just... 445 00:28:51,064 --> 00:28:54,150 He said he had another human friend who could tolerate it. 446 00:28:54,234 --> 00:28:57,570 I've never met a single human who could eat a Baliddian tart 447 00:28:57,654 --> 00:29:00,448 without some kind of horrible allergic reaction. 448 00:29:00,532 --> 00:29:01,783 Well, I won't do it again. 449 00:29:01,867 --> 00:29:04,452 For God's sake, you're a grown man, you should know better. 450 00:29:04,536 --> 00:29:06,830 It just looked super tasty. 451 00:29:06,914 --> 00:29:09,666 All those little green sprinkles and whatnot. 452 00:29:09,750 --> 00:29:12,377 Doctor. I need to talk to you. 453 00:29:12,461 --> 00:29:13,587 Sure. 454 00:29:14,505 --> 00:29:16,673 Run this over your face for three minutes. 455 00:29:21,386 --> 00:29:22,929 What's wrong with him? 456 00:29:23,013 --> 00:29:25,056 He's a child with no self-control. 457 00:29:25,140 --> 00:29:26,558 How can I help you? 458 00:29:28,227 --> 00:29:30,311 I need to talk to you about Topa. 459 00:29:30,395 --> 00:29:31,647 And... 460 00:29:32,523 --> 00:29:34,650 I need you to tell me if I've done a bad thing. 461 00:29:43,951 --> 00:29:45,326 Bortus. 462 00:29:45,410 --> 00:29:47,579 Klyden. How was your game? 463 00:29:47,663 --> 00:29:50,582 We did not play. Topa never arrived. 464 00:29:50,666 --> 00:29:51,750 That is odd. 465 00:29:51,834 --> 00:29:54,919 He has never missed a Grand Latchkum. 466 00:29:55,003 --> 00:29:58,423 Inquiry. What is Topa's location? 467 00:29:58,507 --> 00:30:01,760 Topa is currently in crew quarters. 468 00:30:12,896 --> 00:30:15,315 Topa. Where have you been? 469 00:30:15,399 --> 00:30:17,693 I waited for you in the simulator. 470 00:30:19,820 --> 00:30:21,655 Are you all right? 471 00:30:24,241 --> 00:30:26,118 Was I born female? 472 00:30:29,621 --> 00:30:31,623 - Topa... - Answer me. 473 00:30:32,499 --> 00:30:34,918 How could you possibly ask such a thing? 474 00:30:35,002 --> 00:30:36,420 Answer me. 475 00:30:37,171 --> 00:30:38,714 Of course not! 476 00:30:45,220 --> 00:30:46,555 Where... 477 00:30:47,472 --> 00:30:48,890 where did you get that? 478 00:30:48,974 --> 00:30:50,601 Does it matter? 479 00:30:51,226 --> 00:30:52,811 Was it Commander Grayson? 480 00:30:52,895 --> 00:30:55,396 Tell me the truth. 481 00:30:55,480 --> 00:30:57,816 Was I born female? 482 00:31:01,278 --> 00:31:02,404 Yes. 483 00:31:14,499 --> 00:31:16,376 Why did you not tell me? 484 00:31:18,086 --> 00:31:20,255 It was for your own well-being. 485 00:31:21,215 --> 00:31:23,175 We wanted to protect you. 486 00:31:23,759 --> 00:31:27,221 Were you ever going to tell me? 487 00:31:31,391 --> 00:31:33,518 We did not know. 488 00:31:33,602 --> 00:31:37,355 It did not appear to serve a purpose. 489 00:31:37,439 --> 00:31:39,316 You have been lying to me. 490 00:31:39,983 --> 00:31:42,986 My entire life has been a lie. 491 00:31:43,070 --> 00:31:44,279 No! 492 00:31:44,363 --> 00:31:48,825 Topa, you were born malformed, it is true, 493 00:31:48,909 --> 00:31:50,910 but the doctors made you well! 494 00:31:50,994 --> 00:31:53,705 You are male now! That is all that... 495 00:31:53,789 --> 00:31:55,207 I may appear to be male... 496 00:31:56,458 --> 00:31:59,378 but what is inside me still exists. 497 00:32:00,587 --> 00:32:04,174 It is why I have felt the way I have for so long. 498 00:32:05,342 --> 00:32:10,597 My body has been screaming to me that I am someone else. 499 00:32:13,058 --> 00:32:14,351 I am... 500 00:32:16,019 --> 00:32:17,645 I am sorry. 501 00:32:17,729 --> 00:32:18,981 Topa. 502 00:32:19,565 --> 00:32:22,442 To leave you as you were would have been... 503 00:32:22,526 --> 00:32:24,277 Unthinkable. 504 00:32:24,361 --> 00:32:25,487 Yes. 505 00:32:26,113 --> 00:32:28,115 Moclus has taught me, 506 00:32:29,032 --> 00:32:31,201 you have taught me, 507 00:32:31,285 --> 00:32:33,453 that to be female... 508 00:32:33,537 --> 00:32:35,873 is an aberration of nature. 509 00:32:37,457 --> 00:32:39,292 I have heard the lesson clearly. 510 00:32:39,376 --> 00:32:44,047 Moclus is an imperfect society. What is taught... 511 00:32:44,131 --> 00:32:46,842 - Bortus, you cannot... - Klyden, you will be silent! 512 00:32:50,554 --> 00:32:51,930 We love you. 513 00:32:53,432 --> 00:32:56,851 For everything that you are. 514 00:32:56,935 --> 00:32:58,478 And were. 515 00:33:27,591 --> 00:33:29,092 Come in... 516 00:33:30,052 --> 00:33:32,012 How dare you! 517 00:33:32,513 --> 00:33:34,180 Is there something I can do for you, Klyden? 518 00:33:34,264 --> 00:33:39,310 If we were on Moclus, I would be within my rights to break your little neck. 519 00:33:39,394 --> 00:33:43,232 Well, we're not on Moclus, but you're welcome to try. 520 00:33:45,567 --> 00:33:49,029 No? Then I suggest you back the hell away from my desk. 521 00:33:51,156 --> 00:33:54,409 My son is in emotional ruin because of you. 522 00:33:54,493 --> 00:33:56,536 I told him to have a slice of Kimbok. That's all I said. 523 00:33:56,620 --> 00:33:59,539 You gave him the password for the trial records! 524 00:33:59,623 --> 00:34:00,832 No, I didn't. 525 00:34:00,916 --> 00:34:01,916 You are a liar! 526 00:34:02,000 --> 00:34:04,085 I pointed him in the right direction, yes, but... 527 00:34:04,169 --> 00:34:06,880 Who are you to decide what is best for my child?! 528 00:34:06,964 --> 00:34:09,174 - Somebody has to! - My son was content! 529 00:34:09,258 --> 00:34:11,051 Your son was miserable! 530 00:34:11,593 --> 00:34:13,970 You wrecked that kid the second you walked into that courtroom, 531 00:34:14,054 --> 00:34:15,722 so do not try to pin this bullshit on me! 532 00:34:15,806 --> 00:34:19,225 I remember when we were in the Kandar system. 533 00:34:19,309 --> 00:34:22,729 You were worshiped as a god by the planet's inhabitants. 534 00:34:22,813 --> 00:34:25,648 Perhaps you still believe it yourself. 535 00:34:25,732 --> 00:34:29,402 Perhaps that is why you chose to play god with my family. 536 00:34:29,486 --> 00:34:30,945 I played god?! 537 00:34:31,029 --> 00:34:32,906 Klyden, that kid has been crying out for help, 538 00:34:32,990 --> 00:34:35,283 and you've been burying your fat head in the sand because the truth 539 00:34:35,367 --> 00:34:37,911 doesn't fit in with your backward worldview! 540 00:34:37,995 --> 00:34:39,621 Now, I may have overstepped, 541 00:34:39,705 --> 00:34:42,165 but somebody needed to start paying attention. 542 00:34:42,249 --> 00:34:44,084 Because that child is in trouble. 543 00:34:44,168 --> 00:34:47,003 And no matter how much it hurts you to know it, 544 00:34:47,087 --> 00:34:49,547 underneath that manufactured exterior, 545 00:34:49,631 --> 00:34:52,092 Topa is still female. 546 00:34:57,472 --> 00:35:00,475 I'm gonna use my imagination and pretend that didn't just happen. 547 00:35:00,559 --> 00:35:04,104 And then I'm gonna let go, and you're gonna get the hell out of my office. 548 00:35:04,188 --> 00:35:07,357 And if you ever try to strike an officer again, 549 00:35:07,441 --> 00:35:10,902 I'm gonna break your goddamn arm off and mount it on my wall. 550 00:35:10,986 --> 00:35:12,237 You hear me? 551 00:35:13,238 --> 00:35:14,197 Do you hear me? 552 00:35:14,281 --> 00:35:15,616 Yes! 553 00:35:57,449 --> 00:35:58,700 Come in. 554 00:36:01,370 --> 00:36:02,495 Bortus... 555 00:36:02,579 --> 00:36:04,623 I am sorry to intrude, Commander. 556 00:36:05,207 --> 00:36:07,376 No, please, come on in. 557 00:36:08,252 --> 00:36:10,044 I require your help. 558 00:36:10,128 --> 00:36:11,296 Of course. 559 00:36:12,422 --> 00:36:15,717 Topa will not speak to Klyden, or to me. 560 00:36:17,511 --> 00:36:18,512 I know. 561 00:36:20,305 --> 00:36:23,392 If it means anything, Claire's been able to talk to him. 562 00:36:24,434 --> 00:36:27,145 It's a good sign, at least he's opening up to someone. 563 00:36:28,605 --> 00:36:30,107 It may just take some time. 564 00:36:35,612 --> 00:36:36,947 Sit down, please. 565 00:36:47,124 --> 00:36:48,333 Bortus... 566 00:36:49,960 --> 00:36:52,045 I am so sorry I caused this. 567 00:36:53,463 --> 00:36:54,506 I... 568 00:36:56,008 --> 00:37:01,013 I just saw this kid in a place of such despair, and... 569 00:37:02,931 --> 00:37:04,850 I was only trying to help him. 570 00:37:06,560 --> 00:37:11,315 But the fact is, I was way out of line. 571 00:37:11,982 --> 00:37:13,233 It wasn't my place. 572 00:37:14,568 --> 00:37:16,570 You are not responsible. 573 00:37:17,404 --> 00:37:19,989 I was the one who led him to the Kimbok file. 574 00:37:20,073 --> 00:37:21,992 I gave him the password. 575 00:37:24,870 --> 00:37:25,954 What? 576 00:37:26,496 --> 00:37:28,039 I was on the bridge. 577 00:37:28,123 --> 00:37:32,836 Commander Keyali was occupied, and I was monitoring the security station. 578 00:37:34,213 --> 00:37:38,592 There was an alert that someone was attempting to access a coded file. 579 00:37:39,635 --> 00:37:41,469 I saw that it was Topa. 580 00:37:41,553 --> 00:37:42,638 So... 581 00:37:44,515 --> 00:37:46,183 I sent it to him. 582 00:37:48,560 --> 00:37:50,687 You wanted him to know. 583 00:37:54,191 --> 00:37:55,442 It... 584 00:37:56,318 --> 00:37:57,694 happened in the moment. 585 00:37:57,778 --> 00:38:00,113 It was not premeditated. 586 00:38:01,281 --> 00:38:02,574 Have you told him? 587 00:38:03,075 --> 00:38:04,826 No, no. 588 00:38:07,538 --> 00:38:09,081 But I do not... 589 00:38:11,083 --> 00:38:13,085 I do not know how to help him! 590 00:38:53,959 --> 00:38:55,126 How's the patient? 591 00:38:55,210 --> 00:38:57,337 Well, the good news is, 592 00:38:57,421 --> 00:38:59,506 I'm not worried about self-harm at the moment. 593 00:38:59,590 --> 00:39:03,218 Regardless of the psychological upheaval caused by this discovery, 594 00:39:03,302 --> 00:39:06,096 I genuinely believe you did the right thing. 595 00:39:06,805 --> 00:39:08,515 I wish I had your confidence. 596 00:39:08,599 --> 00:39:09,974 It was a reckless move. 597 00:39:10,058 --> 00:39:15,063 Well, that's why the most important thing we can do right now is listen. 598 00:39:15,898 --> 00:39:17,774 Topa is going to have to guide us. 599 00:39:18,525 --> 00:39:19,610 Can I go in? 600 00:39:28,410 --> 00:39:29,410 Hi. 601 00:39:33,498 --> 00:39:35,041 You knew. 602 00:39:35,125 --> 00:39:38,378 I wanted to tell you a lot sooner. I just... 603 00:39:39,713 --> 00:39:41,256 They're your parents. 604 00:39:42,090 --> 00:39:43,675 I did as much as I dared. 605 00:39:46,220 --> 00:39:48,179 I wish I did not know. 606 00:39:48,263 --> 00:39:50,390 Oh, Topa... 607 00:39:51,517 --> 00:39:53,018 I'm so sorry. 608 00:39:53,602 --> 00:39:54,686 No. 609 00:39:55,103 --> 00:39:57,147 No, I do not mean what I say. 610 00:39:58,273 --> 00:39:59,774 I'm still here. 611 00:39:59,858 --> 00:40:02,569 If you need someone to talk to, day or night. 612 00:40:04,655 --> 00:40:06,281 What do I do? 613 00:40:07,991 --> 00:40:10,035 You're the only person who can answer that. 614 00:40:11,495 --> 00:40:15,165 But however you choose to process this... 615 00:40:15,249 --> 00:40:16,792 I'm on your side. 616 00:40:18,001 --> 00:40:20,962 I know many females. 617 00:40:21,046 --> 00:40:24,174 But they are all from other worlds. 618 00:40:24,925 --> 00:40:27,677 You... Commander Keyali... 619 00:40:27,761 --> 00:40:29,513 Dr. Finn... 620 00:40:30,013 --> 00:40:31,682 but no Moclans. 621 00:40:32,975 --> 00:40:34,268 I wish... 622 00:40:35,018 --> 00:40:36,937 I could meet a Moclan female. 623 00:40:37,563 --> 00:40:40,148 But my father would never allow it. 624 00:40:42,901 --> 00:40:44,653 Maybe he doesn't have to. 625 00:40:52,828 --> 00:40:57,916 Access all audiovisual data pertaining to file designation Kimbok33. 626 00:40:58,000 --> 00:41:02,462 Reference logs beginning at time index 8490.5. 627 00:41:02,546 --> 00:41:04,965 Integrate, and create simulation. 628 00:41:06,008 --> 00:41:08,093 Simulation ready. 629 00:41:09,553 --> 00:41:11,597 Begin simulation and hold. 630 00:41:24,610 --> 00:41:26,111 Is that... 631 00:41:26,195 --> 00:41:27,278 Heveena. 632 00:41:27,362 --> 00:41:29,906 The writer the Moclans knew as Gondus Elden, 633 00:41:29,990 --> 00:41:31,950 before she revealed she was female. 634 00:41:32,743 --> 00:41:36,205 This is the courtroom where your fate was decided. 635 00:42:04,816 --> 00:42:07,110 I read about her in the Kimbok file. 636 00:42:07,694 --> 00:42:10,280 But it did not describe her appearance. 637 00:42:10,864 --> 00:42:14,242 Her face appears so wise. 638 00:42:14,326 --> 00:42:16,578 Wait till you hear her speak. 639 00:42:16,662 --> 00:42:18,789 Resume simulation. 640 00:42:20,499 --> 00:42:23,501 When I was born, long ago, 641 00:42:23,585 --> 00:42:29,091 my parents made the choice to allow me to remain female. 642 00:42:29,800 --> 00:42:34,680 They believed that to have me altered would be an offense to nature. 643 00:42:35,430 --> 00:42:38,224 So they took me far up into the mountains 644 00:42:38,308 --> 00:42:42,563 and built our family a home in seclusion. 645 00:42:43,480 --> 00:42:45,482 They taught me to think. 646 00:42:45,566 --> 00:42:46,858 To read. 647 00:42:46,942 --> 00:42:48,485 To wonder. 648 00:42:48,569 --> 00:42:51,947 They taught me to love the person I was. 649 00:42:52,948 --> 00:42:56,993 When they passed, I remained. 650 00:42:57,077 --> 00:42:59,746 I had planned to die up there. 651 00:42:59,830 --> 00:43:01,999 Undiscovered. 652 00:43:03,125 --> 00:43:05,419 But that is no longer possible. 653 00:43:07,004 --> 00:43:10,298 The tribunal must not be allowed to take from this child 654 00:43:10,382 --> 00:43:12,759 the gift that I was given. 655 00:43:13,343 --> 00:43:16,054 So I present myself to you 656 00:43:16,138 --> 00:43:19,433 as a woman without regret. 657 00:43:20,434 --> 00:43:22,769 I am happy. 658 00:43:53,133 --> 00:43:54,426 Doctor. 659 00:43:54,510 --> 00:43:56,094 What is it? 660 00:43:59,097 --> 00:44:01,433 I am female. 661 00:44:07,397 --> 00:44:08,940 This is preposterous! 662 00:44:09,024 --> 00:44:12,068 Do you have any idea what you are suggesting?! 663 00:44:12,152 --> 00:44:13,611 Look, this kid has been 664 00:44:13,695 --> 00:44:16,406 at the center of a cultural cyclone since the day she was born. 665 00:44:16,490 --> 00:44:19,325 It's about time that we all stop trying to decide who she is, 666 00:44:19,409 --> 00:44:21,619 shut the hell up, and let her tell us. 667 00:44:21,703 --> 00:44:24,372 He does not understand what awaits him! 668 00:44:24,456 --> 00:44:27,125 Really? You've been telling her since she was a young child 669 00:44:27,209 --> 00:44:28,334 that females are garbage. 670 00:44:28,418 --> 00:44:29,586 She's well aware, Klyden. 671 00:44:29,670 --> 00:44:30,879 Stop using that word! 672 00:44:30,963 --> 00:44:32,881 And she's still standing by her decision. 673 00:44:32,965 --> 00:44:34,883 Seems like she's pretty sure of what she wants. 674 00:44:34,967 --> 00:44:37,511 Bortus. What do you think? 675 00:44:42,683 --> 00:44:44,059 I believe... 676 00:44:45,936 --> 00:44:48,564 that Commander Grayson is correct. 677 00:44:49,273 --> 00:44:51,357 Topa has the right to decide. 678 00:44:51,441 --> 00:44:53,819 Bortus, have you lost your mind?! 679 00:44:54,945 --> 00:44:58,198 Claire, is this an issue of personal identity alone, 680 00:44:58,282 --> 00:44:59,282 or has Topa...? 681 00:44:59,366 --> 00:45:02,869 Topa has asked me to reverse the procedure, yes. 682 00:45:02,953 --> 00:45:06,164 She wants her physical body to represent its origins. 683 00:45:06,248 --> 00:45:08,041 And obviously that's possible. 684 00:45:08,125 --> 00:45:10,668 It is possible, yes. And very simple. 685 00:45:10,752 --> 00:45:12,003 You are a doctor! 686 00:45:12,087 --> 00:45:17,092 You must realize that Topa is too young to make this decision! 687 00:45:17,176 --> 00:45:18,718 Are you hearing yourself? 688 00:45:18,802 --> 00:45:21,971 Seriously, are you completely oblivious to the hypocrisy of what you just said? 689 00:45:22,055 --> 00:45:23,098 He is an adolescent! 690 00:45:23,182 --> 00:45:24,808 - She was a baby! - Doctor. 691 00:45:27,436 --> 00:45:30,272 Is there any psychological risk? 692 00:45:31,481 --> 00:45:35,026 Under normal circumstances, I couldn't do what's being asked 693 00:45:35,110 --> 00:45:37,195 until the child reached adulthood, 694 00:45:37,279 --> 00:45:40,740 but, to be blunt, Topa's history makes it all a wash. 695 00:45:40,824 --> 00:45:42,867 It's impactful either way. 696 00:45:42,951 --> 00:45:45,787 So, in my professional opinion, the tipping factor 697 00:45:45,871 --> 00:45:47,705 should be the wishes of Topa herself. 698 00:45:47,789 --> 00:45:50,458 And there's a very reasonable argument 699 00:45:50,542 --> 00:45:53,086 that we'd simply be restoring what was taken from her. 700 00:45:53,170 --> 00:45:56,381 It is immoral, and it is illegal! 701 00:45:56,465 --> 00:45:58,466 On Moclus. We're not on Moclus. 702 00:45:58,550 --> 00:46:00,135 - I forbid it! - It's not up to you. 703 00:46:00,219 --> 00:46:02,971 - I am his father! - And so is Bortus. 704 00:46:05,641 --> 00:46:07,851 Where medical issues are concerned, 705 00:46:07,935 --> 00:46:11,813 Union law states that if a child is not of legal age 706 00:46:11,897 --> 00:46:13,606 to make the decision on their own, 707 00:46:13,690 --> 00:46:17,944 it requires the consent of at least one parent or guardian. 708 00:46:18,028 --> 00:46:19,696 Doesn't require both. 709 00:46:22,074 --> 00:46:23,575 Bortus? 710 00:46:30,624 --> 00:46:32,501 If you do this... 711 00:46:33,168 --> 00:46:35,378 I will leave you. 712 00:46:35,462 --> 00:46:37,422 I swear it. 713 00:46:37,506 --> 00:46:42,386 And I will not even give you the dignity of the sword. 714 00:46:48,684 --> 00:46:49,893 Captain. 715 00:46:50,519 --> 00:46:54,773 There is another factor that we have not discussed. 716 00:46:54,857 --> 00:46:56,108 I know. 717 00:46:57,526 --> 00:47:03,031 Even with Bortus's consent, it may not be that simple. 718 00:47:05,742 --> 00:47:08,871 You should know that this is not something we take lightly. 719 00:47:09,663 --> 00:47:11,748 The Union council conferred with the Admiralty 720 00:47:11,832 --> 00:47:14,417 for no less than nine hours on the subject. 721 00:47:14,501 --> 00:47:16,044 But it is abundantly clear 722 00:47:16,128 --> 00:47:19,506 that this would deeply imperil our relationship with the Moclans. 723 00:47:19,590 --> 00:47:23,301 With the Krill treaty in ruins and the Kaylon waiting at our doorstep, 724 00:47:23,385 --> 00:47:25,386 we just can't take the risk. 725 00:47:25,470 --> 00:47:28,306 Therefore, Dr. Finn, 726 00:47:28,390 --> 00:47:32,227 it is my unhappy duty to order you not to perform this procedure. 727 00:47:32,311 --> 00:47:33,269 What? 728 00:47:33,353 --> 00:47:35,063 Excuse me, sir. 729 00:47:35,147 --> 00:47:37,565 We have checked every legal box. 730 00:47:37,649 --> 00:47:40,360 Topa has requested it. Bortus has consented. 731 00:47:40,444 --> 00:47:42,612 Everyone involved is within their legal rights. 732 00:47:42,696 --> 00:47:45,031 Civil law permits it, you are correct. 733 00:47:45,115 --> 00:47:47,408 But you're on a Fleet ship with a Fleet doctor. 734 00:47:47,492 --> 00:47:49,285 We can't allow it. 735 00:47:49,369 --> 00:47:53,039 Sir, I understand the danger, but... 736 00:47:53,123 --> 00:47:55,959 how the hell much longer are we going to let this go on? 737 00:47:56,043 --> 00:47:57,919 I mean, you are basically allowing the Moclans 738 00:47:58,003 --> 00:48:00,380 to dictate human rights policy for the Union. 739 00:48:00,464 --> 00:48:03,299 I don't want this to drag on any more than you do, Captain. 740 00:48:03,383 --> 00:48:05,510 You don't think I hate making this call? 741 00:48:05,594 --> 00:48:08,680 But we're desperately trying to save lives here. 742 00:48:08,764 --> 00:48:12,517 Without the Moclans, we become utterly vulnerable to the Kaylon. 743 00:48:12,601 --> 00:48:16,521 This procedure won't help Topa if she's dead. 744 00:48:16,605 --> 00:48:18,189 Can we speak to Rechik? 745 00:48:18,273 --> 00:48:20,066 Rechik wanted to be in this meeting 746 00:48:20,150 --> 00:48:22,193 along with the two other Moclan councilmen. 747 00:48:22,277 --> 00:48:25,447 I told him no. Trust me, I'm doing you a favor. 748 00:48:25,531 --> 00:48:28,616 This issue is a lightning rod for the Moclans. 749 00:48:28,700 --> 00:48:31,494 The trial was a defining moment that, to them, 750 00:48:31,578 --> 00:48:33,705 reinforced their cultural foundations. 751 00:48:33,789 --> 00:48:37,167 I'm telling you, I have been doing this job a long time. 752 00:48:37,251 --> 00:48:40,003 If we defy their custom and invalidate that verdict 753 00:48:40,087 --> 00:48:43,715 by allowing a Union medical officer to do this, 754 00:48:43,799 --> 00:48:45,592 the Moclans will be humiliated, 755 00:48:45,676 --> 00:48:49,971 and trust me, they will walk, and billions could die as a result. 756 00:48:50,055 --> 00:48:52,307 Would the Moclans really want to cut ties 757 00:48:52,391 --> 00:48:53,641 and face the Kaylon alone? 758 00:48:53,725 --> 00:48:55,435 Want is irrelevant. 759 00:48:55,519 --> 00:48:58,272 They'd have no way to save face if they didn't. 760 00:48:59,106 --> 00:49:02,693 Admiral. You have children, don't you? 761 00:49:04,152 --> 00:49:05,153 Yes. 762 00:49:05,737 --> 00:49:09,491 If Topa was your child, how would you explain this to her? 763 00:49:09,575 --> 00:49:12,410 That we're forcing her to spend the rest of her days 764 00:49:12,494 --> 00:49:15,872 living a lie to protect the political status quo? 765 00:49:15,956 --> 00:49:19,918 If Topa wants to leave the ship and have the procedure done elsewhere, 766 00:49:20,002 --> 00:49:21,628 we have no jurisdiction. 767 00:49:22,212 --> 00:49:23,588 She would not succeed. 768 00:49:23,672 --> 00:49:26,299 The Moclans would pounce on her without Union protection. 769 00:49:26,383 --> 00:49:29,177 She'd be captured and sent to prison in a heartbeat. 770 00:49:29,261 --> 00:49:32,222 Captain, I empathize with all of you. 771 00:49:32,306 --> 00:49:34,140 Please believe me. 772 00:49:34,224 --> 00:49:36,392 But our hands are tied. 773 00:49:36,476 --> 00:49:38,520 I'm very sorry. 774 00:49:44,568 --> 00:49:46,069 My God. 775 00:49:46,987 --> 00:49:48,822 How are we going to tell her? 776 00:49:50,240 --> 00:49:52,492 I will speak to Topa. 777 00:49:55,287 --> 00:49:58,707 Commander, if it is not too difficult... 778 00:50:00,125 --> 00:50:01,585 I'll come too. 779 00:50:16,600 --> 00:50:17,976 It is not fair. 780 00:50:19,102 --> 00:50:21,355 No. It is not. 781 00:50:23,398 --> 00:50:25,275 Haven't they done enough? 782 00:50:25,859 --> 00:50:27,610 When does it stop? 783 00:50:27,694 --> 00:50:30,656 When do I get to decide how to live my own life? 784 00:50:32,324 --> 00:50:33,909 Never. 785 00:50:34,493 --> 00:50:36,953 It will always be decided for me. 786 00:50:37,037 --> 00:50:38,789 By other people. 787 00:50:39,706 --> 00:50:41,291 I hate this universe. 788 00:50:41,375 --> 00:50:44,753 Topa. This isn't over. We're going to keep fighting it. 789 00:50:44,837 --> 00:50:47,089 - How? - We'll find a way. 790 00:50:47,589 --> 00:50:48,799 Do not bother. 791 00:50:49,591 --> 00:50:53,803 If they insist that I am male, then that is what I will be. 792 00:50:53,887 --> 00:50:54,971 Topa... 793 00:50:55,055 --> 00:50:56,139 May I go now? 794 00:50:56,223 --> 00:50:58,600 - If there... - May I go? 795 00:51:00,602 --> 00:51:01,603 Of course. 796 00:51:31,466 --> 00:51:34,344 Boy, you really did a number on yourself, didn't you? 797 00:51:34,428 --> 00:51:36,471 Yeah, I was just careless. 798 00:51:36,555 --> 00:51:38,724 Good news is, we've covered the last of the catacombs. 799 00:51:43,562 --> 00:51:46,356 Okay, try standing up slowly. 800 00:51:48,567 --> 00:51:50,402 Thing of beauty. Thanks, Doc. 801 00:51:51,486 --> 00:51:53,446 Captain, we've hit the end of the line down there. 802 00:51:53,530 --> 00:51:55,115 It's all been mapped out for the science team, 803 00:51:55,199 --> 00:51:56,658 so there shouldn't be any surprises. 804 00:51:56,742 --> 00:51:58,993 I can have a detailed chart to you by the end of the day. 805 00:51:59,077 --> 00:52:01,204 Good work. You can prep the shuttle for departure. 806 00:52:01,288 --> 00:52:02,330 Aye, sir. 807 00:52:02,414 --> 00:52:04,290 Talla. What's the latest? 808 00:52:04,374 --> 00:52:05,500 All cleared, sir. 809 00:52:05,584 --> 00:52:07,710 We've de-fanged almost every booby trap in the place. 810 00:52:07,794 --> 00:52:10,046 There are a few we can't get to without damaging the architecture, 811 00:52:10,130 --> 00:52:12,090 but I'm working with Charly to place markers on the map. 812 00:52:12,174 --> 00:52:13,926 All right, start rounding up the team. 813 00:52:14,676 --> 00:52:18,055 Sir, if I can ask... how's Topa? 814 00:52:20,057 --> 00:52:21,182 Not good. 815 00:52:21,266 --> 00:52:23,810 Will you tell her that the entire crew is pulling for her? 816 00:52:25,020 --> 00:52:28,189 Captain... I had a thought. 817 00:52:28,273 --> 00:52:29,441 What is it? 818 00:52:29,525 --> 00:52:30,943 What if... 819 00:52:31,902 --> 00:52:33,862 What if I resigned my commission? 820 00:52:34,738 --> 00:52:37,699 Admiral How land says that a Fleet medical officer 821 00:52:37,783 --> 00:52:39,200 can't do the procedure. 822 00:52:39,284 --> 00:52:40,410 Fine. 823 00:52:40,494 --> 00:52:42,454 Then I won't be a Fleet officer. 824 00:52:42,538 --> 00:52:44,331 I'll be a civilian doctor. 825 00:52:45,165 --> 00:52:46,624 Claire, that's... 826 00:52:46,708 --> 00:52:48,293 very noble. 827 00:52:48,377 --> 00:52:51,713 But you've dedicated your entire career to the Fleet. 828 00:52:51,797 --> 00:52:54,883 It's not like you can do that and just jump right back in. 829 00:52:54,967 --> 00:52:57,635 Your professional life as you know it would be over. 830 00:52:57,719 --> 00:53:00,388 Not to mention, you'd probably become a target for the Moclans. 831 00:53:00,472 --> 00:53:03,600 But it would give the Admirals plausible deniability. 832 00:53:03,684 --> 00:53:04,809 Technically. 833 00:53:04,893 --> 00:53:07,937 And the Moclans could remain in the Union and still save face. 834 00:53:08,021 --> 00:53:09,564 Again, technically. 835 00:53:09,648 --> 00:53:11,275 It may be enough. 836 00:53:12,860 --> 00:53:13,818 Look... 837 00:53:13,902 --> 00:53:16,321 this would have to be entirely your decision. 838 00:53:16,405 --> 00:53:20,617 Every member of the crew would have to be able to claim honestly, under oath, 839 00:53:20,701 --> 00:53:23,620 that they did not aid or witness the procedure. 840 00:53:24,496 --> 00:53:27,874 Claire. Are you sure you really want to do this? 841 00:53:27,958 --> 00:53:29,667 You'd be saying goodbye to the Orville. 842 00:53:29,751 --> 00:53:31,878 We're talking about Topa's life. 843 00:53:31,962 --> 00:53:33,922 I think it's a fair trade. 844 00:53:34,006 --> 00:53:36,633 So I won't be a Union officer. 845 00:53:37,134 --> 00:53:38,468 I'll be okay. 846 00:53:38,552 --> 00:53:39,720 Excuse me, Doctor. 847 00:53:40,762 --> 00:53:43,015 I am not a Union officer. 848 00:53:43,724 --> 00:53:44,599 What? 849 00:53:44,683 --> 00:53:46,559 I have never been commissioned. 850 00:53:46,643 --> 00:53:48,728 I came to the Orville as an emissary. 851 00:53:48,812 --> 00:53:51,189 That designation has never been altered. 852 00:53:51,273 --> 00:53:53,066 What are you getting at? 853 00:53:53,150 --> 00:53:55,110 I could perform the procedure. 854 00:53:55,611 --> 00:53:56,486 You? 855 00:53:56,570 --> 00:53:58,196 I am quite capable. 856 00:53:58,280 --> 00:54:01,741 All required medical data is available from the ship's computer. 857 00:54:01,825 --> 00:54:03,743 I could upload it to my core memory, 858 00:54:03,827 --> 00:54:07,331 along with any additional specifications you may wish to include. 859 00:54:07,915 --> 00:54:10,792 Isaac, you're... not a doctor. 860 00:54:10,876 --> 00:54:12,710 I am an artificial life form 861 00:54:12,794 --> 00:54:15,296 capable of executing complex algorithms 862 00:54:15,380 --> 00:54:17,715 demanding extreme physical dexterity. 863 00:54:17,799 --> 00:54:21,010 For me, there is no difference between performing surgery, 864 00:54:21,094 --> 00:54:24,472 playing a piano concerto, or re-aligning a scanner array. 865 00:54:24,556 --> 00:54:28,852 In effect, I can indeed be... a doctor. 866 00:54:30,938 --> 00:54:31,938 Claire? 867 00:54:33,398 --> 00:54:34,983 He's right. 868 00:54:39,738 --> 00:54:41,030 Isaac. 869 00:54:41,114 --> 00:54:43,950 I am officially ordering you not to interfere. 870 00:54:44,034 --> 00:54:47,871 Which means if you did this, you would be doing it on your own. 871 00:54:47,955 --> 00:54:49,456 Without my knowledge, 872 00:54:49,540 --> 00:54:52,584 and without the knowledge of any crew member aboard the Orville. 873 00:54:52,668 --> 00:54:54,627 I understand, sir. 874 00:54:54,711 --> 00:54:56,671 It would be... 875 00:54:56,755 --> 00:54:59,299 unfortunate if a member of the crew visited sickbay 876 00:54:59,383 --> 00:55:01,635 during that hypothetical window. 877 00:55:02,427 --> 00:55:03,971 I've got an idea. 878 00:55:12,312 --> 00:55:14,981 All hands, this is the captain. 879 00:55:15,065 --> 00:55:18,693 I'm pleased to inform you there will be a very special performance this evening 880 00:55:18,777 --> 00:55:19,652 in the shuttle bay. 881 00:55:19,736 --> 00:55:23,573 As many of you are aware, our second officer, Commander Bortus, 882 00:55:23,657 --> 00:55:26,201 also happens to be a very gifted singer. 883 00:55:26,285 --> 00:55:29,245 He has not thus far graced us with his talents, 884 00:55:29,329 --> 00:55:31,414 but tonight at 2100 hours, 885 00:55:31,498 --> 00:55:34,751 he will be performing selections from the musical repertoires 886 00:55:34,835 --> 00:55:37,420 of 16 different Union planets. 887 00:55:37,504 --> 00:55:41,717 If you'd care to attend, please submit a notification to Commander Keyali. 888 00:55:47,681 --> 00:55:49,974 Damn. You're a hot ticket, Bortus. 889 00:55:50,058 --> 00:55:52,435 I will be sure to bring my, 890 00:55:52,519 --> 00:55:55,314 what does Lieutenant Malloy call it? 891 00:55:56,231 --> 00:55:57,315 My "A" game. 892 00:55:57,399 --> 00:55:58,734 There ya go, buddy. 893 00:56:00,360 --> 00:56:02,821 Looks to me like we may have a full house. 894 00:57:35,956 --> 00:57:37,124 Thank you. 895 00:57:37,666 --> 00:57:40,960 This song was taught to me by Dr. Finn. 896 00:57:41,044 --> 00:57:44,756 She says it is one of her favorites. 897 00:57:46,842 --> 00:57:50,303 Playing tranquil introduction... 898 00:57:50,387 --> 00:57:52,722 That key is too high! 899 00:57:52,806 --> 00:57:54,433 Sorry. 900 00:58:04,985 --> 00:58:09,030 ♪ There was a boy ♪ 901 00:58:09,114 --> 00:58:14,203 ♪ A very strange enchanted boy ♪ 902 00:58:14,620 --> 00:58:19,374 ♪ They say he wandered very far ♪ 903 00:58:19,458 --> 00:58:21,918 ♪ Very far ♪ 904 00:58:22,002 --> 00:58:27,257 ♪ Over land and sea ♪ 905 00:58:27,341 --> 00:58:31,386 ♪ A little shy ♪ 906 00:58:32,304 --> 00:58:36,225 ♪ And sad of eye ♪ 907 00:58:37,059 --> 00:58:41,480 ♪ But very wise ♪ 908 00:58:42,272 --> 00:58:46,568 ♪ Was he ♪ 909 00:58:47,277 --> 00:58:50,738 ♪ And then one day ♪ 910 00:58:50,822 --> 00:58:56,202 ♪ A magic day he passed my way ♪ 911 00:58:56,286 --> 00:59:01,332 ♪ And while we spoke of many things ♪ 912 00:59:01,416 --> 00:59:03,377 ♪ Fools and kings... ♪ 913 00:59:29,611 --> 00:59:30,779 Topa. 914 00:59:32,072 --> 00:59:33,740 Please come with me. 915 00:59:34,241 --> 00:59:37,202 - Why? - I am here to help. 916 00:59:53,635 --> 00:59:56,638 Please disrobe and recline on the medical bed. 917 01:00:01,143 --> 01:00:02,143 I'm... 918 01:00:03,687 --> 01:00:05,314 Is there some difficulty? 919 01:00:05,981 --> 01:00:08,025 Isaac, I'm... 920 01:00:09,651 --> 01:00:10,944 I'm afraid. 921 01:00:11,028 --> 01:00:13,363 Do you wish to abstain from the procedure? 922 01:00:13,447 --> 01:00:15,866 No. I want it. 923 01:00:16,366 --> 01:00:17,784 But... 924 01:00:17,868 --> 01:00:20,078 are you sure I will be all right? 925 01:00:20,162 --> 01:00:21,830 I am quite certain. 926 01:00:21,914 --> 01:00:23,248 Our time is finite. 927 01:00:23,332 --> 01:00:24,958 Please disrobe. 928 01:00:26,043 --> 01:00:27,544 I wish Dr. Finn was here. 929 01:00:27,628 --> 01:00:30,631 Dr. Finn is unable to perform the procedure. 930 01:00:31,507 --> 01:00:32,799 Maybe... 931 01:00:33,634 --> 01:00:35,427 I would not be so nervous. 932 01:00:35,511 --> 01:00:39,932 You are referring to what Dr. Finn calls a "bedside manner." 933 01:00:44,269 --> 01:00:46,354 I will make sure that you are safe. 934 01:00:46,438 --> 01:00:49,399 You do not need to be afraid. 935 01:01:01,828 --> 01:01:03,663 Topa! What are you doing?! 936 01:01:03,747 --> 01:01:06,458 - Papa... - You will come with me at once! 937 01:01:06,542 --> 01:01:08,084 Get out of my way, Kaylon. 938 01:01:08,168 --> 01:01:10,837 I am afraid that will not be possible. 939 01:01:10,921 --> 01:01:13,173 I will not permit you to disrupt the procedure. 940 01:01:13,257 --> 01:01:16,634 I forbid you to do this! You will destroy him! 941 01:01:16,718 --> 01:01:18,094 That is inaccurate. 942 01:01:18,178 --> 01:01:19,596 He will be altered physically, 943 01:01:19,680 --> 01:01:22,724 but he will remain a fully functioning biological organism. 944 01:01:22,808 --> 01:01:25,059 He will be a monstrosity! 945 01:01:25,143 --> 01:01:27,020 That is also inaccurate. 946 01:01:27,104 --> 01:01:29,647 I surmise your capacity to reason 947 01:01:29,731 --> 01:01:32,484 has been compromised by your cultural indoctrination. 948 01:01:32,568 --> 01:01:35,737 This is to be expected. Please depart. 949 01:02:13,358 --> 01:02:15,319 Are you ready to begin? 950 01:02:52,147 --> 01:02:58,069 ♪ Walk on, walk on ♪ 951 01:02:58,153 --> 01:03:00,613 ♪ With hope ♪ 952 01:03:00,697 --> 01:03:03,158 ♪ In your heart ♪ 953 01:03:03,242 --> 01:03:07,328 ♪ And you'll never ♪ 954 01:03:07,412 --> 01:03:09,038 ♪ Walk ♪ 955 01:03:09,122 --> 01:03:14,043 ♪ Alone ♪ 956 01:03:14,127 --> 01:03:19,424 ♪ You'll never ♪ 957 01:03:19,508 --> 01:03:21,217 ♪ Walk ♪ 958 01:03:21,301 --> 01:03:27,307 ♪ Alone ♪ 959 01:05:38,856 --> 01:05:42,025 The USS Newton has assumed synchronous orbit, Captain. 960 01:05:42,109 --> 01:05:45,653 Science teams are requesting permission to begin offloading the artifacts. 961 01:05:45,737 --> 01:05:47,655 Permission granted. 962 01:05:47,739 --> 01:05:50,366 Captain, I'm receiving a message from Admiral How land. 963 01:05:50,450 --> 01:05:51,826 She's arrived aboard the Newton. 964 01:05:51,910 --> 01:05:54,746 She'd like to meet with you and Commander Grayson in your office. 965 01:06:02,629 --> 01:06:06,550 Do you have difficulty understanding simple speech, Captain? 966 01:06:07,259 --> 01:06:08,676 No, sir. 967 01:06:08,760 --> 01:06:11,096 - Do you, Commander? - No, sir. 968 01:06:11,180 --> 01:06:13,807 Yet, for some completely mystifying reason, 969 01:06:13,891 --> 01:06:17,102 my crystal-clear orders were blatantly disobeyed. 970 01:06:17,186 --> 01:06:18,728 I take full responsibility... 971 01:06:18,812 --> 01:06:23,399 You will speak when spoken to, Captain, do you understand me?! 972 01:06:23,483 --> 01:06:25,276 Yes, sir, Admiral. 973 01:06:25,360 --> 01:06:28,071 You seem to think that your personal judgment is more sound 974 01:06:28,155 --> 01:06:30,698 than the judgment of the entire Union Council. 975 01:06:30,782 --> 01:06:34,119 That is a staggeringly arrogant point of view, wouldn't you say? 976 01:06:34,203 --> 01:06:35,787 - Yes, sir. - What's that? 977 01:06:35,871 --> 01:06:36,871 Yes, sir! 978 01:06:37,831 --> 01:06:42,794 You ignored a decision handed down by your superiors 979 01:06:42,878 --> 01:06:45,422 and committed an act of outright disobedience, 980 01:06:45,506 --> 01:06:47,340 thereby jeopardizing an alliance 981 01:06:47,424 --> 01:06:49,509 that is one of our only barriers 982 01:06:49,593 --> 01:06:53,054 against annihilation from an outside force! 983 01:06:53,138 --> 01:06:57,851 We were unaware the procedure was occurring, sir. 984 01:06:58,727 --> 01:07:03,273 Well, then that makes you insubordinate and incompetent, doesn't it? 985 01:07:03,815 --> 01:07:05,567 Yes, sir, it does. 986 01:07:07,027 --> 01:07:10,405 The Moclans are understandably furious 987 01:07:10,489 --> 01:07:13,367 about this flagrant disregard for their culture. 988 01:07:14,076 --> 01:07:17,454 However, they have decided that the time is not right 989 01:07:17,538 --> 01:07:20,040 to withdraw their Union membership. 990 01:07:20,874 --> 01:07:23,668 In addition, the fact that a Kaylon performed the procedure 991 01:07:23,752 --> 01:07:26,379 has further heightened their resolve to restrain 992 01:07:26,463 --> 01:07:29,049 and vanquish the Kaylon threat. 993 01:07:30,133 --> 01:07:33,178 Some would say that makes your actions commendable. 994 01:07:34,805 --> 01:07:39,226 Well, I say you just got lucky. 995 01:07:39,977 --> 01:07:42,353 And if either of you ever again step out of line, 996 01:07:42,437 --> 01:07:44,898 and I mean so much as a wrinkle in your uniform 997 01:07:44,982 --> 01:07:48,235 or a blemish on your shoes, you are finished! 998 01:07:49,236 --> 01:07:50,820 Do I make myself clear? 999 01:07:50,904 --> 01:07:51,989 Yes, sir. 1000 01:07:58,912 --> 01:08:03,458 Please, extend my best wishes to the Moclan girl. 1001 01:08:22,978 --> 01:08:26,440 Klyden. You do not have to do this. 1002 01:08:27,065 --> 01:08:30,110 Papa. I had to. 1003 01:08:30,194 --> 01:08:33,030 I could not live my life the way you wanted me to. 1004 01:08:33,739 --> 01:08:35,073 It would have been a lie. 1005 01:08:37,743 --> 01:08:42,247 Have you no room in your heart for tolerance? 1006 01:08:44,416 --> 01:08:47,293 What inner fulfillment are you enjoying 1007 01:08:47,377 --> 01:08:49,546 from this devotion to tradition 1008 01:08:50,255 --> 01:08:54,676 that is so potent it drives you from your family? 1009 01:09:00,974 --> 01:09:02,392 Papa. 1010 01:09:02,476 --> 01:09:04,520 I love you. 1011 01:09:07,773 --> 01:09:10,442 I wish you were never born. 1012 01:09:24,289 --> 01:09:26,416 Listen very closely to me. 1013 01:09:28,043 --> 01:09:31,338 You are perfect. 1014 01:09:48,146 --> 01:09:50,566 - Hi. - Hello, Doctor. 1015 01:09:51,316 --> 01:09:53,693 You've been pretty reclusive lately. 1016 01:09:53,777 --> 01:09:57,113 Since the Hemblicite artifacts have been offloaded to the Newton, 1017 01:09:57,197 --> 01:09:58,323 I have had the opportunity 1018 01:09:58,407 --> 01:10:01,159 to analyze the accumulated data in more detail. 1019 01:10:01,243 --> 01:10:02,870 It is quite illuminating. 1020 01:10:05,747 --> 01:10:06,999 You know... 1021 01:10:08,625 --> 01:10:11,336 you did a good thing, Isaac. 1022 01:10:11,420 --> 01:10:12,880 I am aware of that. 1023 01:10:13,589 --> 01:10:15,883 Topa is very grateful. 1024 01:10:17,092 --> 01:10:19,469 Maybe that means something to you? 1025 01:10:19,553 --> 01:10:20,846 It does not. 1026 01:10:22,097 --> 01:10:23,014 Of course. 1027 01:10:23,098 --> 01:10:26,226 I did not perform the procedure for Topa's benefit. 1028 01:10:26,310 --> 01:10:27,519 You... 1029 01:10:28,645 --> 01:10:30,105 I-I don't understand. 1030 01:10:30,189 --> 01:10:32,816 We are both aware that my presence on the ship 1031 01:10:32,900 --> 01:10:34,692 is a disruptive element. 1032 01:10:34,776 --> 01:10:36,778 The crew is not fond of me. 1033 01:10:36,862 --> 01:10:38,321 This is understandable. 1034 01:10:38,405 --> 01:10:42,700 Given their affection for Topa, I reasoned that by assisting her, 1035 01:10:42,784 --> 01:10:45,328 I could improve my standing aboard the Orville. 1036 01:10:45,412 --> 01:10:47,247 This would increase crew efficiency 1037 01:10:47,331 --> 01:10:50,000 on occasions during which they must interact with me. 1038 01:10:51,084 --> 01:10:54,838 And maybe they'd like you a little more. 1039 01:10:54,922 --> 01:10:56,757 That is also possible. 1040 01:10:57,591 --> 01:10:58,800 Isaac... 1041 01:10:59,968 --> 01:11:02,804 you are the most honest man I know. 1042 01:11:13,106 --> 01:11:14,525 You want to have dinner? 1043 01:11:16,026 --> 01:11:17,528 Very well, Doctor. 1044 01:11:40,843 --> 01:11:43,011 Grayson to Topa. 1045 01:11:45,973 --> 01:11:47,891 Yes, Commander? 1046 01:11:47,975 --> 01:11:49,976 We're about to leave orbit. 1047 01:11:50,060 --> 01:11:53,188 I was wondering if you'd like to sit in the command chair for departure. 1048 01:11:54,565 --> 01:11:57,442 I... would like that, yes. 1049 01:11:57,526 --> 01:11:59,695 Report to the bridge on the double. 1050 01:12:00,112 --> 01:12:01,488 Yes, sir. 1051 01:12:07,202 --> 01:12:09,746 Orchestra playing... ♪ "You'll Never Walk Alone" ♪ 1052 01:12:41,523 --> 01:12:43,858 Have a seat, Captain. 1053 01:13:03,133 --> 01:13:05,093 All departments show green, sir. 1054 01:13:05,552 --> 01:13:08,596 Course plotted and laid in. Ready for departure. 1055 01:13:08,680 --> 01:13:10,557 On your order, sir. 1056 01:13:14,603 --> 01:13:16,855 Engage quantum drive. 1057 01:13:59,606 --> 01:14:01,608 ♪ Theme song playing... ♪ 1057 01:14:02,305 --> 01:15:02,769 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-