1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,042 --> 00:00:07,512 Massive haul this year. 3 00:00:11,883 --> 00:00:14,424 To candy! 4 00:00:18,277 --> 00:00:22,585 Fee-fi-fo-fum, give me all your candy and gum! 5 00:00:22,653 --> 00:00:24,587 Who are you and why do you want our candy? 6 00:00:24,655 --> 00:00:26,489 Your mother is the switch witch... 7 00:00:26,461 --> 00:00:28,230 a sort of tooth fairy dealie. 8 00:00:28,232 --> 00:00:31,634 I take your sugary sweets and I give you healthy items. 9 00:00:31,702 --> 00:00:35,466 Plain brown toothbrushes, flavored dental floss 10 00:00:35,500 --> 00:00:39,464 and fun-sized mouthwashes... TSA approved. 11 00:00:39,481 --> 00:00:41,582 This is exactly why kids need a union. 12 00:00:46,649 --> 00:00:48,515 Now remember, Homie, that candy goes to... 13 00:00:48,517 --> 00:00:50,904 Our fighting men and women overseas. 14 00:00:50,956 --> 00:00:54,214 It's our way of letting them know we're having fun back here. 15 00:00:54,216 --> 00:00:57,454 No sneaking off and eating that candy yourself. 16 00:00:57,456 --> 00:00:59,698 Marge, you know I'd never do that. 17 00:00:59,700 --> 00:01:02,640 I'm too scared of the evil switch witch. 18 00:01:02,642 --> 00:01:04,675 The switch witch is me. 19 00:01:04,677 --> 00:01:08,007 You know, on some level, I've always known. 20 00:01:30,059 --> 00:01:32,440 ** I've got candy, skip to my Lou ** 21 00:01:32,442 --> 00:01:34,664 ** My insulin will spike, that's what it's gonna do ** 22 00:01:34,698 --> 00:01:37,109 ** I'm gonna buy me some diabetic shoes ** 23 00:01:37,163 --> 00:01:38,561 ** Skip to my Lou my... ** 24 00:01:41,072 --> 00:01:42,032 What the...?! 25 00:01:46,259 --> 00:01:48,050 D'oh! 26 00:01:48,084 --> 00:01:49,477 Hello, 911? 27 00:01:49,573 --> 00:01:51,817 I need a helicopter rescue and some cold milk. 28 00:01:51,851 --> 00:01:52,980 Copy that, sir. 29 00:01:52,982 --> 00:01:54,427 We'll be there in 20 minutes. 30 00:01:54,446 --> 00:01:56,733 What?! I can't wait that long for candy! 31 00:01:58,057 --> 00:02:02,696 The only sane thing to do is chew off my arm. 32 00:02:04,882 --> 00:02:07,100 Ow! Ow! 33 00:02:07,215 --> 00:02:09,943 I'm not gonna swallow, 'cause I want to save room for candy. 34 00:02:11,897 --> 00:02:13,762 Oops. 35 00:02:15,361 --> 00:02:16,713 D'oh! 36 00:02:17,893 --> 00:02:18,966 Mm! 37 00:02:18,993 --> 00:02:20,764 I'm really getting the hang of this. 38 00:02:23,494 --> 00:02:25,680 All worth it for candy. 39 00:02:28,951 --> 00:02:32,264 No...! 40 00:02:36,411 --> 00:02:38,411 The Simpsons S23E03 "Treehouse Of Horrors XXII" 41 00:02:38,412 --> 00:02:40,412 Made by Mikhel for: Subtitulos.es ==SPREAD THE WORD== 42 00:02:50,158 --> 00:02:52,668 Dad? Dad? 43 00:02:53,699 --> 00:02:54,677 He opened his eyes! 44 00:02:54,781 --> 00:02:55,814 Mom! 45 00:02:55,867 --> 00:02:57,939 ER: Okay, I'm on the floor. 46 00:02:57,974 --> 00:02:59,753 I can't move. 47 00:02:59,839 --> 00:03:01,616 So far, a normal Sunday morning. 48 00:03:01,654 --> 00:03:04,277 Homie, you're paralyzed. 49 00:03:04,279 --> 00:03:07,183 But we love you and will never give up hope. 50 00:03:07,217 --> 00:03:09,078 Can his funeral be on a school day? 51 00:03:10,312 --> 00:03:11,729 ER: This is so horrible. 52 00:03:11,731 --> 00:03:14,497 I can't speak! 53 00:03:15,966 --> 00:03:17,493 How did this happen? 54 00:03:17,527 --> 00:03:19,292 Last thing I remember, 55 00:03:19,324 --> 00:03:23,076 I was decorating the house for Halloween. 56 00:03:24,753 --> 00:03:26,418 Ah, Halloween. 57 00:03:26,453 --> 00:03:28,922 The one time of year when the squalor of our home 58 00:03:28,969 --> 00:03:30,194 works to our advantage. 59 00:03:38,806 --> 00:03:40,920 Where's that spider? Ah. 60 00:03:42,888 --> 00:03:43,931 Squeeze, squeeze! 61 00:03:44,983 --> 00:03:46,344 Squeeze, squeeze! 62 00:03:46,450 --> 00:03:48,990 A real spider would get so mad if I did this. 63 00:03:48,992 --> 00:03:50,760 I wonder if this thing has batteries. 64 00:03:53,059 --> 00:03:54,115 It's alive?! 65 00:03:55,140 --> 00:03:56,366 Ow! 66 00:04:02,714 --> 00:04:05,752 Hmm. Well, at least I still look good. 67 00:04:05,786 --> 00:04:08,497 Okay, handsome, that's enough primping. 68 00:04:08,743 --> 00:04:11,002 Just because you've had a little setba 69 00:04:11,050 --> 00:04:12,584 doesn't mean you can't look your best. 70 00:04:12,618 --> 00:04:14,117 Oh, Marge. 71 00:04:14,132 --> 00:04:18,399 - This is the purest love there - patient, supportive... 72 00:04:18,433 --> 00:04:19,441 Ooh, cleavage. 73 00:04:22,934 --> 00:04:24,191 Dad, I'm going to entertain you 74 00:04:24,229 --> 00:04:26,237 th the help of The Brothers Karamazov. 75 00:04:27,929 --> 00:04:31,358 "Alexey Fyodorovitch Karamazov was the third son 76 00:04:31,360 --> 00:04:33,572 "of odor Pavlovitch Karamazov, 77 00:04:33,626 --> 00:04:36,967 "a landowner well known in our district in his own day, 78 00:04:37,005 --> 00:04:38,806 and still remembered among us..." 79 00:04:38,819 --> 00:04:40,189 Oh, my God. 80 00:04:40,253 --> 00:04:41,964 She's still on the first sentence! 81 00:04:41,998 --> 00:04:43,974 Must make her stop. 82 00:04:44,008 --> 00:04:46,247 How to express my... 83 00:04:47,428 --> 00:04:49,241 Dad! Ew. 84 00:04:49,361 --> 00:04:51,481 Anyway, continuing. 85 00:04:51,598 --> 00:04:53,401 "For the present, I will only say 86 00:04:53,403 --> 00:04:55,271 that this 'landowner'... for so we..." 87 00:04:56,719 --> 00:04:58,765 Ew! Dad! 88 00:04:58,870 --> 00:05:00,724 Wait a minute. 89 00:05:00,758 --> 00:05:02,844 Can you pass gas at will? 90 00:05:02,889 --> 00:05:04,659 Fart once for no, twice for yes. 91 00:05:06,406 --> 00:05:07,969 Oh, my God! 92 00:05:08,003 --> 00:05:10,266 Do you realize what this means? 93 00:05:13,301 --> 00:05:15,819 Well, it means that you can communicate. 94 00:05:17,697 --> 00:05:19,163 Exactly. 95 00:05:20,668 --> 00:05:23,554 I'll recite the alphabet, and you tell me when to stop. 96 00:05:23,556 --> 00:05:25,055 A, B, C, D... 97 00:05:25,923 --> 00:05:28,035 Okay, first letter: D. 98 00:05:28,069 --> 00:05:29,033 Next letter. 99 00:05:29,081 --> 00:05:30,350 A, B, C, D, E... 100 00:05:31,469 --> 00:05:33,073 "D, E." 101 00:05:33,107 --> 00:05:34,219 Amazing! 102 00:05:34,250 --> 00:05:35,727 Oh, but before we continue. 103 00:05:38,608 --> 00:05:40,372 Okay. 104 00:05:40,374 --> 00:05:41,548 A... 105 00:05:41,554 --> 00:05:43,259 "D, E, A." 106 00:05:43,294 --> 00:05:45,540 "Dearest Marge, though my body 107 00:05:45,677 --> 00:05:47,057 "cannot move, my heart still beats 108 00:05:47,107 --> 00:05:48,451 "and my brain still brains. 109 00:05:49,445 --> 00:05:50,713 "I miss holding you in my arms 110 00:05:50,715 --> 00:05:53,134 "more than my butt can say. 111 00:05:54,850 --> 00:05:56,644 "Perhaps someday there will be a cure. 112 00:05:56,646 --> 00:05:57,973 "Although if it requires 113 00:05:58,144 --> 00:06:01,016 "months of difficult physical therapy, I'll pass. 114 00:06:01,050 --> 00:06:02,576 "You are the shining light 115 00:06:02,611 --> 00:06:04,568 "that gets me through my darkest hours. 116 00:06:04,576 --> 00:06:07,902 "For further communication, I will require more beans. 117 00:06:08,023 --> 00:06:09,194 I love you." 118 00:06:09,363 --> 00:06:11,409 Oh, Homie. 119 00:06:12,545 --> 00:06:13,508 Shh-shh-shh. 120 00:06:13,557 --> 00:06:16,289 Don't say a word. 121 00:06:17,595 --> 00:06:19,621 I guess my life isn't so bad. 122 00:06:19,677 --> 00:06:21,079 With the help of my loving family, 123 00:06:21,091 --> 00:06:22,581 I even published my first book. 124 00:06:24,566 --> 00:06:26,623 And I've finally reached a state of serenity and... 125 00:06:27,868 --> 00:06:30,446 Another spider! 126 00:06:35,470 --> 00:06:37,164 What's this bite gonna do? 127 00:06:38,254 --> 00:06:40,157 My wrists are tingling. 128 00:06:40,274 --> 00:06:42,946 I feel new powers surging within me! 129 00:06:51,781 --> 00:06:53,110 He's got the proportionate strength 130 00:06:53,250 --> 00:06:54,872 of a paralyzed spider! 131 00:06:56,408 --> 00:06:59,876 Forget paying for my kid's operation... m out of here! 132 00:07:02,778 --> 00:07:05,294 They say no two ass-webs are the same. 133 00:07:05,479 --> 00:07:07,336 Beautiful in its way. 134 00:07:08,888 --> 00:07:12,266 Want to go home and celebrate? 135 00:07:15,348 --> 00:07:16,344 Whoo! 136 00:07:20,135 --> 00:07:23,072 I wish I could move like him. 137 00:07:31,007 --> 00:07:33,397 Springfield, my hometown. 138 00:07:33,456 --> 00:07:34,613 Pretty little place. 139 00:07:34,648 --> 00:07:36,949 Although, even the Garden of Eden 140 00:07:36,982 --> 00:07:39,901 could use a nice cleansing rain now and then. 141 00:07:40,986 --> 00:07:42,188 My money's on the kid. 142 00:07:46,806 --> 00:07:48,229 Hey, whiskers. 143 00:07:48,264 --> 00:07:49,553 Want to party? 144 00:07:49,579 --> 00:07:52,186 Spend less time on your back and re time on your knees. 145 00:07:52,372 --> 00:07:53,251 Hmm? 146 00:07:53,302 --> 00:07:57,083 Have I lost my back-alley beauty? 147 00:07:57,149 --> 00:08:00,681 Well, those who can't do, teach. 148 00:08:05,217 --> 00:08:06,389 No more distractions. 149 00:08:06,423 --> 00:08:07,661 I have work to do. 150 00:08:52,357 --> 00:08:54,925 All these years, I thought murder was a sin. 151 00:08:54,946 --> 00:08:57,285 Then I got new instructions from the good Lord Himself 152 00:08:57,287 --> 00:08:59,487 in his favorite language... English. 153 00:08:59,489 --> 00:09:03,401 Slay Montgomery Burns and pee in his ashes! 154 00:09:03,403 --> 00:09:04,640 Are you sure, Lord? 155 00:09:04,755 --> 00:09:07,606 If you're having trouble with the second part, 156 00:09:07,640 --> 00:09:09,279 drink a lot of water. 157 00:09:09,406 --> 00:09:11,419 Now I've got to go. 158 00:09:11,421 --> 00:09:15,011 A hip-hop star is thanking me at the VMAs. 159 00:09:24,879 --> 00:09:26,888 And so white-bread Ned 160 00:09:26,926 --> 00:09:29,346 became the avenging sword of the Lord. 161 00:09:40,742 --> 00:09:42,856 Peter, Andrew, James the Greater, James the Lesser, 162 00:09:42,917 --> 00:09:44,198 John, Philip, Thaddeus. 163 00:09:46,006 --> 00:09:47,799 Heaven Father, I... 164 00:09:48,013 --> 00:09:49,495 Quiet, you! 165 00:09:49,521 --> 00:09:52,204 Your next divine whack job is a twofer. 166 00:09:52,238 --> 00:09:56,128 I command you to kill Patty and Selma Bouvier. 167 00:09:56,162 --> 00:09:57,547 Patty and Selma? 168 00:09:57,549 --> 00:10:00,298 Sure they smoke, and they don't shave much of anything, 169 00:10:00,332 --> 00:10:02,072 but do they deserve to die? 170 00:10:02,074 --> 00:10:05,682 Do not question me, the star of the Bible. 171 00:10:05,720 --> 00:10:08,751 Now, on a non-murder- related note, 172 00:10:08,977 --> 00:10:11,290 I want you to find out 173 00:10:11,332 --> 00:10:14,644 what's making that funny noise in Homer Simpson's car. 174 00:10:14,689 --> 00:10:16,449 It's, uh, it's, you know, 175 00:10:16,451 --> 00:10:18,404 it's like a chigga-chigga-chigga-chigga. 176 00:10:18,406 --> 00:10:20,925 But you only hear it when you're driving over 30. 177 00:10:20,927 --> 00:10:23,659 And you never hear it when you take it to the shop. 178 00:10:23,821 --> 00:10:26,575 Then it sounds perfect. 179 00:10:26,617 --> 00:10:28,324 Yes, Lord! 180 00:10:28,358 --> 00:10:30,375 Homer, have you noticed how many of your enemies 181 00:10:30,401 --> 00:10:31,877 have died lately? 182 00:10:31,911 --> 00:10:34,068 Mr. Burns, Sideshow Bob... 183 00:10:34,183 --> 00:10:35,582 You forgot Patty and Selma. 184 00:10:35,631 --> 00:10:37,698 Oh, wait. That hasn't happened yet. 185 00:10:37,700 --> 00:10:39,564 Patty and Selma? 186 00:10:39,598 --> 00:10:41,649 Who's next, Ned Flanders? 187 00:10:41,683 --> 00:10:43,554 Now, how would that work? 188 00:10:43,556 --> 00:10:44,497 Huh? 189 00:10:58,794 --> 00:11:00,537 Okay, stupid Flanders, 190 00:11:00,571 --> 00:11:04,239 first I want you to kill that guy at the ice cream parlor 191 00:11:04,378 --> 00:11:07,561 who gave Homer Simpson a cone that had a little air in it. 192 00:11:07,595 --> 00:11:09,054 Really? 193 00:11:09,056 --> 00:11:10,862 Come on! God does crazy things! 194 00:11:10,896 --> 00:11:12,397 Check your Old Testament. Hey, Dad. 195 00:11:12,418 --> 00:11:15,415 Hey Bart... Uh, I mean, Jesus. 196 00:11:15,417 --> 00:11:18,050 Hey son, you want Flders to kill anybody? 197 00:11:18,084 --> 00:11:19,305 He's totally in my power. 198 00:11:19,361 --> 00:11:21,110 Well, there's a tall boy in front of me 199 00:11:21,132 --> 00:11:22,487 in class so I can't see the board. 200 00:11:22,521 --> 00:11:24,413 And I sayeth unto you, 201 00:11:24,437 --> 00:11:26,883 slay every tall boy in town! 202 00:11:26,917 --> 00:11:28,049 Yeah! Yeah! 203 00:11:28,083 --> 00:11:30,084 Homer Simpson! 204 00:11:30,102 --> 00:11:31,921 You made a killer out of me! 205 00:11:31,935 --> 00:11:34,212 Yeah, and what are you gonna do about it? 206 00:11:34,214 --> 00:11:37,020 I'm going to kill you! 207 00:11:37,057 --> 00:11:40,064 Because of you, I'm going to Hell! Language. 208 00:11:40,098 --> 00:11:42,237 Hell! Damn! Backside! 209 00:11:42,271 --> 00:11:43,602 Nothing matters anymore! 210 00:11:43,724 --> 00:11:46,719 I'm goin' down and my hand-basket seats two! 211 00:11:46,721 --> 00:11:48,862 Wake up, Flanders! 212 00:11:48,905 --> 00:11:51,838 There is no Hell, and there is no God. 213 00:11:51,884 --> 00:11:54,457 If there were, would He let me do this? 214 00:11:59,415 --> 00:12:01,253 Why you little... 215 00:12:05,701 --> 00:12:07,601 What happened?! 216 00:12:07,635 --> 00:12:10,271 Uh... Flanders killed Homer. 217 00:12:10,305 --> 00:12:11,142 But, but... 218 00:12:11,177 --> 00:12:13,133 But you're God. 219 00:12:13,172 --> 00:12:15,371 Couldn't you make everything the way it was? 220 00:12:15,373 --> 00:12:17,414 Well, I could. 221 00:12:17,416 --> 00:12:20,082 But the big man downstairs wouldn't like it. 222 00:12:22,863 --> 00:12:24,749 Get me a coffee! 223 00:12:24,786 --> 00:12:26,375 Yes, sir. 224 00:12:30,985 --> 00:12:32,691 Could this get any worse? 225 00:12:34,579 --> 00:12:36,623 Honey, come back to bed. 226 00:12:36,657 --> 00:12:38,485 Oh, for cryin' out loud! 227 00:12:49,862 --> 00:12:51,221 People, you are on the most 228 00:12:51,257 --> 00:12:54,038 inhospitable planet in the galaxy. 229 00:12:54,040 --> 00:12:55,603 Extreme temperatures... 230 00:12:55,695 --> 00:12:57,701 vicious indigenous life forms... 231 00:12:57,730 --> 00:13:00,106 Are there any questions? Yes? 232 00:13:00,142 --> 00:13:02,917 e we in Kansas anymore? No. 233 00:13:02,919 --> 00:13:04,379 Well, are we in Nebraska? 234 00:13:04,409 --> 00:13:06,818 No! We are not in any state! 235 00:13:06,839 --> 00:13:08,712 Oh, oh, is it Michigan? 236 00:13:08,812 --> 00:13:10,756 Nobody talk anymore! 237 00:13:10,779 --> 00:13:13,894 You will now direct your attention to our C.E.O., 238 00:13:13,948 --> 00:13:15,319 Mr. Krusty the clown. 239 00:13:15,353 --> 00:13:18,758 We are here on this fakakta planet for one reason: 240 00:13:18,760 --> 00:13:20,420 Hilarium. 241 00:13:20,463 --> 00:13:23,560 Spray this in an audience and they'll laugh at anything. 242 00:13:23,655 --> 00:13:24,958 And I need some now. 243 00:13:24,999 --> 00:13:27,201 Gotta play a Nazi party rally. 244 00:13:27,235 --> 00:13:29,328 Oh, yeah, they're back. 245 00:13:29,330 --> 00:13:33,084 Our spies will go planet-side, locate said Hilarium 246 00:13:33,086 --> 00:13:35,846 and contact us so that we may begin extraction. 247 00:13:35,848 --> 00:13:39,224 This is a delicate mission that requires utter loyalty. 248 00:13:39,323 --> 00:13:41,190 I can think of no better ndidate 249 00:13:41,217 --> 00:13:44,477 than the resentful guy in the wheelchair who has just arrived. 250 00:13:47,026 --> 00:13:50,325 Yes, I think this is gonna work out just fine. 251 00:13:52,853 --> 00:13:54,886 All strapped in? 252 00:13:54,909 --> 00:13:56,162 Yep. 253 00:13:57,783 --> 00:14:01,583 Now prepare to take an incredible journey across the room! 254 00:14:05,613 --> 00:14:07,164 Yo. 255 00:14:13,871 --> 00:14:17,485 Whoa! Check out this bitchin' bod! 256 00:14:17,487 --> 00:14:19,788 Oh, man, if I could just have 257 00:14:19,817 --> 00:14:22,081 five minutes alone with my old bullies... 258 00:14:22,100 --> 00:14:23,515 Hey, avaturd. 259 00:14:23,551 --> 00:14:24,691 Are you guys gonna beat me up? 260 00:14:24,717 --> 00:14:25,751 Naw, we can't. 261 00:14:25,871 --> 00:14:28,270 These avatars cost $80 billion each. 262 00:14:28,277 --> 00:14:31,278 But your human body costs nothing. 263 00:14:45,823 --> 00:14:50,044 Come on, let's bond, you stupid jerk. 264 00:14:50,078 --> 00:14:53,948 That's a Japanese outlet, Bart. You need an adapter. 265 00:14:57,505 --> 00:14:59,086 Oh, maybe I'll just take a taxi. 266 00:14:59,253 --> 00:15:00,626 Where you go? Where you go? 267 00:15:00,628 --> 00:15:01,923 No meter, is cheaper, yeah? 268 00:15:01,957 --> 00:15:03,060 No, thanks. 269 00:15:03,062 --> 00:15:05,426 Suit yourself, you one-eyed bastard. 270 00:15:07,066 --> 00:15:09,397 Aw, the only thing that looks good on this stupid planet 271 00:15:09,433 --> 00:15:10,435 are the bananas. 272 00:15:12,608 --> 00:15:13,601 Hmm?! 273 00:15:13,635 --> 00:15:15,775 Ay, caramba! 274 00:15:27,415 --> 00:15:28,785 Thanks, dude. 275 00:15:28,819 --> 00:15:30,380 I am a female! 276 00:15:30,587 --> 00:15:31,980 You don't have to yell! 277 00:15:32,011 --> 00:15:35,226 I am not yelling! This is my seductive voice! 278 00:15:35,263 --> 00:15:38,482 I am called Kamala. 279 00:15:38,516 --> 00:15:42,804 Oh! Even when we're monsters, he gets the girl. 280 00:15:42,838 --> 00:15:46,007 Fool! Every part of this world is alive! 281 00:15:46,037 --> 00:15:48,542 Apologize to sister rock! 282 00:15:48,579 --> 00:15:50,879 Sorry, sister rock. 283 00:15:50,881 --> 00:15:54,136 Now you've murdered our brothers, the flowers! 284 00:15:54,170 --> 00:15:56,109 Stupid! Stupid! 285 00:15:56,155 --> 00:15:58,210 Now you're having sex with Uncle Tree! 286 00:15:59,946 --> 00:16:02,035 Thank the Almighty Fungus you are wiser 287 00:16:02,131 --> 00:16:03,940 and cuter than your friend. 288 00:16:03,942 --> 00:16:06,631 Hey, what gives, man? 289 00:16:06,665 --> 00:16:09,763 And now let us touch testicles and mate for life. 290 00:16:09,933 --> 00:16:11,470 Don't you mean tentacles? 291 00:16:11,637 --> 00:16:13,139 I know what I said! 292 00:16:13,173 --> 00:16:15,091 Ay, caramba! 293 00:16:18,915 --> 00:16:22,382 Today you are a man. Mazel Tov! 294 00:16:27,216 --> 00:16:29,475 So... was it okay? 295 00:16:29,477 --> 00:16:31,042 It was serviceable! 296 00:16:31,071 --> 00:16:34,886 Ah, man, back on Earth we don't have so many moons. 297 00:16:34,895 --> 00:16:38,079 What do you mean, "back on Earth"? 298 00:16:38,114 --> 00:16:43,214 Uh... it's a place on the other side of this planet that's... 299 00:16:43,216 --> 00:16:45,694 very rainy so you can only see one moon. 300 00:16:45,772 --> 00:16:46,955 You know, like Portland. 301 00:16:47,166 --> 00:16:49,196 I never hear of this Port-land. 302 00:16:49,230 --> 00:16:53,704 But on Rigel Seven, lack of eye contact and too many details 303 00:16:53,738 --> 00:16:55,923 indicate the telling of truth. 304 00:16:55,950 --> 00:16:59,587 I love you, sugar-slime. 305 00:17:01,706 --> 00:17:03,575 Man, you are full of surprises. 306 00:17:05,433 --> 00:17:08,850 I can't believe I'm getting combat pay for this. 307 00:17:08,885 --> 00:17:12,550 Well done, young man! Our daughter is with child. 308 00:17:12,584 --> 00:17:13,716 Here. 309 00:17:13,750 --> 00:17:16,890 Feel the wonder of one million fetuses! 310 00:17:16,892 --> 00:17:19,699 You said you were using birth control! 311 00:17:19,733 --> 00:17:23,273 That only keeps me from giving birth while we are having sex. 312 00:17:24,435 --> 00:17:26,987 How do those mountains float? 313 00:17:27,031 --> 00:17:29,316 They don't. They are falling. 314 00:17:29,370 --> 00:17:33,127 Now that Kamala has a slug in the oven, 315 00:17:33,162 --> 00:17:37,277 we must make sure she gets her daily dose of Hilarium. 316 00:17:37,292 --> 00:17:41,511 Without it, her crankiness will become unbearable. 317 00:17:41,513 --> 00:17:45,223 Unfortunately our environment is too hostile to grow pickles. 318 00:17:45,257 --> 00:17:48,902 And the only flavor ice cream we have is butter brickle. 319 00:17:48,934 --> 00:17:51,770 To repeat: no pickles, butter brickle. 320 00:17:51,978 --> 00:17:54,342 It is the Rigelian way. 321 00:17:54,406 --> 00:17:56,533 So, where can I load up on this Hilarium? 322 00:17:56,535 --> 00:17:58,489 Listen closely. 323 00:17:58,523 --> 00:18:03,311 The Hilarium is found in the sacred secretions of the queen! 324 00:18:10,887 --> 00:18:12,558 We have located the Hilarium. 325 00:18:12,596 --> 00:18:14,862 Lock in on my signal. 326 00:18:14,917 --> 00:18:18,921 Traitor! How dare you betray the planet I got laid on?! 327 00:18:21,121 --> 00:18:24,672 They're all in one place. Let's fry these calamari 328 00:18:24,714 --> 00:18:27,178 and dip 'em in a sauce made of their own blood! 329 00:18:27,210 --> 00:18:29,840 And wine from their own grapes. 330 00:18:29,858 --> 00:18:30,851 That's not so bad. 331 00:18:30,890 --> 00:18:32,382 It's a little bad. 332 00:18:38,002 --> 00:18:41,915 So Kamala, where do we keep all our tanks and planes and stuff? 333 00:18:41,917 --> 00:18:45,484 We have no tanks. Our planet will protect us. 334 00:18:45,584 --> 00:18:47,787 Oh, man, you sound like my art teacher. 335 00:18:47,824 --> 00:18:49,230 Look a little like her, too. 336 00:19:25,016 --> 00:19:27,191 I guess this is a good time 337 00:19:27,225 --> 00:19:29,616 to tell you I've been a double ent all this time. 338 00:19:29,618 --> 00:19:31,561 But now I am totally on your side. 339 00:19:31,599 --> 00:19:35,109 And this is a good time to tell you I have space warts. 340 00:19:35,133 --> 00:19:37,094 And I got them from Milhouse. 341 00:19:42,767 --> 00:19:45,771 Time for a good old-fashioned 342 00:19:45,773 --> 00:19:48,905 servo-suit/bulldozer-saurus fight! 343 00:19:58,327 --> 00:19:59,804 Dammit! 344 00:19:59,853 --> 00:20:02,194 Yo, Colonel! Uh, you've got some schmutz on your cheek. 345 00:20:02,295 --> 00:20:04,604 Where? Here? 346 00:20:04,651 --> 00:20:07,042 Skinner...! 347 00:20:09,772 --> 00:20:11,900 Had they asked for the Hilarium, 348 00:20:11,934 --> 00:20:14,289 we would simply have given it to them. 349 00:20:14,320 --> 00:20:17,713 In Rigelian there is no word for "yours" or "mine." 350 00:20:17,912 --> 00:20:21,787 That's the reason we didn't enjoy the movie Yours, Mine and Ours. 351 00:20:26,419 --> 00:20:28,966 Halloween is over, which means, America, 352 00:20:28,980 --> 00:20:31,170 it's time to start your Christmas shopping. 353 00:20:31,235 --> 00:20:34,979 Infuse our stagnant economy with dollars you don't really have. 354 00:20:35,009 --> 00:20:39,146 And whatever you do, avoid the urge to make homemade gifts. 355 00:20:39,174 --> 00:20:44,310 Knitting one sweater for someone costs 27 Americans their jobs. 356 00:20:44,509 --> 00:20:45,963 And don't forget, Christmas 357 00:20:45,996 --> 00:20:48,470 is a wonderful time to take up alcoholism. 358 00:20:48,505 --> 00:20:51,085 Come on, you see your family all year round. 359 00:20:51,087 --> 00:20:54,140 The holida are for your bartender. 360 00:21:01,086 --> 00:21:03,666 When are we doing the Black Swan? 361 00:21:05,992 --> 00:21:07,874 Made by Mikhel for: Subtitulos.es ==SPREAD THE WORD== 362 00:21:08,000 --> 00:21:11,136 Best watched using Open Subtitles MKV Player